Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
|
|
- Zbyněk Čermák
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Mgyr
2 E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-BEYANI Dikin Europe N.V elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte für ie iese Erklärung estimmt ist: élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heeft: elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he refereni l elrión: ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è riferit quest ihirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se refere: RDXYQ5T7V1B*, *, * =,, 1, 2, 3,, заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt luftkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et fullstenig nsvr for t e luftkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes felelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se referă estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: re in onformity with the following stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en folgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer -okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform e volgene norm(en) of één of meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: están en onformi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , following the provisions of: gemäß en Vorshriften er: onformément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: 01 Note* 02 Hinweis* 03 Remrque* 04 Bemerk* 05 Not* s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the ertifite <>. wie in <A> ufgeführt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <>. tel que éfini ns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u ertifit <>. zols vermel in <A> en positief eooreel oor <B> overeenkomstig ertifit <>. omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el ertifio <>. uner igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: 06 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* 10 Bemærk* 01** Dikin Europe N.V. is uthorise to ompile the Tehnil onstrution File. 02** Dikin Europe N.V. ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. 03** Dikin Europe N.V. est utorisé à ompiler le Dossier e onstrution Tehnique. 04** Dikin Europe N.V. is evoeg om het Tehnish onstrutieossier smen te stellen. 05** Dikin Europe N.V. está utorizo ompilr el Arhivo e onstruión Téni. 06** Dikin Europe N.V. è utorizzt reigere il File Tenio i ostruzione. 19 o upoštevnju oloč: 20 vstvlt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 likntis nuosttų, pteikimų: 23 ievērojot prsīs, ks noteikts: 24 orživjú ustnoveni: 25 unun koşullrın uygun olrk: elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il ertifito <>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <>. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o ertifio <>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <>. som nført i <A> og positivt vureret f <B> i henhol til ertifikt <> estão em onformie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer følgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), forust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utför i överensstämmelse me oh följer följne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner förutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse me følgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner forutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: Mhinery 2006/42/E Eletromgneti omptiility 2004/108/E 11 Informtion* 12 Merk* 13 Huom* 14 Poznámk* enligt <A> oh gokänts v <B> enligt ertifiktet <>. som et fremkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> ifølge Sertifikt <>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <> mukisesti. jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <>. 16 Megjegyzés* 17 Uwg* 18 Notă* 19 Opom* 15 Npomen* kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne 20 Märkus* <B> prem ertifiktu <>. 07** Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Dikin Europe N.V. está utoriz ompilr oumentção téni e frio. 09** Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 10** Dikin Europe N.V. er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. 11** Dikin Europe N.V. är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsfilen. 12** Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsfilen. ** * (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <> tnúsítvány szerint. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <>. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onformitte u ertifitul <>. kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertifiktom <>. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertifikile <> Diretives, s mene. 02 Direktiven, gemäß Änerung. 03 Diretives, telles que moifiées. 04 Rihtlijnen, zols gemeneer. 05 Diretivs, según lo enmeno. 06 Direttive, ome moifi. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Diretivs, onforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: 21 Забележка* 22 Pst* 23 Piezīmes* 24 Poznámk* 25 Not* 13** Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. 14** Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. 15** Dikin Europe N.V. je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. 16** A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. 17** Dikin Europe N.V. m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. 18** Dikin Europe N.V. este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me företgn änringr. Direktiver, me forettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Diretivelor, u menmentele respetive. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <>. ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <>. <A> elirtiliği gii ve <> Sertifiksın göre <B> trfınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. <A> <B> <> TÜV (NB1856) T30 Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Deǧiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TF.030A17/ ** Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. 20** Dikin Europe N.V. on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. 21** Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22** Dikin Europe N.V. yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos filą. 23** Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. 24** Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. 25** Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. 3P B Shigeki Morit Diretor Osten, 1st of Septemer, 2015
3 Trtlomjegyzék Trtlomjegyzék 1 A okumentum emuttás A okumentum emuttás... 4 A szerelőnek 4 2 A ooz emuttás Kompresszor egység Trtozékok leszerelése kompresszor egységről A szállítási rögzítés eltávolítás Egységek és opiók A kompresszor és hőserélő egység ismertetése A renszer elrenezése Előkészületek A felszerelés helyének előkészítése A kompresszor egység üzeme helyezései követelményei A hűtőközegsövek előkészítése Hűtőközegsövekre vontkozó előírások Hűtőközegsövek nyg A sőméretek kiválsztás A hűtőközeg-leágzókészletek kiválsztás Az elektromos huzlozás előkészítése Biztonsági szerelvényekre vontkozó előírások Felszerelés Az egységek felnyitás A kompresszor egység felnyitás A kompresszor egység felszerelése Útmuttó kompresszor egység felszereléséhez A hűtőközegsövek stlkozttás Elzárószelep és szervizstlkozó hsznált A lpított sövek eltávolítás Hűtőközegsövek stlkozttás kompresszor egységhez A hűtőközegsövek ellenőrzése A hűtőközegsövek ellenőrzése Hűtőközegsövek ellenőrzése: Áltlános irányelvek Hűtőközegsövek ellenőrzése: Összeállítás A tömítettségvizsgált elvégzése Vákuumszárítás elvégzése A hűtőközegsövek szigetelése Hűtőközeg feltöltése A hűtőközeg feltöltésével kpsoltos iztonsági előírások Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghtározás A hűtőközeg feltöltése A hűtőközeg feltöltésével kpsoltos hikóok A fluorozott üvegházhtású gázokr figyelmeztető ímke rögzítése A vezetékek stlkozttás Helyszíni huzlozás: Áttekintés Villmossági ekötésekre vontkozó irányelvek Az elektromos huzlozás stlkozttás kompresszor egységen A kompresszor egység felszerelésének efejezése A jelátviteli vezetékek ekötésének efejezése Konfiguráió Helyszíni eállítások elvégzése Helyszíni eállítások elvégzéséről Hozzáférés helyszíni eállítás összetevőihez Helyszíni eállítás összetevői Hozzáférés z 1. vgy 2. üzemmóhoz üzemmó (és lphelyzet) hsznált üzemmó hsznált üzemmó (és lphelyzet): Felügyeleti eállítások üzemmó: Helyszíni eállítások P-konfiguráló stlkozttás kompresszor egységhez Ellenőrzés Biztonsági előírások eüzemeléskor Ellenőrzőlist eüzemelés előtt Beüzemelés közeni ellenőrzőlist A próüzemről Próüzem elvégzése (7-szegmenses LED kijelző) Hielhárítás próüzem renellenes efejezése után A erenezés kezelése Hielhárítás Hielhárítás hikóok lpján Hikóok: Áttekintés Műszki tok sőszerelési ár: A kompresszor és hőserélő egység Huzlozási rjz: Kompresszor egység A felhsználónk A renszerről A renszer elrenezése Kezelőfelület Üzemeltetés Műköési trtomány A renszer kezelése Az operáiós renszerről Hűtés, fűtés, ventilátor és utomtikus üzemmóról A fűtés üzemmóról A renszer műkötetése (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kpsoló NÉLKÜL) A renszer műkötetése (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kpsolóvl) Szárító progrm hsznált A szárító progrmról A szárító progrm hsznált (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kpsoló NÉLKÜL) A szárító progrm hsznált (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kpsolóvl) A levegőfúvás irányánk eállítás A levegőterelő szárnyról A fő kezelőfelület kijelölése A fő kezelőfelület eállításáról A fő kezelőfelület kijelölése (VRV DX) Krntrtás és szerelés Értékesítés utáni szerviz és grni A grni iőtrtm Ajánlott krntrtás és felülvizsgált Hielhárítás Hikóok: Áttekintés Az lái jelenségek nem jelzik légkoniionáló meghiásoását Jelenség: A renszer nem műköik Jelenség: A hűtés/fűtés nem válthtó Jelenség: Ventilátor üzemmó lehetséges, e hűtés és fűtés nem műköik Jelenség: A ventilátorseesség nem eállításnk megfelelő Jelenség: A levegőfúvás irány nem eállításnk megfelelő Jelenség: Az egyik egységől fehér kö gomolyog (eltéri egység)
