INFORMACE O PRODUKTU



Podobné dokumenty
4. ZÁKLADNÍ VYBAVENÍ, VYBAVENÍ NA ZVLÁŠTNÍ OBJEDNÁVKU A NÁHRADNÍ DÍLY

NÁVOD NA POUŽITÍ Stomatologické světlo XENOS

SK1-08. Stomatologické křeslo NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ CHIRANA MEDICAL Stará Turá. List č.: 1

Provozní dokument Doplňující informace

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

Veterinární stůl VT 804OE (C)

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Uživatelská příručka. MS - 02

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Výsekový lis C-PRESS 440

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Provozní dokument Doplňující informace

BT mini stereo zosilnovac

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Uživatelská příručka. MS - 03

Elektrické plotny na přípravu palačinek

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Věžový ventilátor

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Návod k použití pro Nerezovou váhu

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

11.27 Centralis Uno RTS

FRECON FREG až VA

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

VETERINÁRNÍ VYŠETŘOVACÍ STŮL S ELEKTRICKÝM POHONEM EGKT-E1 Návod k obsluze

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Sada pro koupelnová otopná tělesa

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka

Návod k použití. ruční ovladač

OVLÁDÁNÍ. Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního.

Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2. tel , fax ,

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

INFORMACE O PRODUKTU

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Přenosné elektrické terasové topidlo Návod k obsluze

VZK 3xx P R - 001

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Přídavná sada osvětlení

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Technická specifikace a návod na montáž

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Přímý dovozce LED osvětlení

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

TTW S / TTW S

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Vstupní panely LITHOS

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Návod k montáži a obsluze. FB-IR Basic. Dálkové ovládání pro stropní ventilátory

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

Stropní svítidlo s LED

BC-2000 KLÁVESNICE SE ČTEČKOU RFID Uživatelská příručka doplněk k originálnímu návodu (verze )

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Transkript:

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO INFORMACE O PRODUKTU Stomatologické křeslo DIPLOMAT DE 20 a DM 20

OBSAH 1 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 2 POPIS VÝROBKU... 3 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4 STOMATOLOGICKÉ KŘESLO POPIS... 4 4.1 Štítek súpravy... 5 5 PŘEDINSTALAČNÍ POŽADAVKY... 6 5.1 Požadavky na prostředí... 6 5.2 Podlaha... 6 5.3 Okolí dle STN EN 60601-1... 6 6 INSTALACE, SESTAVENÍ A MONTÁŽ... 6 7 UVEDENÍ KŘESLA DO PROVOZU... 6 8 OBSLUHA VÝROBKU... 7 8.1 Mechanické ovládání opěradla hlavy... 7 8.2 Ovládání pomocí nožního ovládače... 9 8.3 Programování křesla DM 20... 9 8.3.1 Zápis programové polohy... 9 8.3.2 Zápis nasedací polohy... 10 8.3.3 Výběr naprogramované polohy... 10 8.4 Blokovaní pohybu křesla při nájezdu na překážku... 11 8.5 Pravá výklopná opěrka ruky... 14 9 ÚDRŽBA VÝROBKU... 15 10 ČISTĚNÍ A DEZINFEKCE... 15 11 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ... 16 12 SERVISNÍ SLUŽBA... 16 13 OBSAH BALENÍ... 16 14 ZÁRUKA... 17 Příloha... 18 cz_de20-dm20_2014_09 2/19

