250 AT. Verze 2.2 NÁVOD K OBSLUZE
|
|
- Klára Štěpánková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 250 AT Verze 2.2 NÁVOD K OBSLUZE
2 COLOR SPOT 250 AT Obsah 1. Bezpečnostní pokyny Provozní předpisy Popis přístroje Instalace Montáž lampy Nastavení lampy Vkládání/Výměna Gobo a barev Výměna 3-fazetového Prizma Instalace optické čočky Instalace přístroje Připojení k elektrické síti Změna napájecího napětí Připojení k ovladači DMX-512/Propojení mezi přístroji DMX protokol Režim ovladač DMX adresování Dálkově ovládané funkce Samostatný režim Funkce ovládacího menu Adresa přístroje Slave režim Informace o přístroji Teploty přístroje Osobní nastavení Zapnutí/Vypnutí lampy Ruční režim Testovací sekvence Samostatný provoz Reset Speciální funkce Power down režim Chybová a informační hlášení Technické údaje Údržba a čištění
3 POZOR! Přístroj chraňte před vlhkostí a mokrem! Před otevřením krytu přístroje odpojte síťový kabel od elektrické sítě! V ZÁJMU VLASTNÍ BEZPEČNOSTI SI PŘED PRVNÍM UVEDENÍM PŘÍSTROJE DO PROVOZU PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE! 1. Bezpečnostní pokyny Všechny osoby provádějící instalaci a údržbu přístroje musí: - být potřebným způsobem kvalifikované - dbát přesně pokynů tohoto návodu POZOR! Buďte zvláště opatrní při zacházení se síťovým napětím 230V. U tohoto napětí je možnost životu nebezpečného elektrického úrazu. Ve výrobním závodě byl tento přístroj uveden do technicky bezvadného stavu. Aby se tento stav zachoval a aby byl zajištěn jeho bezpečný provoz, musí uživatel bezpodmínečně dodržovat pokyny pro bezpečnost a všechny varovná upozornění, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. Důležité: Při škodách, které budou způsobené nedodržováním tohoto návodu, zaniká nárok na záruku. Za následné škody, které z toho vyplynou, nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Uvědomte si, prosím, že škody způsobené manuálními zásahy do tohoto přístroje nepodléhají nároku na záruku. Přístroj smí být připojený pouze ke zdroji napětí specifikovaném jeho výrobcem. Údaje o napájení přístroje naleznete na zadním panelu. Síťový kabel připojujte vždy jako poslední. Před připojením přístroje do elektrické sítě musí být hlavní vypínač ve vypnuté pozici. Síťový kabel musí být přístupný i po instalaci. Síťový kabel přístroje chraňte před poškozením. Neveďte kabel přes ostré hrany. Na kabel nešlapte a nepokládejte těžké předměty. Pravidelně kontrolujte stav kabelu a jeho vidlice. Před čištěním nebo pokud není delší dobu v provozu, přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Síťový kabel držte vždy za jeho vidlici. Nikdy neodpojujte vidlici ze síťové zásuvky taháním za kabel. Konstrukce odpovídá bezpečnostní třídě I. Podle předpisů zde musí být zapojený zemnící vodič (žluto-zelený drát). Elektrické zapojení, opravářské a údržbářské práce mohou být prováděné pouze kvalifikovanými odbornými silami. Přístroj nezapojujte prostřednictvím regulátorové jednotky (dimmer pack). Zapínání a vypínání přístroje v krátkých intervalech má nepříznivý vliv na životnost lampy. Při prvním uvedením přístroje do provozu se může vyskytnout kouř a zápach. V tomto případě se nemusí nezbytně jednat o poruchu přístroje. Pokud je přístroj v provozu, nedotýkejte se jeho krytu holýma rukama (kryt se zahřívá)! Lampu a pojistky nahrazujte jen výrobky stejného typu a kvality. POZOR! Nikdy se nedívejte přímo do světelného zdroje (platí zvláště pro epileptiky)! 3