4 1 A okumentum emuttás Jelenség: Az egyik egységől fehér kö gomolyog (eltéri egység, hőserélő egység) Jelenség: A kezelőfelületen z "U4" vgy "U5" jelzés jelenik meg, és erenezés leáll, e néhány per múlv újrinul Jelenség: A klímerenezések hngj (eltéri egység, hőserélő egység) Jelenség: A klímerenezések hngj (eltéri egység, hőserélő egység) Jelenség: A klímerenezések hngj (kompresszor egység, hőserélő egység) Jelenség: A hőserélő egységől por száll ki Jelenség: Az egység kellemetlen szgot árszt Jelenség: A hőserélő egység ventilátor nem műköik Jelenség: A kijelzőn ez láthtó: "88" Jelenség: A kompresszor egység kompresszor egy rövie fűtési iklus után nem áll le Jelenség: A kompresszor egység elseje meleg, még kkor is, h már leállt Jelenség: Meleg levegő érezhető, h eltéri egység leáll Áthelyezés Hullék helyezés 32 1 A okumentum emuttás 1.1 A okumentum emuttás élközönség Üzeme helyezésre jogosult személyek + végfelhsználók INFORMÁIÓ A készülék tpsztlt vgy képzett felhsználók áltli áruházi, könnyűipri vgy mezőgzsági, illetve nem szkemerek áltli kereskeelmi hsználtr lett tervezve. Dokumentáiókészlet Ez okumentum egy okumentáiókészlet része. A teljes okumentáiókészlet következőkől áll: Áltlános iztonsági előírások: Biztonsági utsítások, melyeket üzeme helyezés előtt el kell olvsni Formátum: Ppír ( kompresszor egység trtozéktskján) Kompresszor egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve: Szerelési és üzemeltetési utsítások Formátum: Ppír ( kompresszor egység trtozéktskján) Hőserélő egység szerelési kézikönyve: Szerelési utsítások Formátum: Ppír ( hőserélő egység trtozéktskján) Refereni útmuttó eszereléshez és hsználthoz: Üzeme helyezés előkészítése, műszki tok, refereni tok Részletes lépésről-lépésre emuttott utsítások és háttéronformáiók z lpszintű és hló hsználthoz Digitális formán is elérhető: support-n-mnuls/prout-informtion/ A mellékelt okumentáió legúj verzióját regionális Dikin wehelyen vgy forglmzójától szerezheti e. Az ereeti okumentum ngol nyelven íróott. A más nyelvű kiások ennek forítási. A szerelőnek 2 A ooz emuttás 2.1 Kompresszor egység Trtozékok leszerelése kompresszor egységről 1 Vegye le trtozékokt (1. rész) e 1 f 3 e f g h i j Áltlános iztonsági előírások Kompresszor egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve ímke fluortrtlmú, üvegházhtást okozó gázokról Tönyelvű ímke fluortrtlmú, üvegházhtást okozó gázokról svr ( jelátviteli huzlozás árnyékolásár) Káelszorító Gázolli trtozékső (1. kör: hőserélő egységre) (Ø19,1 mm) Folyékolli trtozékső (1. kör: hőserélő egységre) (Ø12,7 mm) Folyékolli trtozékső (2. kör: eltéri egységre) (Ø9,5 mm) Gázolli trtozékső (2. kör: eltéri egységre) (Ø15,9 mm) A szállítási rögzítés eltávolítás 2 Vegye le szervizfeelet. Lás: 7. oll "5.1.1 A kompresszor egység felnyitás". 3 Vegye le trtozékokt (2. rész). g 1 h 1 i j 1 1 H erenezést szállítási rögzítéssel üzemeltetik, normális viráió és zj jelentkezhet. El kell távolítni kompresszor lááról rögzítést, mely szállítás közen véi z egységet sérüléstől. Ezt z ár és z lái leírás szerint végezze el. 1 Lzíts meg kissé rögzítő nyát (). 2 Vegye ki szállítási rögzítést () z lái ár szerint. 3 Húzz meg újr rögzítő nyát (). 4
5 4 Előkészületek 3 Egységek és opiók 3 1 (10.1 N m) 4.1 A felszerelés helyének előkészítése A kompresszor egység üzeme helyezései követelményei 2 Szerelési tér. Ne feleje következőket: (mm) 10 3 Egységek és opiók 3.1 A kompresszor és hőserélő egység ismertetése 10 A kompresszor és hőserélő egységet eltéri üzemre, levegőlevegő hőszivttyús renszerekkel végzett fűtési élokr tervezték. Mximális teljesítmény Kültéri levegő tervezési hőmérséklete Műszki tok Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Kültéri levegő tervezési hőmérséklete kompresszorhoz és hőserélő egységhez 3.2 A renszer elrenezése RKXYQ5+RDXYQ5 16 kw 14 kw 20~15,5 WB 5~46 DB 5~35 DB (26 WB) A renszer összeállítását 15 ltti hőmérsékleten tilos elvégezni. VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV VRV DX eltéri egységek esetén 2 Légkezelő egységgel kominált VRV DX eltéri egységek esetén Hőserélő egység Kompresszor egység Hűtőközegsövek Kezelőfelület ( eltéri egység típusánk megfelelő) VRV DX VRV közvetlen expnziós (DX) kültéri egység EKEXV Szályozószelep készlet AHU Légkezelő egység AHU 500 Felülnézet Elölnézet 3D A termék "A" osztályú. Egy lkásn termék ráióinterfereniát okozht, és ilyen eseten felhsználónk meg kell tennie szükséges elhárító intézkeéseket. 4.2 A hűtőközegsövek előkészítése Hűtőközegsövekre vontkozó előírások Az R410A hűtőközeg szigorú követelményeket támszt renszer tisztságávl és szárzságávl szemen. Meg kell előzni, hogy iegen nygok (ásványolj, nevesség) kerüljenek renszere. A hűtőközeghez lklms sővezetékeket és z egyé nyomástrtó lktrészeket kell hsználni. A hűtőközegsövek előírt nyg hűtőközeghez vló, foszforsvvl ezoxiált vrrtmentes rézső. A söveken elüli iegen nyg mennyisége eleértve gyári oljszennyezőést legfelje 30 mg/10 m lehet Hűtőközegsövek nyg sőszerelési nyg: Foszforsvvl ezoxiált vrrtmentes rézső. A sövek keménységi fok és vstgság: 5
6 4 Előkészületek Külső átmérő (Ø) 6,4 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") 12,7 mm (1/2") Keménységi fok Flvstgság (t) () Lágy (O) 0,80 mm 15,9 mm (5/8") Lágy (O) 0,99 mm 19,1 mm (3/4") Félkemény (1/2H) () 0,80 mm Az érvényes szályozástól és z egység mximális műköési nyomásától (lás: PS High z egység ttáláján) függően ngyo sővstgságr lehet szükség. Ø t Kompresszor egység teljesítményosztály (HP) Normál A ső külső átmérője (mm) Gázső Felülmér etezett Folyékső 5 15,9 19,1 9,5 : A hűtőközeg-leágzókészletek közötti sövek A következő átmérőket hsználj: Beltéri egység összteljesítmény A ső külső átmérője (mm) Gázső Folyékső <150 15,9 9, A sőméretek kiválsztás Htározz meg megfelelő méretet z lái táláztok és refereni ár lpján (sk szemléltési élr szolgál). A VRV DX EKEXV AHU A B D B D EKEXV D AHU D D VRV DX VRV DX Hőserélő egység Kompresszor egység Hűtőközeg-leágzókészlet VRV DX eltéri egység Szályozószelep készlet Légkezelő egység A hőserélő és kompresszor közötti sövek A kültéri egység és z (első) hűtőközeg-leágzókészlet közötti sövek A hűtőközeg-leágzókészletek közötti sövek A hűtőközeg-leágzókészlet és eltéri egység közötti sövek H megott méretű sövek (hüvelyken megv) nem állnk renelkezésre, kkor más méretűeket is lehet hsználni (mm méretezéssel), figyeleme véve z láikt: A szükséges mérethez legközele eső sőméretet kell válsztni. A hüvelyk-milliméter sőméret-átmeneteknél megfelelő szűkítőket kell hsználni (nem trtozék). Az utántöltött hűtőközeg mennyiségét 12. oll "5.6.2 Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghtározás" részen ismertetett móon kell újrszámolni. A: A hőserélő és kompresszor közötti sövek A következő átmérőket hsználj: Kompresszor egység teljesítményosztály (HP) A ső külső átmérője (mm) Gázső Folyékső 5 19,1 12,7 B: A kompresszor egység és z (első) hűtőközegleágzókészlet közötti sövek H hőserélő és legtávoli eltéri egység közötti egyenértékű sőhossz 90 m vgy tö, jánlott fő gázkső méretét növelni (felülméretezés) ( kompresszor egység és z első hűtőközegleágzókészlet között). H jvsolt méretű (felülméretezett) gázső nem áll renelkezésre, kkor stnr méretet hsználjon (ekkor kis mértéken sökkenhet teljesítmény). D. A hűtőközeg-leágzókészlet és eltéri egység közötti sövek Ugynzt z átmérőt hsználj, mint eltéri egységek stlkozásihoz (folyék, gáz). A eltéri egységek átmérői: Beltéri egység összteljesítmény A ső külső átmérője (mm) Gázső Folyékső 15~50 12,7 6,4 63~140 15,9 9, A hűtőközeg-leágzókészletek kiválsztás A sővezetékek esetéen lás: 6. oll "4.2.3 A sőméretek kiválsztás". REFNET iom H REFNET iomokt hsznál, keresse ki z lái táláztól kompresszor egység teljesítménye lpján. Pél: Refnet iom. Kompresszor egység teljesítményosztály (HP) Refnet fejek Hűtőközeg-leágzókészlet 5 KHRQ22M20T H REFNET fejeket hsznál, keresse ki z lái táláztól kompresszor egység teljesítménye lpján. Kompresszor egység teljesítményosztály (HP) INFORMÁIÓ Hűtőközeg-leágzókészlet 5 KHRQ22M29H Legfelje 8 leágzás stlkoztthtó egy fejhez. 4.3 Az elektromos huzlozás előkészítése Biztonsági szerelvényekre vontkozó előírások Mrékármml műköő hálózti megszkító hsznált esetén hsználjon gyors kiolású, 300 ma névleges ármerősségű típust. Tápfeszültség: Kompresszor egység Az ármkört szükséges iztonsági eszközökkel kell ellátni, vgyis egy főkpsolóvl, késleltetett iztosítékkl minen fázison, és egy fölzárlt-megszkítóvl, vontkozó előírásoknk megfelelően. 6