1 ÚČEL A POUŽITÍ Tento návod na použití popisuje, jak správně používat a instalovat stomatologické křeslo DIPLOMAT DE 20, DM 20. Před používáním a samostatným instalováním křesla se proto prosím obeznamte s pokyny v Návodu na použití. Používání stomatologického křesla je povolené stomatologovi obeznámenému s tímto Návodem na použití a aplikacemi, které toto křeslo umožňuje. Aby stomatologické křeslo sloužilo k Vaší spokojenosti, musí být instalace, nastavení a případné úpravy vykonány kvalifikovaným autorizovaným servisním pracovníkem organizace, která má oprávnění vykonávat tuto činnost s platným certifikátem. Stomatologické křeslo DIPLOMAT DE 20, DM 20 je součást stomatologického zařízení, zajišťující rozsah pohybů na podepření pacienta v sedací nebo ležící poloze, vybavená prostředkem na polohování hlavy pacienta při stomatologickém ošetření. Křesla jsou navrhnuta tak, aby byl zubnímu lékaři maximálně ulehčen přístup k pacientovi. 2 POPIS VÝROBKU Základ křesla může být vyroben s dvěma typy pohonných jednotek LINAK, které slouží na zdvíhání, resp. sklápění opěradla zad. Pod krytem základny a pod sedadlem jsou bezpečnostní spínače, které přeruší pohyby pohonných jednotek při jejich aktivaci. Opěradlo zad může být ve dvou variantách široké nebo úzké. Křeslo je vybaveno bezpečnostním systémem, který je popsaný na straně 8 blokování pohybu křesla při nájezdu na překážku. 3 TECHNICKÉ ÚDAJE DE 20 DM 20 Napájecí napětí 230 V ± 10% Frekvence 50 Hz ± 2% Max. příkon při 50 Hz s motorem LINAK 260 VA 350 VA DE 20 s programováním Stupeň ochrany Příložné části typu B Typ ochrany Přístroj třídy ochrany I Hmotnost křesla (bez pravého opěradla ruky) 109 ± 10 kg 112 ± 10 kg 105± 5 kg Pravé výklopné opěradlo ruky Nosnost (dle EN ISO 6875) 3 kg 135 kg pacient + 100 kg nesené přídavné zařízení Rozměry Příloha číslo 1 Trvalý provoz s přerušovaným zatížením 1:9 Druh provozu pohon. jednotka LINAK (cyklus 2 min chod, 18 min klid) Při činnosti křesla je hladina akustického tlaku max. 50 db max. 54 db max.50 db Krytí Pozn. LINAK 24 V DC (stejnosměrný proud) IP31 cz_de20-dm20_2014_09 3/19

4 STOMATOLOGICKÉ KŘESLO POPIS - DM20 S PROGRAMOVÁNÍM Stomatologické křeslo s 5-ti paměťmi přednastavenými polohami pro svou polohu s kompletací se všemi stomatologickými soupravami řady Diplomat (obr.1). - DE20 BEZ PROGRAMOVÁNÍ Stomatologické křeslo s jednou pamětí pro nasadací polohu s kompletací se všemi stomatologickými soupravami řady DIPLOMAT (obr.2). - DE20 S PROGRAMOVÁNÍM Stomatologické křeslo s 5-ti paměťmi přednastavenými polohami pro svou polohu s kompletací se všemi stomatologickými soupravami řady Diplomat (obr. 2). Obr. 1 Obr. 2 cz_de20-dm20_2014_09 4/19

Stomatologické křeslo DM 20 DE 20 Základ křesla s pohonnými jednotkami 1 Kryt přední 2 Kryt základny 3 Kryt horní 4 Sedadlo 5 Opěradlo zad široké 6a Opěradlo zad úzké 6b Opěradlo hlavy 7 Opěradlo ruky 8 Nožní ovládač 9 Síťový vypínač 10 Opěradlo ruky výklopné 11 Poznámka Samostatné křeslo se ovládá nožním ovladačem křesla. V případě, že křeslo je ke stomatologické soupravě DIPLOMAT, je ovládané sdruženým nožním ovládačem soupravy, resp. je ovládané z klávesnice ovládacího panelu. 4.1 Štítek súpravy 1 označení typu křesla 2 základní elektrické parametry 3 výrobní číslo 4 režim provozu 5 datum výroby cz_de20-dm20_2014_09 5/19

