***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0029(COD)
|
|
- Milada Němečková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Hospodářský a měnový výbor /0029(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY k nařízení Evropského parlamentu a Rady o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnice 98/26/ES (COM(2012)0073 C7-0071/ /0029(COD)) Hospodářský a měnový výbor Zpravodajka: Kay Swinburne PR\ doc PE v01-00 Jednotná v rozmanitosti
2 PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE v /67 PR\ doc
3 OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...64 PR\ doc 3/67 PE v01-00
4 PE v /67 PR\ doc
5 NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU k nařízení Evropského parlamentu a Rady o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnice 98/26/ES (COM(2012)0073 C7-0071/ /0029(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0073), s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0071/2012), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne... 1, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru... 2 s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanovisko Výboru pro právní záležitosti (A7-0000/2012), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 5 (5) Je nezbytné v nařízení stanovit určité jednotné povinnosti pro účastníky trhu týkající se některých aspektů vypořádacího cyklu a disciplíny při vypořádání, jakož i soubor společných požadavků na (5) Je nezbytné v nařízení stanovit určité jednotné povinnosti pro účastníky trhu týkající se některých aspektů vypořádacího cyklu a disciplíny při vypořádání, jakož i soubor společných požadavků na 1 Úř. věst. C 2 Úř. věst. C PR\ doc 5/67 PE v01-00
6 centrální depozitáře provozující vypořádací systémy. Přímo použitelná pravidla nařízení by měla zajistit, že všechny hospodářské subjekty a centrální depozitáře budou podléhat stejným přímo použitelným pravidlům a povinnostem. Nařízení by mělo zvýšit bezpečnost a efektivitu vypořádání v rámci Unie, protože zabrání odlišnosti vnitrostátních pravidel, která by vznikla v důsledku provedení směrnice. Nařízení by mělo omezit regulační složitost pro hospodářské subjekty a centrální depozitáře vyplývající z odlišných vnitrostátních pravidel a mělo by depozitářům umožnit poskytovat své služby v zahraničí, aniž by musely dodržovat různé soubory vnitrostátních požadavků týkajících se například povolování, dohledu, organizace nebo rizik centrálního depozitáře. Nařízení ukládající totožné požadavky na centrální depozitáře by mělo rovněž přispět k odstranění deformací hospodářské soutěže. provozovatele vypořádacích systémů. Přímo použitelná pravidla nařízení by měla zajistit, že všechny hospodářské subjekty a centrální depozitáře budou podléhat stejným přímo použitelným pravidlům a povinnostem. Nařízení by mělo zvýšit bezpečnost a efektivitu vypořádání v rámci Unie, protože zabrání odlišnosti vnitrostátních pravidel, která by vznikla v důsledku provedení směrnice. Nařízení by mělo omezit regulační složitost pro hospodářské subjekty a centrální depozitáře vyplývající z odlišných vnitrostátních pravidel a mělo by depozitářům umožnit poskytovat své služby v zahraničí, aniž by musely dodržovat různé soubory vnitrostátních požadavků týkajících se například povolování, dohledu, organizace nebo rizik centrálního depozitáře. Nařízení ukládající totožné požadavky na centrální depozitáře by mělo rovněž přispět k odstranění deformací hospodářské soutěže. 2 Bod odůvodnění 6 a (nový) (6a) Účastníci trhu, Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady 1 (EU) č. 1095/2010 a Komise by se vždy, kdy je to možné, měli při plnění povinností vyplývajících z tohoto nařízení řídit zásadami stanovenými pro infrastrukturu finančního trhu dne 12. dubna 2012 Výborem pro platební a vypořádací systémy (CPSS) a Mezinárodní organizací komisí pro cenné papíry (IOSCO). PE v /67 PR\ doc
7 1 Úř. věst. L 331, , s Bod odůvodnění 10 a (nový) (10a) Existují případy, kdy jsou cenné papíry převáděny bezplatně. Pokud jsou v tomto nařízení uvedeny odkazy na povinnost provést vypořádání dodáním proti zaplacení, neměly by být vykládány tak, aby se vztahovaly na tyto případy, ale pouze na vypořádání, kdy se výměnou za převod cenných papírů platí. 4 Bod odůvodnění 15 (15) Jedním z nejúčinnějších způsobů řešení selhání vypořádání je požadovat, aby se na neplnící účastníky uplatňovalo pravidlo náhradní koupě, kdy musí být cenné papíry, jež měly být dodány, po určeném dni vypořádání zakoupeny na trhu a dodány přijímajícímu účastníku. Toto nařízení by mělo stanovit jednotná pravidla týkající se některých aspektů náhradní koupě, např. časových lhůt, cen a sankcí, pro všechny převoditelné cenné papíry, nástroje peněžního trhu, podíly v subjektech kolektivního investování a emisní povolenky. (15) Jedním z nejúčinnějších způsobů řešení selhání vypořádání je požadovat, aby se na neplnící účastníky uplatňovalo pravidlo náhradní koupě na žádost hostitelské strany, kdy musí být cenné papíry, jež měly být dodány, po určeném dni vypořádání zakoupeny na trhu a dodány přijímajícímu účastníku. Toto nařízení by mělo stanovit pravidla týkající se některých aspektů náhradní koupě, např. časových lhůt, cen a sankcí, pro všechny převoditelné cenné papíry, nástroje peněžního trhu, podíly v subjektech kolektivního investování a emisní povolenky. PR\ doc 7/67 PE v01-00
8 5 Bod odůvodnění 15 a (nový) (15a) Zatímco vypořádání by v případě trhů pro růst malých a středních podniků mělo podle očekávání probíhat na stejném základě jako ve všech ostatních obchodních systémech, je vhodné poskytnout těmto obchodním systémům flexibilní možnost neuplatňovat sankce za selhání vypořádání nebo náhradní koupi, a to až do 15 dnů po provedení obchodu, a umožnit tak na těchto méně likvidních trzích činnost tvůrců trhu. Přístup na kapitálové trhy by měl být rozvíjen jako alternativa k poskytování bankovních úvěrů malým a středním podnikům a je tudíž vhodné přizpůsobit pravidla tak, aby byla vstřícnější k potřebám trhů pro růst těchto podniků, jak je uvedeno v pracovním dokumentu útvarů Komise SEC(2011)1527 ze dne 7. prosince 2011, který je doprovodným dokumentem ke sdělení Komise nazvanému Akční plán ke zlepšení přístupu malých a středních podniků k financování. 6 Bod odůvodnění 16 (16) Jelikož hlavním účelem tohoto nařízení je zavést určitý počet právních povinností uložených přímo hospodářským subjektům a spočívajících mimo jiné v zaknihování všech převoditelných cenných papírů v centrálním depozitáři, (16) Jelikož hlavním účelem tohoto nařízení je zavést určitý počet právních povinností uložených přímo hospodářským subjektům a spočívajících mimo jiné v zaknihování všech převoditelných cenných papírů v centrálním depozitáři, PE v /67 PR\ doc
9 jakmile jsou obchodovány v obchodních systémech regulovaných směrnicí 2004/39/ES nebo poskytnuty jako finanční kolaterál podle podmínek směrnice 2002/47/ES, a ve vypořádání závazků nejpozději druhý provozní den po uskutečnění obchodu a protože centrální depozitáře odpovídají za provoz vypořádacích systémů a provádění opatření k zajištění včasného vypořádání v rámci Unie, je nezbytné zajistit, aby situace všech centrálních depozitářů byla bezpečná a stabilní a aby depozitáře trvale splňovaly přísné organizační, etické a obezřetnostní požadavky stanovené tímto nařízením. Jednotná a přímo použitelná pravidla týkající se povolení pro centrální depozitáře a trvalého dohledu nad nimi jsou proto hlavním důsledkem právních povinností uložených účastníkům trhu tímto nařízením a jsou s nimi provázána. Je proto nezbytné zahrnout pravidla týkající se povolení pro centrální depozitáře a dohledu nad nimi do stejného aktu jako právní povinnosti uložené účastníkům trhu. jakmile jsou obchodovány v obchodních systémech regulovaných směrnicí 2004/39/ES nebo poskytnuty jako finanční kolaterál podle podmínek směrnice 2002/47/ES, a ve vypořádání závazků nejpozději druhý provozní den po uskutečnění obchodu a protože