SD BIOLINE Influenza Antigen Jednokrokový test pro in vitro diagnostiku viru influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů či aspirátů
|
|
- Růžena Bílková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SD BIOLINE Influenza Antigen Jednokrokový test pro in vitro diagnostiku viru influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů či aspirátů VÝROBCE: STANDARD DIAGNOSTICS, INC., 65, Borahagal-ro, Giheung-gu, Yongin-si, Gyeonggido, Republic of Korea Tel : Fax : , DISTRIBUTOR: Vidia spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, Jesenice u Prahy, , info@vidia.cz, VYSVĚTLENÍ TESTU: [Použití] SD BIOLINE Influenza Antigen je rychlý imunochromatografický test pro diferenciální a kvalitativní detekci antigenů viru chřipky (influenzy) typu A a B přímo z nosních, krčních a noso-hltanových výtěrů, výplachů a aspirátů. Test není určen pro detekci antigenů viru influenzy C. SD BIOLINE Influenza Antigen je určen pro profesionální použití. Souprava je určena výhradně pro in vitro diagnostiku. Testovací procedura SD BIOLINE Influenza Antigen zahrnuje (1) extrakci antigenů viru influenzy narušením virových nukleoproteinů pacientova vzorku a (2) vložení testového stripu do extrakční zkumavky. Na testovacích stripech jsou imobilizovány myší monoklonální protilátky proti virovým antigenům (anti-influenza A resp. anti-influenza B) a na liniích ve detekční zóně se nachází pečlivě vybrané detekční protilátky. Tato skutečnost umožňuje vyšetřit přítomnost antigenů viru influenzy A i B přímo z nosních, krčních či nosohltanových výtěrů s vysokou mírou přesnosti. OBSAH BALENÍ / AKTIVNÍ SLOŽKY HLAVNÍCH KOMPONENT 1. SD BIOLINE Influenza Antigen testové soupravy obsahují následující položky 1-1. SD BIOLINE Influenza Antigen [souprava 10 testů]: 10 testovacích stripů individuálně balených včetně desikantu 10 testovacích zkumavek na jedno použití Ředící roztok (1 x 5 ml) 10 kapátek na jedno použití 10 sterilních tamponů pro odběr vzorku Kontrolní vzorky (tampóny); 1 Influenza A pozitivní kontrola, 1 Influenza B pozitivní kontrola, 1 Influenza negativní kontrola 1 návod k použití 1-2. SD BIOLINE Influenza Antigen [souprava 25 testů]: 25 testovacích stripů individuálně balených včetně desikantu 25 testovacích zkumavek na jedno použití Ředící roztok (1 x 10 ml) 25 kapátek na jedno použití 25 sterilních tamponů pro odběr vzorku 1
2 Kontrolní vzorky (tampóny); 1 Influenza A pozitivní kontrola, 1 Influenza B pozitivní kontrola, 1 Influenza negativní kontrola 1 návod k použití 2. Aktivní složky hlavních komponent 1 testovací strip obsahuje; zlaté konjugáty A (jako hlavní složka): Myší monoklonální protilátka anti-influenza A - zlatý koloid (0,11±0,02µg), zlaté konjugáty B (jako hlavní složka): Myší monoklonální protilátka anti-influenza B - zlatý koloid (0,06±0,01µg), Testovací linie "A" (jako hlavní složka): Myší monoklonální protilátka anti-influenza A (0,8±0,16µg), Testovací Linie "B" (jako hlavní složka): Myší monoklonální protilátka antiinfluenza B (0,8±0,16µg), Kontrolní linie (jako hlavní složka): Kozí protilátky proti myším IgG (0,7±0,14µg) Ředící roztok: Tricine (0,4 M), NaCl (q.s.), TritonX-100 (q.s.), azid sodný (0,02%) Kontrolní vzorky (tampóny); Influenza A pozitivní kontrola: Inaktivovaný lidský virus typ A/H1N1 (0.1x2 7 HAU), Inaktivovaný lidský virus typ A/H3N2 (0.1x2 3 HAU), Influenza B pozitivní kontrola: Inaktivovaný lidský virus typ B (0.1x2 5 HAU), Influenza negativní kontrola: Formalínem inaktivovaný Streptococcus pyogenes (5x10 5 Org.) PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ / SKLADOVÁNÍ A STABILITA 1. SD Influenza stripy skladujte při teplotách 1~30 C. Nemrazit! 2. Testovací stripy jsou citlivé na vlhko i teplo. Testujte co nejdříve po vyjmutí z obalu. 3. Nepoužívejte po uplynutí expirační doby. 4. Doba spotřeby neotevřených souprav je uvedena na obalu. 