WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R"

Transkript

1 WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R Instrukcja obsługi dla klienta Návod k obsluze pro uživatele Navodila za upravljanje za uporabnika Polski Slovensko Menedżer pompy ciepła dla nisko- średnio- i wysokotemperaturowych pomp ciepła do grzania i chłodzenia Manažer tepelného čerpadla pro nízko-, středně- a vysokoteplotní tepelná čerpadla pro topení a chlazení Menedžer toplotne črpalke (o.p.) za nizko-, srednje- in visokotemperaturne toplotne črpalke za gretje in hlajenje Nr zamówienia: FD 8705

2 DE Einstellung der Sprache MENUE-Taste für einige Sekunden gedrückt halten Auswahl des Menüpunktes 1 Einstellungen mit den Pfeiltasten ( und ) und bestätigen durch Drücken der ENTER-Taste ( ) Auswahl des Untermenüpunktes Sprache mit den Pfeiltasten ( und ) und bestätigen durch Drücken der ENTER-Taste ( ) bis Cursor zum Einstellwert springt Gewünschte Sprache mit Pfeiltasten ( und ) einstellen Gewählte Sprache mit ENTER-Taste ( ) bestätigen oder durch die ESC-Taste verwerfen SE Inställning av språk Håll MENY-tangenten intryckt några sekunder Välj menyposten 1 Einstellungen med piltangenterna ( och ) och bekräfta genom att trycka på ENTER-tangenten ( ) Välj undermenyposten Sprache med piltangenterna ( och ) och bekräfta genom att trycka på ENTER-tangenten ( ) till dess att markören flyttar sig till Inställningsvärde Ställ in önskat språk med piltangenterna ( och ) Bekräfta det valda språket med ENTER-tangenten ( ) eller välj bort det med hjälp av ESC-tangenten GB How to set the desired language CZ Nastavitev jezika Hold MENUE button depressed for several seconds MENI -Tipko držimo nekaj sekund pritisnjeno. Select the 1 Einstellungen menu item with the arrow buttons ( and ) and confirm by pressing the ENTER button ( ) Izbiro tipk za meni 1 Einstellungen s pomočjo tipk ( in ) in potrjujemo s pomočjo tipke ENTER- ( ). Select the Sprache submenu item with the arrow buttons ( and ) and confirm by pressing the ENTER button ( ) Set the desired language with the arrow buttons ( and ) Confirm the selected language with the ENTER button ( ) or revoke with the ESC button Pojem izbiramo s pomočjo tipk označenih s puščico ( in ) in potrjujemo s pomočjo tipke ENTER- ( ), dokler se puščica ne postavi na izbrano mesto. Želeni jezik uravnavamo s tipkama ( in ). Izbrani jezik s tipko ENTER- ( ) potrdimo ali s tipko ESC odklonimo. FR SI Réglage de la langue Tenir appuyée la touche MENU pendant quelques secondes Sélectionner l option 1 Einstellungen avec les touches pourvues de flèches ( et ) puis confirmer avec la touche ENTREE ( ) Sélectionner l option Sprache avec les touches pourvues de flèches ( et ) puis confirmer avec la touche ENTREE ( ) Régler la langue souhaitée avec les touches pourvues de flèches ( et ) Confirmer la langue avec la touche ENTREE ( ) ou rejeter la sélection avec la touche ECHAP Nastavení jazyka Stiskněte na několik sekund klávesu MENU. PL RC Ustawienia j zyka Przycisk MENU wcisnąć i przytrzymać na kilka sekund Wybór punktu menu 1 Einstellungen przy pomocy klawiszy strzałek ( i ) i potwierdzenie wciśnięciem klawisza ENTER ( ) Wybór punktu podmenu Sprache przy pomocy klawiszy strzałek ( i ) i potwierdzenie wciśnięciem klawisza ENTER ( ) aż kursor przeskoczy na wartość ustawianą Ustawić pożądany język klawiszami strzałek ( i ) Potwierdzić pożądany język klawiszem ENTER ( ) lub porzucić wciśnięciem klawisza ESC 语 言 设 置 Zvolte bod menu 1 Einstellungen pomocí kláves se šipkami ( a ) a potvrďte jej stisknutím klávesy ENTER ( ). Zvolte bod podmenu Sprache pomocí kláves se šipkami ( a ) a potvrďte jej stisknutím klávesy ENTER ( ), dokud nepřeskočí kurzor na nastavení hodnoty. Nastavte potřebné jazyky pomocí kláves se šipkami ( a ). 按 住 菜 单 键 几 秒 钟 菜 单 点 项 的 选 择 "1 Einstellungen" 调 上 下 箭 头 键 ( 和 ), 然 后 按 确 认 键 ( ) 确 认 次 级 菜 单 点 项 的 选 择 "Sprache" 调 上 下 箭 头 键 ( 和 ), 然 后 按 确 认 键 ( ) 直 到 光 标 跳 到 调 整 值 调 上 下 箭 头 键 ( 和 ) 来 设 置 所 需 语 言 Potvrďte zvolené jazyky klávesou ENTER ( ) nebo je zrušte klávesou ESC. 用 确 认 键 ( ) 来 确 认 所 选 语 言, 或 者 通 过 ESC- 键 拒 绝 对 这 个 语 言 的 选 择 IT Impostare la lingua PT Definição do idioma Tenere premuto per qualche secondo il pulsante MENUE Manter a tecla MENUE premida durante alguns segundos Selezionare la voce di menu 1 Einstellungen con i pulsanti a freccia ( e ), confermare premendo il pulsante INVIO ( ) Selecção do ponto do menu 1 Einstellungen através das teclas de setas ( e ) e confirmar premindo a tecla ENTER ( ) Selezionare la voce sottomenu Sprache con i pulsanti a freccia ( e ), confermare premendo pulsante INVIO ( ) finché il cursore si troverà sul valore dell impostazione Selecção do ponto do submenu Sprache das teclas de setas ( e ) e confirmar premindo a tecla ENTER ( ) até o cursor saltar para o valor de definição Settare la lingua desiderata con i pulsanti a freccia ( e ) Definir o idioma pretendido através das teclas de setas ( e ) Con il pulsante INVIO ( ) confermare la lingua selezionata oppure annullare con il pulsante ESC. Confirmar o idioma seleccionado através da tecla ENTER ( ) ou cancelar através da tecla ESC NL De taal instellen De MENU-toets enkele seconden ingedrukt houden Het menupunt 1 Einstellungen met de pijltjestoetsen ( en ) selecteren en bevestigen door middel van de ENTER-toets ( ) Het submenupunt Sprache met de pijltjestoetsen ( en ) selecteren en bevestigen door middel van de ENTER-toets ( ) tot de cursor naar de instellingswaarde springt De gewenste taal met de pijltjestoetsen ( en ) instellen De geselecteerde taal met de ENTER-toets ( ) bevestigen of door de ESC-toets afwijzen ES Seleccionar el idioma Mantener pulsada la tecla MENUE durante algunos segundos Seleccionar la opción 1 Einstellungen con las teclas de flecha ( y ) y confirmar pulsando la tecla ENTER ( ) Seleccionar la subopción Sprache con las teclas de flecha ( y ) y confirmar pulsando la tecla ENTER ( ) hasta que el cursor salte al valor de ajuste Configurar el idioma deseado con las teclas de flecha ( y ) Confirmar el idioma elegido con la tecla ENTER ( ) o desechar la selección de idioma pulsando la tecla ESC

3 Obsah Obsah 1 Všeobecné informace..cz-3 2 Manažer tepelného čerpadlacz-3 3 Stručný návod..cz Výběr provozního způsobu CZ Změna nastavených hodnot.. CZ Nastavení a provozní data. CZ-4 4 Obsluha.CZ-5 5 Druhy provozu..cz-6 6 Přizpůsobení topného provozu.cz-6 7 Teplá voda ohřev.cz Doby blokace pro přípravu teplé vody.. CZ Tepelná dezinfekce CZ-7 8 Struktura menu CZ Nastavení CZ Provozní údaje.. CZ Historie.. CZ-13 9 Zobrazení na displeji.cz Normální provozní stavy.. CZ Hlášení poruchy CZ-16 CZ-1

