Special Pipette Specifications.htm

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Special Pipette Specifications.htm"

Transkript

1 Special Pipette Specifications.htm Specifikace speciálních pipet Finnpipette PDP Kat.číslo Rozsah objemu Objem Správnost % Přesnost (CV%) µl 0.5 µl ** ) ** ) 5 µl ± µl ± µl 20 µl ** ) ** ) 50 µl ± µl ± Finnpipette Easystepper Kat.číslo Objem Špička Finntip , 50, 75, 100 µl 1000

2 Special models.htm Speciální modely Finnpipette PDP Ideální pro pipetování s absolutním natažením Finnpipette Stepper Opakované dávkování nebylo nikdy jednodušší Finnpipette Easystepper Pro rychlé, snadné a přesné opakované dávkování

3 Single Channel Pipettes.htm Jednokanálové pipety Finnpipette Digital Nastavuje nový standard pro výkonnost pipety Finnpipette Colour Nová radostná generace digitálních pipet Finnpipette Fixed Volume (fixní objem) Vhodné pipetování jednoho objemu Finnpipette Colour Fixed Volume (fixní objem) Barevné označení pro snadnou identifikaci

4 Single Channel Pipette Specifications.htm Specifikace jednokanálových pipet Finnpipette Digital mikro rozsah Kat.číslo Objem Přírůstek Správnost (%) Přesnost (CV %) Barevný kód µl 0.01 µl ± růžová µl 0.1µl ± šedivá 10 Špička Finntip µl 0.1µl ± šedivá 250 Universal µl 0.1µl ± oranžová 250 Universal µl 0.5µl ± oranžová µl µl µl µl 0.5µl ± žlutá 1.0µl ± žlutá 5.0µl ± modrá 5.0µl ± modrá Universal, 300, 200 Ext. 250 Universal, 300, 200 Ext. 250 Universal, 300, 200 Ext 1000, 1000 Ext. Finnpipette Digital makro rozsah Kat.číslo Objem Přírůstek Správnost (%) Přesnost (CV %) Barevný kód ml 0.05 ml ± zelená 5ml ml 0.1 ml ± červená 10ml Špička Finntip

5 Finnpipette Colour Kat.číslo Objem Přírůstek Správnost (%) µl Přesnost (CV %) Barevný kód 0.1µl ± červená/žlutá µl 0.5µl ± žlutá/modrá µl µl 1.0µl ± růžová/zelená Špička Finntip 250 Universal 200 Ext., 250 Universal, Ext., 250 Universal, µl ± nachová/tyrkysová ml 0.05ml ± tyrkysová./růžová 5ml Finnpipette fixní objem Kat.číslo Objem Správnost % Přesnost (CV %) µl ± µl ± µl ± µl ± Špička Finntip µl ± Ext., 250 Universal, µl ± Ext., 250 Universal, µl ± Ext., 250 Universal, µl ± Ext., 250 Universal, µl ± Ext., 250 Universal, µl ± , 1000 Ext µl ± , 1000 Ext µl ± , 1000 Ext µl ± ml µl ± ml µl ± ml ml ± ml Ostatní modely mezi 0.2 l a 10 ml jsou dostupné na vyžádání

6 Finnpipette Colour fixní objem Kat.číslo Objem Správnost (%) Přesnost (CV %) Barevný kód Špička Finntip µl ± tyrkysová 250 Universal µl ± oranžová 250 Universal µl ± černá µl ± růžová µl ± zelená µl ± modrá µl ± červená 200 Ext., 250 Universal, Ext., 250 Universal, Ext., 250 Universal, Ext., 250 Universal, Ext., 250 Universal, µl ± nachová 1000, 1000 Ext µl ± žlutá 1000, 1000 Ext l ± šedivá 1000, 1000 Ext. Ostatní modely mezi 1 l a 5 ml jsou dostupné na vyžádání.

7 Pipette Range.htm Rozsah pipet Jednokanálové pipety Vícekanálové pipety Elektronické pipety Speciální modely Kalibrační software Příslušenství Celý rozsah technologie 384

8 Multichannel Pipettes.mtm Multikanálové pipety Finnpipette Digital MCP Světové prvenství v multikanálovém pipetování Finnpipette Colour MCP Vysoce výkonná multikanálová pipeta v zářivých nových barvách Finnpipette Varichannel Rozšířená flexibilita s jednoduše nastavitelnou vzdáleností mezi kanály Finnpipette Multistepper Opakované dávkování pro větší produktivitu Multikanálové pipetování je nejvhodnějším způsobem pro plnění mikrotitračních destiček. Multikanálové pipetování zvyšuje rychlost imunologických testů, a z rutinních laboratorních úloh činí nepatrné úkony. Labsystems vynalezli a patentovali originální multikanálovou pipetu na začátku 70-let. Od té doby byly Finnpipette MCP kontinuálně vylepšovány, aby stále vyhovovaly aktuálním laboratorním potřebám. Vysoká kvalita a progresivní vlastnosti způsobily, že multikanálové Finnpipette jsou nejprodávanější na celém světě. Multikanálové pipety mohou být použity pro pipetování a opakované dávkování reagencií do mikrotitračních destiček. Pokrokové řešení a materiály zaručují, že s multikanálovými pipetami Finnpipette se snadno manipuluje, jsou trvanlivé a přesné. Labsystems dodávají multikanálové pipety s různým objemem, v modelech s 8- a 12- kanálovým provedením. Finnpipette Colour také přichází jako 4-kanálový model.

9 Multi Channel Pipette Specifications.htm Specifikace multikanálových pipet Multikanálová Finnpipette Digital Kat.číslo Kanály Objem Přírůstek Správnost % µl Přesnost (CV%) Rozdíl mezi kanály % Barevný kód 0.1µl ± ±5.0 šedivá µl 0.5µl ± ±1.0 oranžová µl 5µl ± ±0.4 žlutá µl 0.5µl ± ±1.0 oranžová µl 5µl ± ±0.4 žlutá Špička Finntip 250 Universal, 300, Band4 250 Universal, 300, Band4 250 Universal, 300, Band4 250 Universal, 300, Band4 Stojánky pro pipety Kat.číslo Popis Stojan na pipety Odkládací závěs

10 Multikanálová Finnpipette Colour MCP Kat.číslo Kanály Objem Přírůstek kanálová 4- kanálová 8- kanálová 8- kanálová 12- kanálová 12- kanálová Správnost % Přesnost (CV %) 5-50µl 0.5µl ± µl 5.0µl ± µl 0.5µl ± µl 5.0µl ± µl 0.5µl ± µl 5.0µl ± Špička Finntip 300, 250 Universal, Band4 300, 250 Universal, Band4 300, 250 Universal, Band4 300, 250 Universal, Band4 300, 250 Universal, Band4 300, 250 Universal, Band4 Barevné kódy: 5-50 µl růžová/zelená µl nachová/tyrkysová Finnpipette Varichannel s nastavitelnou vzdáleností mezi kanály Kat.číslo Kanály Objem kanálová Přírůstek % Správnost (CV%) Přesnost 5-50µl 0.5µl ± Špička Finntip 300, 250 Universal kanálová µl 1.0µl ± , 250 Universal kanálová µl 5.0µl ±

11 Liquid handling.htm Labsystems Manipulace s kapalinami Finnpipette Špičky Finntip Mikrotitrační destičky Příslušenství Vždy jeden krok napřed! Na světě první pipety s kontinuálním nastavením, multikanálové pipety, barevné pipety, elektronické pipety a modely objemu, mikroproužky

12 Labsystems homepage.htm Labsystems Profil společnosti Senzory afinity Přístroje pro mikrotitrační destičky Diagnostika Manipulace s kapalinami

13 Full range of 384 technology.htm Labsystems Celý rozsah 384 technologie Pro ještě větší efektivitu v laboratoři nyní Labsystems dodávají celý rozsah 384 technologie. Tyto produkty zahrnují Finnpipette 384, na světě první 16-kanálovou pipetu, Finntip 50, přesnou špičku pro pipetování mikroobjemů, a Cliniplate 384, kvalitní mikrotitrační destičku pro vysokou průchodnost. Vyspělá 384 technologie byla také včleněna do přístrojů Labsystems, jako jsou Fluoroskan Acsent FL, Flouroskan Ascent, Luminoskan Ascent a Multidrop 384. Tyto přístroje pro práci s mikrotitračními destičkami nabízejí všechny výhody snímání v 384 jamkách, včetně vyšší denzity vzorku, rychlejší kinetiky, menšího odpadu a nižších nákladů na reagencie. Oblasti aplikace 384 technologie HTS (vysoce průchodné testování) PCR (polymerázová řetězová reakce) Testy mutagenicity a mutačních spekter 384 První 16-kanálová pipeta na světě Praktický nástroj pro plnění 384-jamkových destiček Jednoduchá kalibrace a údržba Finntip 50 Navrženo pro použití s Finnpipette 384 Vhodné pro aplikace vyžadující vysokou přesnost Dostupné v praktických stojáncích s 1 x 384 špiček Cliniplate 384 Ideální pro použití s přístroji na 384-jamkové destičky Poskytuje čtyřnásobné zvýšení kapacity Redukuje náklady a šetří čas v laboratoři