5. Produkt je stabilní minimálně 24 měsíců od data výroby. 6. Nepoužívejte v případě porušení ochranné folie nebo pečeti. 7. Zkontrolujte případnou změnu barvy desikantu vlivem vlhkosti, při nasycení desikantu stripy nepoužívejte. Odběr vzorků: 1. Z nosu 2. Z krku 3. Z nosohltanu 4. Výplach nosohltanu 5. Výplach nosu ODBĚR VZORKŮ A JEJICH USKLADNĚNÍ 1. Odběr vzorku - (provádíme nejlépe ráno, na lačno) [Nosní výtěr] Sterilní vatový tampon zavedeme pacientovi do té nosní dírky, která vykazuje nejvyšší sekreci, ne hlouběji než 2,5 cm. Otáčivým pohybem vytřeme. [Krční výtěr] Sterilním vatovým (rajonovým) tamponem důkladně setřeme povrch mandlí a posteriorního faryngu. Tampon poté vložte do papírového obalu špičkou dolů. [Nosohltanový výtěr] Odběr proveďte zasunutím tamponu skrz nosní dírku rovnoběžně s patrem (viz obrázek). Tampon ponechte na místě po několik sekund pro pohlcení dostatečného objemu sekretu. 3. 2
3 [Nosní / Nosohltanové aspiráty]»» Doporučený objem aspirátů či výplachů je 2 ~ 2.5 ml (viz obrázek na další straně). Uložte vzorky do sterilní odběrové nádobky.»» Nadměrné objemy výplachu mohou vést ke snížené citlivosti testu.»» Zpracujte vzorky podle pokynů uvedených v části Provedení testu. 2. Přeprava a uskladnění vzorků Přepravujte čerstvé vzorky do určené laboratoře co nejrychleji je to možné (do 3 dnů) chlazené při 2-8 C nebo ve vhodném tekutém ledem chlazeném transportním médiu. Otestujte vzorky co nejdříve po odběru. Při odloženém testování vzorků je vhodné vzorky uložit do 1~2 ml transportního media přímou extrakcí. * Pokud nepoužijete transportní medium, vzorky mohou být uloženy v uzavřeném suchém a čistém kontejneru při pokojové teplotě (15 30 C) nejdéle 8 hodin před otestováním * Použití následujících transportních medií bylo otestováno a shledáno vhodným pro použití s SD BIOLINE Influenza Antigen: Fyziologický roztok Fyziologický roztok ve fosfátovém pufru (PBS) PBS + 0,5% albuminu z bovinního séra (BSA) PBS + 0,5% želatiny EMEM + 1% BSA EMEM + 0,5% BSA Sójová živná půda Trypticase + 0,5% BSA Sójová živná půda Trypticase + 0,5% želatiny UPOZORNĚNÍ 1. Určeno výhradně pro in vitro diagnostiku. Testové stripy jsou určeny pouze k jednorázovému použití. 2. Pro přesné výsledky musí být pečlivě dodržen návod k použití. Personál provádějící testové procedury musí být řádně proškolen pro práci s SD testy a musí mít potřebnou laboratorní praxi. 3. Při manipulaci se vzorky nejezte a nekuřte. 4. Při práci se vzorky noste ochranné rukavice, po skončení práce si důkladně umyjte ruce. 5. Zamezte rozstříknutí či tvorbě aerosolů. 6. Případné stříkance vyčistěte důkladně za použití vhodné desinfekce. 7. S použitým materiálem i zbylými vzorky nakládejte vždy jako s potenciálně kontaminovanými, při odstraňování dodržujte procedury pro nakládání s nebezpečným odpadem. 8. Nemíchejte a nezaměňujte různé vzorky. 9. Součástí soupravy nepoužívejte po vyznačeném datu exspirace, nemíchejte a nezaměňujte reagencie různých balení/šarží. 10. Ředící roztok dodávaný se soupravou SD BIOLINE Influenza Antigen obsahuje vhodné antimikrobiální složky, které nepředstavují pro uživatele žádné riziko při dodržení základních laboratorních bezpečnostních postupů. 3
4 PROVEDENÍ TESTU [Extrakce vzorků] 1. Všechny tampony bez transportního media by měly být extrahovány následovně: Vzorky i testovací stripy před nechte před testem vytemperovat na pokojovou teplotu. Podržte dodávané kapátko vertikálně, natáhněte ředící roztok až po plnící rysku cca 300 µl (viz obrázek). Přeneste ředící roztok do testovací zkumavky. Vložte tampon se vzorkem do zkumavky. Důkladně krouživým pohybem promíchejte, třete tampon o stěnu a dno zkumavky nejméně 5x. Vytlačte z tamponu co nejvíce tekutiny, otřete tampon o stěnu zkumavky před vyjmutím. Použitý tampon zlikvidujte v souladu s platnými předpisy pro nakládání s nebezpečným odpadem. 