4 2. Provozní předpisy Přístroj pohyblivá hlava, je určený pro vytváření dekorativních efektů a byl navržený pouze pro použití v uzavřených místnostech. Jestliže byl přístroj vystavený velkým teplotním rozdílům (např. během transportu), nezapínejte jej okamžitě. Vznikající zkondenzovaná voda může za určitých okolností Váš přístroj zničit. Přístroj nechejte vypnutý tak dlouho, až se ohřeje na pokojovou teplotu! Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez lampy! Při instalaci a uvádění přístroje do provozu se vyvarujte otřesů nebo jakékoliv násilné manipulace. Při manipulaci držte přístroj za madla. Při držení za hlavu přístroje může dojít k poškození jeho mechaniky! Při instalaci přístroje dbejte na to, aby nebyl vystavený extrémnímu teplu, vlhkosti nebo prachu. Přístroj instalujte podle platných předpisů, zvláště dejte pozor na pevné uchycení a na případné volně ležící kabely v okolí. Neohrožujte sebe a chraňte bezpečnost ostatních! Minimální vzdálenost mezi osvětlovanou plochou a přístrojem nesmí být menší než 1,3m. Při montáži, demontáži nebo servisu přístroje zamezte přístupu nepovolaných osob pod něj. Z bezpečnostních důvodů přístroj vždy zajistěte záchytným lankem. Bezpečnostní lanko veďte v přístroji pouze k tomuto účelu určenými otvory. Přístroj provozujte pouze tehdy, až jste se přesvědčili, že je jeho kryt pevně uzavřený a všechny potřebné šrouby jsou dotažené. Lampa se nesmí zapálit, pokud chybí čočka, nebo je-li kryt přístroje otevřený, protože i nefunkční lampa může explodovat a emitací UV záření způsobit požár. Maximální teplota okolí 45 C nesmí být nikdy překročená. V případě překročení této teploty se lampa vypne a přístroj bude 5 minut mimo provoz. POZOR! Čočka musí být vyměněná, pokud je vážně zhoršená její funkčnost (např. hlubokými rýhami nebo prasklinami). Pokud uvádíte přístroj do provozu poprvé, seznamte se důkladně s jeho funkcemi. Nedovolte obsluhovat přístroj osoby, které nejsou důkladně seznámené s jeho obsluhou. Pokud přístroj nefunguje, je to ve většině případů způsobené neodbornou obsluhou! POZOR! Lampa musí být vyměněná, pokud je poškozená nebo deformovaná vlivem tepla. Při transportu přístroje používejte originální obal. Svévolné úpravy a změny přístroje jsou z bezpečnostních důvodů zakázané! Při používání přístroje jiným způsobem než je popsané v tomto návodu, nebude při jeho poškození záruka uznána. Kromě toho může dojít k mnoha nebezpečným situacím, jako je např. elektrický zkrat, požár, elektrický šok, požár způsobený ultrafialovým zářením, exploze lampy, pád atd. 4
5 3. Popis přístroje 1. Pohyblivá hlava 2. Vidlice 3. Základna 4. Madlo Zadní panel: 1. 5-pin DMX výstup 2. 5-pin DMX vstup 3. 3-pin DMX výstup 4. 3-pin DMX vstup 5. Síťový vypínač 6. Napájecí kabel 7. Držák pojistky Přední panel: 1. Displej 2. Tlačítko [Režim] 3. Tlačítko [Potvrzení] 4. Tlačítko [Nahoru] 5. Tlačítko [Dolů] 5
6 4. Instalace 4.1 Montáž lampy Při montáži lampy MSR 250W/2 nejdříve uvolněte (povolením tří rychloupínacích šroubů) horní kryt pohyblivé hlavy. Uvolněte malý kryt lampy vyšroubováním dvou šroubů (viz obr.). POZOR! Lampu instalujte jen pokud je přístroj vypnutý! Síťový kabel odpojte od elektrické sítě! 1. Horní kryt 2. Rychloupínací šrouby 3. Kryt lampy 4. Upevňovací šrouby 5. Lampa Při výměně vytáhněte starou lampu z objímky. Poté vložte novou lampu do objímky. Nikdy neinstalujte lampu s vyšším výkonem než je výkon předepsaný! Lampy s vyšším výkonem vyzařují vyšší teploty, pro které není přístroj dimenzovaný. Při nedodržení předpisů zaniká nárok na záruku. Dodržujte všechny předpisy