4 Všeobecné informace 2 1 Všeobecné informace Při instalaci, provozu a údržbě je nutno se řídit návodem k montáži a k použití. Tento přístroj smí instalovat a opravovat pouze odborník. Neodbornými opravami mohou pro uživatele vzniknout značná nebezpečí. Podle platných ustanovení musí být návod k montáži a použití vždy k dispozici a při jakékoliv práci na přístroji musí být předán odborníkovi. Žádáme proto, abyste tento návod při případné změně předali dalšímu nájemníkovi nebo majiteli. Při viditelném poškození se nesmí přístroj zapojit. V tomto případě se bezpodmínečně informujte u dodavatele. Dbejte nato, abyste používali pouze originální náhradní díly, aby se zamezilo následným poruchám. Enviromentální požadavky ohledně recyklace, opětovného použití a likvidace provozních prostředí a součástí podle platných norem musí být dodrženy. Předpisy a bezpečnostní upozornění! Uvnitř přístroje smí nastavení provádět pouze schválený instalatér. Manažer tepelného čerpadla je možno provozovat pouze v suchých místnostech s teplotou mezi 0 C a 35 C. Orosení není dovoleno. K zabezpečení funkce ochrany před mrazem tepelného čerpadla nesmí být manažer tepelného čerpadla zapnut bez napětí a tepelné čerpadlo musí být naplněno. 2 Manažer tepelného čerpadla Manažer tepelného čerpadla je nutný pro funkci provozu tepelných čerpadel vzduch, solanka a voda/voda. Reguluje bivaletní, monovalentní nebo monoenergetické topné zařízení a kontroluje bezpečnostní orgány chladicího okruhu. Je buď zabudován do krytu tepelného čerpadla nebo dodán s tepelným čerpadlem jako čidlo k montáži na zeď a zebezpečuje jak regulaci zařízení na využití tepla tak i zařízení tepelného zdroje. Přehled funkcí 6 tlačítek komfortní obsluhy Velký, přehledný, osvětlený LC displej se zobrazením provozního stavu a servisu Splnění požadavků energetického (EVU - podnik pro zásobování elektřinou) Dynamické řízení pomocí menu, přizpůsobené konfigurovanému zařízení tepelného čerpadla Rozhraní pro stanici dálkového ovládání s identickým řízením pomocí menu Regulace topného provozu přes vnější teplotu řízená teplotou vratné vody, nastavitelná pevná hodnota nebo teplota místnosti. Řízení až 3 topných okruhů Přednostní spínání Chlazení předn. Příprava teplé vody předn. Topení předn. Bazén Řízení 2. zdroje tepla (Olejový nebo plynový kotel příp. ponorné topné těleso) Řízení směšovače pro 2. zdroj tepla (olejový, plynový kotel nebo kotel na pevná paliva nebo obnovitelný zdroj tepla) Zvláštní program pro 2. zdroj tepla k zabezpečení dob minimálního běhu (olejový kotel) příp. minimálního naplnění (centrální zásobník) Řízení přírubového topení pro cílený dodatečný ohřev teplé vody s nastavitelnými časovými programy a pro termickou dezinfekci Řízení podle potřeby až do 5 oběhových čerpadel Management odmrazování pro minimalizaci odmrazovací energie přes klouzavou, samopřizpůsobivou dobu odmrazovacího cyklu Management kompresoru pro stejnoměrné zatížení kompresorů u tepelných čerpadel s dvěma kompresory Počitadlo provozních hodin pro kompresory, oběhová čerpadla, 2. zdroje tepla a přírubové topení Blokování klávesnice, dětská pojistka Paměť poplachu s údajem data a času Rozhraní komunikace přes PC s možností vizualizace parametrů tepelného čerpadla Automatizovaný program k cílenému suchému vytápění mazaniny s uložením počáteční doby a doby dokončení. CZ-3

5 3 3 Stručný návod 3.1 Výběr provozního způsobu Několikanásobným stisknutím tlačítka (modus) režim zvolte požadovaný provozní způsob (textové hlášení). Po provedeném nastavení se po čekací době přibližně 10 vteřin mění provozní způsob (změna symbolu na signalizaci). Chlazení Zařízení pracuje v chladicím provozu. Léto Automatika Dovolená Party Ohřívá se pouze teplá voda a voda pro bazén. Ochrana proti mrazu je zaručena. Automaticky se zavedou uložené doby snížení a zvýšení teplot. Snížení teploty a uzavření teplé vody na určitou dobu. Programované snížení topných charakteristických křivek se ignoruje. 2. Zdroj tepla Tepelné čerpadlo je zablokováno. Výroba tepla se provádí pomocí 2. zdroje tepla. 3.2 Změna nastavených hodnot Tlačítko MENUE držte stisknuté několik sekund Výběr požadovaného bodu menu tlačítky se šipkou ( a ) Potvrďte stlačením tlačítka ENTER ( ) Výběr požadovaného bodu menu pomocí tlačítek se šipkou ( a ) Tlačítko ENTER ( ) potvrďte až cursor skočí k nastavované hodnotě Nastavovanou hodnotu změňte tlačítky se šipkami ( a ) na požadovanou hodnotu Změněnou hodnotu potvrďte tlačítkem ENTER ( ) nebo ji zrušte tlačítkem ESC 3.3 Nastavení a provozní data Menu k nastavení parametrů specifických pro zařízení (viz Kap. 8 na str.8). Dynamická menu znázorňují jen nutná nastavení. Čas Nastavení doby a aktivace automatického přepnutí času z letního na zimní a naopak Režim Různá nastavení k provozním způsobům (srovnej Kap. 3.2 na str.4) 1. topný okruh Nastavení k 1. topnému okruhu 2. topný okruh Nastavení k 2. topnému okruhu 3. topný okruh Nastavení k 3. topnému okruhu Chlazení Nastavení k chladicímu provozu Teplá voda Nastavení pro přípravu teplé vody Bazén Nastavení pro ohřev bazénu Datum Nastavení data (Nutné pouze v přestupném roku) Jazyk Nastavení požadované řeči pro řízení pomocí menu Topné charakteristické křivky (viz Kap. 6 na str.6) Topnou charakteristickou křivku lze přizpůsobit individuálním požadavkům na teplotu pomocí tlačítek teplejší/chladnější v hlavním zobrazení. Tlačítkem / se teplota zvyšuje/snižuje. Pro 2./3. topný okruh se provádí toto nastavení v menu 2. topný okruh / 3. topný okruh. Teplá voda Ohřev (viz Kap. 7 na str.7) V bodu menu Nastavení teplá voda je možné nastavit kromě teploty teplé vody také čas blokování pro ohřev teplé vody, aby se příprava teplé vody přesunula do nočních hodin. Kromě toho existuje možnost časově řízeného dodatečného ohřevu teplé vody přes přírubové topení. Menu provozní data (viz Kap. 8.2 na str.11) Zobrazení změřených hodnot čidla. Menu historie (viz Kap. 8.3 na str.13) Zobrazení dob a uložených dat (např. poruch). Zobrazení na displeji (viz Kap. 9 na str.14) Zobrazení aktuálního provozu zařízení tepelného čerpadla Hlášení poruchy: (Tlačítko ESC bliká) - TČ Porucha Ukazuje na poruchu v tepelném čerpadle. Je nutno informovat službu pro zákazníky. - Zařízení Porucha Ukazuje na poruchu nebo chybné nastavení v zařízení. Je nutno informovat místního instalatéra. - Krátké spojení nebo přerušení Může se jednat o přerušení nebo krátké spojení čidla. Je nutno informovat místního instalatéra. CZ-4

6 Obsluha 4 4 Obsluha Obsluha manažera tepelného čerpadla se provádí přes 6tlačítek: Esc, Modus (režim), Menu,,,. Podle aktuálního zobrazení (standard nebo menu) jsou těmto tlačítkům přiřazeny různé funkce. Provozní stav tepelného čerpadla a topného zařízení je zobrazen v podobě textu na LC displeji 4 x 20 znaků (viz Kap. 9 na str.14). Je možno zvolit 6 různých provozních způsobů: chlazení, léto, auto, party, dovolená, 2. zdroj tepla. Menu se skládá ze 3 hlavních úrovní: nastavení, provozní data, historie (viz Kap. 6 na str.6). obr. 4.1: Standardní zobrazení na LC displeji hlavní zobrazení s obslužnými tlačítky UPOZORNĚNÍ Kontrast: Kontrast pro zobrazení na displeji je možno nastavit. Stlačí se společně tlačítka (MENUE) a ( ) tak dlouho, dokud není nastavení uzavřeno. Současným stlačením tlačítka ( ) je kontrast ostřejší, při stlačení tlačítka ( ) je kontrast mírnější. UPOZORNĚNÍ Blokování klávesnice, dětská pojistka! Aby se zabránilo neúmyslné změně nastavení manažeru tepelného čerpadla, stiskněte po dobu cca 5 vteřin tlačítko (Esc), dokud zobrazení blokování tlačítek není aktivní. Zrušení blokování tlačítek se provádí stejným způsobem. Tlačítko Standardní zobrazení (Obr. 4.1 na str.5) Změna nastavení (Kap. 8 na str.8) Esc Aktivace, příp. deaktivace blokování tlačítek Potvrzení poruchy Opuštění menu a návrat do hlavního zobrazení Návrat ze spodního menu Opuštění nastavované hodnoty bez převzetí změn Režim Výběr provozního způsobu (viz Kap. 5 na str.6) Žádná akce Menu Skok do menu Žádná akce Posunutí topné křivky dolů (chladnější) Scrolování mezi body menu jedné úrovně směrem dolů Změna nastavované hodnoty směrem dolů Posunutí topné křivky nahoru (teplejší) Scrolování mezi body menu jedné úrovně směrem nahoru Změna nastavované hodnoty směrem nahoru Žádná akce Výběr nastavované hodnoty v odpovídajícím bodě menu Opuštění nastavované hodnoty s převzetím změn Skok do spodního menu tab. 4.1: Funkčnost obslužných tlačítek CZ-5