14 Informace pro objednávky Finnpipette 384 Kat.číslo Kanály Objem Přírůstek Správnost % Přesnost (CV%) Špička Finntip µl 0.5 µl ± Finntip 50 Finntip 50 Kat.číslo Popis Množství Finntip 50 1x384/stojánek Finntip 50 sterilní 1x384/stojánek Finntip /sáček Barevná kód: Tyrkysová Cliniplate 384 Kat.číslo Popis Množství Cliniplate /bal Bílá Cliniplate /bal Černá Cliniplate /bal. Přístroje pro mikrotitrační destičky Popis Multiskan Ascent, Fotometr pro mikrotitrační destičky Fluoroskan Ascent, Fluorometer pro mikrotitrační destičky Fluoroskan Ascent FL, Fluorometr a luminometr pro mikrotitrační destičky Luminoskan Ascent, Luminometr pro mikrotitrační destičky Multidrop 384, Dávkovač mikrotitračních destiček

15 BioControl instruction for use.htm BioControl instrukce pro použití Obsah 1. Popis produktu 2. Začínáme 3. Fungování pipety 4. Údržba a odstraňování chyb 5. Výkonnost a informace pro objednávky 1. Popis produktu Finnpipette BioControl je elektronicky podporovaná pipeta s výměnnými kónickými moduly na špičky pro široký rozsah operací manipulace s kapalinou. Spoušť s dvojitým zastavením, jež aktivuje Finnpipette BioControl používá přirozený pohyb ruky, zvyšuje komfort a redukuje riziko zranění z opakované zátěže. Díky elektrickému motoru a elektronickému řízení je pipetování snadné a komfortní, ale stále rychlé a přesné. U stejné pipety je možný normální a krokový režim pipetování. Po nastavení objemu je možné pipetování oběma směry; není zapotřebí žádné další pipetování. Spoušť s dvojitým zastavením řídí celé pipetování. Pipeta pracuje na principu posunu vzduchu (to znamená, že mezi pístem a kapalinou je ponecháno rozhraní vzduchu). Zdroj napětí pipety, NiCd baterie, je vhodný pro rychlé dobíjení. V případě potřeby může být baterie dokonce dobita během přestávky na oběd. Pipeta používá výměnné špičky na jedno použití, jež se snadno vysunují pomocí ejektoru. Pro zajištění sterilních podmínek může být celý kónický modul na špičky odejmut a autoklávován. Balení Celé balení Finnpipette BioControl obsahuje: Finnpipette s odpojitelným kónickým modulem na špičky transformátor stojánek dobíjení instrukce pro použití disketa s kalibračním software tuba s mazadlem vzorek špiček Finntip

16 2. Začínáme Vyjměte obsah balení (obrázek 1) a ověřte, zda jsou zde všechny výše uvedené předměty. Zkontrolujte, zda při transportu nedošlo k nějakému poškození. Uložte obal. Ověřte, zda jsou dodány moduly všech požadovaných rozsahů objemu, a že je správné napětí transformátoru. Dobíjení Baterie pipety může být po dodání nenabitá a musí být před použitím dobita. Kabel transformátoru připojte do zdířky na straně stojánku. Zásuvkový transformátor zapojte do zásuvky, jež odpovídá specifikaci na krytu (obrázek 2). Používejte pouze originální transformátor Finnpipette BioControl. Pipetu umístěte na stojánek a povšimněte si světýlka vedle displeje pipety. Zelené světlo indikuje připojení napájení, a že je pipeta připravena k použití. Červené světýlko indikuje, že bylo aktivováno rychlé dobíjení. První nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. Pro zajištění maximální kapacity baterie by měla být pipeta skladována na stojánku. Napájení se automaticky vypne, když není pipeta používána nebo je na stojánku. Při vypnutém napájení je displej pipety prázdný. Když pipetu uchopíte, dojde k automatickému zapnutí napájení. Pokud dojde k poklesu napětí, objeví se na displeji text LOW BATT, což značí, že by měla být baterie dobita. Pokud pokračujete v pipetování, ozve se zvuková výstraha. 3. Fungování pipety Finnpipette BioControl má čtyři různé provozní režimy: RESET (vynulování), PIPETTE (pipetování), STEPPER (krokování) a POWER OFF (vypnuto). Režim vynulování Pipeta se automaticky přepne do režimu vynulování (text na displeji CALIBRATE), kdykoli byl uvolněn bajonetový uzávěr kónického modulu na špičky nebo byla pipeta dobíjena z vybitého stavu. Pro aktivování pipety uzavřete bajonetový uzávěr, na displeji zvolte odpovídající modul a stiskněte klávesu nastavení. Stiskněte spoušť s dvojitým zastavením do druhé polohy. Uvolněte spoušť a pipeta je připravena k použití (obrázek 6). Režim pipetování Pipetování je normální provozní režim. Bez programování jsou možné oba směry pipetování. Režim krokování V režimu krokování je vybraný objem opakovaně dávkován, dokud není dosaženo maximální kapacity kónického modulu. Režim vypnutí Pipeta se přepíná do režimu vypnutí po deseti minutách bez pohybu. Lehký pohyb pipetu aktivuje a znovu ji zapíná. Nastavení objemu a režimu zůstávají jako před vypnutím. Výměna kónického modulu na špičky Abyste mohli vyměnit kónický modul na špičky, tak nejprve otočte bajonetovým uzávěrem (asi o 45 stupňů) a potom modul vytáhněte. Pro připojení modulu do pipety vložte modul do pipety a uzavřete bajonetový uzávěr. Tím se aktivuje modul vynulování (RESET). (Pro

17 aktivaci pipety uzavřete uzávěr). Pak zvolte odpovídající modul (na displeji bude blikat počet kanálů a maximální objem). Stisknutím klávesy SET přijmete předchozí modul nebo pomocí kláves + nebo zvolíte jiný modul. Výběr potvrdíte stisknutím tlačítka SET. Potom stiskněte spoušť do druhé polohy, aby se pístový mechanismus v rukojeti dostal do nejnižší polohy. Uvolněte spoušť a pipeta je připravena k použití (obrázek 6). Vyhození špičky Pro vyloučení rizika křížové kontaminace má Finnpipette BioControl speciálně navrženou páku vyhazovače špiček. Špičky vyhodíte stlačením páky (obrázek 3). Pokud jste levák, stačí otočit pákou vyhazovače špičky na druhou stranu rukojeti (obrázek 4) a tisknout páku levým palcem. Výběr režimů pipetování S Finnpipette BioControl jsou možné oba režimy pipetování (normální a krokové). Pipetování, normální technika odsávání a dávkování může být použito s vyfouknutím nebo bez něho. V režimu krokování pipeta opakovaně nasává a dávkuje požadovaný objem. Pro změnu režimu stiskněte klávesu MODE (obrázek 5). Na obrazovce budou blikat slova PIPETTE (pipetovat) nebo STEPPER (krokovač). Pro potvrzení vaší volby stiskněte SET. Pokud nestisknete SET během 20 vteřin, vrátí se pipeta do předchozího nastavení. Při stisknuté spoušti není možné režimy měnit. Pipetování: Po výběru a potvrzení režimu pipetování (obrázek 7) nastavte objem. Pro změnu objemu na displeji stiskněte klávesu + nebo -. Pokud klávesu + nebo přidržíte, budou čísla na displeji rolovat. Stejně jako text režimu budou čísla objemu blikat, dokud nepotvrdíte váš výběr klávesou SET. Po nastavení objemu je pipeta připravena k použití. Krokovač: Po výběru a potvrzení režimu krokování (obrázek 8) nastavte objem pomocí kláves + nebo -. Čísla jednotkového objemu budou blikat, dokud vaší volbu nepotvrdíte stisknutím SET. Po nastavení jednotkového objemu bude na displeji blikat počet opakování. První volbou je maximální počet opakování. Pomocí kláves + a zvolte odpovídající objem. Pro potvrzení vaší volby stiskněte SET. Maximální počet opakování závisí na velikosti kónického modulu na špičky a nastaveném jednotkovém objemu. Pokud je zapotřebí maximální počet opakování, stiskněte SET, když se na displeji objeví MAX STEP (obrázek 9). Rychlost pístu Před pipetováním vyberte nastavením přepínače na horním okraji pipety rychlost pístu (obrázek 4). Rychlosti pipetování jsou: rychlé, normální a pomalé. Rychlé pipetování je pro odsávání a dávkování roztoků kapalin s viskozitou a povrchovým napětím podobným vodě. Pomalejší rychlosti jsou vyžadovány pro kapaliny s vysokou viskozitou, nízkým povrchovým napětím nebo s tendencí ke zpěňování. Techniky pipetování Obrázky 10-12: A = pohotovostní pozice B = první zarážka C = druhá zarážka