centrální depozitáře odpovídají za provoz většiny vypořádacích systémů a provádění opatření k zajištění včasného vypořádání v rámci Unie, je nezbytné zajistit, aby situace všech centrálních depozitářů byla bezpečná a stabilní a aby depozitáře trvale splňovaly přísné organizační, etické a obezřetnostní požadavky stanovené tímto nařízením, k nimž patří i veškeré kroky nezbytné ke zmírnění dopadů podvodů a nedbalosti. Jednotná a přímo použitelná pravidla týkající se povolení pro centrální depozitáře a trvalého dohledu nad nimi jsou proto hlavním důsledkem právních povinností uložených účastníkům trhu tímto nařízením a jsou s nimi provázána. Je proto nezbytné zahrnout pravidla týkající se povolení pro centrální depozitáře a dohledu nad nimi do stejného aktu jako právní povinnosti uložené účastníkům trhu. 7 Bod odůvodnění 18 (18) Na unijním trhu pro vypořádání bez ohledu na hranice je nezbytné vymezit pravomoci různých orgánů, které se podílejí na uplatňování tohoto nařízení. Členské státy by měly zejména jmenovat orgány příslušné k uplatňování tohoto nařízení, jimž by měly být svěřeny pravomoci pro dohled a šetření, které jsou nezbytné pro výkon jejich funkcí. Centrální depozitář by měl podléhat povolení (18) Na unijním trhu pro vypořádání bez ohledu na hranice je nezbytné vymezit pravomoci různých orgánů, které se podílejí na uplatňování tohoto nařízení. Členské státy by měly zejména jmenovat orgány příslušné k uplatňování tohoto nařízení, jimž by měly být svěřeny pravomoci pro dohled a šetření, které jsou nezbytné pro výkon jejich funkcí. Centrální depozitář by měl podléhat povolení PR\ doc 9/67 PE v01-00
10 a dohledu příslušného orgánu podle místa svého usazení, neboť takový orgán má nejlepší předpoklady sledovat každodenní fungování depozitáře, provádět pravidelné kontroly a v případě potřeby přijímat vhodná opatření a měl by k tomu být oprávněn. Tento orgán by však měl od počátku konzultovat a spolupracovat s ostatními příslušnými orgány, mezi něž patří orgány příslušné k dohledu nad jednotlivými vypořádacími systémy provozovanými daným depozitářem, a v případě potřeby s centrálními bankami, které vystupují jako zúčtovatel pro každý vypořádací systém, jakož i případně s příslušnými orgány jiných členů ve skupině. Tato spolupráce rovněž znamená okamžité informování dotčených orgánů v případě naléhavých situací, které mají dopad na likviditu a stabilitu finančního systému v některém členském státě, v němž jsou centrální depozitář nebo jeho účastníci usazeni. Pokud centrální depozitář poskytne své služby v jiném členském státě, než kde je usazen buď prostřednictvím zřízení pobočky, nebo formou přímého poskytování služeb, je za dohled na ním zodpovědný především příslušný orgán místa usazení. a dohledu příslušného orgánu podle místa svého usazení, neboť takový orgán má nejlepší předpoklady sledovat každodenní fungování depozitáře, provádět pravidelné kontroly a v případě potřeby přijímat vhodná opatření a měl by k tomu být oprávněn. Tento orgán by však měl od počátku konzultovat a spolupracovat s ostatními příslušnými orgány, mezi něž patří orgány příslušné k dohledu nad jednotlivými vypořádacími systémy provozovanými daným depozitářem, a v případě potřeby s centrálními bankami, které vystupují jako zúčtovatel pro každý vypořádací systém, jakož i případně s příslušnými orgány jiných členů ve skupině. Tato spolupráce rovněž znamená okamžité informování dotčených orgánů v případě naléhavých situací, které mají dopad na likviditu a stabilitu finančního systému v některém členském státě, v němž jsou centrální depozitář nebo jeho účastníci usazeni. Pokud centrální depozitář poskytne své služby v jiném členském státě, než kde je usazen buď prostřednictvím zřízení pobočky, nebo formou přímého poskytování služeb, je za dohled na ním zodpovědný především příslušný orgán místa usazení. V zájmu formalizace této spolupráce by spolupráce měla probíhat pod ochranou mechanismů pro srovnávací hodnocení zavedených Evropským orgánem pro cenné papíry (ESMA), aby tak bylo zajištěno, že všechny příslušné zainteresované orgány obdrží všechny související informace o činnosti centrálních depozitářů na území Unie. 8 Bod odůvodnění 21 PE v /67 PR\ doc
11 (21) V zájmu zajištění bezpečného fungování vypořádacích systémů by tyto systémy měly být provozovány pouze centrálními depozitáři podléhajícími pravidlům stanoveným v tomto nařízení nebo centrálními bankami. (21) V zájmu zajištění bezpečného fungování vypořádacích systémů a zahrnutí všech subjektů vykonávajících funkce vypořádání by se na všechny vypořádací systémy, včetně systémů provozovaných centrálním depozitářem, měla náležitě vztahovat pravidla stanovená v tomto nařízení nebo centrálními bankami. 9 Bod odůvodnění 23 (23) Pokud centrální depozitář zamýšlí externě zajišťovat určitou základní službu u třetí strany nebo poskytovat novou základní nebo doplňkovou službu, provozovat další vypořádací systém, používat jinou centrální banku jako zúčtovatele nebo zřídit propojení s jiným depozitářem, měl by požádat o povolení stejným postupem jako při počátečním povolení s tou výjimkou, že příslušný orgán by měl žadatele informovat o udělení nebo zamítnutí povolení ve lhůtě tří měsíců. (23) Pokud centrální depozitář zamýšlí externě zajišťovat určitou základní službu u třetí strany nebo poskytovat novou základní nebo určité doplňkové služby, provozovat další vypořádací systém, používat jinou centrální banku jako zúčtovatele nebo zřídit buď nadstandardní nebo interoperabilní propojení s jiným depozitářem, měl by požádat o povolení stejným postupem jako při počátečním povolení s tou výjimkou, že příslušný orgán by měl žadatele informovat o udělení nebo zamítnutí povolení ve lhůtě tří měsíců. 10 Bod odůvodnění 23 a (nový) PR\ doc 11/67 PE v01-00
12 (23a) Pokud centrální depozitář zamýšlí rozšířit své služby o doplňkové služby související se službami registrace a centrální evidence a některé další doplňkové služby, které neznamenají zvýšení rizikového profilu tohoto depozitáře, měl by mít možnost tak učinit po informování příslušného orgánu. 11 Bod odůvodnění 24 (24) Centrální depozitáře usazené ve třetích zemích mohou nabízet své služby buď prostřednictvím pobočky, nebo formou přímého poskytování služeb emitentům a účastníkům usazeným v Unii v souvislosti s jejich tamější činností a mohou zřídit propojení s centrálními depozitáři usazenými v Unii pod podmínkou uznání Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. S ohledem na globální povahu finančních trhů má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy nejlepší předpoklady k uznávání centrálních depozitářů ze třetích zemí. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy může uznat centrálního depozitáře ze třetí země, pouze pokud Komise dospěje k závěru, že podléhá právnímu a dohledovému rámci rovnocennému rámci stanovenému v tomto nařízení, pokud podléhá účinnému povolování a dohledu ve své zemi a pokud byla navázána spolupráce mezi Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy a příslušnými orgány dotyčného centrálního depozitáře. Uznání Evropským (24) Centrální depozitáře usazené ve třetích zemích mohou nabízet své služby buď prostřednictvím pobočky, nebo formou přímého poskytování služeb emitentům a účastníkům usazeným v Unii v souvislosti s jejich tamější činností a mohou zřídit propojení s centrálními depozitáři usazenými v Unii pod podmínkou uznání Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. V případě, že takové uznání neobdržely, a pokud příslušný orgán proti tomu nemá námitky, měly by centrální depozitáře v třetích zemí mít možnost zřizovat standardní propojení s centrálními depozitáři v Unii. S ohledem na globální povahu finančních trhů má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy nejlepší předpoklady k uznávání centrálních depozitářů ze třetích zemí. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy může uznat centrálního depozitáře ze třetí země, pouze pokud Komise dospěje k závěru, že podléhá právnímu a dohledovému rámci, který má rovnocenné účinky jako rámec stanovený v tomto nařízení, pokud podléhá účinnému PE v /67 PR\ doc