5 PŘEDINSTALAČNÍ POŽADAVKY 5.1 Požadavky na prostředí Neinstalovat v prostorech s nebezpečím exploze! 5.2 Podlaha Podlaha musí mít hrubý betonový základ min. 100 mm. Sklon podlahy může být max. 1%. Pokud tato podmínka není splněna, je potřeba přimontovat křeslo na instalační desku! Antistatická podlaha se upřednostňuje. 5.3 Okolí dle STN EN 60601-1 rozsah teploty okolí od +10 C do +40 C rozsah relativní vlhkosti od 30% do 75% rozsah atmosférického tlaku od 700kPa do 1060kPa Předinstalace a instalace musí být provedena dle platných norem dané země a v souladu s platnou dokumentací výrobce, které je držitelem každý autorizovaný zástupce Diplomat Dental s.r.o. 6 INSTALACE, SESTAVENÍ A MONTÁŽ Křeslo musí být vždy ukotvené do podlahy nebo na instalační desku do předem připravených instalačních otvorů! Kvalita fixace je důležitá z hlediska bezpečnosti a spolehlivosti křesla. Pokud bude křeslo napájené z elektrické sítě samostatně, použijte flexošňůru křesla. Sestavení a montáž stomatologického křesla mohou vykonávat jen proškolení servisní pracovníci organizací, které mají oprávnění vykonávat uvedenou činnost a vykonává se dle návodu na sestavení a montáž. Křeslo je vyhotovené v bezpečností třídě I, a může být instalované jen v místnostech, kde elektrické rozvody vyhovují požadavkům EU (resp. platným normám dané země). Zařízení může obsluhovat jen pracovník obeznámený s návodem na použití. Závady způsobené nedbalou obsluhou, nebo nedodržením pokynů uvedených v návodu na použití, nebudou uznané jako předmět reklamace. Křeslo se nesmí přenášet ani zdvihat za sedadlo! Nezapomeňte zrealizovat ochranné propojení skeletu křesla se soupravou Cu vodičem o min. průřezu 4 mm 2. Ekvipotencionální svorka se nachází na přední části základny křesla. 7 UVEDENÍ KŘESLA DO PROVOZU Křeslo musí být připojené k elektrické síti samostatně nebo spolu se soupravou. Po správném sestavení a montáži se může vykonat uvedení do provozu, zapnutím hlavního vypínače ordinace a síťového vypínače křesla. Výstraha: Pro zamezení rizika úrazu elektrickým proudem musí být tento přístroj připojen k napájecí síti s ochranným uzemněním. cz_de20-dm20_2014_09 6/19

Poznámka Stomatologické křeslo je možné odpojit od elektrické sítě síťovým vypínačem a úplné vypnutí vypnutím hlavního vypínače ordinace. 8 OBSLUHA VÝROBKU 8.1 Mechanické ovládání opěradla hlavy Opěradlo hlavy má anatomickou konstrukci a umožňuje vhodnou fixaci hlavy pacienta. Výškové nastavení se provádí mechanickým tahem nebo tlakem ve směru nastavení (obr.3).. Obr. 3 Po uvolnění aretační páčky lze polohovat opěradlo hlavy kolem dvou os otáčení (obr.4). Pro dětský pacientů je vhodné použít polohu na (obr.5). Při uvolnění polohovacího mechanismu věnovat pozornost, aby nedošlo k nárazu mechanismu na čalounění opěradla zad. Může dojít k poškození koženky. Obr. 4 Obr. 5 cz_de20-dm20_2014_09 7/19

Opěradlo hlavy výkyvné: Po uvolnění aretační páčky umožňuje boční náklon čalounění opěradla hlavy o úhel 25 do obou stran (obr.6). Obr. 6 Po skončení práce doporučujeme uvolnit zverku opěradla hlavy. Nastavení polohy aretační páčky: V některých polohách při utahování aretační páčky může dojít k situaci, že aretační páčka by se dotýkala čalounění opěradla zad tehdy je možné odšroubovat matici. V matici se nacházejí otvory, stačí matici pootočit a dojde ke změně polohy při otáčení aretační páčky. cz_de20-dm20_2014_09 8/19