18 Propustné a zpětné pipetování v režimu pipetování V režimu pipetování je možné propustné a zpětné pipetování bez jakéhokoli programování. Dvě zarážky na spoušti pipetování odpovídají pozici pístu, stejně jako u manuálního pipetování. Propustné pipetování (obrázek 10) 1. Stiskněte spoušť do první zarážky. 2. Pipetu držte vertikálně a ponořte konce špiček do kapaliny. Uvolněte spoušť, aby se vrátila do výchozí pozice. Špičky vytáhněte z kapaliny, přitom se jimi dotkněte hrany nádobky, aby došlo k odstranění nadbytečné kapaliny. 3. Špičky umístěte proti stěně cílové nádobky. Stisknutím spoušti pipetování do druhé polohy provedete dávkování kapaliny. Akce vyfouknutí vyprázdní špičky. Špičky vyjměte z kapaliny pohybem, kdy se dotýkáte stěny nádobky. 4. Spoušť uvolněte do výchozí pozice. V případě potřeby vyměňte špičky a pokračujte v pipetování. Zpětné pipetování (obrázek 11) Zpětná technika je vhodná pro dávkování kapalin s vysokou viskozitou nebo tendencí ke zpěňování. Technika je také doporučována pro dávkování velmi malých objemů. 1. Stiskněte spoušť do druhé zarážky. 2. Pipetu držte vertikálně, konce špiček ponořte do kapaliny a uvolněte spoušť. Touto akcí dojde k naplnění špiček. Špičky vytáhněte z kapaliny, přitom se jimi dotkněte hrany nádobky, aby došlo k odstranění nadbytečné kapaliny. 3. Přednastavený objem dávkujte jemným stlačením spouště do první zarážky. Spoušť pipetování držte v první poloze. Kapalina, jež zůstane ve špičkách, by neměla být dávkována. 4. Zbývající kapaliny byste se měli zbavit stisknutím spoušti do druhé zarážky nebo ji odsát v další sekvenci pipetování. Technika krokování (obrázek 12) V režimu krokování je možné opakované dávkování vybraného jednotkového objemu. Při krokovém pipetování jsou patrné tři fáze: nasátí, dávkování a vyfouknutí. 1. Stiskněte spoušť pipetování do druhé pozice. 2. Pipetu držte vertikálně, konce špiček ponořte do kapaliny a uvolněte spoušť pipetování. Tato akce naplní špičky a spustí sekvenci krokování. Špičky vyjměte z kapaliny, přitom se jimi dotkněte hrany nádobky, aby došlo k odstranění nadbytečné kapaliny. 3. Jemným stisknutím spouště k první zarážce dávkujte přednastavený jednotkový objem. Špičky vytáhněte z kapaliny a přejeďte s nimi po stěně nádobky. Uvolnění spouště do výchozí pozice nepohne pístem. 4. Stisknutím spouště k první zarážce aktivujete další dávkování. Počet zbývajících zdvihů bude zobrazen na displeji. 5. Po posledním zdvihu se na displeji objeví slova STEPPER BLOW OUT (vyfouknutí krokovače)., čímž je indikováno, že byla sekvence dávkování dokončena. V tomto bodě zbývá ve špičce pouze objem pro vyfouknutí. Stisknutím spouště do druhé pozice aktivujete vyfouknutí. 6. Uvolněte spoušť, a jste připraveni pro spuštění další sekvence krokování.

19 Kalibrace Každá Finnpipette BioControl je v továrně kalibrována podle procedury ISO Pro kontrolu správnosti a přesnosti pipety potřebujete analytické váhy, malou kádinku a destilovanou vodu. 1. Nastavte pipetu na režim pipetování (PIPETTE) a nastavte kalibrační objem, jak je uvedeno v tabulce. 2. Špičku pevně nasaďte na kónus (jeden ze středních kónusů multikanálových modulů). 3. Nejméně pětkrát pipetujte destilovanou vodu do předem zvážené kádinky. Po každém dávkování proveďte vážení. Váha je v poměru k objemu přes korekční faktor, který je závislý na teplotě a tlaku. Všechny výsledky by měly být v rámci povoleného rozsahu. Pokud je nevyhnutelné překalibrování, použijte PC program, který je dodáván k pipetě. Další detailní instrukce naleznete v souboru README na disketě. Modul Kanály Objem Povolená hodnota (l) 5-40l l l ml 1 5ml ml 1 10ml l l l l l Sterilizace Kónický modul na špičky může být sterilizován autoklávováním při 121 C a tlaku 1 bar po maximální dobu 20 minut. Před autoklávováním není třeba provádět žádné přípravy. Podle potřeby mohou být použity vaky pro parní sterilizaci. Poznámka: Nikdy neprovádějte autoklávování rukojeti Finnpipette BioControl. Časté autoklávování kónického modulu na špičky může způsobit určitou změnu zabarvení. To však neovlivňuje správnost a přesnost pipety.

20 4. Údržba a odstraňování chyb Když není Finnpipette používána, vždy se ujistěte, zda je bezpečně uložena v nabíjecím stojánku. Na začátku každého pracovního dne by měla být pipeta zkontrolována, zda nejsou vnější povrchy zaprášené nebo špinavé. V tomto ohledu věnujte pozornost kónickému modulu na špičky. Jako čistící rozpouštědlo používejte pouze 70% etanol. Pokud je pipeta používána každý den, měla by být každé tři měsíce kontrolována pomocí níže uvedené procedury: Multikanálové moduly: 1. Uvolněním bajonetového uzávěru uvolněte kónický modul na špičky a modul vyjměte. 2. Šroubovákem uvolněte čtyři šrouby na krytu modulu. 3. Vytáhněte barevně kódovaný kroužek a vytáhněte pružinu. 4. Zlehka zdvihněte horní část vyhazovače špiček a vytáhněte ho. 5. Otevřete kryt a vyjměte píst pro čištění (obrázek 15/12 a obrázek 18/8). 6. Podle potřeby nahraďte těsnění (opatrným zdvihnutím krycího kroužku šroubovákem). 7. Suchou látkou vyčistěte píst, kroužky a kužely. 8. Čištěné části promažte mazivem, jež je dodáváno s pipetou. 9. Znovu vložte krycí kroužek, pružinu, podpůrný kroužek a O-kroužek na píst; sestavu vložte do kónusu; a uzavřete krycím kroužkem. 10. Vložte tyčku pístu, písty a kužel do krytu a čtyřmi šrouby kryt uzavřete. 11. Na čepu instalujte vyhazovač špiček a pružinu modulu. Pružinu zatlačte pod vyhazovač špiček. Vyhazovač uzavřete barevně kódovaným kroužkem. Jednokanálové moduly: 5-40 l a l moduly: 1. Uvolněním bajonetového uzávěru uvolněte kónický modul na špičky a modul vyjměte. 2. Oddělte spodní část vyhazovače špiček. Stáhněte dolů horní část vyhazovače špiček, co nejvíce je možné. Na těle modulu budou viditelné dva čtvercové otvory. 3. Pomocí malého plochého šroubováku uvolněte západky ve čtvercových otvorech. 4. Vytáhněte píst. 5. Vytáhněte zbývající části (obrázek 17). 6. Suchou látkou vyčistěte píst, kroužky a kužely. 7. Čištěné části promažte mazivem, jež je dodáváno s pipetou. 8. Části složte v obráceném pořadí. 9. Uzavírací kroužek instalujte tak, že ho zamáčknete vyhazovačem špiček. 10. Instalujte spodní část vyhazovače špiček l moduly 1. Uvolněním bajonetového uzávěru uvolněte kónický modul na špičky a modul vyjměte. 2. Oddělte spodní část vyhazovače špiček. Stáhněte dolů horní část vyhazovače špiček, co nejvíce je možné. Na těle modulu budou viditelné dva čtvercové otvory.