výrobce lampy! Během manipulace se nedotýkejte skleněného tělesa lampy holýma rukama! Ujistěte se, že lampa drží pevně v objímce. Otáčením šroubu A na zadním panelu hlavy nastavte optimální vzdálenost (1-1,5mm) lampy od čočky (viz. Nastavení lampy ). Uzavřete malý kryt lampy a zašroubujte dva upevňovací šrouby. Přiložte horní kryt hlavy zpět na své místo a zašroubujte tři rychloupínací šrouby. Před zapnutím lampy vynulujte současným stlačením tlačítek [UP] a [DOWN] a potvrzením tlačítkem [ENTER] čítače LAti/rSET a LASt/rSET v hlavním menu kontrolního panelu. 4.2 Nastavení lampy POZOR! Přístroj nezapínejte pokud je jeho kryt otevřený! Správně! Optimální vzdálenost 1-1,5mm Špatně! Držák lampy je nastavený již z výroby. V některých případech (rozdíly mezi lampami od různých výrobců) může jemné seřízení zlepšit světelný výkon. Zapalte lampu, deaktivujte všechny efekty, otevřete clonu, intenzitu stmívání nastavte na 100% a paprsek světla namiřte na rovnou plochu 6
7 (stěnu), nebo použijte funkci LAAd z nabídky Speciální funkce. Jelikož byla optimální vzdálenost lampy od čočky nastavena již při její instalaci nebo výměně (otáčením šroubu A ), je nyní nutné pouze otáčením šroubu B vycentrovat hot-spot (nejjasnější místo světelného obrazu). Pokud je hot spot příliš jasný, lze jeho intenzitu snížit posunutím lampy dále do reflektoru. Otáčejte také šroubem A, dokud není paprsek světla vyzařovaný rovnoměrně. Pokud je obraz paprsku ostřejší po okraji než ve středu, znamená to, že je lampa příliš zasunutá v reflektoru. V tomto případě je třeba lampu vysunout z reflektoru, dokud není paprsek světla vyzařovaný rovnoměrně a jeho ostrost není vyhovující. 4.3 Vkládání/Výměna Gobo a barev POZOR! Barvy a Gobo instalujte jen pokud je přístroj vypnutý! Síťový kabel odpojte od elektrické sítě! Vypněte lampu a nechejte ji vychladit alespoň po dobu 10minut. Přístroj odpojte od elektrické sítě. Pro vložení Gobo nebo barev uvolněte horní kryt hlavy (povolením tří rychloupínacích šroubů) a postupujte dle následujících instrukcí: Rotační Gobo: 1. Modul s Gobo zlehka uvolněte z vymezovacích otvorů a vytáhněte z jeho pružného úchytu. 2. Vhodným nástrojem stiskněte oba konce fixačního kroužku k sobě a vytáhněte jej z Gobo držáku. Vyjměte staré a vložte nové Gobo. Stiskněte oba konce fixačního kroužku k sobě a vložte jej zpět do držáku na přední stranu Gobo. 3. Modul zasuňte zpět do pružného úchytu a poté vtlačte do vymezovacích otvorů. Fixační kroužek Distanční kroužek Držák Gobo Lesklou stranou směrem k lampě! Pružný úchyt Magnet POZOR! Po výměně Gobo musí být Gobo držák s magnetem ve stejné pozici, jako byl před výměnou! POZOR! Všechny Gobo jsou určené pouze pro lampu s výkonem 250W. Nikdy nesmí být použité v přístroji vybaveném lampou s vyšším výkonem! Nikdy nevyšroubovávejte šrouby u rotačních Gobo, hrozí otevření a následná ztráta kuličkových ložisek! 7
8 Kotouč s barvami: 1. Modul s barvou zlehka uvolněte ze dvou vymezovacích otvorů a vytáhněte z jeho pružného úchytu. 2. Nový modul zasuňte nejdříve do pružného úchytu a poté vtlačte do vymezovacích otvorů. Modul s barvou Vymezovací otvory Pružný úchyt 4.4 Výměna 3-fazetového Prizma Modul s Prizma zlehka uvolněte z vymezovacích otvorů a vytáhněte z jeho pružného úchytu. Nový modul zasuňte nejdříve do pružného úchytu a poté vtlačte do tří vymezovacích otvorů. Držák Prizma/Frost filtru Vymezovací otvory Modul s Prizma Pružný úchyt 4.5 Instalace optické čočky Přístroj je standardně dodávaný s 15 čočkou. Při vkládání volitelné 12 nebo 18 čočky (nejsou standardně součástí dodávky) postupujte, prosím, dle následujících instrukcí: Volitelná 12 čočka: Pomocí vhodného nástroje vyjměte fixační kroužek 15 čočky. Čočku vytáhněte. Vložte volitelnou 12 čočku a zajistěte ji fixačním kroužkem. 8