8.2 Ovládání pomocí nožního ovládače Na nožním ovládači, který je připojený ke křeslu pohyblivým kabelem, jsou spínače pro ovládání poloh křesla. Ovládání pomocí těchto spínačů je nazývané jako režim základního ovládání křesla dle následujícího popisu: A spínač pro pohyb křesla směrem dolů B spínač pro pohyb křesla směrem nahoru C spínač pro pohyb opěradla směrem dozadu D spínač pro pohyb opěradla směrem dopředu E zápis a vyvolání programových poloh F automatické nastavení základní (nasedací) polohy 8.3 Programování křesla DM 20 8.3.1 Zápis programové polohy Pomocí spínačů A, B, C, D napolohujte křeslo do požadované polohy, která má být uložená do paměti. Pro zápis této polohy musíte stlačit spínač E. Po jeho uvolnění systém očekává do 5 sekund stlačení spínače F a po jeho uvolnění je nutné stlačit do 5 sekund jeden se spínačů A, B, C, D, pod kterým bude požadovaná poloha naprogramovaná. V případě, že jste překročili stanovený čas pro následující stlačení spínače, systém přechází do režimu základního ovládání křesla. max. 5s B D max. 5s C A E F Poznámka Pokud při programovaní poloh po dobu stlačení spínačů A, B, C, D dojde k pohybu křesla, cyklus programování je nutné zopakovat. cz_de20-dm20_2014_09 9/19

8.3.2 Zápis nasedací polohy Pomocí spínačů A, B, C, D napolohujte křeslo do nasedací polohy, kterou si přejete. Křeslo odpojte od napájecího napětí, počkejte cca 10 sekund a stlačte spínač F. Křeslo připojte k napájecímu napětí, počkejte cca 15 sekund a spínač F uvolněte. Nasedací poloha je tímto naprogramovaná. B D OFF 10s ON 15s C A 8.3.3 Výběr naprogramované polohy F F Po stlačení spínače E musíte do 5 sekund stlačit jeden ze čtyř spínačů A, B, C, D, aby se křeslo napolohovalo do požadované naprogramované polohy. Vyvolání poslední polohy křesla LAST (z režimu základního ovládání křesla nebo z naprogramované polohy) vykonáte rychlým dvojitým stlačením spínače E. max. 5s E POLOHA LAST 2 x E Poznámka Po dobu extrémních poruch v síti napájecího napětí může dojít k rozladění naprogramovaných poloh křesla. Toto je možné odstranit pomocí pohybu pohonní jednotky z jedné krajní polohy do druhé krajní polohy. Naprogramované polohy se opraví automaticky. Toto se doporučuje realizovat i před novým naprogramováním poloh křesla. Nožný ovládač nepokládat na mokrý povrch ordinace! cz_de20-dm20_2014_09 10/19

8.4 Blokovaní pohybu křesla při nájezdu na překážku Při používání křesla může dojít k následujícím případům, pokud se aktivuje bezpečnostní ochrana: DE 20 1. Při aktivaci křesla do nasedací polohy narazí opěradlo zad na překážku pohonní jednotka se zastaví a zapne se pohyb křesla nahoru max. po dobu 2-3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání. 2. Při aktivaci křesla do nasedací polohy stlačí křeslo cizí předmět na kryt základny křesla pohonní jednotka se zastaví a zapne se pohyb křesla nahoru max. po dobu 2-3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání. 3. Při aktivaci pohybu křesla směrem dolu narazí opěradlo zad na překážku pohonná jednotka se zastaví a zapne se pohyb křesla nahoru max. po dobu 2-3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání 4. Při aktivaci pohybu křesla směrem dolů stlačí křeslo cizí předmět na kryt základny křesla pohonná jednotka se zastaví a zapne se pohyb křesla nahoru max. po dobu 2-3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání 5. Při aktivaci pohybu opěradla zad směrem dolů narazí opěradlo zad na překážku pohonná jednotka se zastaví a zapne se pohyb opěradla zad dopředu nahoru max. po dobu 2-3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání. DM 20, DE20 s programováním 1. Pokud při pohybu křesla dolů dojde k aktivaci některého z bezpečnostních prvků pod krytem základny nebo pod sedadlem, oba dva pohyby se přeruší, dojde k pohybu křesla směrem nahoru a ozve se akustický signál ve formě trojitého pípnutí. 2. Pokud se v rámci tohoto pohybu bezpečnostní prvek deaktivuje, pohyb se zastaví. Pokud se nedeaktivuje, pohyb pokračuje max. po dobu 2 3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání. 3. Pokud při pohybu opěradla zad dozadu dojde k aktivaci některého z bezpečnostních prvků pod krytem základny nebo pod sedadlem, pohyb opěradla zad se přeruší, dojde k pohybu směrem dopředu a ozve se akustický signál ve formě trojitého pípnutí. 4. Pokud se v rámci tohoto pohybu bezpečnostní prvek deaktivuje, pohyb se zastaví. Pokud se nedeaktivuje, pohyb pokračuje max. po dobu 2 3 s a je doprovázen akustickým signálem ve formě jednoduchého pípání. Po skončení práce je nutné odpojit křeslo od sítě síťovým vypínačem umístněným na zadním panelu, vypnout hlavní vypínač ordinace. Dbejte na to, aby se do prostoru mezi opěradlo zad a sedadla nedostal cizí předmět, který by mohl při pohybu opěradla zad způsobit poškození křesla, nebo sám být poškozen. Stomatologické křeslo může obsluhovat jen stomatolog obeznámený s tímto Návodem na použití! Je zakázáno zasahovat do vnitřních častí stomatologického křesla! cz_de20-dm20_2014_09 11/19