7 5 5 Druhy provozu Pomocí tlačítka (Modus - Režim) je možno zvolit 6 různých provozních způsobů. K přepnutí dojde s časovým zpožděním. Při každém stisku tlačítka je možné provozní způsob změnit v pořadí znázorněném níže. UPOZORNĚNÍ Blokace provozu tepelného čerpadla V provozním způsobu 2. zdroje tepla je tepelné čerpadlo zablokováno, topný provoz a příprava teplé vody probíhá u monoenergetických zařízení přes elektrické topné tyče, u bivalentních zařízení přes druhý zdroj tepla CHLAZENÍ Volitelné pouze při připojeném regulátoru chlazení (viz montáže a uvedení do provozu) LÉTO Zařízení pracuje v chladicím provozu, separátní řídicí funkce jsou aktivní. Tento druh provozu je možné aktivovat pouze tehdy, když je regulátor chlazení spojen s manažerem tepelného čerpadla a funkce chlazení byla v předběžné konfiguraci uvolněna. V provozním způpsobu LÉTO je tepelným čerpadlem ohřívána pouze teplá voda a voda v bazénu. Vytápění místnosti není aktivováno. (Ochrana proti mrazu je zaručena). AUTOMATIKA DOVOLENÁ (Provoz snižování) PARTY (Denní provoz) 2. zdroj tepla (2. WE) Tepelné čerpadlo pracuje v automatickém provozu. Programované doby snížení, doby zvýšení a doby blokování pro topení a ohřev teplé vody se vyvolávají automaticky. Ohřev teplé vody, topení a ohřev vody v bazénu jsou zahájeny podle přednostní pozice. Tepelné čerpadlo a 2. zdroj tepla jsou podle potřeby zapnuté nebo vypnuté. Během provozního způsobu dovolená je aktivováno snížení topných charakteristických křivek stejně jako zablokování teplé vody. Obě funkce jsou pak nezávislé na odpovídajících časových řízeních, platí ale hodnoty snížení, které jsou pro to nastaveny. Trvání provozního způsobu Dovolená je možno nastavit v menu 1 nastavení režim provoz o dovolené. Po uplynutí této doby je opět automaticky přepnut do automatického provozu. Během provozního způsobu Party se ignoruje programované snížení topných charakteristických křivek. Trvání provozního způsobu Party je možno nastavit v menu 1 nastavení režim provoz party. Po uplynutí této doby je opět automaticky přepnut do automatického provozu. V tomto provozním způsobu je tepelné čerpadlo vypnuté a celkové zásobování teplem probíhá přes 2. zdroj tepla (2. WE). U monoergetických zařízení je to ponorné topné těleso, u bivalentních olejové nebo plynové topení. Časové programy stejně jako nastavení topných křivek zůstávají aktivní. 6 Přizpůsobení topného provozu Při uvedení do provozu je topná charakteristická křivka přizpůsobena místním a stavebním podmínkám. Tuto topnou charakteristickou křivku lze přizpůsobit individuálním požadavkům na teplotu pomocí tlačítek se šipku teplejší/ chladnější v hlavním zobrazení. Tlačítkem se teplota zvyšuje, indikační proužek v poslední řádce se pohybuje doprava. Tlačítkem se teplota snižuje, indikační proužek v poslední řádce se pohybuje doleva. Pro 2./3. topný okruh se provádí toto nastavení v menu 2./ 3. topný okruh. Nastavené topné charakteristické křivky je možno řízeně podle času snížit nebo zvýšit. Např. je možno v noci u špatně izolovaných budov topnou křivku snížit nebo zvýšením zamezit před dobou blokace příliš silné ochlazení topných ploch. Pokud se zvýšení a snížení překrývají, má zvýšení přednost. UPOZORNĚNÍ Energeticky efektivní provoz Pro energeticky efektivní provoz topného zařízení tepelného čerpadla by měla být teplotní úroveň tepelného čerpadla pokud možno nízká. V dobře izolovaných domech vytváří stejnoměrný topný provoz bez dob snížení v obvyklých případech menší energetické náklady, protože se zabrání výkonovým špičkám s vysokými teplotami topné vody a dosáhne se tepelné pohody i při nízkých teplotách. Doby blokace je možno kompenzovat zvýšením realizovaným přibližně 1 hodinu před dobou blokace. CZ-6

8 Teplá voda ohřev Teplá voda ohřev Manažer tepelného čerpadla stanovuje automaticky maximálně možnou teplotu teplé vody v provozu tepelného čerpadla. Požadovanou teplotu teplé vody je možno nastavit v menu Nastavení teplá voda požadovaná teplota teplé vody. Teplota teplé vody - TČ maximum Aby se docílilo co možná největšího podílu tepelného čerpadla při přípravě teplé vody, zjišťuje regulátor automaticky maximálně dosaženou teplotu teplé vody v provozu tepelného čerpadla v závislosti na aktuální teplotě tepelného zdroje. Čím nižší je teplota tepelného zdroje (např. venkovní teplota, teplota solanky), tím vyšší je dosažitelná teplota teplé vody. Zásobník teplé vody bez přírubového topení Pokud překračuje nastavená požadovaná teplota maximálně dosažitelnou teplotu vody v provozu tepelného čerpadla, je při dosažení takzvané maximální teploty TČ příprava teplé vody přerušena. Zásobník teplé vody s přírubovým topením Pokud překračuje nastavená požadovaná teplota teplé vody maximálně dosažitelnou teplotu teplé vody v provozu tepelného čerpadla, je při dosažení takzvané maximální teploty TČ příprava teplé vody tepelným čerpadlem přerušena a požadovaná teplota teplé vody dodatečně ohřáta přírubovým topením. UPOZORNĚNÍ Dodateční ohřev s přírubovým topením Při připojení na přípravu teplé vody s tepelným čerpadlem může u zařízení s přírubovým topením dojít k dodatečnému ohřevu pro vyšší teploty. K dalšímu ohřevu teplé vody dochází teprve po poklesu pod maximální teplotu TČ, aby mohlo dojít k základnímu ohřevu přes tepelné čerpadlo. 7.1 Doby blokace pro přípravu teplé vody V bodě menu Nastavení teplá voda Blokování teplá voda je možné programovat kromě teploty teplé vody také doby blokování pro ohřev teplé vody. Během této doby nedochází i žádnému ohřevu teplé vody. Při dostatečně velkém zásobníku doporučujeme přeložit ohřev teplé vody příp. dodatečný ohřev na noc, aby se využilo dob světšinou výhodnějšími nízkými tarify za elektřinu. 7.2 Tepelná dezinfekce V bodě menu Nastavení teplá voda tepelná dezinfekce může dojít u bivalentních zařízeních příp. u zásobníků teplé vody se zabudovaným přírubovým topením k tepelné dezinfekci s teplotami teplé vody až do 85 C. Teplotní dezinfekce se může provádět každý den v nastavitelné době zahájení. CZ-7

9 8 8 Struktura menu 8.1 Nastavení Všechna nastavení pro uživatele se provádějí v bodu menu Nastavení. V následující tabulce jsou znázorněny kromě struktury menu a vysvětlení v pravém sloupci odpovídající oblasti nastavení, hodnoty vyznačené tučným písmem označují nastavení při výrobě. Do menu Nastavení se dostanete stisknutím tlačítka (MENUE) na přibližně 5 vteřin potvrzením bodu menu Nastavení klávesou ENTER. UPOZORNĚNÍ Dynamická menu Následně je popsáno kompletní menu. Při uvedení do provozu jsou standardní funkce a uspořádání menu přizpůsobeny danému zařízení. V závislosti na tomto uspořádání nerelevantní body menu nejsou zobrazeny. Například: Nastavení pro přípravu teplé vody jsou možné jen tehdy, když je v předběžné konfiguraci bod menu Příprava teplé vody konfigurován s ano Zkratky: 2.WE Druhý zdroj tepla (např. topný kotel) Parametry specifické pro zařízení Menu k nastavení času. Je možné zvolit automatické přepínání letního a zimního času. Úrovně nastavení pro provozní způsoby Výběr provozního způsobu Změna je také přímo možná přes tlačítko režimu. Nastavení k 1. topnému okruhu Trvání provozu Party v hodinách Po skončení nastavené doby dochází k automatickému návratu do automatického provozu Trvání provozu Dovolená ve dnech Po skončení nastavené doby dochází k automatickému návratu do automatického provozu Nastavení požadované teploty v místnosti při zvolené regulaci teploty v místnosti Oblast nastavení Mezinárodní zobrazení 24h Léto Auto Party Dovolená 2. WE Chlazení C 20,0 C 30.0 C Nastavení pro snížení topné charakteristické křivky 1. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke snížení pro 1. topný okruh. 00:00 23:59 Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická 0K křivka 1. topného okruhu během snížení snížena. 19K Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro N snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas nebo oba časy. Snížení, C1 která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována C2 vždy při změně dne. A Nastavení pro zvýšení topné charakteristické křivky 1. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke zvýšení pro 1. topný okruh. 00:00 23:59 CZ-8