13 orgánem pro cenné papíry a trhy je podmíněno faktickým rovnocenným uznáním obezřetnostního rámce pro centrální depozitáře usazené v Unii a povolené podle tohoto nařízení. povolování a dohledu ve své zemi a pokud byla navázána spolupráce mezi Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy a příslušnými orgány dotyčného centrálního depozitáře. 12 Bod odůvodnění 27 (27) Transparentní pravidla správy a řízení by měla zajistit zohlednění zájmů akcionářů, vedení a pracovníků centrálního depozitáře na jedné straně a zájmů jejich uživatelů na straně druhé. Tyto zásady správy a řízení by se měly uplatňovat bez ohledu na vlastnický model centrálního depozitáře. Pro každý vypořádací systém provozovaný centrálním depozitářem by měl být zřízen výbor uživatelů, který bude poskytovat poradenství správní radě depozitáře ohledně zásadních otázek, jež mají dopad na členy. (27) Transparentní pravidla správy a řízení by měla zajistit zohlednění zájmů akcionářů, vedení a pracovníků centrálního depozitáře na jedné straně a zájmů jejich uživatelů na straně druhé. Tyto zásady správy a řízení by se měly uplatňovat bez ohledu na vlastnický model centrálního depozitáře. Pro každý vypořádací systém provozovaný centrálním depozitářem by měl být zřízen výbor uživatelů, který bude poskytovat poradenství správní radě depozitáře ohledně zásadních otázek, jež mají dopad na členy, a měl by mít k dispozici nástroje potřebné k výkonu své funkce. 13 Bod odůvodnění 29 (29) Pravidla chování by měla zajistit transparentnost ve vztazích mezi centrálním depozitářem a jeho uživateli. Zejména by centrální depozitáře měly mít veřejná, transparentní, objektivní a nediskriminační kritéria pro účast ve (29) Pravidla chování by měla zajistit transparentnost ve vztazích mezi centrálním depozitářem a jeho uživateli. Zejména by centrální depozitáře měly mít veřejná, transparentní, objektivní a nediskriminační kritéria pro účast ve PR\ doc 13/67 PE v01-00
14 vypořádacím systému, jež by umožnila omezit přístup účastníků pouze na základě souvisejícího rizika. Příslušné orgány by měly mít k dispozici vhodná opatření k rychlému zajištění nápravy, aby mohly řešit případné bezdůvodné odmítnutí depozitáře poskytovat služby účastníkům. Depozitář by měl zveřejnit ceny a poplatky za služby. S cílem zajistit otevřený a nediskriminační přístup ke službám centrálních depozitářů a s ohledem na významnou tržní sílu, kterou depozitáře momentálně stále mají na území svých členských států, se depozitáře nesmí odklonit od své zveřejněné cenové politiky. Centrální depozitář by měl zavést uznané postupy komunikace. Tato ustanovení o účasti doplní a posílí právo účastníků trhu na používání vypořádacího systému v jiném členském státě podle směrnice 2004/39/ES. vypořádacím systému, jež by umožnila omezit přístup účastníků pouze na základě souvisejícího rizika. Příslušné orgány by měly mít k dispozici vhodná opatření k rychlému zajištění nápravy, aby mohly řešit případné bezdůvodné odmítnutí depozitáře poskytovat služby účastníkům. Depozitář by měl zveřejnit ceny a poplatky za služby. S cílem zajistit otevřený a nediskriminační přístup ke službám centrálních depozitářů a s ohledem na významnou tržní sílu, kterou depozitáře momentálně stále mají na území svých členských států, se depozitáře nesmí odklonit od své zveřejněné cenové politiky. Centrální depozitář by měl zavést postupy otevřené komunikace v souladu se zásadou CPSS IOSCO číslo 22: Postupy komunikace a standardy. Tato ustanovení o účasti doplní a posílí právo účastníků trhu na používání vypořádacího systému v jiném členském státě podle směrnice 2004/39/ES. 14 Bod odůvodnění 30 (30) Vzhledem k ústřední roli vypořádacích systémů na finančních trzích by centrální depozitáře měly při poskytování služeb zajišťovat včasné vypořádání, celistvost emisí, oddělení účtů cenných papírů vedených pro jednotlivé účastníky a možnost nabídnout na žádost i oddělení účtů jednotlivých klientů účastníků. Centrální depozitáře by měly tyto požadavky splňovat zvlášť pro každý vypořádací systém. (30) Vzhledem k ústřední roli vypořádacích systémů na finančních trzích by centrální depozitáře měly při poskytování služeb zajišťovat včasné vypořádání, celistvost emisí, oddělení účtů cenných papírů vedených pro jednotlivé účastníky a požadavek na žádost a v náležitých případech nabízet jak souhrnné účty v zájmu zvýšení efektivnosti, tak i účty s jediným příjemcem, aby si klienti mohli zvolit úroveň oddělení, která podle nich odpovídá jejich potřebám. Tyto služby by měly být poskytovány na přiměřené PE v /67 PR\ doc
15 komerční bázi. Centrální depozitáře by měly tyto požadavky splňovat zvlášť pro každý vypořádací systém. 15 Bod odůvodnění 32 (32) Vzhledem k tomu, že směrnice 2006/48/ES se konkrétně nezabývá úvěrovým rizikem a rizikem likvidity během provozního dne, která vyplývají z poskytování bankovních služeb doplňkově k vypořádání, měly by úvěrové instituce poskytující tyto služby rovněž podléhat zvláštním přísnějším požadavkům na omezení úvěrového rizika a rizika likvidity, které by se měly vztahovat na každý vypořádací systém, pro nějž fungují jako zúčtovatelé. V zájmu zajištění naprostého souladu se zvláštními opatřeními zaměřenými na snížení úvěrového rizika a rizika likvidity by příslušné orgány měly mít možnost požadovat, aby centrální depozitáře určily více než jednu úvěrovou instituci, budou-li schopny na základě dostupných důkazů doložit, že expozice jedné úvěrové instituce koncentraci úvěrového rizika a rizika likvidity není zcela omezena. (32) Vzhledem k tomu, že směrnice 2006/48/ES se konkrétně nezabývá úvěrovým rizikem a rizikem likvidity během provozního dne, která vyplývají z poskytování bankovních služeb doplňkově k vypořádání, měly by úvěrové instituce poskytující tyto služby rovněž podléhat zvláštním přísnějším požadavkům na omezení úvěrového rizika a rizika likvidity, které by se měly vztahovat na každý vypořádací systém, pro nějž fungují jako zúčtovatelé. V zájmu zajištění naprostého souladu se zvláštními opatřeními zaměřenými na snížení úvěrového rizika a rizika likvidity by příslušné orgány měly mít možnost požadovat, aby centrální depozitáře určily více než jednu úvěrovou instituci, budou-li schopny na základě dostupných důkazů doložit, že expozice jedné úvěrové instituce koncentraci úvěrového rizika a rizika likvidity není zcela omezena. V případě, že likviditu zajišťuje více než jedna úvěrová instituce a tento případ se týká více než jednoho příslušného orgánu, měly by být informace související s expozicí úvěrové instituce a s rizikem k dispozici. PR\ doc 15/67 PE v01-00
16 16 Bod odůvodnění 33 (33) Požadavek, aby peněžní vypořádání obchodu s cennými papíry prováděl samostatný právní subjekt jednající jako zúčtovatel, je důležitým opatřením ke zvýšení bezpečnosti a odolnosti centrálních depozitářů. Toto oddělení hlavních služeb centrálních depozitářů od bankovních služeb doplňkových k vypořádání se skutečně jeví jako nezbytné, chceme-li zabránit nebezpečí přenosu rizik vyplývajících z bankovních služeb, např. úvěrového rizika a rizika likvidity, na poskytování základních služeb centrálního depozitáře. K odstranění uvedeného úvěrového rizika a rizika likvidity neexistují opatření, která by představovala menší zásah a současně zajistila zamýšlenou úroveň bezpečnosti a odolnosti centrálních depozitářů. Aby však zůstaly zachovány úspory plynoucí z poskytování služeb centrálního depozitáře společně s bankovními službami v rámci stejné skupiny podniků, neměl by požadavek, aby bankovní služby poskytovala samostatná úvěrová instituce, bránit tomu, aby tato instituce patřila do stejné skupiny podniků jako centrální depozitář. Pokud jsou služby centrálního depozitáře poskytovány společně s bankovními službami v rámci stejné skupiny podniků, měla by být v zájmu zvýšení bezpečnosti