21 3. Pomocí malého plochého šroubováku uvolněte západky ve čtvercových otvorech (obrázek 14). 4. Vytáhněte píst. 5. Sestavu pístu není možné rozebrat, vyměněn může být pouze o-kroužek. 6. Suchou látkou vyčistěte válec, sestavu pístu a kužely. 7. Čištěné části promažte mazivem, jež je dodáváno s pipetou. 8. Části složte v obráceném pořadí. 9. Uzavírací kroužek instalujte tak, že ho zamáčknete vyhazovačem špiček 5-40 l nebo l modulu. 10. Instalujte spodní část vyhazovače špiček. 1-5 ml a 2-10 ml moduly: 1. Kónický modul na špičky oddělte uvolněním západky a vyjmutím modulu. 2. Stáhněte dolů horní část vyhazovače špiček, co nejvíce je možné. Oddělte spodní část vyhazovače špiček. 3. Horní část může být posunuta nahoru a vyjmuta. 4. Stiskněte západky na válci a válec vytáhněte. 5. Vytáhněte píst. 6. Sestavu pístu není možné rozebrat, vyměněn může být pouze o-kroužek. 7. Suchou látkou vyčistěte válec, sestavu pístu a kónus na špičky. 8. Čištěné části promažte mazivem, jež je dodáváno s pipetou. 9. Části složte v obráceném pořadí. Jakoukoli jinou údržbu by mělo provádět servisní oddělení Labsystems. Upozornění! Pokud posíláte nám nebo našim regionálním zástupcům pipetu za účelem servisního zásahu, proveďte prosím před odesláním dekontaminaci. Také si buďte vědomi, poštovní úřady ve vaší zemi mohou omezovat zásilky kontaminovaného matriálu poštou. Odstraňování chyb Tento průvodce odstraňováním chyb vypisuje možné problémy, příčiny a řešení. Problém Možná příčina Řešení Netěsnost Špička nesprávně nasazena Špičky pevně nasaďte Cizí tělesa mezi špičkou a kónusem. Cizí tělesa mezi pístem, O- kroužkem a kónusem na špičky. Nedostatek maziva na kónusu a O-kroužku O-kroužek poškozen Očistěte modul kónusu na špičky; nasaďte nové špičky Očistěte a promažte O-kroužek a kónus na špičky. Použijte mazivo. Řádně promažte Vyměňte o-kroužek

22 Nepřesné dávkování Displej je prázdný Text CALIBRATE na displeji a pipeta nefunguje Pipeta nepracuje Nesprávná obsluha. Špatně nasazené špičky. Změněná kalibrace, patrně nesprávným použitím. Nepřiměřená kalibrace. Vysoce viskózní kapaliny mohou vyžadovat překalibrování. Baterie je vybitá Napájení je vypnuto Pipeta je v režimu vynulování Kónický modul na špičky je nesprávně připojen. Pozorně postupujte podle instrukcí. Pevně nasaďte špičky. Pipetu uložte do nabíjecího stojánku a ujistěte se, že světýlko za displejem svítí. Lehce pohněte pipetou Uzavřete západku a vyberte modul. Stiskněte spoušť do druhé polohy zastavení. Uvolněte západku, modul pevně připojte k pipetě a západku zaklapněte; stiskněte spoušť do druhé polohy zastavení.

23 Finnpipette Varichannel.htm Multikanálové pipety Finnpipette Varichannel Finnpipette Varichannel vám poskytují svobodu volby počtu kanálů a jejich rozestupy, aby co nejlépe vyhovovaly vaší aplikaci. V porovnání s jednotlivými kanály Varichannel nabízí zvýšenou produktivitu. Kanály lehce sklouzávají, aby se dostaly do jakékoli zkumavky, mikrotitrační destičky nebo otvorů v elektroforetickém gelu l a l modely mohou být nastaveny pro 1 až 12 kanálů a l modely pro 1 až 10 kanálů. V závislosti na nastavení se jsou rozestupy mezi kanály 9 až 35 mm. Vyhazovač špiček se nastavuje automaticky podle rozestupů kanálů. Specifikace Finnpipette Varichannel

24 Finnpipette Steppers.htm Finnpipette Stepper Rychlé opakované dávkování pro větší výkonnost a pohodlí Finnpipette Multistepper Osmikanálový Finnpipette Multistepper pomáhá zrychlit rutinní laboratorní úlohy, protože byl navržen speciálně po práci s mikrotitračními destičkami. Na jedno naplnění může dávkovat 25x50 l = 192 jamek, 12x100 l = 96 jamek, 8x150 l = 64 jamek nebo 5 x 250 l = 40 jamek. Osm kanálů je kalibrováno pro simultánní dávkování přesně stejného množství kapaliny. Snižováním počtu sekvencí plnění/dávkování Multistepper redukuje riziko chyb a vylepšuje produktivitu a účinnost. Toto přesné opakované pipetování pracuje na principu vytlačování vzduchu. Jednoduchost použití je další důležitou výhodou. Multistepper má příhodné nastavování objemu a praktické schéma objemu na modulu. Jeho obsluha je snadná, připojením, naplněním a nastříknutím modulu a vyvoláním vybraného objemu. Pro optimální efektivitu levorukých a pravorukých uživatelů rotuje modul v rozsahu 360. Progresivní vlastnosti Finnpipette Multistepper Osmikanálový modul, ideální pro práci s mikrotitračními destičkami Jednoduché nastavení objemu; praktické schéma objemu na modulu Otočný modul pro levoruké a pravoruké uživatele Lehká konstrukce pro větší komfort obsluhy Multistepper i Stepper pracují se stejnou universální rukojetí, navrženou pro lepší efektivitu a komfort obsluhy. Pro snadné provádění operací jednou rukou je rukojeť vybavena jedinečným odkládacím prostorem pro odpočinek prstu a dávkovací spouští. Také je vybavena příhodným voličem objemu pro jednoduché nastavování objemu a vyhazovačem špiček pro bezpečnou likvidaci. Finnpipette Stepper Stejně jako Multistepper je Finnpipette Stepper lehkou, snadno použitelnou opakovací pipetou. Pro větší efektivitu v laboratoři Stepper umožňuje rychlé opakované dávkování až 45-krát po sobě, bez doplňování. Universální rukojeť Stepper je přizpůsobena pro sedm velikostí špiček*, čímž se pokrývá rozsah objemů od 10 do 5000 l. S každou špičkou je možné provádět dávkování pěti různých objemů. Stepper se snadno obsluhuje, stačí připojit špičku odpovídající velikosti, naplnit špičku a nastavit objem. Finnpipette Stepper funguje na principu absolutního natažení, a proto je ideální pro práci s agresivními a viskózními kapalinami. * Pro připojení 25 a 50 ml špiček je zapotřebí adaptér.

25 Progresivní vlastnosti Finnpipette Stepper Jednoduchá obsluha jednou rukou 7 velikostí špiček, pro rozsah objemů od 10 do 5000 l Možnost nastavení 5 objemů; příhodné nastavování objemu Informace pro objednání Finnpipette Multistepper Kat.číslo Kanály Objem Přírůstek Správnost Přesnost ) µl 50 µl ± ) µl 50 µl ± ) Rukojeť a modul 2) Modul Finnpipette Stepper Finntip Multistepper Kat.číslo Popis Množství Finntip Multistepper 400/box Finntip Multistepper 10x96/stojánek Finntip Multistepper sterilní 10x96/stojánek Finnpipette Stepper Kat.číslo Popis Objem Finnpipette Stepper µl Adaptér Kat.číslo Popis Množství Adaptér 10/box Adaptér/sterilní 5/box

26 Finntip Stepper Kat.číslo Objem/objem dávkování Správnost % Přesnost (CV %) Množství ml/10-50 µl ± /box ml/ µl ± /box ml/ µl ± /box ml/ µl ± /box ml/ µl ± /box ml/ µl ± /box ml/ µl ± /box Všech sedm Finntip Stepper se dodává ve sterilní a nesterilní verzi. Sterilní špičky jsou baleny jednotlivě.

27 Finnpipette PDP.htm Finnpipette PDP Universální řešení pro pipetování s absolutním natažením Lehká Finnpipette PDP pracuje na principu absolutního natažení, a je navržena pro komfort uživatele, bezpečné a snadné použití. Aplikace zahrnují polymerázovou řetězovou reakci (PCR)* a ostatní techniky amplifikace DNA používající vysoce viskózní roztoky. K dispozici jsou dva modely, pro rozsahy objemů 0,5-25 l a l. Kromě vysoké přesnosti nabízí pipetování s absolutním natažením několik dalších výhod. Během pipetování je zabudovaná špička pístu v přímém kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno vstupu vzduchu do špičky a nemůže dojít ke kontaminaci v důsledku aerosolového efektu. Jednoduché vyhození špičky umožňuje bezpečnou likvidaci špičky, chrání před křížovou kontaminací a přímým kontaktem s pokožkou. Finntip PDP je špička s mikrostříkačkou, navržená speciálně pro použití s Finnpipette PDP. Pro snížení rizika přenosu mezi vzorky je špička plně autoklávovatelná. K dispozici je několik variant balení, včetně autoklávovatelných stojánků a doplňujících balení po 960 špičkách. Ideální pro pipetování s absolutním natažením. Vlastnosti a výhody Finnpipette PDP: Navrženo pro pipetování s absolutním natažením a PCR aplikace. Extrémně vysoká přesnost. Zabraňuje aerosolovému efektu a křížové kontaminaci. Číslicové nastavení objemu. Komfortní výstupek pro spočinutí prstu. Zabudovaný vyhazovač pro bezpečnou likvidaci špiček bez kontaktu rukou. Disponibilní/autoklávovatelné špičky s mikrostříkačkou se zabudovaným pístem. Stojánky s vertikálním uložením špiček.