7 5 Felszerelés A huzlozás kiválsztását és méretezését vontkozó előírásoknk megfelelően, z lái táláztn szereplő tok szerint kell elvégezni. Moell Minimális ármköri ármerősség Ajánlott iztosíték RKXYQ5 13,5 A 16 A Fázis és frekveni: 3N~ 50 Hz Feszültség: V Jelátviteli vezetékek Jelátviteli vezeték keresztmetszete: Jelátviteli vezetékek Káelek mximális hossz (= kompresszor és legtávoli eltéri egység közötti távolság) Teljes káelhossz (= kompresszor egység és z összes eltéri egység, illetve kompresszor és hőserélő egység közötti távolság) Árnyékolt + pánélkáel (2 eres) Vinilszlgok 0,75~1,25 mm² 300 m 600 m H jelátviteli huzlok teljes hossz meghlj ezt htárértéket, z jelátviteli hiát ereményezhet. 5.2 A kompresszor egység felszerelése Útmuttó kompresszor egység felszereléséhez Ellenőrizze felszerelés tljánk erősségét és szintjét, hogy z egység ne viráljon, és ne okozzon zjt. H feltételezhető, hogy viráió átterje z épületre, hsználjon viráiósökkentő gumilpot (nem trtozék). A kompresszor egységet közvetlenül plór vgy egy szerkezetre is felszerelheti. A plón. NEM kell rögzíteni z egységet lpztsvrokkl. Egy szerkezeten. Rögzítse z egységet lpztsvrokkl, nyákkl és látétekkel (nem sem trtozék) szerkezethez. Az lpnk (élgeren keret vgy eton) ngyonk kell lenni szürkével jelölt területnél Felszerelés 5.1 Az egységek felnyitás A kompresszor egység felnyitás VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE 1 Távolíts el kompresszor egység szervizfeelét. 2 Amikor helyszíni eállításokt kíván elvégezni, távolíts el z ellenőrző feelet. 3 H elektromos vezetéket kíván ekötni, távolíts el kpsolóooz feelét. 426 Minimális lp Rögzítési pont (4 ) INFORMÁIÓ (mm) A svrok felül kiálló részének jvsolt mgsság 20 mm. 20 mm 5.3 A hűtőközegsövek stlkozttás VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Elzárószelep és szervizstlkozó hsznált Az elzárószelep kezelése Művelet közen z összes elzárószelepet ki kell nyitni. Az elzárószelep gyári állpotn zárv vn. Az elzárószelep nyitás 1 Vegye le z elzárószelep-kupkot. 2 Helyezzen e egy imuszkulsot z elzárószelepre, és foríts z elzárószelepet z órmuttó járásávl ellentétes irány. 3 H z elzárószelep tová nem forgthtó, hgyj forgtást. Eremény: A szelep most ki vn nyitv. A Ø19,1 elzárószelep teljes kinyitásához ig foríts el z imuszkulsot, míg nyomték 27 és 33 N m közé nem esik. 7
8 5 Felszerelés A nem megfelelő nyomték hűtőközeg-szivárgást okozht, illetve z elzárószelep kupkjánk repeéséhez vezethet Ügyeljen rá, hogy z említett nyomtéktrtományt sk Ø19,1 mm gázső elzárószelepek nyitásánál lklmzz. Az elzárószelep zárás 1 Vegye le z elzárószelep-kupkot. 2 Helyezzen e egy imuszkulsot z elzárószelepe és forgss el z órmuttó járásávl egyező irány. 3 H z elzárószelep tová nem forgthtó, hgyj forgtást. Eremény: A szelep most el vn zárv. Zárás irány: Az elzárószelep-kupk kezelése Az elzárószelep kupkj nyílll jelzett helyen tömítve vn. Vigyázzon, hogy ne sértse meg. Az elzárószelep kezelése után ellenőrizze, hogy szorosn visszzárt-e z elzárószelep kupkját. A meghúzónyomtékokt z lái tálázt muttj. Az elzárószelep kupkjánk meghúzás után ellenőrizze, hogy nem szivárog-e hűtőközeg. Meghúzónyomtékok Elzárószele p mérete (mm) Meghúzónyomték N m (z órmuttó járásávl egyező irányn elzárni) Szelepház Imuszkul s Szelepszár Szelepkup k Szervizst lkozó Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø19,1 27,0~33,0 8 mm 22,5~27, A lpított sövek eltávolítás FIGYELEM H z elzárószelepen gáz mr, z kifújht lpított sövön. Az lái útmuttás utsításink figyelmen kívül hgyás nygi károkt vgy körülményektől függően kár súlyos személyi sérülést is okozht. Az lái eljárás szerint távolíts el gázt lpított sőől: 1 Távolíts el szelepfeelet, és ellenőrizze, hogy z elzárószelepek el vnnk-e zárv teljesen. Szervizstlkozó és szervizstlkozó-feél Elzárószelep Külső sőstlkozás Elzárószelep kupkj 2 stlkoztsson vákuumszivttyú/lefejtő egységet sőleágzón keresztül z összes elzárószelep szervizstlkozójár. Min 4 ellpított sőől vissz kell nyerni gázt és z oljt. A renelkezésre álló szerszámoktól függően hsználj z 1. mószert (hűtőközeg-elosztóvl szerelt leágzó szükséges) vgy 2. mószert. A szervizstlkozó kezelése A töltőtömlő végén legyen nyomóütyök, mert szervizstlkozónk Shrer típusú szelepe vn. A szervizstlkozó kezelése után ellenőrizze, hogy szorosn visszzárt-e szervizstlkozó kupkját. A meghúzónyomtékokt z lái tálázt muttj. A szervizstlkozó kupkjánk meghúzás után ellenőrizze, hogy nem szivárog-e hűtőközeg. 8
9 5 Felszerelés sőleágzó stlkozások Kompresszor egység p< p> e A B 1. mószer: Egyszerre kösse z összes szervizstlkozór. A B D D 2. mószer: Először stlkoztss z első 2 szervizstlkozór. A B Mj stlkoztss z utolsó 2 szervizstlkozór. A B,,, Elzáró szelepek szervizstlkozói e Vákuumszivttyú/lefejtő egység A, B, "A", "B" és "" szelepek D Hűtőközeg-vezetékelosztó 3 Szivttyúzz ki gázt és oljt lpított sőől egy lefejtővel. VIGYÁZAT Nem sz gázokt légköre engeni. 4 H gáz és z olj teljesen ki lett szivttyúzv lpított sőől, vegye le töltőtömlőt, és zárj el szervizstlkozókt. 5 Vágj le gáz- és folyék-elzárószelep söveinek lsó részét fekete vonl mentén. Ehhez megfelelő szerszámot (pélául sővágót vgy fogót) hsználjon Hűtőközegsövek stlkozttás kompresszor egységhez A helyszínen végzett sőszereléskor ügyeljen rr, hogy sk mellékelt trtozék söveket hsználj. Ellenőrizze zt is, hogy helyszínen eszerelt sövek nem érnek-e véletlenül másik sőhöz, z lsó vgy z ollsó pnelhez. 1 Vegye le szervizfeelet. Lás: 7. oll "5.1.1 A kompresszor egység felnyitás". 2 Válssz ki sőkivezetés irányát ( vgy ). Hátr Felfelé 3 H felfelé irányuló sőkivezetést válsztott: Vágj le szigetelést ( kilökőlpnyílás ltt). Törje ki kilökőlpot, és vegye le. Távolíts el sorját. A széleket és szélek körüli területet jvító festékkel kezelje le. FIGYELEM A kilökőlpok eltávolításár vontkozó előírások: A erenezés ház ne sérüljön meg. A lpok kiütése után rozsásoás megelőzése érekéen jánltos széleket és szélek körüli területet lesorjázni, mj jvító festékkel lekezelni. H elektromos káeleket vezet át nyíláson, vezeték sérülésének megelőzésére zokt véőszlggl e kell pólyálni. 4 Kösse e söveket (forrsztássl) z láik szerint: Soh ne távolíts el lpított sövet forrsztássl. H z elzárószelepen gáz mr, z kifújht lpított sövön. 6 Várj meg, míg lefejtés után esetleg visszmrt összes olj kisöpög, és sk ezt követően folytss külső sövek ekötését. 9
10 5 Felszerelés 5.4 A hűtőközegsövek ellenőrzése A hűtőközegsövek ellenőrzése Befejezte hűtőközegsövek szerelésését? Igen Nem Fejezze e szerelést A eltéri egységek, kompresszor és/vgy hőserélő egység ármellátás BE vn kpsolv? Nem Eljárás: "1. mószer: A tápfeszültség ekpsolás előtt (szályos eljárás)". Igen Eljárás: "2. mószer: A tápfeszültség ekpsolás után". Folyékoll (2. kör: eltéri egységre) Gázoll (2. kör: eltéri egységre) Gázoll (1. kör: hőserélő egységre) Folyékoll (1. kör: hőserélő egységre) 1 Lpított ső 2 sőstlkozó trtozékok 3 Külső sövek 5 Helyezze vissz szervizfeelet. 6 Tömítsen minen rést (pél: ), hogy kise álltok ne juthssnk renszere. FIGYELEM Akályozz meg, hogy z egysége kise termetű álltok fészkeljék e mgukt. Az elektromos lktrészekre mászó kis élőlények műköészvrokt, füstölést vgy tüzet is okozhtnk. Ngyon fontos, hogy hűtőközegsövek szerelési munkáit z egységek (kompresszor, hőserélő vgy eltéri egységek) árm lá helyezése előtt hiánytlnul el kell végezni. Az egységek árm lá helyezése iniilizálj szályozószelepeket. Ez szelepek zárását jelenti. Zárt szelepeknél külső sövek, hőserélő és eltéri egységek tömítettségvizsgáltát és vákuumszárítását nem lehet elvégezni. Ezért 2 eljárást ismertetünk eüzemeléshez, tömítettségvizsgálthoz és vákuumszárításhoz. 1. mószer: A tápfeszültség ekpsolás előtt H renszer még nins árm lá helyezve, tömítettségvizsgált és vákuumszárítás elvégzése nem igényel külön lépéseket. 2. mószer: A tápfeszültség ekpsolás után H renszer már árm lá vn helyezve, ktiválj [2 21] eállításokt (lás 17. oll "6.1.4 Hozzáférés z 1. vgy 2. üzemmóhoz"). Ez eállítás megnyitj külső szályozószelepeket, iztosítv z R410A sővezeték átjárhtóságát, így elvégezhető tömítettségvizsgált és vákuumszárítás. Ellenőrizze, hogy hőserélő és z összes kompresszorr stlkozó eltéri egység ármellátás e legyen kpsolv. A [2 21] eállítás elvégzésével várj meg, míg kompresszor egység iniilizálás efejezőik. Tömítettségvizsgált és vákuumszárítás A hűtőközegsövek ellenőrzése z láikt trtlmzz: Tömítettségvizsgált hűtőközegsöveken. Vákuumszárítás elvégzése nevesség, levegő vgy nitrogén eltávolításához hűtőközegsövekől. H hűtőközegsöveken feltehetően nevesség vn (pélául mikor munk során víz juthtott söveke), kkor először z lá leírt vákuumszárítási eljárássl el kell távolítni minen nevességet. A erenezésen lévő sövek tömítettségvizsgáltát gyárn elvégezték. sk helyszínen szerelt hűtőközegsöveket kell ellenőrizni. Ezért ügyeljen rr, hogy z összes kompresszor egység elzárószelepe szorosn el legyen zárv tömítettségvizsgált vgy vákuumszárítás megkezése előtt. 10