10 Struktura menu 8.1 Oblast Parametry specifické pro zařízení nastavení Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 1. topného okruhu během zvýšení zvýšena. 0K 19K Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro N zvýšení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas nebo oba časy. Zvýšení, C1 která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována C2 vždy při změně dne. A Nastavení k 2./3. topnému okruhu Paralelní posunutí nastavené topné křivky pro 2./3. topný okruh. Pruh Jednorázové stisknutí tlačítek se šipkou posune topnou křivku o 1 C nahoru (tepleji) příp. dolů (chladněji). Nastavení pro snížení topné charakteristické křivky 2./3. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke snížení pro 2./3. topný okruh. 00:00 23:59 Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 2./3. topného okruhu během snížení snížena. 0K 19K Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro N snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas nebo oba časy. Snížení, C1 která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována C2 vždy při změně dne. A Všechna nastavení pro zvýšení topné charakteristické křivky 2./3. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke zvýšení pro 2./3. topný 00:00 okruh. 23:59 Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 2./3. topného okruhu během zvýšení zvýšena. 0K 19K Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro N zvýšení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas nebo oba časy. Zvýšení, C1 která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována C2 vždy při změně dne. A Nastavení k chladicímu provozu Nastavení požadované teploty zpětného toku při zvoleném 10 C dynamickém chlazení 15 C 30 C Nastavení požadované teploty v místnosti u pasivního chlazení C Skutečná hodnota se měří na pokojové klimatizační stanici C 30.0 C Nastavení pro přípravu teplé vody Nastavení požadované teploty teplé vody 30 C 45 C 85 C Nastavení časových programů pro blokování teplé vody Nastavení dob, v nichž je příprava teplé vody zablokována. 00:00 23:59 CZ-9

11 8.1 Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas nebo oba časy. Snížení, která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována vždy při změně dne. Tepelná dezinfekce vede k jednorázovému ohřevu teplé vody až do požadované teploty. Stav je ukončen samostatně dosažením teploty nebo nejpozději za 4 hodiny. Nastavení času startování teplotní dezinfekce 00:00 23:59 Nastavení požadované teploty teplé vody, která má být dosažena 60 C při teplotní dezinfekci. 45 C 85 C Je možné nastavit na každý den zvlášt, jestli se požaduje tepelná N dezinfekce v nastavené době startování. A Nastavením Reset Ano se stanovené maximální teploty teplé vody ne v provozu TČ vrátí zpět na hodnotu 65 C. Nastavená hodnota se samostatně zase nastaví na Ne. ano Nastavení pro přípravu teplé vody pro bazén Nastavení časových programů pro blokování bazénu Nastavení dob, v nichž je příprava bazénu zablokována. 00:00 23:59 Parametry specifické pro zařízení Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas nebo oba časy. Snížení, která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována vždy při změně dne. Nastavení data, roku, dne, měsíce a dne v týdnu. Oblast nastavení Řízení pomocí menu je možno zvolit z uložených jazyků. DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO NEDERLAND PORTUGUES POLSKY SVENSKA SLOVENSKO ESPANOL CESKY N C1 C2 A N C1 C2 A CZ-10

12 Struktura menu Provozní údaje Všechny aktuální provozní stavy jsou zobrazeny v bodu menu "Provozní údaje". Do menu Provozní údaje se dostanete stisknutím tlačítka (MENUE) na přibližně 5 vteřin zvolením bodu menu Provozní údaje pomocí tlačítek a stisknutím tlačítka ENTER. Následující údaje je možno zjistit v menu Provozní údaje podle konfigurace zařízení: Zobrazení čidla a hodnot zařízení Zobrazení Vnější teplota se používá k propočtu požadované teploty zpětného vždy toku pro funkce ochrany před mrazem a pro odmrazení. Zobrazení vypočtené požadované teploty vratné vody pro 1. topný okruh Zobrazení požadované teploty vratné vody naměřené na čidle pro 1. topný okruh Tato teplota je standardní velikost pro 1. topný okruh Zobrazení teploty topné vody naměřené na čidle. Tato teplota se používá pro funkce ochrany přes mrazem a pro zabezpečení odmrazení. Zobrazení vypočtené požadované teploty pro 2. topný okruh. Zobrazení minimální možné teploty při pasivním chlazení, z propočtu bodu tání plus odstup bodu tání. Zobrazení teploty pro 2. topný okruh naměřené na čidle. Tato teplota představuje mimo jiné standardní velikost pro 2. topný okruh Zobrazení vypočtené požadované teploty pro 3. topný okruh. Zobrazení teploty pro 3. topný okruh naměřené na čidle. Tato teplota je standardní velikost pro 3. topný okruh Uvádí, jestli existuje požadavek topení. I když existuje požadavek, může se stát, že tepelné čerpadlo neběží (např. doba zablokování energetického podniku (podniku pro zásobování elektřinou) Probíhající doba proplachu je zobrazena Topení vyplachovat. Zablokování TČ při dostatečně vysokých teplotách v zásobníku je zobrazena bivalentně regenerativně. Uvádí, které zdroji tepla smí být použity pro požadavek topení. 1: max. 1 kompresor, 2: max. 2 kompresory, 3: max. 2 kompresory a 2. zdroj tepla ne u čistě pasivního chlazení s reverzibilním TČ vždy Vzduchové tepelné čerpadlo nebo čidlo jsou připojeny 2. topný okruh topný provoz chladicí provoz čistě pasivní chlazení reverzibilní TČ nebo 2. TO 2. TO nebo chladicí provoz u čistě pasivního chlazení s reverzibilním TČ 3. topný okruh topný provoz 3. topný okruh topný provoz min. 1. topný okruh topný provoz Čidlo k určení konce odmrazení při odmrazování horkým plynem. Vzduchové TČ s odmrazování horkým plynem Zobrazení měřené teploty v zásobníku u bivalentních regeneračních zařízení Zobrazení měřené teploty vratné vody během chladicího provozu, měřené na vstupu k výměníku tepla Zobrazení měřené teploty vratné vody během chladicího provozu, měřené na výstupu výměníku tepla bivalentníregenerační chladicí funkce pasivní chladicí provoz chladicí funkce pasivní CZ-11

13 8.2 Zobrazení čidla a hodnot zařízení Zobrazení Zobrazení teploty naměřené na čidle ochrana před mrazem chlad. TČ reverzibilní Tato teplota se používá k zabezpečení limitů v chladicím provozu. chladicí provoz Nastavení aktuální teploty v místnosti u pasivního chlazení. Zobrazení naměřené teploty v místnosti, v níž se nachází pokojová klimatizační jednotky. Tato teplota je standardní velikost pro pasivní chlazení. Zobrazení naměřené vlhkosti v místnosti, v níž se nachází pokojová klimatizační jednotka 1. Tato hodnota se používá kvýpočtu rosného bodu při pasivním chlazení. Zobrazení naměřené teploty v místnosti, v níž se nachází pokojová klimatizační jednotka 2. Tato hodnota se používá k výpočtu rosného bodu při pasivním chlazení. Zobrazení aktuální vlhkosti v místnosti, v níž se nachází pokojová klimatizační stanice 2. Tato hodnota se používá k výpočtu rosného bodu při pasivním chlazení. Uvádí, jestli existuje požadavek chlazení. Zobrazení aktuální požadované teploty teplé vody. Zobrazení změřené teploty teplé vody. Tato teplota je standardní velikost pro přípravu teplé vody. Uvádí, jestli existuje požadavek teplé vody. I když existuje požadavek, může se stát, že tepelné čerpadlo neběží (např. doba zablokování energetického podniku (podniku pro zásobování elektřinou) Zablokování TČ při dostatečně vysokých teplotách v zásobníku je zobrazena bivalentně regenerativně. Uvádí, jestli existuje požadavek bazénu. I když existuje požadavek, může se stát, že tepelné čerpadlo neběží (např. doba zablokování energetického podniku (podniku pro zásobování elektřinou) Zablokování TČ při dostatečně vysokých teplotách v zásobníku je zobrazena bivalentně regenerativně. Zobrazení naměřené teploty na výstupu tepelného zdroje příp. chladicího okruhu TČ. Tato teplota slouží zabezpečení spodního limitu. Zobrazení typu tepelného čerpadla rozeznaného podle kódovacího odporu. Zobrazení existující verze na regulátoru topení včetně verze Boot a Bios, stejně jako platné adresy sítě. chladicí funkce pasivní chlazení chladicí provoz chladicí funkce pasivní chlazení nebo Regulace místnosti chladicí funkce pasivní chlazení chladicí funkce pasivní chlazení 2 pokojové jednotky chladicí funkce pasivní chlazení 2 pokojové jednotky chladicí funkce chladicí provoz Teplá voda Čidlo Teplá voda Čidlo Teplá voda bazén SW nebo WW TČ s integrovaným regulátorem vždy vždy Zobrazení existující verze softwaru na regulátoru chlazení včetně verze Boot a Bios, stejně jako platné adresy sítě. Zobrazení, jestli existuje regulátor chlazení v síti (regulátor chlazení) a jestli síť správně pracuje (síť o.k.). chladicí funkce chladicí funkce UPOZORNĚNÍ Požadavek na topení Pokud leží teplota vratné vody po odečtení hystereze teploty vratné vody nad aktuálně měřenou teplotou vratné vody, vzniká požadavek topení. CZ-12