Situace s křeslem, při kterých může dojít k poškození - během provozu křesla nikdy nevysúvať "Kryt dolní u křesla DE20" z jeho základní polohy, dochází k deaktivaci bezpečnostních mikrospínačů. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození majetku. - nevkládat nožní ovladač na kryt ani nohy, dochází k aktivaci bezpečnostních mikrospínačů křeslo je zablokované (obr. 8). Obr. 8 - v prostoru pod čalouněním sedáku se nesmí umístit žádné předměty. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození na majetku. cz_de20-dm20_2014_09 12/19

- do prostoru pod nosič plivátkový bloku a plivátka se nesmí umístit žádné předměty. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození na majetku. cz_de20-dm20_2014_09 13/19

8.5 Pravá výklopná opěrka ruky Pro zvýšené pohodlí pacienta možno objednat pravé výklopné opěradlo ruky. Umožňuje vykonat dva pohyby: - vyklopení směrem dopředu (pohyb č.1) - vyklopeni směrem dolu (pohyb č.2) Popis činnosti při vyklopení dopředu (pohyb č.1) CVAKNUTÍ POLOHA č.1 POLOHA č.4 POLOHA č.3 - uchopit opěradlo ruky a přemístit ť ho z polohy č.1 do polohy č.4, - spätné zaištenie vykonáme následovně, opěradlo ruky otočíme z polohy č.4 do polohy č.3, potom opěradlo ruky vyklápíme smerom nahoru, kým nebudeme počut cvaknutí, tedy je opěradlo zajištěné vůči pohybu dole. cz_de20-dm20_2014_09 14/19

Popis činnosti při vyklopení dolů (pohyb č.2) POLOHA č.2 POLOHA č.1 CVAKNUTÍ POLOHA č.3 - uchopit opěradlo ruky a přemístit ho z polohy č.1 do polohy č.2, takto uvoľnené opěradlo ruky je možné sklopit do dolní polohy č.3. - spätnú aretáciu vykonáme tým, že opěradlo ruky vyklápíme z polohy č.3, kým nebudeme počuť cvaknutí, tedy je opěradlo zajištěná vůči pohybu dolů 9 ÚDRŽBA VÝROBKU Periodickou kontrolu křesla musí vykonávat autorizovaný servisní pracovník v 6-ti měsíčních intervalů. Obsahuje: celkovou kontrolu stomatologického křesla a jeho funkčních častí kontrolu naklápěcího mechanismu opěradla zad kontrolu, případně nastavení bezpečnostních prvků křesla kontrolu neporušenosti elektročástí a instalace revizi el. bezpečnosti dle předpisů země, v které je stomatologické křeslo instalováno 10 ČISTĚNÍ A DEZINFEKCE Křeslo je možno čistit běžnými saponátovými čistícími prostředky. Je nutné dbát na to, aby čistící prostředky nevnikly do křesla. Po umytí důkladně vytřít! Aspoň jednou denně anebo při znečištění povrchu čalounění křesla biologickým materiálem, zejména krví, čistíme a dezinfikujeme křeslo doporučeným prostředkem s antivirovým působením INCIDIN FOAM sprej od firmy HENKEL ECOLAB. Vnější plochy je zakázáno čistit prostředky, které narušují strukturu laku (prostředky na bázi fenolů a aldehydů). Čalounění křesla je zakázáno čistit prostředky, které narušují strukturu koženky (aceton, trichlór, perchlór, alkohol s obsahem nad 10%, abrazivní čisticí prostředky, leštící politury). cz_de20-dm20_2014_09 15/19