2. Nosní / Noso-hltanové aspiráty a extrahované vzorky v transportním mediu: Pipetujte 100 µl extrahovaného vzorku či aspirátu a 100 µl ředícího roztoku přímo do testovací zkumavky. Pro každý vzorek použijte novou pipetu. Vzorek a ředící roztok ve zkumavce důkladně promíchejte. [Reakce ] Před použitím vyjměte testovací strip z obalu. Vložte strip do testové zkumavky, šipky na testovém stripu musí směřovat dolů (do zkumavky). Se stripem již nemanipulujte, vyčkejte do konce testu, kdy se objeví čitelné výsledky. Výsledky odečítejte po minutách některé pozitivní výsledky mohou být čitelné dříve. INTERPRETACE VÝSLEDKŮ 1. Negativní výsledek: Objeví se pouze jedna kontrolní linie. 2. Pozitivní výsledek: Pozitivní výsledek pro virus influenzy A: Objeví se dvě linie, které dělí testovací membránu na čtvrtiny; jedna fialová linie blíže k aplikační zóně pro vzorek a kontrolní linie. Pozitivní výsledek pro virus influenzy B: Objeví se dvě linie, které dělí testovací membránu na čtvrtiny, jedna fialová linie uprostřed a kontrolní linie. 3. Neplatný výsledek: Kontrolní linie se neobjeví: Pokud se ve výsledkovém okénku neobjeví žádná fialová linie je nutno výsledky testu pokládat za neplatné. Neplatné výsledky mohou být způsobeny nedodržením předepsaných postupů nebo testový aparát může být vadný či poškozený uplynutím expirační doby. V případě neplatných výsledků je doporučeno testovací proceduru opakovat s použitím nového balení testu. OMEZENÍ TESTU 1. Obsah soupravy je určen pro diferenciální a kvalitativní stanovení přítomnosti antigenů viru influenzy typu A nebo B ve vzorcích z nosních, krčních či nosohltanových výtěrů, výplachů či aspirátů. Tento test dokáže rozlišit mezi onemocněním virem influenzy typu A nebo B. 2. Chyby v postupu nebo v interpretaci výsledků testu mohou ovlivnit nebo zneplatnit výsledky testu. 3. Výsledky testů musí být vyhodnocovány v souladu s ostatními klinickými podklady dostupnými ošetřujícímu lékaři. 4. Negativní výsledek testu se může objevit i u nemocných pacientů v případě, že koncentrace antigenu je dosud pod detekčním limitem, nebo při nesprávném odběru vzorku. Negativní výsledek testu také nesmí být interpretován jako důkaz nepřítomnosti jiných (neinfluenzních) virových onemocnění. 4
5 INTERNÍ KONTROLA KVALITY 1. Interní kontrola kvality: Testovací strip má na povrchu testovací a kontrolní linie. Tyto linie nejsou před zahájením testovací procedury viditelné. Kontrolní linie se používá pouze pro kontrolu funkce testu, která určuje pouze to, že ředící roztok byl řádně aplikován a že hlavní komponenty na testovém stripu jsou stále funkční. Nezaručuje, že vzorek byl správně odebrán, či zpracován během přípravy na testování. Kontrolní linie v žádném případě neindikuje pozitivní výsledek. 2. Externí kontrola kvality: Postup pro kontroly: pozitivní i negativní kontrolní tampony by měly být otestovány dle návodu na použití testu (Provedení testu - Reakce). Specifikace»» Výsledek testu s Influenza A pozitivním kontrolním tamponem by měl být interpretován jako pozitivní na typ A.»» Výsledek testu s Influenza B pozitivním kontrolním tamponem by měl být interpretován jako pozitivní na typ B.»» Výsledek testu s Negativním kontrolním tamponem by měl být interpretován jako negativní. VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI Přestože pro zajištění diagnostických schopností a celkové přesnosti tohoto produktu byly dodrženy všechny preventivní bezpečnostní opatření, budou testové soupravy používány mimo dosah a kontrolu výrobce či distributora a výsledky jednotlivých testů mohou být ovlivněny celou řadou nepředvídatelných faktorů. Osoba podléhající výsledkům testů by v každém případě měla výsledky konzultovat s ošetřujícím lékařem. PARAMETRY