14 Struktura menu 8.3 Ze zobrazení teploty teplé vody lze odečíst, s jakými zdroji tepla se požadavek teplé vody zpracovává. obr. 8.1: Zobrazení teploty teplé vody 8.3 Historie V menu Historie je možno zjistit doby provozu kompresoru(ů), oběhových čerpadel a dalších komponent topného zařízení s tepelnými čerpadly. Do menu Historie se dostanete stisknutím tlačítka (MENUE) na přibližně 5 vteřin zvolením bodu menu Historie pomocí tlačítek a stisknutím tlačítka ENTER. Následující hodnoty jsou podle konfigurace zařízení k dispozici: Historie Zobrazení provozních dob a uložených dat Zobrazení Celková doba provozu kompresoru 1. vždy Celková doba provozu kompresoru 2. Kompresor 2 Celková doba provozu zdroje tepla 2. Bivalentní nebo monoenergetický Celková doba provozu solankového oběhového čerpadla nebo studňového čerpadla. Doba provozu je na základě přítoku a doběhu čerpadla větší než souhrn doby provozu kompresoru. Celková doba provozu ventilátoru. Doba provozu je na základě odmrazovacích postupů (během odmrazování je ventilátor vypnutý) menší než souhrn dob provozu kompresorů. Celková doba provozu topného oběhového čerpadla. Doba běhu ventilátoru v chladicím provozu. Celková doba provozu oběhového čerpadla teplé vody. Celková doba provozu oběhového čerpadla bazénu. Doba provozu, při němž bylo přírubové topení dodatečně připnuto pro přípravu teplé vody. Zobrazení chyby, která se vyskytla jako poslední, s datem, hodinou a příčinou. Zobrazení chyby, která se vyskytla jako předposlední, s datem, hodinou a příčinou. Zobrazení startu a konce programu k funkčnímu topení, který naposledy kompletně proběhl. Zobrazení startu a konce programu ohřevu pro vysoušení, který naposledy kompletně proběhl. SW nebo WW TČ LW TČ vždy TČ reverzibilní Teplá voda bazén Teplá voda Čidlo ponorné topné těleso vždy vždy vždy vždy CZ-13

15 9 9 Zobrazení na displeji Aktuální provozní status zařízení tepelného čerpadla lze odečíst přímo z LC displeje. 9.1 Normální provozní stavy Jsou zobrazeny normální provozní stavy a takové, které jsou podmíněny požadavky energetického podniku nebo bezpečnostními funkcemi tepelného čerpadla. Na displeji se objeví pouze zobrazení týkající se odpovídajících konfigurací zařízení a typ TČ. Tepelné čerpadlo neběží, protože nedošlo k požadavku tepla. Tepelné čerpadlo běží v topném provozu. Tepelné čerpadlo běží s aktivním chlazením. Tepelné čerpadlo běží pro přípravu teplé vody a ohřívá zásobník teplé vody. Tepelné čerpadlo běží a ohřívá vodu v bazénu. Tepelné čerpadlo a 2 zdroj tepla běží v topném provozu. Tepelné čerpadlo a 2. zdroj tepla běží a ohřívají vodu bazénu. Tepelné čerpadlo a 2. zdroj tepla běží v provozu ohřevu teplé vody a ohřívají zásobník teplé vody. Tepelné čerpadlo startuje po uplynutí minimální doby odpojení, aby pak mohlo dojít ke splnění požadavku tepla, které je stanoveno. Minimální doba odpojení chrání tepelné čerpadlo a může trvat až 5 minut. Tepelné čerpadlo startuje po uplynutí blokování spínacího cyklu, aby pak mohlo dojít ke splnění požadavku tepla, které je stanoveno. Blokování spínacího cyklu je požadavkem energetického podniku a může trvat až 20 minut. Za hodinu jsou přípustná maximálně 3 zapnutí. Tepelné čerpadlo startuje po uplynutí síťového zapínacího zatížení, aby pak mohlo dojít ke splnění požadavku tepla, které je stanoveno. Síťové zapínací zatížení je požadavkem energetického podniku po opětném napětí nebo po blokaci HDO a může trvat až 200 sekund. Tepelné čerpadlo se rozbíhá po době blokace HDO. Blokace HDO je stanovena energetickým podnikem a trvá podle konkrétního energetického podniku až dvě hodiny. Aktivaci příp. deaktivaci provádí energetický podnik. Tepelné čerpadlo bylo vypnuto externím signálem blokace na vstupu do ID4. Tepelné čerpadlo se rozbíhá po přítoku primárního čerpadla, který může trvat až 3 minuty. (bezpečnostní funkce). Tepelné čerpadlo bylo na základě dosažení limitu nízkého tlaku vypnuto. Tepelné čerpadlo se opět automaticky zapne. Druhý zdroj tepla (2 WE) přebírá tepelné zásobování, dokud se tepelné čerpadlo znovu automaticky nezapne. Tepelné čerpadlo bylo na základě dosažení limitu nízkého tlaku vypnuto. Tepelné čerpadlo se opět automaticky zapne. Druhý zdroj tepla (2 WE) přebírá tepelné zásobování, dokud se tepelné čerpadlo znovu automaticky nezapne. Tepelné čerpadlo bylo na základě dosažení spodního limitu vypnuto. Tepelné čerpadlo se opět automaticky znovu zapíná, jakmile je teplota teplotního zdroje znovu dostatečně vysoká (bezpečnostní funkce). Tepelné čerpadlo bylo na základě dosažení limitu vysokého tlaku vypnuto a zapíná se znovu (program zabezpečení vysokého tlaku) CZ-14

16 Zobrazení na displeji 9.1 Tepelné čerpadlo je zablokováno. Příčina blokace je zobrazena pomocí následujících zkratek: VT: Vnější teplota je nižší než -25 C (příp. -15 C) nebo vyšší než 35 C. BA: Při zvoleném způsobu provozu Bivalentní-Alternativní je vnější teplota nižší než limit teploty 2. zdroj tepla. 2. zdroj tepla je uvolněn. BR: Při zvoleném způsobu provozu Bivalentní-Regenerativní je teplota v zásobníku dost vysoká, aby jím zpracovala připravené požadavky (topení, teplá voda nebo bazén). ZT: Aktuální teplota zpětného toku je vyšší než povolený limit. WW Dodatečný ohřev teplé vody přes 2. zdroj tepla je aktivní. SK: V menu Zvláštní funkce byla aktivována systémová kontrola, která byla po 24 hodinách automaticky deaktivována. EVS: Existuje blokace EVU nebo most A1 (ID3-X2) není vložen. ODT: U aktivovaného měření odmrazování nedošlo k obvyklému poklesu teploty topné vody během odmrazování (Zvláštní funkce měření odmrazování). Tepelné čerpadlo je vypnuto, protože provozní způsob 2. zdroj tepla (2. WE) byl zvolen. Výroba tepla je připravena přes 2. zdroj tepla. Než je zahájeno odmrazování výparníku, následuje kontrola průtoku topné vody. Platí pouze pro tepelná čerpadla vzduch/voda. Tento proces trvá maximálně 4 minuty. Tepelné čerpadlo odmrazuje výparník. Tento proces trvá maximálně 8 minuty. Maximální teplota topné vody byla překročena. Po poklesu teploty se TČ znovu samo rozbíhá (pouze HT TČ). Při přepnutí do provozního způsobu chlazení a zpět je aktivována doba zpoždění 5 minut. Během této doby je čerpadlo vypnuto. Zdroj chladu nemůže i přes stávající požadavek chladit, protože byla aktivována ochrana před mrazem. Tento stav je samostatně ukončen. Zdroj chladu nemůže i přes stávající požadavek chladit, protože leží momentální teplota topné vody pod limitem nasazení. Tento stav je samostatně ukončen. Zdroj chladu nemůže i přes stávající požadavek chladit, protože byla aktivována kontrola rosného bodu. (Externí vstup). Tento stav je samostatně ukončen. Zdroj chladu nemůže i přes stávající požadavek chladit, protože nebyl rosný bod, vypočtený z hodnot čidel pokojových klimatizačních stanic dosažen. Tento stav je samostatně ukončen. Chladí se pasivně, pro tepelné čerpadlo není žádný požadavek. CZ-15

17 Hlášení poruchy Hlášení poruchy se na displeji rozdělují zásadně do tří kategorií: Porucha tepelných čerpadel Porucha Zařízení a Porucha čidla Informujte prodejní servis pouze v případě, že došlo k poruše tepelného čerpadla (TČ porucha). Je k tomu nutno zaznamenat stav softwaru zobrazený v provozních údajích a chybové hlášení. Po odstranění příčiny poruchy je nutno poruchu potvrdit stisknutím tlačítka Esc. Na displeji se mohou objevit následující hlášení. Porucha TČ ukazuje na poruchu v tepelném čerpadle. Je nutno informovat místního instalatéra. Uvedení poruchy (zobrazení na displeji), označení čerpadla (typový štítek) a stav softwaru manažera tepelného čerpadla (provozní data) jsou nutné pro rychlou a přesnou diagnózu poruchy. Následující poruchy TČ se mohou podle typu zařízení objevit na displeji: Nízký tlak Termostat horkého plynu Ochrana před mrazem Zátěž kompresor Porucha zařízení ukazuje na poruchu nebo chybné nastavení v zařízení tepelného čerpadla. Je nutno informovat místního instalatéra. Uvedení poruchy, označení čerpadla a stav softwaru regulátoru jsou nutné pro rychlou a přesnou diagnózu poruchy. Následující poruchy zařízení se mohou podle typu zařízení objevit na displeji: Mot.jistič primar Průtok studna Vysoký tlak Teplotní rozdíl Podle poruchy zařízení se může jednat o přerušení nebo krátké spojení čidla. Je nutno informovat místního instalatéra. Uvedení poruchy, označení čerpadla a stav softwaru regulátoru jsou nutné pro rychlou a přesnou diagnózu poruchy. Následující čidla mohou být podle typu zařízení defektní: Čidlo vratné vody Čidlo ochrany proti zamrznutí Čidlo teplé vody Čidlo ochrany před mrazem 2./3. Topný okruh čidlo Venkovní čidlo Toto hlášení se může objevit pouze u aktivovaného pasivního chlazení a může mít jednu z následujících příčin: Přerušení nebo krátké spojení čidla v pokojové klimatizační jednotce Počet připojených klimatizačních jednotek neodpovídá počtu nastavených klimatizačních stanic. Je nutno informovat místního instalatéra. UPOZORNĚNÍ Porucha zařízení U monoenergetických zařízení se při poruše tepelného čerpadla nebo zařízení nastavuje minimální požadovaná teplota vratné vody. (ochrana před mrazem je zajištěna). Při manuálním přepnutí na provozní způsob 2. zdroje tepla následuje vytápění budovy výlučně přes ponorná topná tělesa. CZ-16