28 Informace pro objednání Finnpipette PDP Kat.číslo Rozsah objemu Objem Správnost % Přesnost (CV%) µl 0.5 µl ** ) ** ) 5 µl ± µl ± µl 20 µl ** ) ** ) 50 µl ± µl ± Finntip PDP * ) PCR je kryto U.S. patenty vlastněnými Hoffman-La Roche Inc. ** ) v závislosti na uživateli

29 Finnpipette Fixed Volume.htm Jednokanálové pipety Finnpipette Finnpipette pevný objem Pipety s pevně nastaveným objemem jsou ideální pro opakované pipetování jednoho objemu. Finnpipette s pevným objemem nabízejí stejné vlastnosti a výhody jako ostatní pipety Finnpipette Digital: Nový, moderní design Skvělé vyfouknutí zbytku kapaliny ze špičky (1-40 l) Vyhození špičky jemným dotykem Bezpečnostní označení Plně autoklávovatelné Pipety Finnpipette s pevně nastaveným objemem jsou dostupné ve standardních velikostech vypsaných níže. Nestandardní objemy jsou dostupné na vyžádání, bez jakéhokoli příplatku. Specifikace pipet Finnpipette s pevně nastaveným objemem

30 Finnpipette Easystepper.htm Speciální modely Finnpipette Easystepper Finnpipette Easystepper je opakovací dávkovač pracující na principu výtlaku vzduchu, jež používá špičky Finntip Je speciálně navržen pro rychlé a přesné opakované dávkování kapalin; bez naplnění může být dávkováno až 29 alikvotních částí. Specifikace Finnpipette Easystepper

31 Finnpipete Digital.htm Jednokanálové pipety Finnpipette Finnpipette Digital Mikropipetování pro malé objemy 0,2 až 1000 l Používání drahých chemikálií učinilo mikropipetování ještě více nezbytným než kdy jindy, zvláště na poli biotechnologií. Práce v kritickém rozsahu od 0,2 do 1000 l klade velké nároky na výkonnost pipety. Finnpipette Digital tyto požadavky splňuje, a zaručuje garantovanou správnost a přesnost. Se svým moderním designem Finnpipette Digital nabízí vylepšenou ergonomiku pro současné náročné laboratorní rutiny. Okrouhlá rukojeť, modifikovaný výstupek na odkládání prstu a velké zobrazující okénko zvyšuje komfort a přesnost operátora. Vlastnostmi Finnpipette Digital je také několik převratných změn na poli technologie manipulace s kapalinami vyhození špičky pomocí jemného dotyku na převodní mechanismus (patentováno) a super vyfouknutím pro 0,2-40 l pipetování mikro objemů. Pro zajištění absolutní sterility jsou Finnpipette Digital kompletně autoklávovatelné. Každá pipeta má také bezpečnostní štítek a k pipetám je také dodáván závěs na polici pro příhodné uložení. Makropipetování pro velké objemy - 1 ml až 10 ml Labsystems použily zkušenosti získané během let vývoje pipet pro svůj makro rozsah digitálních Finnpipette (1-5 ml a 2 10 ml). Výsledkem je lehká, snadno použitelná pipeta, jež se vyhýbá rizikům spojeným se skleněnými pipetami. Stejně jako mikro-objemové Finnpipette Digital tyto pipety nabízejí vyhození špičky pomocí jemného dotyku a plnou autoklávovatelnost. Jsou dodávány s bezpečnostním štítkem a závěsem na polici. Všechny Finnpipette s makro objemem mají jedinečnou, speciálně navrženu sestavu pístu, jež kompletně eliminuje kontaminaci zvířením, což je běžný problém při pipetování velkých objemů. Vysoká výkonnost a jednoduché použití Rozšířený píst zaručuje přesný zdvih, dokonce pro pipetování malých objemů. Skvělé vyfouknutí zaručuje přesnost a spolehlivost pro pipetování mikro-objemů. Pro pipety 0,2-2 l mohou být objemy nastaveny v přírůstcích 0,01 l, což je důležité pro extrémně přesnou práci. Jedinečný výstupek pro spočinutí prstu zaručuje správný úhel pipetování a maximální komfort používání. Díky tuhým a lehkým polymerům použitým při konstrukci je pipeta velice lehká a redukuje únavu uživatele. Termální konduktivita je také nízká.

32 Objem se jednoduše nastavuje otáčením velkého provozního tlačítka. Každou změnu objemu signalizuje slyšitelné klepnutí a nastavení je lehce čitelné v okénku s číslicemi. Přechod od minimálního k maximálnímu objemu zabere pouze několik otočení tlačítkem. Specifikace Finnpipette Digital mikro-rozsah (0,2 až 1000 l) Specifikace Finnpipette Digital makro-rozsah (1 ml až 10 ml)

33 Finnpipette Digital MCP.htm Multikanálové pipety Finnpipette Digital MCP Multikanálová Finnpipette Digital přichází s novým moderním designem učinit rutinní laboratorní úkony ještě lehčími. Stejně jako jednokanálové Finnpipette Digital nabízí multikanálové modely všechny progresivní vlastnosti: Vyhození špičky pomocí jemného dotyku. Skvělé vyfouknutí pro pipetování mikro-objemů (0,5-10 l modely). Autoklávování celé pipety. Bezpečnostní označení a příhodný nástěnný závěs a stojánek. Nový moderní design. Rychlé nastavení objemu; slyšitelný zvukový signál při změně objemu. Velké okénko zobrazení nastaveného objemu. Jednoduché překalibrování a čištění v laboratoři. Specifikace multikanálových Finnpipette Digital

34 Finnpipette Colour MCP.htm Multikanálové pipety Finnpipette Colour MCP Finnpipette Colour MCP přidává multikanálovému pipetování barevnou okázalost. Pipety jsou dostupné ve dvou barevně kódovaných rozsazích objemu, kdy MCP nabízí všechny výhody multikanálových pipet, plus stejné výhody a snadné použití jako jednokanálové pipety Finnpipette Colour. Barevně kódovaný rozsah objemu je důležitou bezpečnostní vlastností v dnešních zaneprázdněných laboratořích. Další progresivní vlastnosti barevných Finnpipette MCP: Vyhazovač špiček umožňuje bezpečnou a snadnou likvidaci špiček. Jednoduché nastavení objemu pomocí velkého tlačítka; slyšitelný zvukový signál při každé změně objemu. Nastavení objemu je lehce čitelné ve velkém okénku. Ergonomický design madla - jedinečný výstupek pro spočinutí prstu pro maximální komfort při používání. Jednoduché překalibrování a čištění v laboratoři. Specifikace multikanálových Finnpipette Colour MCP

35 Finnpipette Colour.htm Jednokanálové Finnpipette Finnpipette Colour Pipety Finnpipette Colour, vůbec první barevné pipety, jsou radostnou generací digitálních Finnpipette. Vypadají mimořádně a ve vašich rukách se cítí dobře. V Labsystems víme, že laboratorní práce je kritické zaměstnání, kde nejsou dovoleny žádné chyby. Profesionální dovednosti a co nejdokonalejší zařízení jsou vyžadovány pro dosažení hodnověrných výsledků. Naše Finnpipette Colour s proměnlivým objemem kombinují formu a funkčnost ve vysoce výkonných pipetách. Dokonalá technologie pipetování plus barevně kódovaný rozsah objemu zajišťuje kvalitu, bezpečnost, komfort a přesnost. Snadná identifikace rozsahu objemu je důležitou bezpečnostní vlastností v dnešních zaneprázdněných laboratořích. Proměnlivý objem Finnpipette Colour je dostupný ve čtyřech barvách a rozsazích objemů. Rozjasněte váš den v laboratoři radostnými Finnpipette Colour. Progresivní vlastnosti Finnpipette Colour: Jasné barvy umožňují snadnou identifikaci. Lehký, komfortní design; široký výstupek pro spočinutí prstu činí dokonce rutinní pipetování snadným Spolehlivost a přesnost pro nejnáročnější aplikace. Jednoduché použití, snadné překalibrování v laboratoři. Autoklávovatelný kónus na špičky. Rychlé nastavení objemu. Specifikace Finnpipette Colour

36 Finnpipette Colour Fixed Volume.htm Jednokanálové Finnpipette Finnpipette Colour s pevně nastaveným objemem Barevné pipety Finnpipette jsou k dispozici také v 10 standardních modelech s pevně nastaveným objemem. Každý model má barevně kódovanou čepičku a vyhazovací tyčku. Ke každé pipetě se přikládá certifikát o kalibraci. Pomocí jednoduchých analytických vah je možná snadná překalibrace v laboratoři. Finnpipette Colour se snadno rozebírá a kónický modul na špičky je autoklávovatelný. Progresivní vlastnosti Finnpipette Colour s pevně nastaveným objemem: Jasné barvy umožňují snadnou identifikaci. Lehký, komfortní design; široký výstupek pro spočinutí prstu činí dokonce rutinní pipetování snadným Spolehlivost a přesnost pro nejnáročnější aplikace. Jednoduché použití, snadné překalibrování v laboratoři. Autoklávovatelný kónus na špičky. Specifikace Finnpipette Colour s pevně nastaveným objemem