11 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Část Kov Plasty Guma Materiál základní Ocel Hliník PA PE Sklolaminát Materiál recyklovatelný Motory Elektronika Kabely Měď Transformátor Obal Dřevo Lepenka Papír PUR Materiál skladovatelný Materiál nebezpečný Poznámka Při likvidaci stomatologického křesla je třeba dodržet legislativu konkrétní země. Křeslo je potřebné před demontáží dekontaminovat vyčistit povrch krytů aj čalounění. Je vhodné svěřit likvidaci odborné firmě. 12 SERVISNÍ SLUŽBA V případě poruchy stomatologického křesla se obraťte na nejbližší servisní středisko nebo na Vašeho prodejce, který Vás bude informovat o servisní síti. Závady způsobené nedbalou obsluhou nebo nerespektováním pokynů v Návodu na obsluhu, nebudou uznány jako předmět záruční reklamace. 13 OBSAH BALENÍ Základní vybavení DE 20 DE 20 s programováním DM 20 Základ křesla 1 ks Opěradlo zad 1 ks Potah pod nohy 2 ks Příchytka T3202 12 3 ks 4 ks Pojistka T 2 AL,250V /LINAK/ 2 ks Šroub do dřeva 8x80 3 ks 4 ks Podložka 8 3 ks 8 ks cz_de20-dm20_2014_09 16/19

Čalounění křesla Opěradlo hlavy Opěradlo levé ruky Čalouněný laminát sedadla Čalouněný laminát opěradla zad DE 20 DE 20 s programováním 1 ks 1 ks 1 ks 1 ks DM 20 Doprava Při přepravě je nutno chránit výrobky před poškozením. Bedny nesmějí být při nakládání a vykládání preklápané, nebo volně spouštěny. Skladování Křesla musí být uskladněny v krytém suchém skladišti s relativní vlhkostí nepřesahující 75%, kde nemůže nastat náhlá změna teploty a ovzduší neobsahuje agresivní výpary. Zabalené výroby v bednách určených pro zahraniční trh je možné skladovat až v pěti vrstvách nad sebou. Rozsah teploty okolí při skladování je -25 C až +50 C Doplňkové příslušenství k stomatologickým křeslům Typ stomatologického kresla DE20 DE20 s programováním DM20 Opěradlo hlavy výkyvné * * Opěradlo ruky výklopné * * * Opěradlo zad široké * * * Opěradlo zad úzké Dětský podsedák * * * Nožní ovládač * * * Čalounění křesla německá koženka Čalounění křesla švýcarská koženka * * * Příslušenství je standardním vybavením dodávky * Příslušenství na objednávku Průvodní dokumentace Návod na použití Záruční formulář 14 ZÁRUKA Na stomatologické křeslo je poskytována záruka dle záručního listu. Nebezpečí škody na zboží přechází z prodávajícího na kupujícího okamžikem odevzdání zboží prvnímu dopravci na přepravu pro kupujícího, případně okamžikem převzetí zboží přímo kupujícím. Výrobce si vyhrazuje právo na změny v rámci inovace výrobku. Závady způsobené nedbalou obsluhou nebo nerespektováním pokynů v Návodu na obsluhu, nebudou uznány jako předmět záruční reklamace. cz_de20-dm20_2014_09 17/19

Příloha DE 20 HLAVNÍ ROZMĚRY DM 20 cz_de20-dm20_2014_09 18/19

550 min. 1300 550 min. 1300 Stomatologické křeslo DE 20, DE20 s programováním 170 min. 1200 2025 min. 740 Stomatologické křeslo DM 20 170 min. 1200 2025 min. 740 cz_de20-dm20_2014_09 19/19