18 Warunki gwarancji i adresy serwisu klienta patrz Instrukcja montażu i obsługi pompy ciepła. Záruční podmínky a adresu služby zákazníkům viz Montáž a návod na použití tepelného čerpadla. Garancijski pogoji ter naslov službe za stranke glejte v poglavju Navodilo za montažo in uporabo toplotne črpalke. Zastrzegamy sobie prawo do zmian oraz błędów. Chyby a změny vyhrazeny. Pravica do pomot in sprememb pridržana.

19 Stručný návod 1. Rozložení tlačítek Obsluha manažera tepelného čerpadla se provádí přes 6 tlačítek: WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R Modus Menue ESC Držte stisknuté 2 sekund Držte stisknuté 3 sekund Držte stisknuté 5 sekund Druh provozu změníte jedním nebo několika stisknutími: Vyplněný čtvereček v pravém horním rohu displeje udává aktivní druh provozu. Symbol Druh provozu Význam Auto Dovolená Party Plně automatická regulace celého topného zařízení s tepelným čerpadlem. Snížení teploty a uzavření teplé vody na určitou dobu, kterou lze nastavit jako počet dní Ignorování naprogramovaných snížení na určitý čas, nastavitelný v hodinách 2. výrobník tepla Zablokování tepelného čerpadla; topení a ohřev teplé vody se provádí přes druhý výrobník tepla (např. olejové topení) nebo přes elektrické topné tyče Léto Chlazení Ohřev teplé vody a vody v bazénu; topný provoz zablokován Potvrďte změnu nastavovaných hodnot (tlačítko Enter). Tento druh provozu není možné aktivovat u všech tepelných čerpadel Po stisknutí tlačítka se objeví zvolený druh provozu na displeji jako text. Zvolený druh provozu je aktivní po cca 10 sekundách. Přejděte do menu pro změnu Nastavení. Přejděte zpět na vyšší úroveň menu. Přejděte zpět ke standardnímu zobrazení. Aktivujte a deaktivujte blokování tlačítek. Jedním stisknutím se topná teplota zvýší o 1 C. Indikační proužek přeskočí doprava. Jedním stisknutím se topná teplota sníží o 1 C. Indikační proužek přeskočí doleva. 2. Menu pro nastavení Takto přizpůsobíte nastavení svým potřebám: Menue Držte stisknuté 2 sekund Přejděte do menu pro změnu Nastavení. Do submenu se dostanete potvrzením bodu menu Nastavení. nebo ESC Držte stisknuté 1 sekundu Přejděte na další možnosti nastavení. Vraťte se zpět na vyšší úroveň menu. Upozornění: Tento stručný návod nenahrazuje přiložený návod k obsluze, který je také možno stáhnout na internetu.

20 Stručný návod 3. Ohřev teplé vody Nastavení teploty teplé vody a blokování teplé vody: WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R Menue Držte stisknuté 2 sekund Přejděte do menu pro změnu Nastavení. Potvrďte výběr bodu menu Nastavení. Opakovaným stisknutím zvolte bod menu Teplá voda. Potvrďte výběr bodu menu Teplá voda. Potvrďte výběr bodu menu Požadovaná teplota teplé vody. nebo Zvyšte nebo snižte požadovanou teplotu teplé vody podle svých potřeb. Potvrďte nastavenou hodnotu. Zvolte bod menu Zablokování teplé vody. Potvrďte výběr bodu menu Zablokování teplé vody. Přejděte k zadávané hodnotě pro začátek Zablokování teplé vody (čas). nebo Zvyšte nebo snižte nastavovanou hodnotu podle svých potřeb. Několikrát krátce stiskněte Přejděte k dalším zadávaným hodnotám, až se kurzor rozbliká v horním rohu. Příklad: Čas 1: 06:00-22:00 zablokuje ohřev teplé vody od 6 do 22 hodin. Zvolte bod menu Zablokování teplé vody (po-ne). nebo Několikrát krátce stiskněte Přejděte na jednotlivé dny, od pondělí do neděle. Pro každý den v týdnu zvolte jeden nebo oba časy blokování a potvrďte je tlačítkem Enter: N: Není aktivní žádný čas blokování Z1: Čas 1 je aktivní jako čas blokování Z2: Čas 2 je aktivní jako čas blokování J: Čas 1 a čas 2 aktivní jako čas blokování Příklad: SO: N a NE: N brání zablokování teplé vody o víkendu Návrat do standardního zobrazení např. v případě problémů s nastavením: ESC Držte stisknuté 3 sekund Přejděte zpět ke standardnímu zobrazení.

Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda

Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem vzduch-voda 29.4.2016 Model: LLR160-5,5kW REVEL Provozní manuál Pročtěte si důkladně tento manuál, pokud tak neučiníte, může dojít k nevratnému poškození vašeho

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 OBSAH: I II III Diagram teplota-čas Tabulka časových pásem Ovládací prvky-zobrazení 1 Ovládání přístroje 1.1 Ručně C 1.2 Týdenní program. A 1.3 Denní program. B 1.4 Party..D 1.5

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Chronis IB / IB L Programovatelné spínací hodiny

Chronis IB / IB L Programovatelné spínací hodiny Abyste mohli optimálně využít všech výhod programovatelných spínacích hodin Chronis IB / IB L, přečtěte si pozorně následující návod k obsluze a provozu. Chronis IB / IB L jsou programovatelné spínací

Více

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT22 vhodný pro všechny typy kotlů týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý den protizámrazová ochrana jednoduchá montáž moderní design VELKÝ

Více

Hercules U26. Obslužná jednotka HMI (ACX84.910/ALG) pro ovládání regulátoru Návod k Saphir obsluze kotle EKORET SAPHIR

Hercules U26. Obslužná jednotka HMI (ACX84.910/ALG) pro ovládání regulátoru Návod k Saphir obsluze kotle EKORET SAPHIR Hercules U26 Obslužná jednotka HMI (ACX84.910/ALG) pro ovládání regulátoru Návod k Saphir obsluze kotle EKORET SAPHIR Obsah: str. 1. Stručný popis...3 2. Umístění a připojení k regulátoru Saphir...3 3.

Více

PROSTOROVÝ TERMINÁL pad

PROSTOROVÝ TERMINÁL pad NÁVOD K OBSLUZE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE PROSTOROVÝ TERMINÁL pad BOXAIR BOXAIR INVERTER EASYMASTER EASYMASTER INDOOR SPLIT AIRMASTER DIRECTMASTER AQUAMASTER AQUAMASTER INVERTER AQUAMASTER INVERTER COMBI

Více

Návod k obsluze řídící jednotky. 2011-05-25 Benekov (bez automatického zapalování)

Návod k obsluze řídící jednotky. 2011-05-25 Benekov (bez automatického zapalování) Návod k obsluze řídící jednotky Verze programu: 2011-05-25 Benekov (bez automatického zapalování) OBSAH 1. Úvod... 3 2. Popis tlačítek regulátoru... 3 3. Struktura uživatelského a servisního menu... 4

Více

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5

Více

METODIKA PRO NÁVRH TEPELNÉHO ČERPADLA SYSTÉMU VZDUCH-VODA

METODIKA PRO NÁVRH TEPELNÉHO ČERPADLA SYSTÉMU VZDUCH-VODA METODIKA PRO NÁVRH TEPELNÉHO ČERPADLA SYSTÉMU VZDUCH-VODA Získávání tepla ze vzduchu Tepelná čerpadla odebírající teplo ze vzduchu jsou označovaná jako vzduch-voda" případně vzduch-vzduch". Teplo obsažené

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x

ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x Návod k obsluze ízení automatické kotelny ESRAK 02.x je ur ené k ízení ob hových erpadel, sm ovacích ventil, zónových ventil, bojler, akumula ních nádr í v p ímé vazb

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BPT710 PRO OVLÁDÁNÍ TOPNÝCH ZAØÍZENÍ Komfortní ovládání pro: přímotopy podlahové topení sálavé panely, infrapanely plynové a elektrické kotle (pouze s přijímačem BPT002)

Více

Tlačítkový spínač s regulací svitu pro LED pásky TOL-02

Tlačítkový spínač s regulací svitu pro LED pásky TOL-02 Tlačítkový spínač s regulací svitu pro LED pásky TOL-02 Tlačítkový spínač slouží ke komfortnímu ovládání napěťových LED pásků. Konstrukčně je řešen pro použití v hliníkových profilech určených pro montáž