37 Finnpipette BioControl.htm Elektronické pipety Jednokanálové moduly Finnpipette BioControl Jemný pohyb spouště pro lepší komfort a efektivnost Multikanálové moduly Finnpipette BioControl

38 Finnpipette BioControl Multichannel Modules.htm Elektronické pipety Multikanálové moduly BioControl Multikanálové pipetování je nejpříhodnějším způsobem pro plnění mikrotitračních destiček. Multikanálové Finnpipette BioControl, s elektronicky prováděným pipetováním, ulehčují provádění imunologických stanovení a ostatních rutinních laboratorních úloh. V dnešních zaneprázdněných laboratořích pomáhají vyšší produktivitě, vylepšené přesnosti a hodnověrnějším výsledkům. Multikanálová Finnpipette BioControl má stejné novátorské vlastnosti jako jednokanálové modely. Stejná universální rukojeť se hodí ke všem pěti multikanálovým a pěti jednokanálovým modulům kónusů na špičky. Oba druhy pipet mají dobíjecí a ukládací stojánek s rychlým dobíjením (45-60 minut). Dobíjení v noci je automaticky aktivováno, když je Finnpipette BioControl umístěna do stojánku. Universální rukojeť emituje slyšitelný signál nutnosti dobití, když je baterie vybitá a na displeji svítí zpráva o nutnosti dobití. Pro zajištění sterility a zamezení křížové kontaminaci může být celý kónický modul na špičky jednokanálových a multikanálových modulů vyjmut a autoklávován. A pro optimální komfort a pohodlí při pipetování kónický modul na špičky rotuje. Všechny Finnpipette BioControl mají dotekový vyhazovač špiček, jež může být nastaven pro levoruké a pravoruké uživatele otočením kolem rukojeti. Nové multikanálové Finnpipette BioControl pokrývají rozsah objemů od 0,5 l do 300 l. Spolehlivost a přesnost je výrobcem certifikována pro určený rozsah objemu. V případě potřeby může být BioControl překalibrována v laboratoři, a to pomocí PC programu dodávaného s pipetou. Specifikace multikanálových modulů Instrukce pro použití

39 Finnpipette BioControl Single Channel Modules.htm Elektronické pipety Jednokanálové moduly BioControl Deset v jednom. Finnpipette BioControl je velký krok kupředu v technologii elektronického pipetování. Tento produkt nové generace je kompletním systémem pro manipulaci s kapalinami, s jednou universální rukojetí a deseti výměnnými kónickými moduly pro špičky. Všech deset kónických modulů na špičky jednokanálových a multikanálových pipet je kompatibilních s jednou rukojetí. Bajonetový uzávěr umožňuje jejich rychlé připojení k rukojeti. Do Finnpipette BioControl je zabudována jistota a komfort. Lehká rukojeť je ergonomicky navržena za účelem zlepšení komfortu a efektivity operátora. Se svým oblým tvarem a kompaktními rozměry rukojeť perfektně padne do ruky za účelem lehké obsluhy. Dalším kladem je urychlené vyhození špičky. Novátorský mechanismus redukuje sílu potřebnou pro vyhození špičky. Dokonce špičky pro multikanálové moduly mohou být vyhozeny jednou rukou lehkým dotykem na páčku. Důraz na vlastnosti Nové Finnpipette BioControl byly navrženy pro komfortní, snadné používání, flexibilitu, přesnost a bezpečnost. Nabízí všechny následující vyspělé vlastnosti: Universální rukojeť deset v jednom. Přirozené pipetování spouští. Vyhození špičky pomocí lehkého dotyku (pro levo- i pravoruké uživatele). Ergonomický design. Jednoduchý výběr režimu pipetování (normální a krokovací). Propustné a zpětné pipetování bez zvláštního programovacího kroku. Tři rychlosti pipetování Plně autoklávovatelný kónický modul na špičky. Automatické vypnutí napájení a opětovné spuštění. Při používání Finnpipette BioControl pracuje ukazováček, pomocí jednoho z nejpřirozenějších pohybů ruky. Stačí jemně stisknout spoušť. Přirozené pipetování zvyšuje komfort a eliminuje riziko zranění způsobeného opakovanou zátěží. Režimy pipetování se snadno volí pomocí čtyř tlačítek: zadejte režim (pipetování nebo krokování) a objem (stiskněte + nebo -) a potom stiskněte tlačítko SET. Pro propustné a zpětné pipetování stačí zkontrolovat objem. Po nastavení režimu a objemu není zapotřebí mačkat žádná další tlačítka, ani pro vyfouknutí při krokovacím pipetování nebo zpětném pipetování.

40 Digitální displej BioControl má velké, snadno čitelné číslice. Při pipetování je vždy je vždy indikován objem a režim. Při pipetování v režimu krokování displej odpočítává kroky a na konci sekvence se na displeji objeví blow-out (vyfouknutí), což značí nadávkování veškeré kapaliny. Rychlost pipetování může být změněna nastavením tří pozic přepínače na horním okraji rukojeti pro pomalé, normální nebo rychlé pipetování, v závislosti na viskozitě kapaliny. Specifikace jednokanálových modulů Instrukce pro použití

41 Download Labsystems software.htm Stažení software Labsystems Prosím vyplňte níže uvedená pole a zvolte soubor pro stažení. Pole označená tučným textem jsou povinná. Soubory jsou: service.exe: Finnpipette kalibrační software - aktualizace Instalační instrukce tuote.mdb: Databáze aktualizace pro Finnpipette kalibrační software - Instalační instrukce Jméno Společnost Adresa Poštovní směrovací číslo Město Země Tel. Fax Zpráva / podnět Soubor (y) service.exe tuote.mdb Continue Clear form

42 Calibration software.htm Software pro kalibraci Vyspělý software pro příhodnou kalibraci v laboratoři S novým software pro kalibraci Finnpipette nebylo překalibrování v laboratoři nikdy jednodušší. Nový program pro operační systém Windows byl navržen pro kalibraci pipet Finnpipette a jakýchkoli jiných obchodních značek. Procedury kalibrace jsou založeny na standardu ISO/DIS Činí kalibraci v laboratoři snadnější, než kdy jindy Databáze obsahuje kalibrační hodnoty pro všechny Finnpipette Umožňuje kalibraci pipet jiných obchodních značek Je navržen pro přímé propojení s váhami Generuje výstupní sestavy kalibrace a servisu Unifikuje kalibrační procedury Finnpipette Obsahuje databázi pro další kontrolu prováděnou zákazníkem Přednastavené specifikace mohou být podle potřeby měněny Procedura kalibrace pomocí počítače Pro použití kalibračního software stačí spustit instalaci a postupovat podle menu na obrazovce. Po zadání nastavení program spočítá průměrný objem, správnost a přesnost pipetovaného objemu podle až 15 jednotlivých měření. Program může být připojen přímo k vahám, pokud používáte model vah Precisa 100A-300M (objemy nad 10 l), Precisa 40SM- 200A (všechny objemy) nebo Sartorius MC210. Váhy všech ostatních obchodních značek mohou být použity, když zadáváte naměřené hodnoty ručně. Souhrnné funkce databáze Software pro kalibraci Finnpipette obsahuje rozsáhlou databázi informací o produktu, kalibračních hodnot, registr zákazníka, data o operátorovi a specifikace k pipetám. Flexibilní sestavy a výtisky Výsledky kalibrace mohou být uloženy nebo vytisknuty pro pozdější porovnání. Sestavy databáze mohou být zadány pro sériové číslo nebo časový interval, pro konkretizaci nebo pro kód produktu nebo určitého zákazníka. Jakékoli z těchto informací mohou být zahrnuty v ve výstupní sestavě kalibrace, jež vypisuje výsledky kalibračního vážení, spolu s průměrnou hodnotou, spolehlivostí a přesností založenou na těchto měřeních. Servisní sestava je dalším užitečným dokumentem, zvláště pro větší instituce a poskytovatele servisu. Obsahuje seznam částí pipet a jejich vyměněný počet. Aktualizace software pro kalibraci

43 BioControl Specifications.htm Specifikace BioControl Specifikace jednokanálové moduly Kat.číslo Objem Přírůstek Spolehlivost % Přesnost (CV%) µl 0.1µl ± µl 1µl ± µl 1µl ± ml 0.01ml ± ml ml 0.01ml ± ml Špička Finntip 250 Universal, 300, 200 Ext. 250 Universal, 300, 200 Ext. Informace pro objednání Finnpipette BioControl SCP* Kat.číslo Popis Kanály Objemy modulu 4520X00 FP BioControl , , µl 4520X10 FP BioControl 1 1-5, 2-10ml X=0=Evropa, 1=U.S., 2=Japonsko, 3=U.K., 4=Austrálie Specifikace multikanálové moduly Kat.číslo Kanály Objem Přírůstek Spolehlivost Přesnost (CV%) µl 0.1µl ± µl 1µl ± µl µl 1µl ± µl ± Špička Finntip 250 Universal, 300, 200 Ext. Finntip Multistepper µl 1µl ± Universal,