TESTU 1. Citlivost a specifita Výsledky nezávislé srovnávací studie hodnotící SD BIOLINE Influenza Antigen viz následující tabulka. Použitá metoda detekce viru influenzy a výsledky Virová kultura a/nebo RT-PCR SD BIOLINE Influenza Ag Komerční test Pozitivní Negativní Pozitivní Negativní Pozitivní Type A H Type A H Typ B Mezi součet Negativní Celkem Citlivost 91.8% (123/134) 88% (118/134) Specifita 98.9% (284/287) 98.2% (282/287) V porovnání s předním komerčním výrobkem dostupným na trhu SD BIOLINE Influenza Antigen Rapid test ukázal dobrou shodu s Virovou kulturou a/nebo RT-PCR a výsledky byly lepší než porovnávaný komerční produkt. 5
6 2. Test analytické specifity a křížové reaktivity: SD BIOLINE Influenza Antigen rapid test byl porovnán celkem s 32 bakteriálními a virovými izoláty. Bakteriální izoláty byly testovány při koncentraci buněk/ml. Virové izoláty byly hodnoceny při různých koncentracích. Tyto studie byly provedeny za účelem demonstrace absence křížové reaktivity u těchto izolátů. 3. Analytická citlivost byla stanovena za použití 14 lidských epidemických kmenů viru influenzy (9 x influenza A, 5 x influenza B). 4. Opakovatelnost výsledků SD BIOLINE Influenza antigen byla ověřena studiemi (withinrun, between-run a batch-to-batch) pomocí vlastních referenčních panelů. Všechny hodnoty byly shodné podle hodnotících kritérií referenčího panelu. REFERENCE: 1. Comparison of Lateral-Flow Immunoassay and Enzyme Immunoassay with Viral Culture for Rapid Detection of Influenza Virus in Nasal Wash Specimens from Children. Journal of Microbiology, Vol. 41, No. 5, May. 2003, p Comparison of Two Nested PCR, Cell Culture, and Antigen Detection for the Diagnosis of Upper Respiratory Tract Infections due to Influenza Viruses. Journal of Medical Virology 59 : (1999) 3. Simultaneous Detection and Typing of Influenza Viruses A and B by a Nested Reverse Transcription- PCR: Comparison to Virus Isolation and Antigen Detection by Immunofluorescence POUŽITÉ SYMBOLY: Určeno pro diagnostiku in vitro Čtěte návod k použití Číslo šarže (LOT) Teplotní omezení Datum exspirace 6
7 TESTOVACÍ PROCEDURA KROK ZA KROKEM Otevřete balení a zkontrolujte, že obsahuje následující součásti: 1. Testovací stripy balené individuálně v ochranné folii s desikantem 2. Ředící roztok 3. Kapátka na jedno použití 4. Sterilní odběrové tampony 5. Testovací zkumavky na jedno použití 6. Kontrolní tampony 7. Návod k použití Testovací stripy po rozbalení ochranné folie vypadají následovně: 1. Výsledkové okénko 2. Oblast pro aplikaci vzorky a ředícího roztoku Nejprve si pečlivě prostudujte příbalový leták Zkontrolujte datum expirace na zadní straně ochranné folie. V případě prošlého data použijte jinou soupravu. 7
8 TESTOVACÍ PROCEDURA PRO VÝTĚRY (TAMPONY) Natáhněte ředící roztok do kapátka až po rysku (cca 300 µl) Přeneste ředící roztok (cca 300 µl) do testovací zkumavky Vložte tampon do zkumavky, extrahujte vzorek důkladným otíráním a mačkáním přes stěny zkumavky. Před vyjmutím tamponu ze zkumavky jej důkladně vymačkejte. Vložte do zkumavky rozbalený testovací strip, zvýrazněnými šipkami dolů 8
9 TESTOVACÍ PROCEDURA PRO ASPIRÁTY A EXTRAHOVANÉ VZORKY Z TAMPONŮ V TRANSPORTNÍM MÉDIU Přeneste pipetou ředící roztok (cca 100 µl) do testovací zkumavky. Přímo pipetujte 100 µl extrahovaného vzorku nebo aspirátu do testovací zkumavky s ředícím roztokem. Důkladně promíchejte vzorek a ředící roztok Vložte do zkumavky rozbalený testovací strip, zvýrazněnými šipkami dolů 9
10 INTERPRETACE VÝSLEDKŮ Výsledky odečítejte po 10 ~ 15 minutách. Po 15. minutě výsledky již neodečítejte! Negativní výsledek Neplatné výsledky (chybí kontrolní linie) Pozitivní výsledek Influenza A Pozitivní výsledek influenza B 10
Rapid-VIDITEST Yersinia enterocolitica O:3 (Jednokrokový kazetový test pro detekci Yersinia enterocolitica O:3.)