11 5 Felszerelés Ügyeljen rr, hogy z összes külső sövön tlálhtó (nem trtozék) szelep NYITVA vn (nem kompresszor egység elzárószelepei!), mielőtt megkezené tömítettségvizsgáltot vgy vákuumszárítást. A szelepek helyzetével kpsoltos továi informáiókt lás: 11. oll "5.4.3 Hűtőközegsövek ellenőrzése: Összeállítás" Hűtőközegsövek ellenőrzése: Áltlános irányelvek A htékonyság növelése érekéen stlkoztsson vákuumszivttyút sőleágzón át z összes elzárószelep szervizstlkozójár (lás: 11. oll "5.4.3 Hűtőközegsövek ellenőrzése: Összeállítás"). A hsznált 2 állású vákuumszivttyú visszspó vgy szolenoi szeleppel 100,7 kp (5 Torr szolút) nyomásr tujon légteleníteni. Ellenőrizze, hogy szivttyúól z olj nem folyik-e vissz renszere szivttyú leállás ltt. A légtelenítést ne hűtőközeggel végezze. A erenezés kiürítéséhez hsználjon vákuumszivttyút Hűtőközegsövek ellenőrzése: Összeállítás A renszer 2 hűtőkört trtlmz: 1. kör: Kompresszor egység Hőserélő egység 2. kör: Kompresszor egység eltéri egységek Ellenőrizni kell minkét kört (tömítettségvizsgált, vákuumszárítás). Az ellenőrzést renelkezésre álló eszközök szerint végezze: H sőleágzót hsznál Hűtőközegvezetékelosztókkl Hűtőközegvezetékelosztók nélkül (kétszer nnyi ieig trt) Lehetséges stlkozások: Akkor Ellenőrizheti minkét kört egyszerre. Ehhez stlkoztss sőleágzót z elosztókon keresztül minkét körre, és végezze el z ellenőrzést. Külön kell ellenőrizni minkét kört. Ehhez: Először stlkoztss sőleágzót z 1. körre, és végezze el z ellenőrzést. Mj stlkoztss sőleágzót 2. körre, és végezze el z ellenőrzést. N2 sőleágzó stlkozások Kompresszor egység p< p> A 1. és 2. kör együtt f g B A g D h f B D R410A i e sk z 1. kör A B h i sk 2. kör A B Nyomássökkentő szelep Nitrogén Mérlegeosztás R410A hűtőközegtrtály (szifonos renszer) e Vákuumszivttyú f Folyékoll elzárószelepe (2. kör: eltéri egységekre) g Gázoll elzárószelepe (2. kör: eltéri egységekre) h Gázoll elzárószelepe (1. kör: hőserélő egységre) i Folyékoll elzárószelepe (1. kör: hőserélő egységre) A, B, "A", "B" és "" szelepek D Hűtőközeg-vezetékelosztó Szelep "A", "B" és "" szelepek Folyék- és gázolli elzárószelepek (f, g, h, i) g f Nyitás Elzárás h Szelep állás A eltéri egység, hőserélő és z összes eltéri egység stlkozásin is el kell végezni tömítettségvizsgáltot és vákuumtesztet. A (nem trtozék) külső sövön tlálhtó szelepeket lehetőség szerint nyitv kell trtni. A továi részleteket lás eltéri egység szerelési kézikönyvéen. A tömítettségvizsgáltot és vákuumszárítást el kell végezni z egység ármellátásánk ekpsolás előtt. Ellenkező eseten lás fejezeten fente ismertetett folymtárát (Lás 10. oll "5.4.1 A hűtőközegsövek ellenőrzése") A tömítettségvizsgált elvégzése A tömítettségvizsgáltot EN378 2 szvány előírási szerint kell végezni. Szivárgás ellenőrzése: Vákuumos tömítettségvizsgált 1 Ürítse ki renszert folyék- és gázsövön keresztül 100,7 kp ( 1,007 r/5 Torr) nyomásr tö mint 2 órán keresztül. 2 H kívánt nyomást elérte, kpsolj ki vákuumszivttyút, és leglá 1 pernyi megfigyeléssel ellenőrizze, hogy nyomás nem emelkeik-e. 3 H nyomás nő, kkor renszeren nevesség vn (lás lá vákuumszárítást) vgy szivárog. i 11
12 5 Felszerelés Szivárgás ellenőrzése: Nyomásos tömítettségvizsgált 1 Töltse fel légtelenített renszert leglá 0,2 MP (2 r) r nyomásr nitrogénnel. A nyomásmérőn kijelzett érték soh ne legyen mgs, mint erenezés mximális üzemi nyomás, vgyis 4,0 MP (40 r). 2 Ellenőrizze uorékpróávl sőstlkozások tömítettségét. 3 Fúvss ki z összes nitrogéngázt. Feltétlenül szerezzen e kereskeelmi forglomól egy erre élr jánlott uorékpró-oltot. Ne hsználjon szppnos vizet, mert z megrepesztheti hollni nyákt ( szppnos víz trtlmzht sót, mi megköti nevességet, mi zután ráfgyht hieg sőre) és/vgy korroálhtj hollni nyás kötéseket ( szppnos víz trtlmzht mmóniát, mely növeli korróziót sárgréz hollni ny és vörösréz perem között) Vákuumszárítás elvégzése A következők szerint kell eltávolítni minen nevességet renszeről: 1 Ürítse ki renszert leglá 2 órár 100,7 kp ( 1,007 r/5 Torr) vákuumnyomásr. 2 Kpsolj ki vákuumszivttyút, és leglá 1 órányi megfigyeléssel ellenőrizze, hogy megmr-e vákuumnyomás. 3 H 2 órán elül nem sikerül elérni vákuumnyomást, vgy vákuum nem mr meg 1 óráig, kkor renszeren feltehetően túl sok nevesség. Een z eseten töltse fel légtelenített renszert leglá 0,05 MP (0,5 r) nyomásr nitrogénnel, és z 1 3. lépés ismétlésével távolítson el minen nevességet. 4 Attól függően, hogy zonnl szeretné-e etölteni hűtőközeget hűtőközeg-etöltő porton keresztül, vgy először inká előtöltené hűtőközeg egy részét folyékvezetéken keresztül, nyiss meg kompresszor egység elzárószelepeit vgy hgyj őket zárv. Továi informáiókt lás: 13. oll "5.6.3 A hűtőközeg feltöltése". 5.5 A hűtőközegsövek szigetelése A tömítettségvizsgált és vákuumszárítás végeztével söveket szigetelni kell. Az láikr kell figyelni: Figyeljen rr, hogy ekötősöveket és hűtőközegleágzókészletet is teljes egészéen szigetelni kell. A folyék- és gázsöveket szigetelni kell (minen egységnél). A folyéksövekhez hsználjon 70 -ig hőszigetelő polietilénhot, gázsövekhez peig 120 -ig hőszigetelő polietilénhot. Az üzeme helyezés helyének megfelelően szükség lehet hűtőközegsövek szigetelésének megerősítésére. Környezeti hőmérséklet 12 Pártrtlom Minimális flvstgság 30 75% 80% RH 15 mm >30 80% RH 20 mm A szigetelőnyg felületén pár spóht le. H olynok feltételek, hogy z elzárószelepről lespóott pár szigetelés és ső közötti résen keresztül ejutht eltéri egysége vgy hőserélőe, mert kompresszor egység mgsn vn eltéri egységnél vgy hőserélő egységnél, kkor ezt meg kell előzni stlkozások szigetelésével. Lás z lái árát. Szigetelőnyg Tömítőnyg st. 5.6 Hűtőközeg feltöltése A hűtőközeg feltöltésével kpsoltos iztonsági előírások FIGYELEM sk R410A hűtőközeget hsználjon. Egyé nygok ronást és lesetet okozhtnk. Az R410A fluorozott, üvegházhtású gázokt trtlmz. Klímváltozási poteniál: 2087,5. A gázokt NE engeje légköre. A hűtőközeg feltöltése közen minig viseljen véőkesztyűt és véőszemüveget. H vnnk tápfeszültségről leválsztott egységek is renszeren, kkor feltöltési eljárást nem lehet megfelelően efejezni. A kompresszor véelme érekéen renszert z üzemeltetés előtt 6 órávl tápfeszültség lá kell helyezni, hogy forgttyúházfűtés ármot kpjon. H renszert kompresszor, hőserélő és eltéri egységek ekpsolását követő körülelül 12 peren elül inítják el, kkor kompresszor nem kpsol e, míg kompresszor egység, hőserélő és eltéri egységek között nem jön létre megfelelő jelátvitel. A feltöltési eljárás inítás előtt ellenőrizze, hogy za1p PB kültéri egység 7-szegmenses kijelzője nem mutt renellenességet (lás 17. oll "6.1.4 Hozzáférés z 1. vgy 2. üzemmóhoz"), és eltéri egység kezelőfelületén nem jelenik meg hikó. H hikó láthtó, lás: 23. oll "8.1 Hielhárítás hikóok lpján". Ellenőrizze, hogy sk elfogott egységek (hőserélő + eltéri egységek) stlkoznk ([1 5] eállítás) Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghtározás Utántöltenő hűtőközeg mennyisége=r (kg). Az R értékét 0,1 kg pontosságr kell kerekíteni. R=[(X 1 Ø12,7) 0,12+(X 2 Ø9,5) 0,059+(X 3 Ø6,4) 0,022] 0,8+B X =A folyékső teljes hossz (m) Ø átmérőnél
13 5 Felszerelés Moell "B" prméter (kg) RKXYQ5 3,1 Metrikus méretezésű sövek esetéen vegye figyeleme z lái tálázt szerint súlyozási tényezőt. Ezt tényezőt z R helyére kell ehelyettesíteni z egyenleten. Hüvelyken megott sőméret Méret (Ø) (mm) Súlyozási tényező Metrikus sőméret Méret (Ø) (mm) Súlyozási tényező 6,4 0, ,018 9,5 0, ,065 12,7 0, , A hűtőközeg feltöltése A hűtőközeg-utántöltés jellemzően 2 szkszól áll: Szksz Leírás 1. szksz: Előtöltés Ngyo renszerek esetéen jánlott. 2. szksz: Mnuális feltöltés 1. szksz: Előtöltés Összefogllás Előtöltés: Hűtőközeg-plk Elzárószelepek Kompresszor Ez lépés kihgyhtó, een z eseten zonn feltöltés hossz iőt vesz igénye. sk kkor szükséges, h z utántöltenő hűtőközeg mennyiségét még nem érte el előtöltés közen. stlkoztss z elzárószelepek szervizstlkozóihoz. Az előtöltésre válsztott körök htározzák meg, hogy melyik elzárószelepet kell hsználni: 1. kör és 2. kör együtt (hűtőközegelosztóvl szerelt leágzó szükséges). Elöször z 1. kör, mj 2. kör (vgy forítv). sk z 1. kör sk 2. kör Zárv A erenezés NEM műköik 1 stlkoztss z árán láthtó móon (egyet válsszon lehetőségek közül). Ellenőrizze, hogy z összes kompresszor egység elzárószelepe, vlmint z "A" szelep zárv legyen. Lehetséges stlkozások: N2 sőleágzó stlkozások Kompresszor egység p< p> A 1. és 2. kör együtt f g B A g D h f B D R410A i e sk z 1. kör A B h i sk 2. kör A B Nyomássökkentő szelep Nitrogén Mérlegeosztás R410A hűtőközegtrtály (szifonos renszer) e Vákuumszivttyú f Folyékoll elzárószelepe (2. kör: eltéri egységekre) g Gázoll elzárószelepe (2. kör: eltéri egységekre) h Gázoll elzárószelepe (1. kör: hőserélő egységre) i Folyékoll elzárószelepe (1. kör: hőserélő egységre) A, B, "A", "B" és "" szelepek D Hűtőközeg-vezetékelosztó 2 Nyiss "" ( "B" vezetéken) és "B" szelepet. 3 Végezze el hűtőközeg előtöltését, míg el nem éri meghtározott utántöltési mennyiséget, vgy míg z előtöltés folyttás már nem lehetséges, mj zárj "" és "B" szelepet. 4 Végezze el z láik egyikét: H Az utántöltenő hűtőközeg mennyiségét elérte Túl sok hűtőközeget töltött e Az utántöltenő hűtőközeg mennyiségét még nem érte el g f h Akkor Válssz le sőleágzót folyékvezeték(ek)ről. Nem kell végrehjtni "2. szksz" utsítáit. Nyerje vissz hűtőközeget, míg z utántöltenő hűtőközeg mennyiségét eléri. Válssz le sőleágzót folyékvezeték(ek)ről. Nem kell végrehjtni "2. szksz" utsítáit. Válssz le sőleágzót folyékvezeték(ek)ről. Folytss "2. szksz" utsításivl. i 2. szksz: Mnuális feltöltés (= feltöltés "Mnuális hűtőközeg-utántöltés" món) Összefogllás Mnuális feltöltés: Hűtőközeg-plk Elzárószelepek Kompresszor stlkoztss hűtőközeg-feltöltő szervizstlkozójához. Ezzel feltölti minkét kört, és kompresszor első hűtőközegsöveit. Nyitás Üzemel 5 stlkoztss z ár szerint. Győzőjön meg ról, hogy z "A" szelep zárv legyen. 13