9 Standardní 15 Čočka 12 Čočka Volitelná 18 čočka: Vyšroubujte šroub s vroubkovanou hlavou na přepážce výstupu paprsku. Vložte volitelnou 18 čočku a zafixujte ji šroubem s vroubkovanou hlavou. 18 Čočka Šroub s vroub. hlavou Standardní 15 Čočka 4.6 Instalace přístroje Pozor, nebezpečí ohně! Během instalace přístroje zajistěte min. vzdálenost 0,5m od hořlavých materiálů (dekorace apod.). POZOR! K uchycení přístroje na závěsné konstrukci použijte dva vhodné háky. Dodržujte instrukce uvedené na základně přístroje. Ujistěte se, že je přístroj řádně uchycený. Ujistěte se, že je konstrukce, ke které je přístroj uchycený, bezpečná. Konstrukce, na které bude přístroj instalovaný, musí být navržená a postavená tak, že udrží 10 krát těžší přístroj, a to bez jakékoliv deformace po dobu 1 hod. Průběh instalace musí být zabezpečený sekundárním záchytným zařízením, popř. vhodnou záchytnou sítí. Sekundární záchytné zařízení musí být zkonstruované a postavené tak, že zachytí pád jakékoliv součásti, která se uvolní během instalace vlivem selhání primárního závěsného prvku. 9
10 Při montáži, demontáži a servisu přístroje je nutno zamezit přístupu nepovolaných osob na plochu pod místem instalace přístroje a další nebezpečná místa. Přístroj lze instalovat buďto přímo na podlaze, nebo jej lze uchytit v jakékoliv poloze, a to beze změny provozních vlastností. Při horní instalaci vždy použijte bezpečnostní lanko, které udrží minimálně 10 krát těžší přístroj. Pro jištění je nutno použít pouze bezpečnostní lanko se šroubovací karabinou. Bezpečnostní lanko provlečte dvěma otvory na spodní straně základny a veďte přes např. závěsnou konstrukci. Oba konce lanka spojte karabinou a utáhněte zajišťovací matku. Uchycení pomocí Omega držáků 1. Přišroubujte obě svorky (1) k Omega držákům (4) skrz jejich otvory pomocí šroubů M12 a matic. 2. Omega držáky přišroubujte k základně přístroje do k tomu určených otvorů pomocí dvojic rychloupínacích šroubů (3) a pevně utáhněte. 3. Dvěma otvory v základně přístroje provlečte bezpečnostní lanko a veďte jej přes závěsnou konstrukci. Jistící lanko Svorka Omega držák Rychloupínací šroub 4.7 Připojení k elektrické síti Před připojením k elektrické síti zkontrolujte u Vašeho přístroje nastavení napájecího napětí! Změna napájecího napětí bude popsaná v následující kapitole. Přístroj připojte k elektrické síti neporušeným síťovým kabelem přes neporušenou síťovou zástrčku. Zemnící vodič musí být připojený! Zapojení napájecího kabelu: Napájecí kabel (EU) Napájecí kabel (US) Kolík Mezinárodní Hnědá Černá Živý L Světle modrá Bílá Nulový N Žluto-zelená Zelená Země 10
11 4.8 Změna napájecího napětí Transformátor i zátěž musí být připojeny k místní elektrické síti se správným napětím a frekvencí. Nesprávné nastavení může způsobit snížení výkonu nebo i poškození pohyblivé hlavy. Tovární nastavení jsou vytištěná vedle síťového vypínače. Při změně napájecího napětí postupujte dle následujících instrukcí: 1. Odpojte přístroj od elektrické sítě. 2. Uvolněte 2 horní kryty základny vyšroubováním 10 šroubů. 3. Přesuňte drát 1 v připojovací svorkovnici transformátoru do pozice odpovídající požadovanému napájecímu napětí. 4. Přesuňte dráty 2 a 3 v připojovací svorkovnici zátěže do pozice odpovídající požadované frekvenci napájení. 5. Před připojením k elektrické síti uzavřete základnu přístroje a zašroubujte zpět všechny šrouby. Příklad: EU-verze (nastavené napájecí napětí: 230V/50Hz) Transformátor Zátěž US-verze (nastavené napájecí napětí: 120V/60Hz) Transformátor Zátěž K zátěži 11