a efektivnosti poskytovaných služeb činnost úvěrové instituce poskytující bankovní služby omezena na poskytování bankovních služeb doplňkových k vypořádání. Výjimka z povinnosti oddělovat bankovní služby doplňkové k vypořádání od hlavních služeb centrálního depozitáře by navíc měla být k dispozici při absenci nebezpečí přenosu úvěrového rizika a rizika likvidity z bankovních služeb na poskytování hlavních služeb centrálního depozitáře. (33) Požadavek, aby peněžní vypořádání obchodu s cennými papíry prováděl samostatný právní subjekt jednající jako zúčtovatel, je důležitým opatřením ke zvýšení bezpečnosti a odolnosti centrálních depozitářů. Toto oddělení hlavních služeb centrálních depozitářů od bankovních služeb doplňkových k vypořádání se skutečně jeví jako nezbytné, chceme-li zabránit nebezpečí přenosu rizik vyplývajících z bankovních služeb, např. úvěrového rizika a rizika likvidity, na poskytování základních služeb centrálního depozitáře, zejména v souvislosti s rychlým přístupem k cenným papírům klientů v případě zásadní krize likvidity. K odstranění uvedeného úvěrového rizika a rizika likvidity neexistují opatření, která by představovala menší zásah a současně zajistila zamýšlenou úroveň bezpečnosti a odolnosti centrálních depozitářů. Aby však zůstaly zachovány úspory plynoucí z poskytování služeb centrálního depozitáře společně s bankovními službami v rámci stejné skupiny podniků, neměl by požadavek, aby bankovní služby poskytovala samostatná úvěrová instituce, bránit tomu, aby tato instituce patřila do stejné skupiny podniků jako centrální depozitář. Pokud jsou služby centrálního depozitáře poskytovány společně s bankovními službami v rámci stejné skupiny podniků, měla by být v zájmu zvýšení bezpečnosti a efektivnosti poskytovaných služeb činnost úvěrové instituce poskytující bankovní služby omezena na poskytování bankovních služeb doplňkových k vypořádání. PE v /67 PR\ doc
17 S cílem zajistit konzistentní uplatňování možnosti odchýlit se od povinnosti centrálního depozitáře neposkytovat žádné doplňkové služby bankovní povahy by Komise měla být zmocněna na žádost příslušného vnitrostátního orgánu rozhodnout, zda je jakákoli taková výjimka povolená s ohledem na absenci systémového rizika vzniklého poskytováním hlavních služeb centrálního depozitáře i bankovních služeb toutéž právnickou osobou. V každém případě by činnosti centrálního depozitáře, který využívá takovou výjimku a je oprávněn působit jako úvěrová instituce, měly být omezeny výhradně na poskytování bankovních služeb doplňkových k vypořádání. 17 Bod odůvodnění 33 a (nový) (33a) Zúčtovatel stanovený centrálním depozitářem k tomu, aby vykonával bankovní služby doplňkové k vypořádání, by měl podléhat nařízení (EU) č. /2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne [CRR IV] a nemělo mu být bráněno v tom, aby v souladu se směrnicí 2012/ /EU Evropského parlamentu a Rady ze dne [nová směrnice MiFID] obdržel povolení k poskytování dalších investičních služeb. Ovšem při všech činnostech vykonávaných jako zúčtovatel by se měl řídit ustanoveními uvedenými v tomto nařízení. PR\ doc 17/67 PE v01-00
18 18 Bod odůvodnění 36 (36) Jako provozovatelé vypořádacích systémů plní centrální depozitáře klíčovou úlohu při převodech cenných papírů na účtech cenných papírů. Ke zvýšení právní jistoty zejména v přeshraničním kontextu je důležité stanovit jasná pravidla pro určení práva použitelného na aspekty vlastnictví ve vztahu k cenným papírům, které depozitář vede na svých účtech. Na základě přístupu podle stávajících pravidel pro kolizní předpisy by rozhodným právem mělo být právo místa, kde jsou vedeny účty depozitáře. (36) Jako hlavní provozovatelé vypořádacích systémů plní centrální depozitáře klíčovou úlohu při převodech cenných papírů na účtech cenných papírů. Ke zvýšení právní jistoty zejména v přeshraničním kontextu je důležité stanovit jasná pravidla pro určení práva použitelného na aspekty vlastnictví ve vztahu k cenným papírům, které depozitář vede na svých účtech. Na základě přístupu podle stávajících pravidel pro kolizní předpisy by rozhodným právem mělo být právo místa, kde jsou vedeny účty depozitáře. 19 Bod odůvodnění 37 a (nový) (37a) K obchodnímu či jinému právu, podle něhož jsou cenné papíry vydány, by mělo patřit i právo, na němž se zakládá jejich právní povaha související s emitentem a které upravuje vztah mezi emitentem a majitelem či jinou třetí stranou a jejich příslušná práva a povinnosti vztahující se na cenné papíry, jako jsou hlasovací práva, dividendy a jiné úkony související s výkonem práv ve společnostech. PE v /67 PR\ doc
19 20 Bod odůvodnění 37 b (nový) (37b) Ačkoliv ustanovení tohoto nařízení vyžadují určitou míru harmonizace práva cenných papírů, neměla by být pokládána za dostatečná k vytvoření zcela koherentního právního základu pro vypořádání cenných papírů a dokončení vnitřního trhu v oblasti služeb následujících po skončení obchodování s cennými papíry v celé Unii. Komise by měla co nejdříve to bude prakticky možné předložit legislativní návrhy týkající se práva cenných papírů, aby bylo možné dokončit vnitřní trh s finančními službami. 21 Bod odůvodnění 38 (38) Evropský kodex chování v oblasti clearingu a vypořádání ze dne 7. listopadu 2006 vytvořil dobrovolný rámec, který umožňuje vzájemný přístup mezi centrálními depozitáři a jinými subjekty tržní infrastruktury. Poobchodní sektor však zůstává roztříštěný podle hranic jednotlivých států a přeshraniční obchody jsou tak nákladnější. Je nutné stanovit jednotné podmínky pro propojení mezi centrálními depozitáři a vzájemný přístup mezi depozitáři a jinými subjekty tržní infrastruktury. Aby centrální depozitáře mohly svým účastníkům nabízet přístup na jiné trhy, měly by mít právo stát se účastníkem jiného depozitáře nebo požádat jiný depozitář, aby pro přístup k sobě (38) Evropský kodex chování v oblasti clearingu a vypořádání ze dne 7. listopadu 2006 vytvořil dobrovolný rámec, který umožňuje vzájemný přístup mezi centrálními depozitáři a jinými subjekty tržní infrastruktury. Poobchodní sektor však zůstává roztříštěný podle hranic jednotlivých států a přeshraniční obchody jsou tak zbytečně nákladné. Je nutné stanovit jednotné podmínky pro propojení mezi centrálními depozitáři a vzájemný přístup mezi depozitáři a jinými subjekty tržní infrastruktury. Aby centrální depozitáře mohly svým účastníkům nabízet přístup na jiné trhy, měly by mít právo stát se účastníkem jiného depozitáře nebo požádat jiný depozitář, aby pro přístup PR\ doc 19/67 PE v01-00
20 vytvořil zvláštní funkce. Příslušné orgány by měly mít k dispozici vhodná opatření k rychlému zajištění nápravy, aby mohly řešit případné bezdůvodné odmítnutí depozitáře poskytnout přístup jinému depozitáři. Jelikož propojení depozitářů může vést k dodatečnému riziku pro vypořádání, mělo by podléhat povolení a dohledu příslušných orgánů. k sobě vytvořil zvláštní funkce. Příslušné orgány by měly mít k dispozici vhodná opatření k rychlému zajištění nápravy, aby mohly řešit případné bezdůvodné odmítnutí depozitáře poskytnout přístup jinému depozitáři. V případech, kdy propojení depozitářů může vést k dodatečnému riziku pro vypořádání, mělo by podléhat povolení a dohledu příslušných orgánů, zatímco na standardní propojení, z něhož neplyne převod rizika, by se měl spíše vztahovat postup oznámení než požadavek výslovného schválení. 22 Bod odůvodnění 39 (39) Centrální depozitáře by rovněž měly mít přístup k údajům o obchodech od ústřední protistrany nebo obchodního systému a tyto subjekty tržní infrastruktury by měly mít přístup do vypořádacích systémů provozovaných centrálními depozitáři, pokud tento přístup neohrožuje výkon jejich činností. Příslušné orgány by měly mít k dispozici vhodná opatření k rychlému zajištění nápravy, aby mohly řešit případné bezdůvodné odmítnutí depozitáře nebo jiných subjektů tržní infrastruktury poskytnout přístup ke svým službám. (39) Centrální depozitáře by rovněž měly mít přístup k údajům o obchodech od ústřední protistrany nebo obchodního systému a tyto subjekty tržní infrastruktury by měly mít přístup do vypořádacích systémů provozovaných centrálními depozitáři. Příslušné orgány by měly mít k dispozici vhodná opatření k rychlému zajištění nápravy, aby mohly řešit případné bezdůvodné odmítnutí depozitáře nebo jiných subjektů tržní infrastruktury poskytnout přístup ke svým službám. 23 Bod odůvodnění 44 a (nový) PE v /67 PR\ doc