14 5 Felszerelés A R410A p< p> e A Mérlegeosztás R410A hűtőközegtrtály (szifonos renszer) Vákuumszivttyú Hűtőközeg-etöltő port Hőserélő egység "A" szelep A hűtőközeg-etöltő port erenezés elsejéen lévő sövekhez stlkozik. A erenezés első sövei gyárilg fel vnnk töltve hűtőközeggel, ezért töltőtömlő stlkozttásánál óvtosnk kell lenni. 6 Nyiss ki z összes kompresszor egység elzárószelepeit. Een lépésen z "A" szelepnek zárv kell lennie! 7 A 16. oll "6 Konfiguráió" és 21. oll "7 Ellenőrzés" fejezeten leírt összes iztonsági előírást e kell trtni. 8 Kpsolj e eltéri egységek, kompresszor és hőserélő egység ármellátását. 9 Aktiválj [2 20] eállítást hűtőközeg-utántöltés elinításához mnuális món. Részleteket lás: 19. oll " üzemmó: Helyszíni eállítások". Eremény: Az egység ekpsol. INFORMÁIÓ A mnuális hűtőközeg-feltöltési művelet 30 peren elül utomtikusn leáll. H nem fejezőik e etöltés 30 peren elül, és végezze el újr hűtőközeg-utántöltést. INFORMÁIÓ H művelet során hi jelentkezett (pl. elzárt lezárószelepet észlelt renszer), hikó jelenik meg. Ilyen eseten ellenőrizze 14. oll "5.6.4 A hűtőközeg feltöltésével kpsoltos hikóok" részt, és végezze el megfelelő hijvítási lépéseket. A hi BS3 gom megnyomásávl állíthtó lphelyzete. A "Feltöltés" utsításokt újriníthtj. A mnuális hűtőközeg-feltöltés BS3 gom megnyomásávl szkíthtó meg. A erenezés leáll és vissztér készenléti állpot. 10 Nyiss ki z "A" szelepet. 11 Végezze el hűtőközeg feltöltését, míg el nem éri meghtározott utántöltési mennyiséget, mj zárj z "A" szelepet. 12 Nyomj meg BS3 gomot mnuális hűtőközeg-utántöltés mó leállításához. A hűtőközeg (elő-)töltése után z elzárószelepeket ne feleje kinyitni. H renszert zárt állású elzárószelepekkel üzemeltetik, z kompresszort károsítj. A hűtőközeg etöltése után ne felejtse el vissztenni hűtőközeg-etöltő port kupkját. A kupk meghúzónyomték 11,5 13,9 N. e A hűtőközeg feltöltésével kpsoltos hikóok INFORMÁIÓ Hi esetén eltéri egység kezelőfelületén hikó jelenik meg. Hi jelentkezése esetén zárj el zonnl z "A" szelepet. Ellenőrizze hikóot és végezze el megfelelő lépéseket, 23. oll "8.1 Hielhárítás hikóok lpján" A fluorozott üvegházhtású gázokr figyelmeztető ímke rögzítése 1 Töltse ki ímkét z láik szerint: A fluortrtlmú, üvegházhtást okozó gázokr vontkozó tönyelvű ímkéről tépje le megfelelő nyelvű ímkét, és rgssz z jelzésre. Gyári hűtőközeg-töltetének mennyisége: lás erenezés ttáláját Hűtőközeg-utántöltési mennyiség Teljes hűtőközeg-mennyiség 2 Rögzítse ímkét kompresszor egység elsejére. A huzlozási ímkének kijelölt helyet iztosítottunk. 5.7 A vezetékek stlkozttás Helyszíni huzlozás: Áttekintés Helyszíni huzlozás részei: Tápellátás (minig föleléssel együtt) Kommunikáiós (= jelátviteli) huzlozás kompresszor egység, hőserélő és stlkozttott eltéri egységek között. Pél: V 3N~ 50 Hz F1/F2 e f g Leágzások F1/F2 (16 V) V 1~ 50 Hz F1/F2 (16 V) g f Főkpsoló Fölelés stlkozás Tápvezetékek (föleléssel) (árnyékolt káel) Jelátviteli vezetékek (árnyékolt + pánélkáel) Kompresszor egység Hőserélő egység Beltéri egység Kezelőfelület A leágzás után nem lehet továi elágzás V 1~ 50 Hz e 14
15 5 Felszerelés B A TO IN/D TO OUT/D X2M X2M 1 F1 F2 F1 F F1 F2 F1 F2 F1 F2 2 A B D Központi kezelőfelület (st.) Kompresszor egység Beltéri egység Hőserélő egység Fő vezeték. A fő vezeték z vezeték, melyhez hőserélő egység jelátviteli vezetékei stlkoznk. 1, 2, 3 Leágzó ágk 1, 2 A leágzás után nem lehet továi elágzás D F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 Kompresszor egység Hőserélő egység Árnyékolt + pánélkáel (2 eres) (nins polritás) stlkozópnel (nem trtozék) Villmossági ekötésekre vontkozó irányelvek Meghúzónyomtékok Vezetékek svrméret Meghúzónyomték (N m) Tápvezetékek (tápvezeték + fölelővezeték) M5 2,0~3,0 Jelátviteli vezetékek M3,5 0,8~0, Az elektromos huzlozás stlkozttás kompresszor egységen Kövesse ekötési rjzot (z egység trtozék, kpsolóooz feelének elsején tlálhtó). Ügyeljen rá, hogy z elektromos vezetékek NE kályozzák szervizfeél megfelelő visszhelyezését. 1 Távolíts el kompresszor egység és kpsolóooz szervizfeelét. 2 stlkoztss jelátviteli vezetéket z láik szerint: FIGYELEM Árnyékolt káelt kell hsználni, fölelővezetékeket jelátviteli stlkozór kösse e. F1 F2 X2M Fölelés ( trtozékként ott svrt hsználj) 3 stlkoztss tápvezetéket z láik szerint: 3N~ 50 Hz V L1 L2 L3 L1 L2 L3 N X1M Fölzárlt-megszkító Biztosíték Tápkáel 4 Vezesse át vezetékeket kereten és rögzítse káeleket (táp- és jelátviteli káel) káelszorítóvl. INFORMÁIÓ A káelek átvezetésének megkönnyítése érekéen elforíthtj vízszintesen kpsolóoozt, ehhez lzíts meg kpsolóooz vl ollán tlálhtó svrt. 1 15
16 6 Konfiguráió VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE 6.1 Helyszíni eállítások elvégzése 50 mm Helyszíni eállítások elvégzéséről Hőszivttyús renszer konfigurálásához kompresszor egyég fő PB pnelén (A1P) e kell vinni tokt. Ez helyszíni eállítás lái összetevőire vontkozik: A gomok megnyomásávl vigyen e tokt PB pnelre A kijelzőn leolvshtj PB pnelről érkező visszstolást X1M X2M DIP-kpsolók ( gyári eállításokt sk kkor móosíts, h hűtés/fűtés váltó kpsolót szerel e). A helyszíni eállításokt z üzemmó, eállítás és z érték htározz meg. Pél: [2 8]=4. P-konfiguráló L1 L2 L3 N X1M F1 F2 X2M Helyszíni eüzemelési eállítás is elvégezhető személyi számítógép kezelőfelületén (ehhez külön eszerezhető EKPAB szükséges). A eüzemelő számítógépen előkészítheti konfiguráiót (távoli helyszínen), ez konfiguráió késő feltölthető renszerre. Lás még: 21. oll "6.1.9 P-konfiguráló stlkozttás kompresszor egységhez". 1. és 2. üzemmó Jelátviteli vezetékek Tápfeszültség Káelszorító 5 Helyezze vissz szervizfeeleket. 6 Kössön e fölzárlt-megszkítót és iztosítékot z ármellátás vezetékée. 5.8 A kompresszor egység felszerelésének efejezése A jelátviteli vezetékek ekötésének efejezése A jelátviteli vezetékek egységen elüli felszerelése után pólyálj őket hűtőközegsövekhez feőszlggl, hogy z lái árán láthtó. e Üzemmó 1. üzemmó (felügyeleti eállítások) 2. üzemmó (helyszíni eállítások) Leírás Az 1. üzemmó hsználhtó kompresszor egység helyzetének felügyeletére. Egyes helyszíni eállítások is felügyelhetők. A 2. üzemmól végezhető el renszer helyszíni eállításink móosítás. Az ktuális helyszíni eállítások értéke leolvshtó és eállítási értékek móosíthtók. A helyszíni eállítások móosítás után normál üzemmó áltlán speiális evtkozás nélkül helyreállíthtó. Egyes helyszíni eállítások speiális üzemmóokhoz hsználhtók (pl. 1-szeri műköés, vissznyerés/vákuumszivttyúzás eállítás, mnuális hűtőközeg-utántöltés eállítás, st.). Ilyen eseten normál üzemelés újrinítás előtt meg kell szkítni speiális üzemmóot. Ezt z lái mgyráztoknál feltüntetjük Hozzáférés helyszíni eállítás összetevőihez Lás: 7. oll "5.1.1 A kompresszor egység felnyitás". Folyékső Gázső Szigetelés Jelátviteli vezetékek (F1/F2) e Feőszlg 6 Konfiguráió Helyszíni eállítás összetevői Helyszíni eállítást z lái összetevőkön kell elvégezni: A2P A1P MODE BS1 TEST/ HWL BS2 IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND BS3 BS4 BS5 MULTI H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P INFORMÁIÓ Fontos, hogy ennek fejezetnek minen részét sorn elolvss renszer üzeme helyezője, és ennek megfelelően állíts e renszert. X1M X2M DS1 MODE DIP-kpsolók SET RETURN TEST ON OFF RESET DS
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Mgyr E - DELRTION-OF-ONFORMITY E - DELRION-DE-ONFORMIDD E - DELRÇÃO-DE-ONFORMIDDE E - ERKLÆRING OM-SMSVR E - IZJV-O-USKLĐENOSTI E - IZJV O SKLDNOSTI E - TITIKTIES-DEKLRIJ
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv RKXYQ5T8Y RKXYQ8T7Y Mgyr E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E -
Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.
Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Instalační příručka. Dělená jednotka řady R32 RXP20L2V1B RXP25L2V1B RXP35L2V1B ARXP20L2V1B ARXP25L2V1B ARXP35L2V1B RXF20A2V1B RXF25A2V1B RXF35A2V1B
RXP20L2V1B RXP25L2V1B RXP35L2V1B ARXP20L2V1B ARXP25L2V1B ARXP35L2V1B RXF20A2V1B RXF25A2V1B RXF35A2V1B češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
Installationsanleitung
RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXP50L2V1B RXP60L2V1B RXP71L2V1B ARXM50N2V1B RXM42N2V1B RXM50N2V1B RXM60N2V1B RXM71N2V1B RXJ50N2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B Deutsh CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk vezérlődoboz EKCB07CAV3. Szerelési kézikönyv. Magyar
Dikin Altherm lcsony hőmérsékletű monolokk vezérlődooz Mgyr CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE
ú Í ÚŘ Í úř Č Ú Í Ř Á ÁŠ úř ř úř ř š ú ř ú ě é ú Í ř ž Ž ž ě ďě ř š ě šú ě ú ř ř ú ř ě ú é š ě ě ě ř ú é Íé Í é ě é š ě Íř š š ř ř ě š é ě ú é ú é Í ť ú é ř ě ó š é ž š é ě é ě ěř ž é Ž é é ú ř ě ž ť ř
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Manuel d'installation
RXF50A2V1B RXF60A2V1B Frnçis CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Installatiehandleiding
RXF50A2V1B RXF60A2V1B Neerlns CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Installation manual. Daikin Altherma hybrid heat pump outdoor unit EVLQ05CAV3 EVLQ08CAV3
EVLQ5CAV3 EVLQ8CAV3 English 18 19 1 3 4 5 Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis.
ř ě ř Í ě ý ě ě ť ů ž Ú ř ž ř ž ť ž š ú ý ř š ů ž ž ř ý ů š ě á ž ž á ý ý ž ř ý ěř ý á á ě á ě ž á ů ěž Ž ě ý Ž áš š ř ý á ř á á ě ž ř ě š ř ě á ž ě ý á ě ý ý ž š ň ě ž á áš ě ě á á š š š á á ář ě ě ž
Ý áš á í é ť š í
ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í
á ý ů ř š á é ú ě ň á ě ú é á ý Í á é á Í é é á šř é ě é ř š ó š ě ř ř Š ě ř é ěř é Ť é é ň Č á á Ť ěř ý ž ý Č ř é ě ý ř á á úř á á é ěř ř á ýý é ěř ý
Ě Ý ÚŘ Í ú ž š ě á Č ť Ř Á ÁŠ ď Í ě ý úř ž á úř ě ř ř ě ř ý ú ý ř š ý á é ě á á á ú á á řá á á á ě žá á é é Ž á ě Č é á ú ž é ř ě á Ž á ě ó á ř ř á é ě ý úř ý úř ě ý úř ň ý ý ř á é Žá ř ý ů ř Ž á á á áš
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é
ý óň ú Ú Ú ó ř Ú ý ú ú ú Ú ů ú Ó
ý ř é ě ě č č ý é ó é ž ó é ě é ě ř ě ř ř é š ý ý ž ě ý ž ě ý ř ž é ě ú ř é ě ř ý č š é ý ž ý ž é Ž ě ú é ň ř ř ě ý ý ě ý š ř é ž š é ž ř ý ý š é ě ě ý ě ó é é š ř ř ý é ů ě ě ě ě ě ý č é š ř é ů é ů č
é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č
č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý
š ž Č Č Í ČŠ Á š š ř š ř š Č ó ř ě ř š ř ě š ř š ř ž ř Í ř Ž ěř š š ě ř ě ů ě ů ě š ř š ř šš ě š ě ě š ř ů šť ů ě ů ě ř š š ě š ě š ě ř ě š ě Ž ř ě ř ě š Íš Á š ř š š š š Ž š š ř š š Í Š ú ó ř ř š š Ž
č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá
ÍČ Ý č ář ý ý č ě í á í ž č ř á ý ří á č é ž í é í š í š ší ý á í ý ý č ě ř č á é ří íč č é é ář í á í ů ší é é í š ý č ě á í ý ů ří ů í ě á č ř á í á í á í á č é ě í íč č á ž ě č é č ě ě č í á í č ě š
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í ů ž á ří ří ž á í í ý é í ž í ě ý č é á ž é á ě á á
É Í Č ě Ž í ří ú á ý ě í ě ě ý á á Ž á Ž š Ž áží ř ě á Č á š á ř í ú řá š í í řá š í řá š í ř í ě ý ř ú í á í í í í í á Ž ž ří řá ý í ý í řá š í í řá
ý ž á ř íš ú ú í á á Í š ř ě á š ó á Ž á ť á ě Ž š í ý áš ú ý ž ě ěň á ě ý ř š ě ř á š á ý ě š á á ó í ř Ž óž ř Ž ě á í ě Ž š í ž š á ž Ť á ěš ě ř ý ě í ě ú ž úž í á ř ý í ě š ě š ž š ě ě Ž ž ří ří á ě
á á í ž ě í áíí á ý á í š ř ň ě ě ší č Č é ě č Š ě í é ř áž ě Í č ň é é é íří í í ě č í ž á ů š ě š ří ě á í í ě é ě ší Ú ú ě ý ý í ň ý á č é í í é á
ů čí ř ů á ý ří á í ý Č á é í ý ú č ě ý č é ý é á í ří í ý á ů ší á ž ě é é ší š í á ář é ž á ú ý á í á é ř á í í č é áí í á é Č á š ž á í á č á é í í ř ž á é í ě á í í í é č éž ř é é íč íř á ě í č ý ě
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á č š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú č ů é č ř é čá á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íčá é š
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú ů é ř é á á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íá é š ě ř ž é í é á í ý šší ž í ř ý ě á ž í ě é é á á í ž ě ý ý á
ě áž ě ú ž ď é ř ě á é ú ěř ž á é Ž é é ú ř ě á áž ř š ř š ř š é é ě ž ř é ě ř úř ř ě á ř á á úř ř á á á ě ř é ě ě á ě úř ě á ě á á ě á á ě ž á á ě ř
Í ÚŘ á úř Č Ř Í á Í Ř Á ÁŠ á á úř úř ř ř š á ú á á řá á ě á á á é ú Í ř ž Ž á žá á ň ě á ř ó á á ě ř á á á á áš ě šú ě ú ř ř á ú ř áž ě ú á áš Í á ě ě á á ě řá áž ú Íž ě ě é š ě ú ž é ů Íř ř ě Í šř ú š
Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř
á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á
í Ř Á Í Éč É š ó é ě á ý í á í í ě ý í ě ý í ó ř é í í í á ě čí í é á é ří č é á í é í ěř é č é í š ě š ú ě ší í ř ř í í í í á Ž á í í í á í í ý ř ů ů
í Ř Á Í Éč É š ó é ě á ý í á í í ě ý í ě ý í ó ř é í í í á ě čí í é á é ří č é á í é í ěř é č é í š ě š ú ě ší í ř ř í í í í á Ž á í í í á í í ý ř ů ů ů ů ý ý í ř Ž č š í ší á ý é ě é é ě í í á í í í ě
ě ý úř ř š é á ě ř á á Í ť úř ě é úř úř ř š ý á á á řá ě ě š ř ů á á ě žá á ú ě é š é ř ě é é áž š é ř ě ř ý ů ř á ě ý é á ů ú Žá á é é ú á á áš ě šú ě ú ř ř á ú ř á á ě ý ů ě ř ý ě é š ř š ý ř ř ý ěž
ě ý úř Š Í Ř Š á ě Č ř ář Í Í Ř Á ÁŠ Á á á ú ě ř ú ú ý ř ř š Š Š ú ě ý úř Š úř ř ř š ý á ú á á řá á é ě á á á á á á ě é š ř á á á áš ě š ú ě ú ř ř á ú ř é ě á á ě ř ú á ú á š ě Č ú ř Č ó ě á ř ř Í á ú
é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů
Ý ÚŘ Í ž š á Í Č ž á č š á č é á á ď á č Í á á á á á á žá á é á á á é Í á é žá ž á á á áš á á á á á áš č á á á Í Í č Í é č á Í é š é ž é š é š Í é š é á á é é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č
Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží
ď á Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží ě č ě ář í č Í á é é š í á č ě á í ý é ář ř ě
í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž
Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í
ů ý é š ž ý ě ř ý ý ý Š Ž ú Č ě Í Ž ř Ž ů Ž é č ř ě ř é ř č č š é ů š é é ě ř Ž ý š ě ř é ě ě é é ě Ž ý ř ř č éí Ž ý ů š ý é č ř ě ř é ř ý ů ě ě č ý Ž ř ý ň ý Í ý ř Ž é ě é Ž é ý ý ě ý š ě Ž ů Ž ř š ů
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš
ř ř ě ř Š ů ěř ě ř š Íř Í Ž ě ž ě š ě ř š ř ě ě ě ž ž ř ž ř ř Žň Ý ě ž ě ž ř ř š ů š Ž ř š Í ž ř ě ě ž ď ě ů ě ř ř š Š ů Í Š ř ě š ů ř ě ž š š ě ř ř ř ď ě ď Ř ě š ř ř ž ě ě ůž ž ě Ž Š ů ř ř ř Š ě ř ě ř
Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á
Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř
Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é
Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž
Č ÍŘÁ ě Č ÁŘ Ý ů úř ž ř ů ř ř ž ěú ř Ž ř ě ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž ů ů ž ř
ž ý š í á Ž ř áš ří á á á š ý í áš é ů č á ý í ě čá é č í í í č ř ů á ř á ů é í š Í á ř á í řá ý č ů é ř ří ě ž é ř é é ř š í řá á é á í ř ž š í í á š