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F)

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) Úvod Tento termostat je digitální programovatelnou jednotkou napájenou bateriemi pro řízení teploty při vytápění a ochlazování. Je možno jej použít u většiny

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Návod k týdennímu programovatelnému termostatu EUROTEMP 2016+, 2016PC+

Návod k týdennímu programovatelnému termostatu EUROTEMP 2016+, 2016PC+ Kapitola: Návod k týdennímu programovatelnému termostatu EUROTEMP 2016+, 2016PC+, strana 1/5 Návod k týdennímu programovatelnému termostatu EUROTEMP 2016+, 2016PC+ 1. CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE - termostat

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

Zámkový systém pro trez ory

Zámkový systém pro trez ory Zámkový systém pro trez ory NÁVOD K PROGRAMOVÁNÍ A OBSLUZE Informace o TechMaster 4 1. Master Menu 7 1.1. Nastavení asu a data 7 1.2. asový zámek 7 1.2.1. asový zámek dodatek 7 1.2.2. asový zámek ov ení

Více

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PT712 PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice podsvícený přehledný displej v designu spínačů VENUS možnost rozšíření o externí

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY Čas/den Doba zavl. Dny zapnuto/vyp. Auto./Vypnuto

Více

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS CZ Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny 2 Použití a vlastnosti 3 Popis a určení výrobku 3 Technické údaje 3 Obsah balení 3 Ovládací prvky

Více

Návod k instalaci. Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444. Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261

Návod k instalaci. Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444. Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261 Návod k instalaci Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261 Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444 Zvláštnosti při připojení a nastavení Pro certifikovaného odborníka Před montáží a

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037 NÁVOD K OBSLUZE Rádiem řízený budík se slunečním modulem Obj.č.: 640 037 DCF signál pro rádiem řízené hodiny s volbou ručního nastavování 24 hodinový ukazovací cyklus Kalendářní údaje: Datum dne a měsíce

Více

ABUS HomeTec Pro bezdrátová tlačítková klávesnice CFT3000. Klávesnice byla vyvinuta speciálně pro bezdrátové ovládání pohonu

ABUS HomeTec Pro bezdrátová tlačítková klávesnice CFT3000. Klávesnice byla vyvinuta speciálně pro bezdrátové ovládání pohonu ABUS HomeTec Pro bezdrátová tlačítková klávesnice CFT3000 1. Oblast použití 2. Obsah balení 3. Montážní nářadí 4. Montáž 5. Obsluha 6. Upozornění Klávesnice byla vyvinuta speciálně pro bezdrátové ovládání

Více

Elektronická meteorologická stanice»ews-330«

Elektronická meteorologická stanice»ews-330« Elektronická meteorologická stanice»ews-330«1 Stručný popis Displej meteorologické stanice Datum a čas 6. radiový signál (přesný čas) 7. kontrola baterie meteorologické stanice 8. čas 9. aktivována funkce

Více

Honeywell CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. Popis. Obsah PŘÍRUČKA PRO INSTALACI. prosinec 2008

Honeywell CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. Popis. Obsah PŘÍRUČKA PRO INSTALACI. prosinec 2008 prosinec 2008 CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY PŘÍRUČKA PRO INSTALACI Popis CM700 RF je moderní bezdrátový programovatelný pokojový termostat založený na osvědčené jednoduché

Více

Návod na obsluhu Plynový kondenzační kotel CERAPUR 6 720 610 910-00.2O ZSBR 7-28 A 23 ZBR 11-42 A 23 6 720 611 104 CZ (03.05) OSW

Návod na obsluhu Plynový kondenzační kotel CERAPUR 6 720 610 910-00.2O ZSBR 7-28 A 23 ZBR 11-42 A 23 6 720 611 104 CZ (03.05) OSW Návod na obsluhu Plynový kondenzační kotel CERAPUR 6 720 610 910-00.2O ZSBR 7-28 A 23 ZBR 11-42 A 23 OSW Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Použité symboly 6 1 Přehled obsluhy 7 2 Uvedení do provozu 8 2.1

Více

elektronický programovatelný ter mostat +5... +40 C

elektronický programovatelný ter mostat +5... +40 C OCD4 technická dokumentace elektronický programovatelný ter mostat použití: řízení elektrického podlahového topení týdenní program s intelitentním předtápěním podsvícený displej komunikace v českém jazyce

Více

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě Návod k použití OBSAH: 1) Upozornění str. 2 2) Rozměrový výkres a montážní otvor v panelu str. 2 3) Přestavba z panelové verze na DIN str. 3 4) Montáž

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

Návod k obsluze CS 200. Obslužná regulační jednotka EMS 2 0010005426-001 6720830502 (2015/06)

Návod k obsluze CS 200. Obslužná regulační jednotka EMS 2 0010005426-001 6720830502 (2015/06) Návod k obsluze CS 200 Obslužná regulační jednotka EMS 2 0010005426-001 6720830502 (2015/06) Úvodem Úvodem Vážený zákazníku, motto Teplo pro život má u nás tradici. Teplo je pro člověka základní potřebou.

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér

Více

Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L. - Návod k použití

Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L. - Návod k použití Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 JAK VÁHA PRACUJE... 3 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY... 3 REFERENČNÍ TABULKA... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE...

Více

Návod k obsluze řídící jednotky. s automatickým zapalováním

Návod k obsluze řídící jednotky. s automatickým zapalováním Návod k obsluze řídící jednotky s automatickým zapalováním Verze programu: 2011-05-25 Benekov OBSAH 1. Úvod... 3 2. Popis tlačítek regulátoru... 3 3. Struktura uživatelského a servisního menu... 4 4. Nastavení

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ

PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ PocketHome prvek systému PocketHome vysílač k přijímači PH-BP1-P9 snímá teplotu v místnosti a vysílá požadavek pro sepnutí okruhu PH-BP1-V BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO

Více

testo 616 Přístroj pro měření vlhkosti materiálu Návod k obsluze

testo 616 Přístroj pro měření vlhkosti materiálu Návod k obsluze testo 616 Přístroj pro měření vlhkosti materiálu Návod k obsluze 2 Obsah Obsah...3 Obecná upozornění...4 1. Bezpečnostní upozornění...5 2. Použití...6 3. Popis přístroje...7 3.1 Displej a tlačítka...7

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 10 07 16

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 10 07 16 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 10 07 16 Tento přístroj, který měří teplotu a relativní vlhkost vzduchu a který zobrazuje na vteřinu přesný čas (hodiny řízené rádiovým časovým signálem DCF-77 ), je určen převážně

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

MINAS INNOVATION PARK

MINAS INNOVATION PARK G G A R C H I C O, a. s. U H E R S K É H R A D I Š T Ě Z E L E N É N Á M Ě S T Í 1291 tel.: 576 517 107 www.archico.cz DOKUMENTACE PRO PROVEDENÍ STAVBY VYPRACOVAL GG Archico a.s., Zelené náměstí 1291,

Více

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

animeo Compact animeo Compact

animeo Compact animeo Compact animeo Compact řídicí systém pro sluneční a pohledové clony v komerčních budovách - 1 - Řídicí systém SOMFY animeo Compact představuje novou generaci řídicích systémů, která uživateli poskytuje bohaté

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D 1. 1. URČENÍ Elektronický regulátor STABIL 02.2 D je určen, stejně jako STABIL 02 i STABIL 02 D, k regulaci ohřevu teplé užitkové vody (TUV)

Více

Měřič plochy listu Návod k použití

Měřič plochy listu Návod k použití Měřič plochy listu Návod k použití strana 1 Obsah 1. Úvod... 3 1.1. Popis... 3 1.2 Ovládací prvky a indikátory... 4 1.2.1 Hlavní jednotka... 4 1.2.2 Skener... 5 1.3 Nastavení... 5 1.4 Nastavení rukojeti...

Více

ISDN telefony AVAYA 1408 / 1416 připojené na Integral Enterprise. Návod na obsluhu

ISDN telefony AVAYA 1408 / 1416 připojené na Integral Enterprise. Návod na obsluhu ISDN telefony AVAYA 1408 / 1416 připojené na Integral Enterprise Návod na obsluhu 2 Obsah str.: Důležitá upozornění a informace. 4 Seznamte se s Vaším telefonem Přehled funkcí a tlačítek telefonů ; Signální

Více

TTT-9V. Uživatelská příručka. Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V

TTT-9V. Uživatelská příručka. Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V TTT-9V Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady TTT-9 Obsah Použití zařízení Princip

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem.

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze Regulační přístroj 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 649 319 (2011/09)

Více

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498 Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka

Více

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu Změny vyhrazeny Logano S161 a zvláštnosti Moderní koncept kotle ocelový teplovodní zplyňovací kotel pro spalování dřeva v jedno- i vícegeneračních rodinných domech 2 velikosti kotle o jmenovitém tepelném

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

ReguCon, s.r.o. Lopatecká 9, 147 00 Praha 4 Podolí Tel.: +420 272 739 683, Fax.:+420 271 733 694 URL: http://www.regucon.cz, email- obchod@regucon.