21 (44a) V souladu s čl. 114 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) se pravomoc přijímat opatření podle čl. 114 čl. 1 nevztahuje na ustanovení o daních Ve věci C-338/01 rozhodl Soudní dvůr Evropské unie, že výraz ustanovení o daních má být vykládán takto: nezahrnuje pouze ustanovení určující osoby povinné k dani, zdanitelná plnění, základ daně, sazby přímých a nepřímých daní a osvobození od nich, ale vztahuje se také na ustanovení týkající se podmínek výběru těchto daní. Toto nařízení není tedy možné použít jako základ k žádnému výběru daní, jelikož k tomu je zapotřebí zvláštní právní základ. 24 Bod odůvodnění 46 a (nový) (46a) Při uplatnění tohoto nařízení k vyřešení otázek vyplývajících z jakékoli kolize předpisů je důležité zohlednit fakt, že účelem tohoto nařízení není určit rozhodné právo pro zacházení s finančními nástroji v insolvenčním řízení, které jsou zaevidovány na účtu vedeném centrálním depozitářem, ani účinky úmrtí, zrušení, dědictví či nástupnictví, rozvodu, duševního zdraví, invalidity či trestního řízení na tyto finanční nástroje. PR\ doc 21/67 PE v01-00
22 25 Bod odůvodnění 52 (52) S cílem zajistit jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení by Komisi měly být svěřeny prováděcí pravomoci k přijímání rozhodnutí o posouzení pravidel třetích zemí pro účely uznávání centrálních depozitářů ze třetích zemí a výjimek z povinnosti oddělovat bankovní služby doplňkové k vypořádání od hlavních služeb centrálního depozitáře. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. (52) S cílem zajistit jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení by Komisi měly být svěřeny prováděcí pravomoci k přijímání rozhodnutí o posouzení pravidel třetích zemí pro účely uznávání centrálních depozitářů ze třetích zemí. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. 26 Čl. 1 odst Toto nařízení stanoví jednotné požadavky pro vypořádání obchodů s finančními nástroji v Unii a pravidla organizace a chování centrálních depozitářů cenných papírů na podporu bezpečného a hladkého vypořádání. 1. Toto nařízení stanoví jednotné požadavky pro vypořádání obchodů s finančními nástroji v Unii, které jsou vymezeny nařízením (EU) č. /2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne [nařízení MiFIR] a směrnicí 2012/ /EU Evropského parlamentu a Rady ze dne [nová směrnice MiFID], a pravidla organizace a chování centrálních depozitářů cenných papírů na podporu bezpečného a hladkého vypořádání. PE v /67 PR\ doc
23 27 Čl. 2 odst. 1 bod. 2 (2) vypořádáním se rozumí dokončení obchodu s cennými papíry, jehož cílem je splnění závazků účastníků převodem peněžních prostředků nebo cenných papírů; (2) vypořádáním se rozumí dokončení obchodu s cennými papíry, a to ať je uzavřen kdekoliv, jehož cílem je splnění závazků účastníků převodem peněžních prostředků nebo cenných papírů nebo obojího; 28 Čl. 2. odst. 1 bod 3 a (nový) (3a) internalizátorem vypořádání se rozumí úvěrová instituce nebo investiční podnik nebo třetí strana (firma) s povolením vydaným v souladu se směrnicí 2006/48/ES nebo směrnicí / /EU [nová směrnice MiFID], která převodní příkazy jménem klientů nebo za sebe samotnou provádí jinak než prostřednictvím vypořádacího systému; 29 Čl. 2 odst. 1 bod. 6 (6) selháním vypořádání se rozumí neuskutečnění vypořádání obchodu s cennými papíry k určenému dni vypořádání v důsledku nedodání cenných papírů nebo peněžních prostředků bez (6) selháním vypořádání se rozumí neuskutečnění vypořádání obchodu s cennými papíry k určenému dni vypořádání bez ohledu na důvod; PR\ doc 23/67 PE v01-00
24 ohledu na důvod; 30 Čl. 2 odst. 1 bod. 8 (8) ústřední protistranou se rozumí subjekt, který vstupuje mezi protistrany smluv obchodovaných na jednom či několika finančních trzích, a stává se tak kupujícím pro každého prodávajícího a prodávajícím pro každého kupujícího; (8) ústřední protistranou se rozumí právnická osoba, která vstupuje mezi protistrany smluv obchodovaných na jednom či několika finančních trzích, a stává se tak kupujícím pro každého prodávajícího a prodávajícím pro každého kupujícího; 31 Čl. 2 odst. 1 bod. 17 (17) dodáním proti zaplacení se rozumí mechanismus vypořádání obchodů s cennými papíry, který spojuje převod cenných papírů s převodem peněžních prostředků tak, že k dodání cenných papírů dojde pouze v případě, že dojde k odpovídající platbě; (17) dodáním proti zaplacení se rozumí mechanismus vypořádání obchodů s cennými papíry, který spojuje převod cenných papírů s převodem peněžních prostředků tak, že k dodání cenných papírů dojde v případě a pouze v případě, že dojde k odpovídající platbě; 32 Čl. 2. odst. 1 bod 31 a (nový) PE v /67 PR\ doc
25 (31a) souhrnným účtem se rozumí účet cenných papírů, na němž jsou uloženy cenné papíry, které vlastní více koncových investorů; 33 Čl. 2. odst. 1 bod 31 b (nový) (31b) účtem cenných papírů s jediným příjemcem se rozumí účet cenných papírů, který vlastní jediný koncový investor; 34 Čl. 2. odst. 1 bod 31 c (nový) (31c) koncovým investorem se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která vlastní cenné papíry vedené u poskytovatele účtů cenných papírů na její jméno a nikoliv v důsledku poskytování služeb spojených s účty cenných papírů třetí straně; 35 Čl. 2. odst. 1 bod 31 d (nový) PR\ doc 25/67 PE v01-00
26 (31d) finančním nástrojem se rozumí nástroje uvedené v příloze I oddíle C směrnice / /EU [nová směrnice MiFID]; 36 Čl. 2. odst. 1 bod 31 e (nový) (31e) obchodním systémem se rozumí obchodní systém ve smyslu čl. 25 odst. 2 nařízení č. / [MiFIR]; 37 Čl. 2. odst. 1 bod 31 f (nový) (31f) trhem pro růst malých a středních podniků se rozumí trh pro růst těchto podniků ve smyslu článku 4 směrnice / /EU Evropského parlamentu a Rady ze dne [nová směrnice MiFID]. 38 Čl. 3 odst. 1 PE v /67 PR\ doc
27 1. Společnost vydávající převoditelné cenné papíry, které jsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích, zajistí, aby tyto cenné papíry byly zachyceny v zaknihované podobě prostřednictvím imobilizace vydáním hromadného cenného papíru zastupujícího celou emisi nebo formou přímé emise cenných papírů v dematerializované podobě. 1. Právnická osoba vydávající převoditelné cenné papíry, které jsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích nebo obchodovány v jakémkoli obchodním systému vymezeném nařízením (EU) č. /2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne [MiFIR] a směrnicí 2012/ /EU Evropského parlamentu a Rady ze dne [nová směrnice MiFID], zajistí, aby tyto cenné papíry byly zachyceny v zaknihované podobě prostřednictvím imobilizace vydáním hromadného cenného papíru zastupujícího celou emisi nebo formou přímé emise cenných papírů v dematerializované podobě. 39 Čl. 3 odst Pokud jsou cenné papíry uvedené v odstavci 1 obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech nebo pokud jsou převáděny v návaznosti na dohodu o finančním zajištění vymezenou v čl. 2 písm. a) směrnice 2002/47/ES, musí být před dnem uzavření obchodu zaknihovány v centrálním depozitáři, pokud tak nebylo učiněno již dříve. 2. Pokud jsou cenné papíry uvedené v odstavci 1 obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech nebo pokud jsou převáděny v návaznosti na dohodu o finančním zajištění vymezenou v čl. 2 písm. a) směrnice 2002/47/ES, musí být v určený den vypořádání nebo před tímto dnem zaknihovány v centrálním depozitáři, pokud tak nebylo učiněno již dříve. PR\ doc 27/67 PE v01-00