Rapid-VIDITEST Yersinia enterocolitica O:3 (Jednokrokový kazetový test pro detekci Yersinia enterocolitica O:3.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42
VíceRapid-VIDITEST Influenza A+B
Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,
Více2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3
2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí
VíceSD Rapid test TnI/Myo Duo
SD Rapid test TnI/Myo Duo Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com
VícePŘÍBALOVÝ LETÁK. ZAP TM Troponin I Test
PŘÍBALOVÝ LETÁK ZAP TM Troponin I Test Výrobek č. 8002 Jen pro In-vitro diagnostiku ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ Test ZAP TM Troponin I je imunochromatografický test využívaný ke kvalitativní detekci lidského srdečního
VíceES-BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 Bona Parkett Polish
strana 1(5) 1. Identifikace přípravku a společnosti 1.1 Obchodní název přípravku: Další názvy přípravku: - 1.2 Použití přípravku: Leštící prostředek na parkety 1.3 Identifikace: výrobce: distributora:
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené
VíceIDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU. 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : Katalogové číslo : 12762
ODDÍL 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : Katalogové číslo : 12762 L Celková bílkovina (moč/likvor) standard 1.2 Příslušná určená použití látky nebo
VíceSD Rapid test Norovirus
SD Rapid test Norovirus Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com
VíceKvalita pro profesionály TECHNICKÉ ÚDAJE. velikost škvíry spotřeba 10x10 mm 100 ml/bm kartuše/3m 10x15 mm 150 ml/bm kartuše/2m
Kvalita pro profesionály TechnickÝ list Pattex parket tmel tmel na parketové mezery Druh materiálu Akrylátová disperze Velikost balení: plastová kartuše 300 ml Prodejná jednotka: 12 kartuší po 300 ml Barva:
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008
podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008 Datum vydání: 17.10.2011 1 / 5 1. Identifikace látky nebo směsi a společnosti/podniku: 1.1 Chemický název látky/obchodní název směsi: Arabská guma Další názvy
VíceELEKTRICKÁ MINIBRUSKA
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní
VíceWC NET ENERGY AKTIVNÍ PRÁŠEK - BĚLICÍ
Datum vydání: 01. 12. 2007 Strana 1 (celkem 5) 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku: WC NET ENERGY AKTIVNÍ PRÁŠEK - BĚLICÍ Použití látky nebo přípravku:
VícePřevodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední
VíceNávod k obsluze Sušák na ruce
Sušák na ruce 850.000 1 Informace k návodu použití Návod popisuje instalaci, obsluhu a údržbu přístroje a zároveň slouží k nahlédnutí při nejasnostech. Znalost návodu a dodržování jeho bezpečnostních podmínek
VíceKuchyňská digestoř. Návod k obsluze
Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace
VíceBasový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42
Basový zesilovač CD-100B Obj. č.: 36 78 42 2 Obsah: ÚVOD... 2 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS FUNKCÍ... 4 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 PŘIPOJENÍ BASOVÉ KYTARY...5 PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU
VíceBezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Chlorid sodný průmyslový. EURO-Šarm, spol. s r.o.
Strana 1 z 7 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: Další názvy látky/směsi sůl 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
Více1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1. Identifikace látky nebo přípravku: Core Combo HIV-HBsAg-HCV Katalogové číslo:
datum revize: 22. 11. 2011 datum vytvoření: 5. listopadu 2010 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1. Identifikace látky nebo přípravku: Core Combo HIV-HBsAg-HCV Katalogové číslo:
VíceCattletype BHV1 gb Ab. Verze 090724. 03-101/20 (20 x 96 testů)
erologická diagnostika specifických protilátek proti Bovinnímu herpesviru 1 metodou ELIA 480 nebo 1920 reakcí Cattletype BHV1 gb Ab Verze 090724 kat. číslo: 03-101/5 (5 x 96 testů) 03-101/20 (20 x 96 testů)
VíceNávod k instalaci a obsluze
CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5
VíceHorkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51
NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,
VíceSATUR BLESK 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA 2. INFORMACE O SLOŽENÍ LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU
Datum vydání: 7.2.2006 Strana: 1 ze 6 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku Název: Číslo CAS: Číslo ES (EINECS): Další
VíceELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
VíceSATUR NEMRZNOUCÍ SMĚS do ostřikovačů -20 C 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA
Datum vydání: 7.2.2006 Strana: 1 ze 5 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku Název: Číslo CAS: Číslo ES (EINECS): Další
VíceELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS
Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím
VíceOBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005
OBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005 o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy a třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikajících na území obce Horní Bojanovice,
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. 14.6.2010 10.1.2016 str. 1 ze 7 CARBONBOR Zn. Datum vydání: Datum revize:
10.1.2016 str. 1 ze 7 1. Identifikace látky/přípravku a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Registrační číslo: 3464 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Jako kapalné
VíceNávod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63
FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní
VíceKompresorové ledničky
EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky
VíceNávod k použití pro Hydraulický zvedák
Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,
VíceReklamační řád. Uplatnění reklamace
Reklamační řád Obchodní společnosti t - italy s.r.o., se sídlem, Slovenská 891/5, Vinohrady, 120 00, Praha 2, IČO: 28943619, DIČ: CZ28943619, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze
VíceSC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství)
SC 61 a SC 61 Z RUČNÍ DETEKTOR KOVŮ NÁVOD K POUŽITÍ 5 3 4 2 1 1 2 3 4 SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) Stručný popis
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST (dle vyhlášky č. 231/2004 Sb.) Datum vydání: 4.12.2006 Strana: 1 ze 5 Datum revize: AKTIVIT SUPER SPRAY
Datum vydání: 4.12.2006 Strana: 1 ze 5 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO A VÝROBCE A DOVOZCE 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku Název: Číslo CAS: Číslo ES (EINECS): Další název látky: 1.2 Použití
VíceBezpečnostní list podle 1907/2006/ES, článek 31
strana 1/5 * 1 Identifikace látky/přípravku a společnosti/podniku Identifikace látky nebo přípravku Kód: FAGLH 06W41 Použití látky nebo přípravku: Dezinfekční přípravek pro profesionální použití. Identifikace
VíceOdpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní
VíceNÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080
autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;
VíceNávod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného
Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.
VíceZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ
Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)
1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO SMĚSI A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo směsi: HPPA 1.2 Použití látky nebo směsi: DEZINFEKČNÍ PROSTŘEDEK PRO VODNÍ SYSTÉMY A ZAŘÍZENÍ 1.3 Identifikace společnosti
Vícepodle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 Datum vydání: 1.8.2005 Datum revize: 31.10.2008 Revize č.: 1
1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku 1.1 Identifikace přípravku: Číslo CAS: Neuvádí se - přípravek. Číslo ES (EINECS): Neuvádí se - přípravek. Další názvy látky: Neuvádí se.
VíceCLEANFOX ČISTIČ MOTORŮ
Název výrobku: CLEANFOX ČISTIČ MOTORŮ Strana: 1/5 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku: název: CLEANFOX ČISTIČ MOTORŮ registrační číslo: není aplikováno na směs 1.2
VíceDveře plné ocelové falcované/ s polodrážkou s požární odolností EW 30 DP1
OBSAH : Úvod, kontakty 1. Charakteristika a použití 2. Standardní rozměry 3. Popis standardního provedení 4. Technické parametry 5. Nadstandardní provedení za příplatek 6. Stavební příprava 7. Záruční
VíceZářivý úsměv PerfecTeeth
Zářivý úsměv PerfecTeeth Návod k použití Prosíme o pečlivé prostudování uživatelské příručky před použitím produktu pro bělení zubů PerfecTeeth. 2 Gratulace Děkujeme Vám za nákup jednoho z nejmodernějších
VíceVerze 1.8 Datum revize 26.08.2014 Datum vytištění 27.08.2014
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název produktu. : Mat.-No./ Genisys-No. : 05172136190 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená
VíceDobrovolné bezpečnostní informace pro brusiva na podkladech (ve formátu Bezpečnostního listu)
Stránka 1 z 5 Dobrovolné bezpečnostní informace pro brusiva na podkladech (ve formátu Bezpečnostního listu) 1. Identifikace látky/přípravku a společnosti/ podniku 1.1 Identifikace látky/přípravku: Brusiva
VíceBezpe nostní list podle Na ízení (ES). 1907/2006
Bezpe nostní list podle Na ízení (ES). 1907/2006 Terotech SP All Colours Strana 1 z 7. SDB : 278365 Datum revize: 30.10.2013 Datum výtisku: 05.11.2013 1.1 Identifikátor výrobku Terotech SP All Colours
VíceKyselina citronová monohydrát
1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘ ÍPRAVKU A SPOLEČ NOSTI/PODNIKU Údaje o výrobku Obchodní název : Kyselina citronová Použitím : Disperzní použití Dodavatel : Narita DOX s.r.o. Slovinská 752/7 Praha 10, 101 00 Telefonní
VíceManipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2
Manipulace a montáž 9. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9. Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Upozornění: Přestože všechny informace poskytnuté v této publikaci jsou podle
VíceDěti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni
VíceDEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití
English Česky DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití Dem 10 1 Dem 10 DEMINERALIZAČNÍ FILTR NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Chtěli bychom Vám tímto poděkovat za zakoupení našeho Demineralizačního filtru
VíceBezpečnostní list podle 1907/2006/ES, článek 31
strana 1/5 * 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Identifikátor výrobku Kód: FM003382 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky nebo směsi: Oplachový prostředek
VíceAnalyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci,
Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810 Obj. č.: 86 02 78 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup analyzátoru tělesných hodnot MD 4810. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
Více(dle vyhlášky 231/2004 Sb.) Datum vydání: 03/06/04 BAYCIDAL 25 WP Strana 1 (celkem 7) Datum revize: 04/01/07
Datum vydání: 03/06/04 BAYCIDAL 25 WP Strana 1 (celkem 7) 1. Identifikace látky/přípravku a dovozce/výrobce/distributora 1.1 Identifikace přípravku BAYCIDAL 25 WP Další názvy látky: 1.2 Použití přípravku
VíceTg II Confirmatory Test
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název produktu. : Mat.-No./ Genisys-No. : 06513107190 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená
VíceNávod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla
Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory
VíceBezpečnostní list ES 1907/2006 Vydání 3.1 Datum 30.6.2010 Strana 1/5