ReguCon, s.r.o. Lopatecká 9, 147 00 Praha 4 Podolí Tel.: +420 272 739 683, Fax.:+420 271 733 694 URL: http://www.regucon.cz, email- obchod@regucon. 1 Obsah: Úvod... 3 1. Popis zařízení 200L AIR/GEO Compact DHW Heat Pump... 4 1.1 Funkce... 4 1.2 Technická data... 4 1.3 Popis hlavních součástí... 5 1.4. Zdroje tepla... 6 1.5. Tepelné čerpadlo... 8 1.6.

Více

Uživatelská dokumentace

Uživatelská dokumentace Uživatelská dokumentace k projektu Czech POINT Provozní řád Konverze dokumentů z elektronické do listinné podoby (z moci úřední) Vytvořeno dne: 29.11.2011 Verze: 2.0 2011 MVČR Obsah 1. Přihlášení do centrály

Více

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit

Více

1. Popis zařízení. (A) Logger tlaku DRULO II Měřicí přístroj pro zaznamenávání a přenos hodnot tlaku na hydrantech.

1. Popis zařízení. (A) Logger tlaku DRULO II Měřicí přístroj pro zaznamenávání a přenos hodnot tlaku na hydrantech. Návod k instalaci a obsluze 1. Popis zařízení A Logger tlaku DRULO II 1A Displej 2A Optický komunikační senzor 3A Funkční tlačítka pohyb / potvrzení 4A Utahovací šrouby 5A Odvzdušňovací šroub 6A Odvzdušňovací

Více

GSM alarm INTELIGENTNÍ základna

GSM alarm INTELIGENTNÍ základna GSM alarm INTELIGENTNÍ základna Neumísťujte hlavní jednotku alarmu v blízkosti velkých kovových objektů, zařízení způsobujících vysokofrekvenční rušení a silných překážek jako například železobetonové

Více

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PT14-P S JEDNODUCHÝM OVLÁDÁNÍM A PODSVÍCENÝM DISPLEJEM Určený pro: přímotopy sálavé panely elektrické podlahové topení MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné místo,

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

Ovládací panel E - Balení GL26 Ovládací panel ER - Balení GL35

Ovládací panel E - Balení GL26 Ovládací panel ER - Balení GL35 DTG 130 ELITEC CS Ovládací panel E / ER Ovládací panel E - Balení GL26 Ovládací panel ER - Balení GL35 Technické podklady 300010478-001-02 Obsah 1 Všeobecně..............................................................................3

Více

arotherm Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VWL 85/2; VWL 115/2 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

arotherm Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VWL 85/2; VWL 115/2 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze arotherm VWL 85/2; VWL 115/2 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV

Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV Obsah Popis dálkového ovladače 3 Ovládání TV služby 4 1. Informace o pořadu 4 2. Seznam TV kanálů 5 3. Možnosti kanálů 5 4. Programový průvodce 6 5. Změna pořadí

Více

Kabelový ovlada (standardní vybavení)

Kabelový ovlada (standardní vybavení) Kabelový ovlada (standardní vybavení) 1. Displej asova e 2. Rychlost ventilátoru (Automatika (AU- TO), Vysoká, St ední, Nízká) 3. Indikace odmrazování (DEFROST) 4. Indikace úsporného režimu (SAVE) 5. Zobrazení

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

269/2015 Sb. VYHLÁŠKA

269/2015 Sb. VYHLÁŠKA 269/2015 Sb. - rozúčtování nákladů na vytápění a příprava teplé vody pro dům - poslední stav textu 269/2015 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. září 2015 o rozúčtování nákladů na vytápění a společnou přípravu teplé

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

SE155. Monitor s HUD projekčním displejem 5,5" Uživatelská příručka

SE155. Monitor s HUD projekčním displejem 5,5 Uživatelská příručka SE155 Monitor s HUD projekčním displejem 5,5" Uživatelská příručka 1 Děkujeme vám za zakoupení našeho HUD projekčního displeje. Tento produkt zvyšuje bezpečnost řidičů, kdy všechny potřebné informace jsou

Více

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6.

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6. GIGAmatic Tenzometrický přetěžovací převodník OBSAH 1. Popis 2 2. Použití 2 3. Technické informace 2 4. Nastavení 3 5. Popis funkce 6 6. Zapojení 8 7. Údržba 9 Strana # 1 z 8 Revize: 1.8 Květen 2007 1.

Více

Zabezpečení Uživatelská příručka

Zabezpečení Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka ekvitermní regulace ÚT, 3 nezávislé termostaty JERS

REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka ekvitermní regulace ÚT, 3 nezávislé termostaty JERS Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Řídící jednotka ekvitermní regulace ÚT, 3 nezávislé termostaty JERS Obsah: 1.0 Obecný popis...2 1.1 Popis programu...2 1.2 Vstupní

Více

PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ

PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ PT14-HT-P PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ Určený pro: radiátory osazené termoelektrickými pohony rozdělovače teplovodního podlahového topení s termoelektrickými pohony MONTÁŽ

Více

Návod na užívání + stavební připravenost hydroterapeutických masážních systémů LAGUNA

Návod na užívání + stavební připravenost hydroterapeutických masážních systémů LAGUNA 1. Stavební připravenost Masážní vana se instaluje do finálně připraveného prostoru s dohotovenými přívody vody, elektřiny a odpady. Rovněž obklady musí být za vanou obloženy až k podlaze a pod vanou musí

Více

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži 1. ÚVOD Před použitím Vašeho čerpadla je nejprve nutné seznámit se s následujícím návodem a montážními pokyny. Tento návod Vám usnadní instalaci a provozování.

Více

Barevný videotelefon CDV-70H

Barevný videotelefon CDV-70H Barevný videotelefon CDV-70H Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k

Více

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/08. Obj. č.: 4804769

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/08. Obj. č.: 4804769 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/08 Obj. č.: 4804769 Obsah Strana 1. Úvod... 3 2. Součásti a ovládací tlačítka anemometru... 3 Tlačítko +... 3 Větrné kolečko k měření rychlosti větru... 3 Kryt bateriového pouzdra...

Více

ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOTLŮ VERNER S LAMBDA SONDOU

ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOTLŮ VERNER S LAMBDA SONDOU POPIS A NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOTLŮ VERNER S LAMBDA SONDOU R 4/2 LS včetně spalinového snímače ČSN EN ISO 9001: 2001 verze : d 0.7 1.0 POPIS REGULÁTORU R4/2 LS (S LAMBDA SONDOU) REGULÁTOR

Více

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma.

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma. SNÍMAČ T3110 Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T3110 Snímač je určen pro měření okolní

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Z p r á v a o měření teploty na stanovištích provozních zaměstnanců metra

Z p r á v a o měření teploty na stanovištích provozních zaměstnanců metra Dopravní podnik hl. m. Prahy, a. s. odbor 600300 Kontrola Č. j. 600300/2520/11 Z p r á v a o měření teploty na stanovištích provozních zaměstnanců metra 2/6 Obsah Obsah... 2 1. Úvod... 3 1.1 Přehled stanovišť:...

Více

WEBMAP Mapový server PŘÍRUČKA PRO WWW UŽIVATELE. 2005-2008 Hydrosoft Veleslavín, s.r.o., U Sadu 13, Praha 6 www.hydrosoft.eu

WEBMAP Mapový server PŘÍRUČKA PRO WWW UŽIVATELE. 2005-2008 Hydrosoft Veleslavín, s.r.o., U Sadu 13, Praha 6 www.hydrosoft.eu WEBMAP Mapový server PŘÍRUČKA PRO WWW UŽIVATELE 2005-2008 Hydrosoft Veleslavín, s.r.o., U Sadu 13, Praha 6 www.hydrosoft.eu Obsah Obsah 1 1.1 3 Internetový... prohlížeč map 4 Rozložení ovládacích... prvků

Více

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5

Více

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

Digitální tlakoměr PM 111

Digitální tlakoměr PM 111 Digitální tlakoměr PM 111 Tlakoměr PM 111 Průmyslové tlakoměry PM 111 jsou určeny k měření, digitálnímu zobrazení okamžité hodnoty tlaku měřeného média a případně i na jeho regulaci. Použití a princip

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Návod na instalaci, provoz a údržbu

Návod na instalaci, provoz a údržbu Návod na instalaci, provoz a údržbu TX 250A TX 500A TX 750A TX 1000A Rev. 2014.10.01 Strana 1/24 1.0.0 Obsah 1.0.0 Obsah... 2 2.0.0 Ilustrací... 2 3.0.0 Základní informace... 3 3.1.0 Úvod...3 3.2.0 Oblasti

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

Termostaty řady 8000 programovatelné & bez programování pro aplikace vytápění a chlazení

Termostaty řady 8000 programovatelné & bez programování pro aplikace vytápění a chlazení Datový list Termostaty řady 8000 programovatelné & bez programování pro aplikace vytápění a chlazení Vlastnosti Technicky vyspělé termostaty řady 8000 pro vytápění a chlazení provádějí složitou sekvenční

Více

Sky 10 detektor radarů a laserů

Sky 10 detektor radarů a laserů N Á V O D K P O U Ž I T Í Sky 10 detektor radarů a laserů DETEKTOR RADARŮ A LASERŮ (RADAROVÁ PÁSMA EURO-X, X, KU, K, KA) 1 1. ÚVOD Děkujeme, že jste zvolili Sky 10 DETEKTOR RADARŮ a LASERŮ. Váš Sky 10

Více