28 40 Čl. 4 odst Orgány členského státu, ve kterém je společnost vydávající cenné papíry usazena, jsou příslušné pro zajištění uplatňování čl. 3 odst Orgány členského státu, ve kterém je právnická osoba vydávající cenné papíry usazena, jsou příslušné pro zajištění uplatňování čl. 3 odst Čl. 4 odst Orgány příslušné pro dohled nad regulovanými trhy, mnohostrannými obchodními systémy a organizovanými obchodními systémy zajistí uplatňování čl. 3 odst. 2, pokud jsou cenné papíry uvedené v čl. 3 odst. 1 obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech. 2. Orgány příslušné pro dohled nad regulovanými trhy, mnohostrannými obchodními systémy a organizovanými obchodními systémy a orgány stanovené pro emitenta v souladu s čl. 21 odst. 1 směrnice 2003/71/ES zajistí uplatňování čl. 3 odst. 2, pokud jsou cenné papíry uvedené v čl. 3 odst. 1 obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech. 42 Čl. 5 odst Účastník vypořádacího systému, který na vlastní účet nebo jménem třetí strany nakupuje nebo prodává převoditelné cenné papíry, nástroje peněžního trhu, podílové jednotky subjektů kolektivního investování 1. Účastník vypořádacího systému, který na vlastní účet nebo jménem třetí strany nakupuje nebo prodává převoditelné cenné papíry, nástroje peněžního trhu, podílové jednotky subjektů kolektivního investování PE v /67 PR\ doc
29 a emisní povolenky, vypořádá své závazky související s těmito cennými papíry ve vypořádacím systému k určenému dni vypořádání. nebo emisní povolenky, vypořádá své závazky k určenému dni vypořádání. 43 Čl. 5 odst V případě převoditelných cenných papírů uvedených v odstavci 1, které jsou obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech, je určeným dnem vypořádání nejpozději druhý provozní den po uzavření obchodu. 2. V případě obchodů s převoditelnými cennými papíry uvedenými v odstavci 1, které se provádí v jakémkoli obchodním systému, je určeným dnem vypořádání nejpozději druhý provozní den po uzavření obchodu, ledaže dochází k prvnímu zaknihování těchto obchodů v souladu s čl. 3 odst. 2. Tento článek se nevztahuje na smlouvy, jež se plní dvoustranně, ale přesto se oznamují na regulovaném trhu, do mnohostranných obchodních systémů nebo organizovaných obchodních systémů. 44 Čl. 5 odst Příslušný orgán členského státu, jehož právem se řídí vypořádací systém provozovaný centrálním depozitářem, je příslušný pro zajištění uplatňování odstavců 1 a Příslušný orgán členského státu, jehož právem se řídí vypořádací systém, je příslušný pro zajištění uplatňování odstavců 1 a 2. PR\ doc 29/67 PE v01-00
30 45 Čl. 6 odst. 1 a (nový) 1a. Aniž by byl dotčen čl. 6 odst. 1 a mimo jakýchkoli potvrzení obchodů provedených na regulovaném trhu, v mnohostranných obchodních systémech a organizovaných obchodních systémech, potvrdí investiční podniky v den uzavření obchodu svým klientům, případně obchodním protistranám, úplné podrobnosti o obchodu, včetně informací o vypořádání, a to prostřednictvím škálovatelného a standardizovaného postupu potvrzení obchodu. 46 Čl. 6 odst Centrální depozitář u každého vypořádacího systému, který provozuje, zavede nástroje pro sledování, jež mu umožní předem určit, u kterých obchodů s finančními nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1 je největší pravděpodobnost selhání vypořádání, a požádá účastníky o vypořádání těchto obchodů k určenému dni vypořádání. 3. Centrální depozitář u každého vypořádacího systému, který provozuje, zavede nástroje pro sledování, jež mu umožní předem určit, u kterých obchodů s finančními nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1 je největší pravděpodobnost selhání vypořádání, a požádá účastníky, aby měli k dispozici postupy, kterými by zajistili, že jejich klienti budou schopni vypořádat tyto obchody k určenému dni vypořádání. 47 Čl. 7 odst. 1 PE v /67 PR\ doc
31 1. Centrální depozitář u každého vypořádacího systému, který provozuje, zavede systém pro sledování případů selhání vypořádání obchodů s finančními nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1. Pravidelně předkládá zprávy příslušnému orgánu a každé osobě s oprávněným zájmem, pokud jde o počet a podrobnosti případů selhání vypořádání a další důležité informace. Příslušné orgány sdílejí veškeré důležité informace o případech selhání vypořádání s Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. 1. Centrální depozitář u každého vypořádacího systému, který provozuje, zavede systém pro sledování případů selhání vypořádání obchodů s finančními nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1. Pravidelně předkládá zprávy příslušnému orgánu a každé osobě s oprávněným zájmem, pokud jde o počet a podrobnosti případů selhání vypořádání a další důležité informace, které mají být každoročně v souhrnné a anonymní podobě zveřejňovány. Příslušné orgány sdílejí veškeré důležité informace o případech selhání vypořádání s Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. 48 Čl. 7 odst Centrální depozitář u každého vypořádacího systému, který provozuje, zavede postupy, které usnadní vypořádání obchodů s finančními nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1, jež nejsou vypořádány v určený den vypořádání. Tyto postupy zahrnují dostatečně odrazující mechanismus sankcí pro účastníky, kteří způsobili selhání vypořádání. 2. Centrální depozitář u každého vypořádacího systému, který provozuje, zavede postupy, které usnadní vypořádání obchodů s finančními nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1, s výjimkou smluv o zpětném odkupu, jež nejsou vypořádány v určený den vypořádání. Tyto postupy zahrnují odrazující mechanismus sankcí, který bude sloužit jako vhodný odrazující prostředek pro účastníky, jež způsobili selhání vypořádání, a tyto postupy budou pravidelně přezkoumávány s cílem zajistit, aby nebyly navrženy tak, že budou generovat příjmy nebo vytvářet nevhodné pobídky. PR\ doc 31/67 PE v01-00
32 49 Čl. 7 odst Na účastníka vypořádacího systému, který nedodá finanční nástroje uvedené v čl. 5 odst. 1 přijímajícímu účastníku k určenému dni vypořádání, se uplatní pravidlo náhradní koupě, při níž jsou dané nástroje nejpozději do čtyř dnů po určeném dni vypořádání zakoupeny na trhu a dodány příjemci, a další opatření v souladu s odstavcem Na žádost přijímajícího účastníka se na účastníka obchodního systému, který nedodá finanční nástroje uvedené v čl. 5 odst. 1 přijímajícímu účastníku k určenému dni vypořádání, uplatní pravidlo náhradní koupě, při níž jsou dané nástroje nejpozději do čtyř dnů po určeném dni vypořádání zakoupeny na trhu a dodány příjemci, a další opatření v souladu s odstavcem 4. První pododstavec se nepoužije na obchody, na které se vztahují ustanovení článku 15 nařízení (EU) č. 236/ Čl. 7 odst. 4 písm. a a) denní penále na vrub neplnícího účastníka za každý provozní den, který uplyne od určeného dne vypořádání do skutečného dne vypořádání; a) denní penále na vrub neplnícího účastníka za každý provozní den, který uplyne od určeného dne vypořádání do skutečného dne vypořádání, ať již o to přijímající účastník žádá či nikoliv; 51 Čl. 7 odst. 7 pododstavec 1 Odstavce 2 až 6 se použijí na všechny obchody s nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1, které jsou přijaty k obchodování na Odstavce 2 až 6 se použijí na všechny obchody s nástroji uvedenými v čl. 5 odst. 1, pokud jsou obchodovány na PE v /67 PR\ doc
33 regulovaných trzích, obchodovány v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech nebo vypořádávány ústřední protistranou. regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech nebo organizovaných obchodních systémech nebo vypořádávány ústřední protistranou. 52 Čl. 7 odst. 7 a (nový) 7a. Pokud jde o finanční nástroje přijaté k obchodování na trzích pro růst malých a středních podniků, tento článek nabývá účinku až 15 dnů po určeném dni vypořádání, ledaže by trh pro růst malých a středních podniků účastníkům oznámil, že platí kratší lhůta. Bez ohledu na smluvený den vypořádání může hostitelská strana iniciovat postup náhradní koupě 15 dnů po dni uzavření obchodu. 53 Čl. 8 odst S cílem zajistit jednotné, účinné a efektivní postupy dohledu v Unii v souvislosti s články 6 a 7 tohoto nařízení může Evropský orgán pro cenné papíry a trhy vydávat pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1095/ S cílem zajistit jednotné, účinné a efektivní postupy dohledu v Unii v souvislosti s články 6 a 7 tohoto nařízení může Evropský orgán pro cenné papíry a trhy po konzultaci se členy Evropského systému centrálních bank (ESCB) vydávat pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1095/2010. PR\ doc 33/67 PE v01-00