44 µl 1µl ± , 200 Ext. Informace pro objednání Finnpipette BioControl MCP* Kat.číslo Popis Kanály Objem modulu 4531X00 FP BioControl µl 4531X10 FP BioControl µl 4531X20 FP BioControl µl 4531X30 FP BioControl µl 4531X40 FP BioControl µl 4531X50 FP BioControl µl X=0=Evropa, 1=U.S., 2=Japonsko, 3=U.K., 4=Austrálie *Každá universální rukojeť je prodávána s dvěma nebo třemi jednokanálovými kónickými moduly na špičky nebo jedním multikanálovým kónickým modulem na špičky

45 Accessories for Pipettes.htm Příslušenství pro pipety Stojánky a závěsy Stojánky na pipety a závěsy na moduly Pro zajištění bezpečnosti a pohodlí musí být pipety chráněny a bezpečně uloženy, nejlépe ve svislé poloze. Stojánky Finnpipette jsou trvanlivou, atraktivní, snadno čistitelnou volbou pro použití s jakoukoli pipetou Finnpipette. Stojánek se vyrábí z drsného litinového základu a hliníkové příčky. Pro zavěšení pipet za výstupek na prst musí být příčka instalována kulatou stranou nahoru. Pokud je příčka instalována plochou stranou nahoru, může být použita se závěsem na polici. Tento závěs může být také připevněn k polici, přepážce nebo jinému povrchu. Stojánek pro multikanálové pipety s dvojím využitím poskytuje příhodné uložení pro 4-, 8- nebo 12-kanálové Finnpipette Colour, Varichannel nebo Multistepper a také může být použit pro přitlačení na pásku se špičkami. Závěs modulu BioControl je navržen pro příhodné uložení kónických modulů na špičky Finnpipette BioControl. Stojánky na pipety Kat.číslo Popis Stojánek na pipety * Závěs na polici * Stojánek pro multikanálové pipety, bílý: stojánek může být také použit pro přitlačení na pásku se špičkami Závěs modulu BioControl. *Vhodné pro všechny modely Finnpipette s výstupkem pro prst Popis k obrázkům: shora dolů Policový závěs na pipety, Stojánek na pipety, Multikanálový stojánek Bezpečnostní označení Pro snadnou identifikaci a zvýšenou bezpečnost mají všechny pipety Finnpipette Digital bezpečnostní označení na horním okraji výstupku pro spočinutí prstu. Čiré plastové okénko překrývá samolepící návěští, jež může být označeno jménem nebo jinou důležitou informací. K pipetám jsou dodávána tři různá bezpečnostní označení: biohazard, radioactivity a toxin/poison/danger. Další označení jsou k dispozici v baleních po třech.

46 Bezpečnostní označení Kat.číslo Popis Množství Bezpečnostní označení 3/bal. Reservoáry a další příslušenství Nádobka na reagencie ve tvaru V a 8-kanálová reservoár na reagencie Díky svému V tvaru je 60 ml nádobka na reagencie ideální pro práci s multikanálovými pipetami. Je vyrobena s autoklávovatelného polypropylenu. 8-kanálová reagenční nádobka (10 ml/kanál) je také vyrobena s autoklávovatelného polypropylenu a může být použita se 4- nebo 8-kanálovými pipetami. Kat.číslo Popis Množství Nádobka na reagencie, 60ml 5/box Reservoár, 8-jamek 10/box Reservoár, 1-jamka 10/box Zkumavky na vzorky a stojánky Labsystems dodává 1,1 ml zkumavky, stojánky s 96 pozicemi a proužky víček po osmi. Zkumavky mohou být použity pro přípravu velkého objemu vzorku, jež má být následně přenesen do mikrotitračních destiček. 96-jamkový formát je vhodný pro použití s multikanálovými pipetami, protože jamky mají stejné 9 mm rozestupy jako standardní destičky. Zkumavky pro ředění jsou vyrobeny z polypropylenu a jsou autoklávovatelné pro sterilní aplikace. Kat.číslo Popis Množství ml zkumavka 600/box ml zkumavka 1000/sáček Proužek víček 75/box Proužek 8 víček 1000/sáček Stojánek na zkumavky 10/box

Finnpipette Stepper. Návod k použití

Finnpipette Stepper. Návod k použití Finnpipette Stepper Návod k použití Autorizovaný prodejce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz 1 2 OBSAH

Více

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém

Více

Finnpipette DIGITAL. Uživatelská příručka

Finnpipette DIGITAL. Uživatelská příručka Finnpipette DIGITAL Uživatelská příručka 1. Popis produktu Finnpipette DIGITAL je autoklávovatelná digitální pipeta, která pracuje na výměnném principu. Nastavený objem je zobrazován v okýnku na boku pipety.

Více

BRNO LABORATORNÍ NÁBYTEK A DIGESTOŘE

BRNO LABORATORNÍ NÁBYTEK A DIGESTOŘE Uživatelský manuál Finnpipette F3 jednokanálové nastavitelné jednokanálové fixní Obsah Důležité informace Záruční podmínky Obsah balení Přehled pipet Finnpipette F3 Ovládání pipet Finnpipette F3 Technika

Více

Finnpipette F2. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová

Finnpipette F2. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová Finnpipette F2 jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová Návod k použití 1 Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32 Prodej a 160 servis 00 zajišťuje:

Více

Finnpipette F3. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem

Finnpipette F3. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem Finnpipette F3 jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem Návod k použití Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Finnpipette F1. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová

Finnpipette F1. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová Finnpipette F1 jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová Návod k použití Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420

Více

pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific

pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific Odlehlá 20 tel: +420 541 237 849 e-mail: lamon@volny.cz 621 00 Brno fax: +420 541 237 850 web: www.lamon.cz Ceník 2012 pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific Objednávky na adresu: LAMON,

Více

Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix

Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix řešení pro vaši laboratoř Katalog Pipety & špičky Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix Provádíme kalibrace a autorizovaný servis www.trigonplus.cz TRIGON PLUS spol. s r.o. Čestlice

Více

Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix

Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix řešení pro vaši laboratoř Katalog Pipety & špičky Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix Provádíme kalibrace a autorizovaný servis www.trigonplus.cz TRIGON PLUS spol. s r.o. Čestlice

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD

Více

Ceník. pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2016

Ceník. pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2016 řešení pro vaši laboratoř Ceník pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2016 Ceník je platný od 29.3.2016 do odvolání. Akční nabídka platí do odvolání. Cenová nabídka a dodatečná sleva na

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 4 + n. Série Stadio Plus

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 4 + n. Série Stadio Plus INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 4 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Popis vstupního panelu... 2 3. Instalace vstupního panelu... 2 3.1. Umístění zapuštěné krabice...

Více

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při

Více

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot

Více

DVR68WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka

DVR68WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka DVR68WIFI Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka Uživatelská příručka DVR kamera je určena k instalaci ke zpětnému zrcátku - profesionální řešení. Obsah Obsah... 2 Technické specifikace... 2 Popis

Více

PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem

PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem PHH-720 Série ph metr s vizuálním alarmem PHH 720 (M3866) Přímý, vodotěsný ph - metr se signalizací alarmu Přístroj je vyroben ve shodě s EN 50081 1 a 50082 1. Předběžné vyzkoušení přístroje Opatrně vybalte

Více

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7 Návod k použití 1 Před prvním použitím se prosím nejprve pečlivě seznamte s bezpečnostními pokyny a upozorněními. Pozornost věnujte všem upozorněním na výrobku a v

Více

Ceník. pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2015

Ceník. pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2015 řešení pro vaši laboratoř Ceník pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2015 Ceník je platný od 1.3.2015 do odvolání. Akční nabídka platí do odvolání. Cenová nabídka a dodatečná sleva na

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Dávkovací stanice VA PRO SALT Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr. Stručná příručka Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) Záruční karta Stručná příručka Lithium-iontová baterie Kazeta

Více

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového

Více

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios

Více

REGULÁTORY SMART DIAL

REGULÁTORY SMART DIAL REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vítejte. Přehled. Obsah balení Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.

Více

MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508

MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508 MI1249 Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při couvání

Více

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty DS-X13AV Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty Uživatelská příručka Před prvním použitím výrobku si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. 1 Obsah Úvodní informace...