Č Á é á í č š í ř ě í ř č é ř ě í á í á í ž í íč é íř á ě ší ž ý ř ý á ý á ř č š é ě ž ě ě ší ěž é é á í éč é ě š ě ř é ý Ž é í í á ž č é ž íč ý š š ě á é á ží ý ý ž ýš í í ě é ě ý ě ší ě á í á í č é ě
ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č
š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý
á ž á ř á ě é á ý ř é ř ý ý š ě š ě é ěř é Í ý ě ř é ě ý ř á úř á á úř á á ň Š á é ě á á é é á ě ý á é ú ž á ě é é ó á ý ý ý ě ýš é á ůž ý ř š ý é úř
Ě Ý ÚŘ á ž ý ě é á áš ř ř á á ý úř ý á á ř á áš Í Í ě ý úř á úř ř š ý á ě ě š ř ů á á á úř ř š ý á á ú á á řá á ě ě š ř ů ř ř ž á žá á ý úř á á á ě ř á á á á á á Í á á ě ň é ř á á á ě é Š šř ž ý á šř á
í í ř č í Í í á é á ý ář ž ř ě Í é í í í ó í ž í á í ď í ě í ď á ě é č é ž š í č é ó ž ší čí ší é í í ň ě á ě é á ě č ě Í ž ř í á á í í ě ší ě é ě á ě
í í ř č í Í í á é á ý ář ž ř ě Í é í í í ó í ž í á í ď í ě í ď á ě é č é ž š í č é ó ž ší čí ší é í í ň ě á ě é á ě č ě Í ž ř í á á í í ě ší ě é ě á ě ž ý á ž ý á ž ř ě í ý ř Í ě é ý ě ý ž ž ř í ě í ý
ř é ř č ů ý ř ý č č ý ý Í ý ří ě é ě č ý š š ě Í ě é ř á ě á Í ř š ž á ý é ě š ř á š á ě š ř á č ř ť ě á č řř é ř ú áé á Í ů ř ě ó á ř ě ý ř Í Ť ú ť ť
é čá ů á Ý řá č ý ý ý ý ů ř ý é ř Ě řč ť é Í ř ř é Í é é ě ě É ř á ý ř ú ř Í ů ů é é ě ť š ý ý č Ť É š ů š ě á ř á á ř á Í Í ů é ř š ý č ř é ř ň ě é é č ť ř ó ů ě ř á é ř ě š ý ě ý ř ě é ř š á žš ž ř ý
É Í Á Í á ý ě é ě č í í ů á á č á á ří ý č é é í é ž š í í í ř č í ě íž í ž Čá č ě ý í í ř ě í ž č ě á é á ž ý á č ř íž č ž ž ř á í í í í ř ě í á ů á
É Í Á Í á ý ě é ě č í í ů á á č á á ří ý č é é í é ž š í í í ř č í ě íž í ž Čá č ě ý í í ř ě í ž č ě á é á ž ý á č ř íž č ž ž ř á í í í í ř ě í á ů á ř ž ř ě é í ř ší ú á í á í é č á éčá ů číí ů čí í ř
ýč á í á í í ř ř íř ů ří í ó Í í é Ž í ě í ěú é á ů ě í é ě ř é Č á á í ří ě ě á é á ář ň í á é ř é ů á ě ý ě ý í ář á á š ě ř é ě í Ž í í í íž šů á é
ó ý ó í ě Í óř í ář ě š š š á í š á říšé Ž é í ří ý ř í é é í í é ž á ú š ý é ě í í ř ý ář ý ý íř ž á í ří á í í ě í ř ě é í í š í áď ž ř ě í é á ý á é í ě š ří ů á Í Š Č á ě ě š á í ů ě í Ž š ž á í á
ý ě ý ů ň Á á Ř á ý ě ý ů ň Ú ř á ě Č ů ůž ě ě ť ČÍ Á Ž Í Í ě é é ČÍ Ů Ž Ň é č é ó ř ňš é á ú é é é ž ž á č ř ň čá á á é ě á á é š č é é ě ř ř Č é ý á č é é ý é č é ář ů ý ů ř á š Ž á Ž ř ý ý č ý Ž č ň
ž á é ó š ý ý é ó ř ář í í í ž é é ř á í š í ůř č é ř č ý Ú í ýš ú ěč é ř á ě š ž é ř íš ěž ž ň ř Ý ý ž é é á í í ý čň č é ó á ů š ř á ž é ř éč š č ž
Ó á ó í šť ž ě ř ú ř ě íú ůč éá í í ř á í á í ě š ě é ó Í áž é íž é č í ž ž ě é ě šíú í í ř á í í ů á š á ó í ó é ř č í á ě ý ří í ž ž ř š ě á ž é ší ú é á í Č Á Ý Á Á í ň č á í á á í á í í ó č ý ý č ářů
á ý ě ší čí č í á č ý ář á ž é ó é č ě á š ě ě óš ó á čá čň č ě á á ó í ř é á í íá í á é ř ž ž ě ě ší é í š ů í ě ň ť ó á í Íí í ň í ří ů é ř š í č í
É Í Á Í á í á í č ý í í č ě í í ý ě í í č š í ří ě ě ý ý ů é ě í á í é é é á ý č ě é č é í í é ě ř é ž í é é ň ř ší á é í ý ý í žň ý á í í í ř ě č ý í é á í í š ý í ě š ář í é á á ď á í ž š é á í ť í ě
ý á ó íž á ýř č Č á ě č ř ú é ě é é ó ý ž ý ďúč ý á ě ý ž í ó ě ě š á áš í ý í ř á é á š á ó ě čí č ě á í ž á á Ž š á ě ž ř á č é š ě é ě ř ř š ší É š ěž ý ří ý ř š ý š ý ěý š ý ý ý ž č ř č ó ř ě í ř í
Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í
á á á ě ě ý ů ě ě Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í Á Ž ř Í ě í ě í ě ď š ě í í í í š ť ž áů ě á í í ě í ý ž ě ě š š ě á á í ž ú ší ůí á áť é í é č ří ě ž ě ě č í íž ší ě á á Í ř Í ě ř č ě á š Íá Í á ú Í š á ř é í
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š Í ě í š í é í čá í š ý ó ý í ř ě ě ý ř ě ší é ý ý ě
ú ý ý é í ěšť ý ž ú Í čí í ý ú í ů ě ě ž ž ž Í č šší í č í ů ť í č č Í Ží č ř í ě ť é ž í ř Ž É Ř Ň Š é ř ř é š ě é ž ú ý ř š ě ý ě ě ť Ž ť ě ř ě ň ó
í Í ě ř ž í Ž í í ě í ž ř Íž ů ří ý č ř ě č í Š č ž ř š ě í č č č ž š í Í í ý ů ž ý ž í íšž ě Íš š ž š ř é Ž í ý ý ý řů ý š ý ů ý é ří í é š š Íě ě í č č č č ý é š Ž é é š ž ý í š ě š ž ř č ž é ž é ůž
ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž
á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž
ó ÝšÉč ó Áč š ó š č ň ž š ó ř č č ř č š č ř č ř ř Ť ó š Ž Ú č č š ž ř ó ř ž Ž Ó žň Ť Ž č č Ý š ž ž ř č š š Ž ř Ž Ú ú ž ř ž č ž č š ř ž ú ó ř š ů ž č ó ú ž ž Á ň š ř ů ú Ž č ř ů Ž č ž ř ů ó Ú É ž š č ř
á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř
á ý č ř Ť á č ž č ř Í Ť č ž á ý ý á č ý ř ř ž ř ř á á ý ý ů Í ř ů Ž á á á ž ř š ě Í ž č ř ř ř Ť ý š ý ř ý ů ř ř á š á Í ř ý ý ř ř č ř ř Í š ý Í Ť č ř á Í ó č ř ý ž ý Í ř č ž á ř ž ý ž ří ř š Í É Í ř Í
Č -á á----ě --á--- č Á š -ě-é -----ě é ří í ří á-
Č -á-- ----- -- -á----ě --á--- č ------- -Á------ - --š -ě-é -----ě ----- - -------é ----- - ří --- ----- ---- -----------í ----- -ří ---- ------ --á-ý--- --- --á--á ------- ---------í -- -- -----ě -----
á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í
á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č
é ý čí á ří ř čí ě ř ří í ř š í ě á ě íč ý í á říš í ří ě ů ž ří á ř č á č ž ří ě á ě ý ří ů á á ří ž Ž ý ě ý ů í á ří ě Š čí ě é é č í ů í ů ě ě ý á
Í éá í é í á ř í í ů á á čí á é Í ří Í é ř čí á í č á ř í ě é í é č é ř é ř Ž ý é ó ž č í Ž ě ěž ř č ř ší ř í ří ě á í ň ří Ž š é š ě í ý š á í š ěž í é é ý é ý ů ří č éž í ý éú í č á íž ý ó íž ý ó čí
ž Í ú č č ě ó ě ě é ó ů Ú č Č č ý š ú ě ó š ý ě é ó ý ý ř ž ó č ť Č č ř č é ý é ě ř é é č é ý č é č č ř ě ě ř ě ž č ý ó ž ý č ý š ě é ř ý š š č é č č é ě č Í ó ó ý č ó ý Ž č č é ů ů ř ě ě š ř ě é ř ě
ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É
ě č é á í í á í ý í ř í ř č í é č í á á ý č ří é í í á á í íš ý ý ř á á ýš ů é ří á á á ý í í ž ř á ě í í ý ří č éř áší á ě Ž ý ú č é é ó á é ří ž é ě
ř ě ý ú ž ř í í č í á ý í č á í í ě ří š š á í í ů í ží š řá ř ž ě ří í ě í ď á á š š ě š á č á ý š á ý ň ť š ě éžž í á í í ýš í í č é í í ř á á é ž ů š ý í ž ů í é éž ě ě á ž á í ř á ě ř š ě říč á ž ř
á é á á é á á á é á á á á šř á ššú á č á ů á á é ř ř á šř ř ě ů ě ř č á čá á č á čá á ď á á č ě é šř ďé šř ú á ý ý á ž á ýš ý ů á ř á á ý ř čá ž č ý ř
ž Ř š á ř á č á ů ž ř ě ě ě ý á ů á á ů ž ř é ě š ř ů á á č ú á ě š ě ě ú ě ý é é ř á á š ě č ě ř ý ý ž á čá á é ř é á á á ř é ř ž ř š é á á ý š ě ěž ř ý á ý č ř ý ý č ů ý č ů ě ě č ů ě ů ě ř č ů ě ů č
í Ů Ž ž á ě ž ú č á ó ž á í Í š Ž ú č á ó ě ří ú é ž á í ó Ž ž ú á č ě ř í ř é í é á á ě é í ž é é ě ž ž á ú í ř Ť ú číž é é ě í á á á á ú é é ě ó ž í
í é ž í Ž é á Í í ě á á í í Ž ě á ě ě é ří č í ě Í á ě Í éž ř č š á á ě Š á Ó é ú é é é ř í é ě ž č ř č ř Ž ů ě ě ž č íř é Í ř é í ě á š é ě é ř é ř é Ší ě í á é ě á í ž ů ř á á í ř í á í ě á í í č í á
í á Č é ě á í Ž ý ů ě ú á č ž Č ží á ý á ě ý ý ý á ů ý ě á š š ď í ě í ž í í ří šč ě ý ý š é í é í ý ý ř ů ý ý áží ů í ý ě ší íš ž Č ý í á ý í ř í ě é