Vydání 3.1 Datum 30.6.2010 Strana 1/5 1.IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE ČI DOVOZCE Identifikace látky nebo přípravku: Název výrobku/synonyma: Kód výrobku: Popis/použití: Identifikace firmy:
VíceGA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
VíceSOKRATES balzám na okna
STRANA: 1/5 Oddíl 1. Identifikace směsi a společnosti 1.1 Identifikátor výrobku Další názvy: SOKRATES - vodouředitelný regenerační nátěr 1.2 Příslušná určená použití směsi a nedoporučená použití Výrobek
VíceRychletuhnoucí 2-komponentní lepidlo na vlepování kotev
Technický list Vydání: 23/02/2009 Identifikační číslo: 02 04 02 06 001 0 000030 Sika AnchorFix -3+ Sika AnchorFix -3 + Rychletuhnoucí 2-komponentní lepidlo na vlepování kotev Construction Popis výrobku
VícePříbalová informace: informace pro uživatele. FINEX 5 mg potahované tablety (finasteridum)
sp.zn. sukls106165/2015 Příbalová informace: informace pro uživatele FINEX 5 mg potahované tablety (finasteridum) Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat,
VíceDOMOVNÍ ŘÁD. Článek l Úvodní ustanovení
DOMOVNÍ ŘÁD Článek l Úvodní ustanovení Domovní řád upravuje podmínky a způsob užívání bytů, nebytových prostorů a společných částí výše uvedeného domu (dále jen dům ) včetně organizačních pravidel. Domovní
VícePOKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE
POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento
VíceČesky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení
Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -
VíceBEZPE NOSTNÍ LIST. (podle na ízení Evropského parlamentu a Rady ES.1907/200/) Datum vydání: 1.5.2004 Strana: 1 / 6
(podle na ízení Evropského parlamentu a Rady ES.1907/200/) Datum vydání: 1.5.2004 Strana: 1 / 6 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO P ÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE, PRVNÍHO DISTRIBUTORA NEBO DISTRIBUTORA 1.1 Identifikace
VíceBezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Carulite Granular for LTCOR_1048483-1048484-1048485-1048486-1048487-1048488-1048489
Strana 1 z 6 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Jiné obchodní název výrobku CARULITE 200 4x8 mesh GranularCatalyst 1.2 Příslušná určená použití látky nebo
VíceOdpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní
VíceElektrický parní sterilizátor
Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny a důležitá upozornění.... 3 Popis.... 6 Příprava na sterilizaci... 7 Použití... 7 Čištění přístroje a odstranění vodního kamene... 8 Technické specifikace.... 8 Vysvětlení
VíceDECKFARBE Číslo výrobku: 3600-15 Datum vydání (v ČR): 20.04.2013 Revize (výrobce): 27.10.2011 Verze: 1.0.0 Datum vydání (výrobce): 10.08.
ESBEZPEČNOSTNÍ LIST Číslo výrobku: 360015 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku (0000360000) 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Povlak
VíceJBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...
VíceSouprava na extrakci nukleových kyselin. Uživatelská příručka
magnesia 16 Souprava na extrakci nukleových kyselin Uživatelská příručka LAB MARK, a.s. Pod Cihlenou 23 * 161 00 Praha Česká republika Tel.: 233 335 548 Fax: 224 311 830 e-mail: labmark@labmark.cz * www.labmark.cz
VíceDobrovolné bezpečnostní informace pro brusiva na podkladech (ve formátu Bezpečnostního listu)
Stránka 1 z 5 Dobrovolné bezpečnostní informace pro brusiva na podkladech (ve formátu Bezpečnostního listu) 1. Identifikace látky/přípravku a společnosti/ podniku 1.1 Identifikace látky/přípravku: 9005
VíceNÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ
VíceCarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce
CarSense101 pohybový detektor vozidel autorizovaný prodejce VAROVÁNÍ A VÝSTRAHY Nikdy nepoužívejte detektor CS101 jako systém detekce couvání nebo přítomnosti vozidla. CS101 vyžaduje k detekci pohyb vozidla.
VíceChladírenské otočné dvoukřídlé dveře
OBSAH : Úvod, legislativa vztahující se k výrobkům (dveřím) 1. Charakteristika a použití 2. Standardní rozměry 3. Popis standardního provedení 4. Technické parametry 5. Nadstandardní provedení za příplatek
VíceBC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)
a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé
Více1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti
A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008 KARBID VÁPNÍKU. Datum vydání: 21.11.2010. Strana: 1 / 5.
podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008 Datum vydání: 21.11.2010 1 / 5 1. Identifikace látky nebo směsi a společnosti/podniku: 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku: Karbid vápníku Další
VíceInstalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti
Instrukce pro bezdrátovou klávesnici RW SALK WL Úvod Bezdrátová klávesnice je vysílač s plovoucím kódem, používaný k dálkovému ovládání bezpečnostního systému PROSYS. Umožňuje aktivaci a deaktivaci systému
VíceStrana č. 1 TECHNICKÝ MATERIÁLOVÝ LIST Datum tisku: 16. 10. 2010 Aktualizace: 12. 09. 2011 1 OBCHODNÍ NÁZEV VÝROBKU, VÝROBCE / DODAVATEL
Strana č. 1 1 OBCHODNÍ NÁZEV VÝROBKU, VÝROBCE / DODAVATEL MP ÖKO 700 ÖKOMATIC REAKČNÍ VLOČKUJÍCÍ PROSTŘEDEK - ULTRA AQUA Ú D A J E S P O L EČNOSTI S Í D L O S P O L EČNOSTI M e t P r o, s. r. o. HAJNÍ
VíceMontážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin
Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin USKLADNĚNÍ Střešní prosvětlovací panely musí být skladovány tak, aby byly chráněny proti povětrnostním
VíceVerze 1.4 Datum revize 16.05.2014 Datum vytištění 23.07.2014
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název produktu. : Mat.-No./ Genisys-No. : 06535542190 11815601062 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi
VícePracovní návrh. VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí. ze dne.2013. o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí
Pracovní návrh VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne.2013 o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí Ministerstvo práce a sociálních věcí stanoví podle 26
VíceNÁVOD K POUŽITÍ STAT SWAB Slinný multidrogový test Návod k použití pro AMP/mAMP/COC/OPI/THC/PCP/BZO/OXY/MTD/BAR/BUP slinný test
NÁVOD K POUŽITÍ STAT SWAB Slinný multidrogový test Návod k použití pro AMP/mAMP/COC/OPI/THC/PCP/BZO/OXY/MTD/BAR/BUP slinný test Rychlý screeningový test pro souběžnou kvalitativní detekci amfetaminu, metamfetaminu,
VíceBezpečnostní list dle ES č. 1907/2006
Bezpečnostní list dle ES č. 1907/2006 Strana 1 z 5 Ceresit CE 47 složka A Datum revize v zahraničí: 25.07.2007 Datum revize v ČR: 01.10.2008 Datum vyhotovení v ČR: 01.11.1999 Obchodní jméno: Ceresit CE47
VíceRadlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2
Radlice VARES VARES Mnichovice a. s. Ondřejovská 699 251 64 Mnichovice info@vares.cz www.vares.cz Tel : 323 640 413,323 640 607,323 640 613 Fax: 323 640466 Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70
VíceVaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7
OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10
VíceMasážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití
Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání
VíceBezpečnostní list Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 1907/2006 ve znění nařízení 453/2010 EC
Bezpečnostní list Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 1907/2006 ve znění nařízení 453/2010 EC Datum vydání 8.3.2013. Zpracováno firmou Náš servis Group s.r.o. na základě dostupných podkladů.
VíceDOMOVNÍ ŘÁD BYTOVÉHO DRUŽSTVA STARÁ ROLE Č.1. Článek 1 - Úvodní ustanovení
DOMOVNÍ ŘÁD BYTOVÉHO DRUŽSTVA STARÁ ROLE Č.1 Článek 1 - Úvodní ustanovení 1.1 Domovní řád upravuje podmínky a způsob užívání domu, bytů, nebytových prostor a společných částí domu v domech Bytového družstva
VíceNávod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX
Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5
VíceNÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012
NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120 Obj. č.: 121 012 Tento návod patří k tomu to výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní provoz přístroje a pro jeho obsluhu. Dbejte proto ona to, když budete
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST Podle 1907/2006 ES článku 31 a zákona č. 440/2008 Sb. Datum vydání : 15. 01. 2003 Datum revize : 10 02. 2009
1. Identifikace látek nebo přípravku a výrobce nebo dovozce: 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku: Lepidlo na parkety profesionální LE 555 Profi Parkettklebstoff LE 555 Další názvy látky:
VíceSKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL
SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL VÝŠKA 2600 mm NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KOVOBEL, výrobní družstvo Telefon: +420 379 724 441 Cihlářská 503 Fax : +420 379 722 552 344 01
VíceVodopád Hagen Exo Terra EX
Vodopád Hagen Exo Terra EX Čerpadlo součástí balení Vodopád přírodního vzhledu, který může být integrován do jakéhokoliv typu terária Stimuluje přirozené chování plazů při pití Zvyšuje vlhkost vzduchu
VíceOvoce do škol Příručka pro žadatele
Ve smečkách 33, 110 00 Praha 1 tel.: 222 871 556 fax: 296 326 111 e-mail: info@szif.cz Ovoce do škol Příručka pro žadatele OBSAH 1. Základní informace 2. Schválení pro dodávání produktů 3. Stanovení limitu
Více4 První pomoc. Strana: 1/5 Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, čl. 31. * 1 Označení látky příp. směsi a označení podniku
Strana: 1/5 * 1 Označení látky příp. směsi a označení podniku 1.1 Identifikátor produktu Obchodní označení: FDKS / FDKS100 1.2 Relevantní identifikovaná použití látky nebo směsi a použití, která se nedoporučují:
Více1. IDENTIFIKACE PŘÍPRAVKU A VÝROBCE / DOVOZCE / PRVNÍHO DISTRIBUTORA 1.1 Obchodní název: OIL LEAK STOP (kód produktu 70306) Směs - maziva a přísady.
Bezpečnostní list Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 1907/2006 ve znění nařízení 453/2010 EC Datum vydání 25.4.2013. Zpracováno firmou Náš servis Group s.r.o. na základě dostupných podkladů.
VícePříbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum
sp.zn.sukls33932/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat,
VíceHVSD 970 B ODSAVAČ PAR
HVSD 970 B ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění... 2 Instalace na zeď... 3 Ovládání... 7 Údržba... 8 Odstranění možných problémů... 9 ÚVOD Děkujeme za výběr
Více