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace

Více

TM Analogic. Serie TM. Cod. rev

TM Analogic. Serie TM. Cod. rev TM Digital TM Digital-B TM Analogic Serie TM. Cod. rev. 1.0 1 OBSAH 1 Ze všeho nejdříve Strana 2 2 Instalace Strana 4 3 Nastavení a provoz Strana 7 4 Údržba Strana 10 1 ZE VŠEHO NEJDŘÍVE - VAROVÁNÍ Při

Více

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Network Video Recorder Uživatelský manuál Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 1 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Vlastnosti systému... 2 3. Funkce systému... 2 4. Úvodní doporučení... 2 5. Instalace vstupního panelu...

Více

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál z navigačního systému, AV signál a video signál z kamery při couvání na 5 displeji ve vozidlech

Více

Průvodce nastavením hardwaru

Průvodce nastavením hardwaru Rozbalení Odstraňte veškeré ochranné materiály. Ilustrace použité v tomto návodu se vztahují k podobnému modelu. Třebaže se od vašeho konkrétního modelu mohou lišit, způsob používání je stejný. Odstraňte

Více

Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou

Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Zobrazení

Více

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30 HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu

Více

Externí baterie na iphone 4/4S/5/5S s HD kamerou

Externí baterie na iphone 4/4S/5/5S s HD kamerou Externí baterie na iphone 4/4S/5/5S s HD kamerou Návod k použití Hlavní výhody produktu: Dokonalé maskování skryté kamery nová a neokoukaná Velmi kvalitní HD obraz a kvalitní zvuk Kompatibilita s modely

Více

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 540 Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

Digitální hodiny s Full HD WiFi kamerou a úhlem záběru 140

Digitální hodiny s Full HD WiFi kamerou a úhlem záběru 140 Digitální hodiny s Full HD WiFi kamerou a úhlem záběru 140 Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Motorola VC5090 stručný návod k použití

Motorola VC5090 stručný návod k použití Motorola VC5090 stručný návod k použití Obecný popis Uchycení Rychlé volby Volitelná klávesnice Výstup na externí anténu Vstup zdroje Displej WLAN LED dioda Zap. / Vyp. LED dioda Tlačítko Zap. / Vyp. Tlačítko

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte HCP-01 4,3palcová přenosná video lupa pomáhá lidem se zrakovým postižením při čtení tištěného obsahu. Pro pohodlnější čtení může být lupa připojena k televizi

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

OM-EL-USB-2. USB Záznamník vlhkosti, teploty a rosného bodu.

OM-EL-USB-2. USB Záznamník vlhkosti, teploty a rosného bodu. OM-EL-USB-2 USB Záznamník vlhkosti, teploty a rosného bodu. Tento záznamník je schopen uložit až 16382 hodnot vlhkosti v rozsahu 0 až 100%RH a 16382 hodnot teploty v rozsahu -35 až +80 C (-31 až +176 F).

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226. pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226. pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226 pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál

Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Spojka Zámek pohled shora pohled zespoda Otvory pro montáž kazety Otvor pro kabeláž Montážní otvor pro samořezné šrouby základna dálkový ovladač 2x metrický

Více

Uživatelský manuál. Digitální fotorámeček. Varování:

Uživatelský manuál. Digitální fotorámeček. Varování: Uživatelský manuál Varování: Prosím, vypněte při vkládání a vyjímání paměťové karty, abyste předešli poškození jednotky nebo karty. Bezpečnostní opatření 1) Nevystavujte přístroj do vody. 2) Vypněte před

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO

Více

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Paměťové moduly Uživatelská příručka Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

Provozní předpisy a specifikace:

Provozní předpisy a specifikace: Návod k obsluze zmrzlinového stroje: #83059 Ugolini "QUICK GEL" 1100W, 230V, stolní zmrzlinový stroj Provozní předpisy a specifikace: Vážený zákazníku, Jsme přesvědčeni o tom, že tento moderní stroj Vám

Více

Série NEP Uživatelský manuál

Série NEP Uživatelský manuál Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři

Více

PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace

PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).

Více

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a. kamerou DVR-156. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním. použitím přístroje.

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a. kamerou DVR-156. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním. použitím přístroje. Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a kamerou DVR-156 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Úvod S tímto profesionálním diktafonem zaznamenáte naprosto čistý

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace

Více

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1503558204 VÝROBNÍ ČÍSLO Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1. POPIS Představení produktu Děkujeme za zakoupení našeho bezdrátového prezentéru. Tento produkt využívá atraktivní

Více

NÁVOD NA OBSLUHU. NILAN SLIM Control

NÁVOD NA OBSLUHU. NILAN SLIM Control NÁVOD NA OBSLUHU NILAN SLIM Control ÚVODNÍ OBRAZOVKA BOOST Stavový řádek Teplota v nádrži Venkovní teplota Vnitřní teplota Dotykem na displej kdekoliv mimo tlačítka Boost přejdete do dalšího menu. Boost

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Návod k obsluze. testo 510

Návod k obsluze. testo 510 Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka

Více

Reproduktorová lišta. Průvodce spuštěním HT-CT370

Reproduktorová lišta. Průvodce spuštěním HT-CT370 Reproduktorová lišta Průvodce spuštěním HT-CT370 Obsah Nastavení 1 Co je součástí dodávky 4 2 Instalace 5 3 Připojení 6 4 Zapnutí systému 8 5 Poslech zvuku 9 Základní operace Používání zvukových efektů

Více

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelský manuál Kamera do auta Uživatelský manuál Kamera do auta Upozornění Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Může být poškozen kryt nebo vnitřní součástky. Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty

Více

Návod k nastavení a obsluze. Automatického dávkovače vůně Smart Air Mini

Návod k nastavení a obsluze. Automatického dávkovače vůně Smart Air Mini Návod k nastavení a obsluze Automatického dávkovače vůně Smart Air Mini PŘÍPRAVA OSVĚŽOVAČE Vložte klíč, otočte ve směru hodinových ručiček a vyjměte blok. Vložte aerosolový sprej, ujistěte se, že je ve

Více

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603. ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace

Více

Špičkový diktafon v propisce

Špičkový diktafon v propisce Špičkový diktafon v propisce Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Volitelná kvalita nahrávání Volitelné nahrávání detekcí zvuku Dálkové ovládání sloužící jak k nastavení přístroje, tak přehrávání www.spionazni-technika.cz

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Rozhraní c.logic. mi107new. umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1

Rozhraní c.logic. mi107new. umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1 Rozhraní c.logic mi107new umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1 Funkce adaptéru Multimediální rozhraní typu plug-and-play 3 AV vstupy Ovládání připojeného DVB-T

Více

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ 1. Skener 2. USB kabel x 2 3. Síťový adaptér 4. Stručný průvodce 5. Instalační CD-ROM 6. Kalibrační list 7. Čistící hadřík 8. Ochranný modul 1 INSTALACE A NASTAVENÍ

Více

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D

MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D MANUÁL MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D OBSAH 1. OBECNÝ POPIS 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 3. ŘÍZENÍ A POPIS KLÁVES 3.1. Přední panel 3.2. Zadní panel 4. PROVOZNÍ INSTRUKCE 4.1. Napájecí zdroj a výměna baterie 4.2.

Více

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných

Více

Pipety, špičky - IVD

Pipety, špičky - IVD Eppendorf Czech & Slovakia s.r.o. Voděradská 2552/16 251 01 Říčany u Prahy Česká republika IČ: 27939031 DIČ: CZ27939031 tel: +420 323 605 454 e-mail: eppendorf@eppendorf.cz www.eppendorf.cz Pipety, špičky

Více

Video adaptér MI1257

Video adaptér MI1257 Video adaptér MI1257 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených NTG4.5-204 s Comand Online, Audio50 APS nebo Audio 20 s 4-pinovým konektorem

Více

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A 1. Úvod Tento programovatelný DC zdroj má široký rozsah nastavení napětí a proudu, vyšší přesnost, konstantní tlak a proudění. Má vnější nebo vnitřní spínač a 16 skupin

Více

Finnpipette Novus Elektronická pipeta

Finnpipette Novus Elektronická pipeta Finnpipette Novus Elektronická pipeta Uživatelská příručka 1 Obsah příručky Popis výrobku 2 Obsah dodávky 2 Jak začít 3 Ovládání pipety 4 Kalibrace 11 Údržba 14 Řešení problémů 18 Seznam náhradních dílů

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

VQDV03. Příručka uživatele

VQDV03. Příručka uživatele VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme

Více

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM 1 2 BMZ Drive Systems V7 návod k obsluze (# 27936 ) 3 Obsah 4 Obsah 1 Motor 6 1.1 Bezpečnostní pokyny 6 1.2 Použití k určenému účelu 6 1.3 Vysvětlení k

Více

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M T3- CC T3- CV T2M je 2.4GHz RF bezdrátový regulátor teploty synchronizace / zóna barva. Řídicí systém se skládá ze dvou částí, dálkového ovládání a přijímače. Synchronizačním

Více

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného

Více