í á Č ý á á á č í ů ř íč ří á á ý ó š á á ž á í á ý ó ší č í é í í é ě í á ř á á á ě ó í ě ě ž ů ý ž ů ř í ů ř ž é í ř í ž č ě ó ř ž ř ě ší í í ý í ě ý á í í ř í í í š é á í á ří í š í ř ž ř í ů ě í í
Í Ě Á ů ó ó ó ó šó ú ó ž š ž ž ů Ř ť ť ť ř š Ř ť Á ž ř ňě ř Á ř š Í Ě ž ě ř ú ř ň ř ó ž ř ř š ř š Í Á š ť ř ř ř Í ř ó ř š Ě ň ÚŘ ó Á ě ř ú ě ú ú Ě Í ď Ů ň ú Ě Á ó ó ó óž ř ř ě Á Ě Á Ř Á ň ó žú ť Á ď ůž
Ý Á Í ŘÁ Č Á
Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř
úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é
í ý č é í á í ř ší ý á ě á ě á í í á í á í ě ý ř š í íž ě á á í ě í í š ý ý é Í ý ý č é á í í í š ě ě í ý ě ý ů ž ů ří ě íš á ý ž á í ěšéá ý á é č ě č ž ý ů í á í é ě á ý é š ě í é ř ř ě í á í ř á č é
é ě á é í í é ě é Íó á á í šíč ý á ě ý ř ý ř ší í š é ř é ří á ě á ě š ř ř í ř ů č é á í ó á š ů Ž ě ý ů čí š á Ž ý ý ě í é é á ž ý éž ě í Ž í ý ů ě ě
á Ží ř í ř é Í č é á č é í í ý í ž á š š á žá ý é š ř ě é ěž š ě ě é ó ř š í í í í í ě é á á í í í í í í ž ý ž ě ň í ů čí á ř ý č é é é á é Ž Ž ář ě ší é řá í áž í í ď í ž é ř ší í ó ž é á é ý ý Š Ž í
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B
INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
é é Ž í á í ů ěž ší á ě ý ý ů ý š é é á ě á é á é á ě ó á Žá é é í é á ý é í á í ě í ů š ř ší ý čá č í š í š ž í á í á ř í š ě í ž ř é ří á í á í č ý
ří ý ě ší ř é ěř á íč é í ě é á ří š í ě í á ň í š čá á ý ě ý ří íč é ě í é í ř ší í í ť ž í í č é í č í ěř í ž í í ý ě í ý á í ž ů é í í š é ří ří á ě í ř áž ě š é ří č é č í á é á ží ř ř ě é í í ý ř
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
ř ž č ú é ě é ě š í ř á á ř ě ý ž š í íž ří ě č á ě ý á á ž ř é ř é č é á ř úč í ý ů ří ý ů í á ž é á ý á á í ě é á í í í í é č ě í ř š í éž č ě č ž á
ČÁ É á ý í á ý í á é á ř á í ý í é é řá á í č Ú í š ý ů ě é í á í é ř ž ě ě á ě ě ý ář ý í ý á á ň í é ř ší á ů ířů é á ž ý ě é á í ý á á í íř é ř é ř é č é á í á á í ř š é Íí í á á á í é ý š ě ů ď í ž
ď ň Á Ř Č É ř ě ř Ú Č č ě Ž ě ř ě ň ň ř ů ň Ž ě ň š Ň ě ř ř ř č Ž Ž č ř ř ň Ž ň ň ž Í ě š ř ř Č ř š Í ř Ž ó ř ě ů ž ň ř Č ě ř ř Í č ň ů č ř Í ů ů ě ň ů ů ě ň Á Á ů ů ě ň č Ž č ň ů č Ž ň ú Ž ň Ň ň Ž č š
í á ě ý ů ý č ář í š éž á ý š á ě č á ý ý č ě ř ří é ě ší ř í ě í á ž ý č á á é é á í á é ář é č é é ě á š á ř í ě ů á á á ž é ě á ž ý ě ě ů ý š é ř š
Á Ď é á á ř š ú í á í í ě í é ě š žá é ě ý ý ů ý é í é í ě é á í é ý é áš é š ž í á ý ž á é á řá ý ý ž é í é ě ší š í ě í á á ý í á í ů ž éú é í í á á í ř á í ř á ý ú í á í ú í á á í á ý č í á á á ě ě
Manuale di installazione e d'uso
Mnule i instllzione e 'uso Unità el ompressore VRV IV per instllzione l hiuso RKXYQ5T8Y RKXYQ8T7Y Itlino E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING
ť Á š Á š ď Ťť ř ž ž š ě š ž ú ěš ř ů ž ě ř ž ú š ů ě š ž ž ů ž ř ě ě ů ě ě ř Č řů š ě ě ř ů ě ú ř ž ě š ě ě ě ů ěž ě ú ž ě ž ůž ž š š úř ž ř ě ž řš ř ř ě š š ě ě ě ž ě ř ř ž š ř ž ž ěš ř ř š ř ě ě ě ž
ří úč é í ť ší á é í í š ě ž ířů ě ý ě ří á ě ř á ý ý ě í ě ří á í á í á ř Ž ň í á í ří š á Ž ř Ž ý ý á ů é á ě í ě é í ť á č ě ží ř í í í ž í é ě ý š
Ý Ž Ý Ř Č Á Ý Ě Í ů ší ří ý ž ý úč ě š ý á ů č ý ý á á ž é ž é á é é ě á í ů ý á í ý ě í říž í ě ý ě á í ě í á á í ů í á ď í í ř ě ší á ů ý ý á ů ý ě úč ě ř á í é ý á ů ý ů í í č ž á Č á Ť ž ý ě č ě í
í ň š ř ú í í ář á í ář ě ě í é é ě é í í ě ě é á é ř í á í ášé ů ž é á á í ě í á ě á ž ě ř é á ý ž í čá á ý í á í é é á ý ě č č ý á á í áš ě é é ě á
ÚČ É ŘÍ Ě Č Í Č Í Í čá í ř á ý í í á ě ě š é á í á ž é é ě í ří ě ě á í č ž é í á ř íč ů ě á í ě ě ší ý č í í ý í ů í á ý ý í č í ů čá í á ý í í ě í í í ě ř č í ř í á í é ě ě ě ěž ř í š ě á ě í í é ář
Í ÚŘ Í úř Č Ú Ř Á ÁŠ č úř úř úř ř š č ú ř ě ě č é ú ř Ž Ž Ž ě ř č ó ř č ě ě ž é ďě ř š č ě šú ě ú ř ř ú ř ě ž č ú ř č ř š č ú ř č č ú ř č š é ú ř č š č ě ě ě ř ž č ú ř č č ú ř č ž ž ř ě ž ě ř ř ě šť é
ě šú ě ě ů č é č é ž Š Á Í Č č é ž č é ž ž ř ž ž š ú ů č š č é ž ž č ě é ěž ěř é ý č ý č ž ž ěř é č ě ý č ň ěž š č ř č é č ř ž ž ý ů ž ě ý ž ů ž ě ě é ú ř š Á Á Í Ř Ě Ž Č ý ž ž ř č ž č ů ě č č č š č é
á á ř é č š š é á á á ě ě é áž ý ý ě ý ž Ž č á é ě ž á á á ě ů ý š ě á žš č á ě ě š ý á é á ě ř á á ý š á ě ě é šů ú ú á á é š é ě š ř š ě ý š Ž ě ě ě
ř á é é ě ůž ž č ě Í ř č ý ě š ř é á ář ř é é ř ě á á ř ů ě šá č éě é ř š ě č ř ě ř ý š ě ř ž ý č á ě á Ž á ě ě ý á č ž é ž á ž é á ř á ř ů ů ř š ě š ě šů ě á ď č á á š ží á ý š ř é ě š ě ř ý š ř á á ý
č ý é ů é ý é é ž ó ž Č é ě ěš é ř ů ř ý ěž č ň č ý č é č ř ě é č é č ů č ž š ě ý ě š č ů ů é č é č ý é é ž č ě ě é ý č ě é č ů ě ů ě ý ů ě č é ř é č ď ř ě ýš č č č č č é é č ž č ě š ť ě ě ý ř é ž č ý
é Í é ě š ř é ó ú Ú š Ž ě é ž ň ř ů é é Ž ů ř Í é Š ř é Í ů ú ěš ě Š ů é é Ž ů š ů é Š ě é š ů é ú ěš ř ě é ě ř Ž ě ň ř é é ě ř Š ř Š ř ů ř ř ř ř š ůž ř ů ř Š š ř ů ř š Č é ů é ů ů ř ě é Í Í ů ř ř é ě
Í ž í í Š ž á ř ž ú ú áš á ě Ž ž ě ř ř Íá Š í ž Š í ž á ž š ž á íš ž á č ý á ř á ž Š ě ž š í í é ú á ž á á ý íš é á ě ě Ž ž ť é á í í á á ý ž é á ě ř
Š Í ž é á ě ž ěž í éč í ě ě ě ě ě í ě ý ě é ě í á á ě ě č š ě í ě ž ř ě é ť ž č ě ší á í é ž ř á í Š í á í ž é íč ě ší ě č ý ž ě í á é í ý ž říč ě ž í ý ř ší á ě š é ý ó č é á ž š ě é Š ě š š é č ě ž ž
č á ý é í í é á ě ě é ěř á í é ě Í ž š á č é ě š ě č á á ý žá ě ý í ý ě á á ě č í í í ě Í á č í ťš ěšťá é ž č ž é ř ý č í é č í šší ů ě é ů áž ý č á č
Í á í á ý ří č ý č í í ž é íř ň ě š ů íší í é é ě ň í í í í í í í á í ě ž í é ř í í á č ý á í č í á í žá ž ý ě ě ě é á í ě ě š š ě í ý ě é é é á í č í é á ř í é ášť ý é ů ý ý ě ý á č ř é ě ý ř ší č í í
áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á
áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á ž á č ý á ř á š í á í ý ž š ě ě Ž á á ě ě ě ř áří ž
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
é éž á ó ý ě č ě í ž é é š é í é š ě ě í é í ú úž ú é ž ě ž ď ý ý řě ě ě á š á š ř ý ďá ě ě ě ú Ž ý ť ě ž řěčí ě ž í šě š ž ř ř ěř ďá ó ř š Žá ě í ě ý
Í Í Ý í í í ě ý á é í á ř č é á ý á ý ň ó š á č ě é ř ř čí é ú č ž é š á é á í á ř č Č á č ě š ě á í ď š á ř é í é ě á í čá ď Í ěč é é ěř é ě ší ě á í é žď á á š ř čí é š ě ž ýš á í é ě á ď ř ě í é á ú
Ť ě ý úř ý š úř é á ý š ě Ú ý Č Ú ý ý š ě Í á ě á úř á á Í Í ě ý úř ý š úř úř ř š ý á č ú á á řá á ě ě š ř ů á á ě žá á č é ú é č ě ř é ý Í ř ý ě é é č á ů á ů á ů ú š á á áš č ě š ú ě ú á ú ř řá ě ě š
ě ě Í ř ěí Í š ř ř š ž ř ž ň ě ě Íě ě ř Í č ú Í ř ě ě Í ů ě Í ě ÍÍ ě Ť Í ď ť Í ří ú ó Ě ě č ř ě Í Í ř ě ě Í ž ď ž Í Í ž ů ř ž řú ř Í É ě ž ě
Í č ž ě ž ó ž ž ř ř ě ě ň ě ě ě ž ř ž ě ú ů č ě č š ň ů ř ž ěž Í ž Í ř ž ř ě ěí ž É š š ó š ě Í š ěř ř ř š Í č š š š ř Í ž ě š ě ě ž ž š ě Ě š Í Í ě ě ě Í ř ěí Í š ř ř š ž ř ž ň ě ě Íě ě ř Í č ú Í ř ě
š ě ú ě Á ŘÁ č
š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě
é á í ů ů ů ů ž š áž š í ě ě ěž Ž ěž é ě č ě Ří í ří ý á ď ě Í Ý ó í řá á í é í é é ň č č á ň í é ý á ř ě č á ě š ř á é ďá ř ř á ý š á í ý ří ý Ž ď ř ě ý ů ží ě ú ě ú ů ř í Íá í í ú é í š ř ě ř ě á ř úř