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 27. 7. 2012 2012/0040(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění
VíceVýbor pro mezinárodní obchod
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro mezinárodní obchod 16. 11. 2010 2010/0289(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí
VíceVýbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 21. 6. 2013 2013/0084(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 577/98
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 6. 2013 2013/0023(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura
VícePŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7159 final ANNEXES 1 to 3 PŘÍLOHY [ ] NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. července
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
28.8.2014 Úřední věstník Evropské unie L 257/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 16. července 2014 (OR. en) 2012/0029 (COD) PE-CONS 49/14 EF 63 ECOFIN 202 CODEC 599 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
VíceObecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků
Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků 08/06/2017 ESMA70-151-294 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice... 4 3 Účel... 5 4 Dodržování obecných
VíceVýbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 11. 10. 2013 2013/0130(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.8.2017 C(2017) 5812 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 28.8.2017, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/565, pokud jde o upřesnění
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7147 final/2 ze dne 2.2.2017 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 11.11.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady
VíceA8-0125/ Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými papíry POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU *
3.6.2016 A8-0125/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Markus Ferber A8-0125/2016 Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými
VíceVýbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 27. 10. 2009 2009/0100(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření úmluvy o mezinárodním vymáhání výživného k dětem a dalších druhů
Více(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 257, , s. 1)
02014R0909 CS 01.07.2016 001.003 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2004/0209(COD) 3. 10. 2008 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady k přijetí směrnice Evropského parlamentu
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.1.2019 C(2019) 793 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 30.1.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2082 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku
Víces ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
VíceROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ
Více* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0206/2016 16.6.2016 * ZPRÁVA k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Monackým knížectvím,
VíceVýbor pro průmysl, výzkum a energetiku
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 11. 11. 2013 2013/0242(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o účasti Unie na evropském metrologickém
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 9. června 2016 (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
VíceObecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014
Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-435 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Účel... 5 3 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost...
VíceVýbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro právní záležitosti 27. 9. 2011 2011/0136(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o některých povolených způsobech užití osiřelých děl
VíceROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0389(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 2011/0389(COD) 4.9.2012 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/43/ES o povinném auditu
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 24. 1. 2014 2013/0377(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.11.2017 C(2017) 7684 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 17.11.2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014
VícePROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU)
L 298/32 14.11.2015 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2040 ze dne 13. listopadu 2015 o rovnocennosti regulačního rámce některých provincií Kanady pro ústřední protistrany s požadavky nařízení Evropského
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 4.11.2014 2011/0447(NLE) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Rady o prohlášení členských států, že v zájmu Evropské unie souhlasí s přistoupením
VíceVýbor pro mezinárodní obchod
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 2017/0242(COD) 26.10.2017 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o poskytnutí další makrofinanční pomoci Gruzii (COM(2017)0559
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 21. 6. 2012 2011/0290(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008
VíceEVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO FINANČNÍ STABILITU, FINANČNÍ SLUŽBY A UNII KAPITÁLOVÝCH TRHŮ
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO FINANČNÍ STABILITU, FINANČNÍ SLUŽBY A UNII KAPITÁLOVÝCH TRHŮ Brusel 8. února 2018 Rev 1 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU A PRÁVNÍ
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS) 24. 6. 2008 * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25.6.2015 2015/0093(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
Více* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS) 12. 11. 2009
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 12. 11. 2009 2009/0007(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Rady o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
VíceVýbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 18. 12. 2009 2008/0195(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2002/15/ES o úpravě
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 11. 9. 2013 2013/0150(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceNÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0204(COD) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 10. 11. 2011 2011/0204(COD) NÁVRH STANOVISKA Hospodářského a měnového výboru pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu nařízení Evropského parlamentu
Více(Text s významem pro EHP)
L 87/224 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/582 ze dne 29. června 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy upřesňující
VíceEVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
C 310/12 Úřední věstník Evropské unie 13.10.2012 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 1. srpna 2012 k návrhu nařízení o zlepšení vypořádání obchodů s
VícePodpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I
P7_TA-PROV(2012)0279 Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského
VíceObecné pokyny k vykazování internalizovaného vypořádání podle článku 9 nařízení CSDR
Obecné pokyny k vykazování internalizovaného vypořádání podle článku 9 nařízení CSDR 30/04/2019 ESMA70-151-367 CS Obecné pokyny k vykazování internalizovaného vypořádání podle článku 9 nařízení CSDR I.
VíceOBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Definice. 1) všechny typy bankovních operací zahrnují poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům;
1.6.2018 L 136/81 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/797 ze dne 3. května 2018 o poskytování služeb správy rezerv v eurech prostřednictvím Eurosystému centrálním bankám a zemím
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
18.12.2015 L 332/19 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 2015/0005(COD) 3.2.2015 ***I NÁVRH ZPRÁVY k návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o poskytnutí makrofinanční pomoci Ukrajině (COM(2015)0005
VíceOBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 23. 10. 2013 2013/0297(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu
VíceECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017
CS -PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 4. dubna 2017 o společných specifikacích pro uplatňování některých možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními
VícePŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku *
Evropský parlament 2014-2019 PŘIJATÉ TEXTY P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku * Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne
VíceSTANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004
CS STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 3. prosince 2004 na žádost České národní banky k návrhu zákona, kterým se mění zákon o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích
VíceVeterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I
P7_TA-PROV(2013)0221 Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou
VíceNávrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006O0004 CS 24.05.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. dubna
VíceInterinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
VíceVYHLÁŠKA ze dne 4. května 2009 o odbornosti osob, pomocí kterých provádí obchodník s cennými papíry své činnosti
Strana 1864 Sbírka zákonů č. 143 / 2009 143 VYHLÁŠKA ze dne 4. května 2009 o odbornosti osob, pomocí kterých provádí obchodník s cennými papíry své činnosti Česká národní banka stanoví podle 199 odst.
VíceZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Výjimka pro centrální banku Čínské lidové republiky podle nařízení o trzích finančních nástrojů (MiFIR)
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 COM(2019) 143 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Výjimka pro centrální banku Čínské lidové republiky podle nařízení o trzích finančních nástrojů (MiFIR)
VíceECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016
CS ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními příslušnými
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.1.2015 COM(2015) 21 final 2015/0013 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.3.2012 COM(2012) 73 final 2012/0029 (COD) C7-0071/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních
VíceObecné pokyny. ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech. 27. června 2014 EBA/GL/2014/03
OBECNÉ POKYNY KE ZVEŘEJŇOVÁNÍ ÚDAJŮ O ZATÍŽENÝCH A NEZATÍŽENÝCH AKTIVECH 27. června 2014 EBA/GL/2014/03 Obecné pokyny ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech Obecné pokyny orgánu EBA
Více(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
30.10.2018 L 271/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/1618 ze dne 12. července 2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, pokud
VíceObecné pokyny k postupu výpočtu ukazatelů k určení podstatného významu centrálního depozitáře cenných papírů pro hostitelský členský stát
Obecné pokyny k postupu výpočtu ukazatelů k určení podstatného významu centrálního depozitáře cenných papírů pro hostitelský členský stát 28/03/2018 70-708036281-67 CS Obsah k postupu výpočtu ukazatelů
VíceEVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
C 70/2 Úřední věstník Evropské unie 9.3.2013 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 11. prosince 2012 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 9. června 2016 (OR. en) 2016/0034 (COD) PE-CONS 24/16 EF 118 ECOFIN 396 CODEC 652 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
VíceZákony pro lidi - Monitor změn (https://apps.odok.cz/attachment/-/down/2ornag5f6txe) ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU
VIII. ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU Navrhovaný právní předpis ČR Odpovídající předpis EU Ustanovení novely zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu rýže pocházející z Bangladéše CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
VíceVýbor pro právní záležitosti NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 14. 12. 2010 2010/0199(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro právní záležitosti pro Hospodářský a měnový výbor k návrhu směrnice Evropského parlamentu
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
L 355/60 Úřední věstník Evropské unie 31.12.2013 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1423/2013 ze dne 20. prosince 2013, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o požadavky na zpřístupňování
Více* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0307/2018 4.10.2018 * ZPRÁVA o návrhu směrnice Rady, kterou se mění směrnice 92/83/EHS o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických
VíceNÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0139/ předložený v souladu s čl. 105 odst.
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání B8-0139/2017 7.2.2017 NÁVRH USNESENÍ předložený v souladu s čl. 105 odst. 4 jednacího řádu o nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) /... ze dne 1.
Více***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2013/0013(COD) 21.10.2016 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a
VíceRada Evropské unie Brusel 30. června 2017 (OR. en) Mario DRAGHI, prezident Evropské centrální banky
Rada Evropské unie Brusel 30. června 2017 (OR. en) 10850/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 23. června 2017 Příjemce: Předmět: EF 148 UEM 223 ECOFIN 601 INST 287 CODEC 1173 Mario DRAGHI, prezident
VíceEVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
21.9.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 338/1 I (Usnesení, doporučení a stanoviska) DOPORUČENÍ EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA DOPORUČENÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 16. července 2018,
Více(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.
5.7.2014 L 198/7 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 31. ledna 2014 o úzké spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány zúčastněných členských států, jejichž měnou není euro (ECB/2014/5) (2014/434/EU)
VíceNávrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))
27.3.2019 A8-0143/ 001-022 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-022 které předložil Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku Zpráva Jerzy Buzek Společná pravidla pro vnitřní trh se zemním plynem A8-0143/2018 (COM(2017)0660
VíceP7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I
P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. října 2012 o návrhu nařízení
VíceL 351/40 Úřední věstník Evropské unie
L 351/40 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1219/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se stanoví přechodná úprava pro dvoustranné dohody o investicích
VíceŽádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství
L 84/8 Úřední věstník Evropské unie 23.3.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají
VíceVýbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 12.1.2015 2014/0096(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 6.7.2012
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.7.2012 C(2012) 4576 final ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 6.7.2012 o žádosti podle čl. 10c odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES o přechodném přidělování bezplatných
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
VíceROZHODNUTÍ. (5) Přenesení rozhodovacích pravomocí by mělo být omezené a přiměřené, přičemž rozsah přenesení pravomocí by měl být jednoznačně vymezen.
25.2.2019 L 55/7 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2019/322 ze dne 31. ledna 2019 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí na základě pravomocí v oblasti dohledu přiznaných vnitrostátními
VíceNicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))
5.2.2019 A8-0318/4 Pozměňovací návrh 4 Anneleen Van Bossuyt za Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů Zpráva A8-0318/2018 Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.4.2016 COM(2016) 183 final 2016/0094 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie, pokud jde o mezinárodní nástroj, jejž mají vypracovat
VíceHospodářský a měnový výbor
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 2011/0296(COD) 27. 3. 2012 ***I NÁVRH ZPRÁVY Evropského parlamentu a Rady o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení [nařízení o infrastruktuře
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 28.1.2015 2014/2087(DEC) NÁVRH ZPRÁVY o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na rozpočtový
VíceOBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny
EBA/GL/2015/20 03/06/2016 Obecné pokyny Limity pro expozice vůči subjektům stínového bankovnictví, které provádějí bankovní činnosti mimo regulační rámec podle čl. 395 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.3.2017 COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 18.12.2014 2013/0390(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o námořnících, kterou se mění směrnice 2008/94/ES,
VíceRada Evropské unie Brusel 22. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 22. března 2017 (OR. en) 8356/16 COR 1 EF 97 ECOFIN 330 DELACT 72 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 20. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 1872 final Předmět:
VíceEVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
22.2.2014 Úřední věstník Evropské unie C 51/3 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 19. listopadu 2013 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady
VíceObecné pokyny Přístup centrálního depozitáře cenných papírů k údajům o obchodech ústředních protistran a obchodních systémů
Obecné pokyny Přístup centrálního depozitáře cenných papírů k údajům o obchodech ústředních protistran a obchodních systémů 08/06/2017 ESMA70-151-298 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice... 4 3
VícePŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
Více(Text s významem pro EHP)
L 65/116 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/393 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o vzory a postupy pro podávání zpráv a předávání informací o internalizovaném
VíceObecné pokyny (konečné znění)
EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením
VíceNávrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 20. 12. 2013 2013/0415(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení
Více