12 4.9 Připojení k ovladači DMX-512/Propojení mezi přístroji Přístroj je vybavený jedním párem 3-pólových a jedním párem 5-pólových konektorů XLR pro vstup a výstup signálu DMX. Všechny zásuvky jsou zapojené paralelně. Pro propojení přístroje s ovladačem nebo mezi přístroji navzájem používejte dvoužilový stíněný kabel určený pro RS-485. Jako konektorové kontakty používejte 3 nebo 5 pólové konektory XLR. Zapojení konektorů: DMX výstup Konektor XLR (zadní pohled): DMX vstup Konektor XLR (zadní pohled): 1. GND 2. Signál 3. Signál + 4. Nezapojen 5. Nezapojen Režim ovladač Režim Master/Slave Zapojení sériového DMX řetězce: Pokud použijete standardní ovladač, můžete propojit DMX výstup ovladače přímo s DMX vstupem prvního přístroje v DMX řetězci. Pro propojení ovladače s jinými XLR výstupy je zapotřebí kabelový adaptér. Propojte DMX výstup prvního přístroje v DMX řetězci s DMX vstupem následujícího přístroje. Vždy propojujte DMX výstup s DMX vstupem následujícího přístroje. Upozornění: Na posledním přístroji se musí vedení DMX ukončit ukončovacím konektorem. Za tímto účelem je v jednom konektoru XLR mezi kontakty Data+ a Data- v 3-pinovém konektoru XLR zaletovaný odpor 120 Ohmů a tento konektor je zasunutý do DMX výstupu posledního přístroje. Zapojení DMX řetězce s přístroji pracujícími v Master/Slave režimu: Propojte DMX výstup hlavního přístroje s DMX vstupem prvního podřízeného přístroje v řetězci. Vždy propojujte výstup se vstupem dalšího Slave přístroje, dokud nejsou všechny Slave přístroje propojené (v 1 řetězci max. 9 přístrojů). Upozornění: Je nezbytné vložit ukončovací konektor (se zaletovaným odporem 120 Ohmů) do DMX vstupu Master a do DMX výstupu posledního Slave přístroje v řetězci, aby byl zajištěn správný přenos dat. 12
13 5. DMX Protokol Režim/Kanál Hodnota Funkce Typ ovládání Pan Horizontální pohyb o Pan fine Jemný horizontální pohyb Tilt Vertikální pohyb o Tilt fine Jemný vertikální pohyb Pan/Tilt rychlost, Pan/Tilt čas Max. rychlost (tracking mode) P./T. rychlost nastavení v menu: P./T. Mode Rychlost max. min. (vector mode) P./T. čas nastavení v menu: Pan/Tilt Mode Čas od 0,1s do 25,5s * Power/Speciální funkce Rezervováno Pro aktivaci následujících funkcí je nutná 3s pauza a uzavření clony po dobu min. 3s (kanál č.16 Shutter, Strobe (13,18,15) musí být v rozsahu DMX hodnot 0-31).** Režim rychlosti Pan/Tilt Režim času Pan/Tilt Aktivace Black-out během Pan/Tilt pohybu Deaktivace Black-out během Pan/Tilt pohybu Aktivace Black-out během pohybu kotouče barev Deaktivace Black-out během pohybu kotouče barev Black-out během pohybu Gobo kotouče Deaktivace Black-out během pohybu Gobo kotouče Pro aktivaci následujících funkcí je nutná 3s pauza v nastavování DMX hodnot. Lampa On, Reset(celkový Reset mimo Pan/Tilt) Pan/Tilt Reset Reset kotouče s barvami Reset Gobo kotouče Dimmer/Strobo Reset Reset Focus Reset Prizma Celkový Reset Rezervováno Lampa Off Rezervováno Pan/Tilt makra Deaktivace Pan/Tilt makra Rezervováno Obrazec kruh (malý velký) Obrazec horizontální 8 (malý velký) Obrazec vertikální 8 (malý velký) Obrazec obdélník (malý velký) Obrazec trojúhelník (malý velký) Obrazec pěticípá hvězda (malý velký) Obrazec kříž (malý velký) Makra rychlosti Pan/Tilt Nastavte rychlost Pan/Tilt (kanál 5) do 0 Bez makra Tvorba makra rychlé pomalé (dopředné) 13
14 Bez makra Tvorba makra pomalé rychlé (zpětné) Kotouč barev V rozsahu DMX hodnot je možné jemné nastavení barvy. Volná pozice/bílá Tmavě zelená Červená Světle modrá Fialová UV filtr Žlutá Zelená Růžová Modrá Tmavě červená Bílá Tmavě zelená Červená Světle modrá Fialová UV filtr Žlutá Zelená Růžová Modrá Tmavě červená Dopředný rainbow efekt rychlý pomalý Bez rotace Zpětný rainbow efekt pomalý rychlý Náhodná volba barvy snímáním zvuku (Nastavte citlivost mikrofonu v menu "Personality") Automatická náhodná volba barvy rychlá pomalá Kotouč barev - jemné nastavení Jemné nastavení Rotační Gobo kotouč Index - nastavte v kanálu 10 (9,12,11) Otevřená pozice Gobo 1 ( ) Gobo 2 ( ) Gobo 3 ( ) Gobo 4 ( ) Gobo 5 ( ) Gobo 6 ( ) Gobo 7 ( ) Rotace nastavte v kanálu 10 (9,12,11) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Kmitání Gobo pomalé rychlé Index - nastavte v kanálu 10 (9,12,11) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 14
15 Gobo 6 Gobo 7 Kmitání Gobo pomalé rychlé Rotace - nastavte v kanálu 10 (9,12,11) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Otevřená pozice Dopředná rotace Gobo kotouče rychlá pomalá Bez rotace Zpětná rotace Gobo kotouče pomalá rychlá Náhodná volba Gobo snímáním zvuku (Nastavte citlivost mikrofonu v menu "Personality") Automatická náhodná volba Gobo rychlá pomalá Indexování a rotace Gobo Indexování Gobo nastavte na kanálu 9 (8,11,10) Indexování Gobo Rotace Gobo nastavte na kanálu 9 (8,11,10) Bez rotace Dopředná rotace Gobo rychlá pomalá Bez rotace Zpětná rotace Gobo pomalá rychlá Jemné indexování Gobo Nastavte na kanálu 9 (8,11,10) Jemné indexování Prizma Otevřená pozice 3-fazetové rotujicí Prizma Makra Prizma/Gobo Makro 1 Makro 2 Makro 3 Makro 4 Makro 5 Makro 6 Makro 7 Makro 8 Makro 9 Makro 10 Makro 11 Makro 12 Rotace Prizma Bez rotace Dopředná rotace rychlá pomalá Bez rotace Zpětná rotace pomalá rychlá Focus Hrubé zaostření Fine Focus Jemné nastavení zaostření Clona, Strobo Clona uzavřená Bez funkce (clona otevřená) Strobo efekt, min max. Bez funkce (clona otevřená) Otevírající se pulzní efekt v sekv. pomalý rychlý 15
16 Uzavírající se pulzní efekt v sekv. rychlý pomalý Bez funkce (Clona otevřená) Náhodný strobo efekt, min. max. Bez funkce (Clona otevřená) Dimmer Hrubé nastavení intenzity stmívání od 0% do 100% Fine Dimmer Jemné nastavení intenzity stmívání Poznámky: * Krátké časy nejsou vhodné pro dlouhé dráhy (např. 0,5s pro DMX). Časy jsou omezené mechanickými parametry přístrojů. ** Switch funkce mají prioritu před odpovídajícími funkcemi v menu Personality, ale nastavení přes DMX linku není ukládané do paměti (po zapnutí přístroje je načteno nastavení z menu Personality a poté ho lze měnit přes DMX linku 6. kanálem). DMX protokol Režim rychlosti Pan/Tilt Režim času Pan/Tilt Black-out během Pan/Tilt pohybu Deaktivace Black-out během Pan/Tilt pohybu Black-out během pohybu kotouče barev Deaktivace Black-out během pohybu kotouče barev Black-out během pohybu Gobo kotouče Deaktivace Black-out během pohybu Gobo kotouče menu "Personality" Pan/Tilt mode ---> Speed Mode Pan/Tilt mode ---> Time Mode Active blackout While --> Pan/Tilt Moving --> On Active blackout While --> Pan/Tilt Moving --> Off Active blackout While --> Colour Wheel Moving --> On Active blackout While --> Colour Wheel Moving --> Off Active blackout While --> Gobo Wheels Moving --> On Active blackout While --> Gobo Wheels Moving --> Off 6. Režim ovladač Přístroje mají v datovém řetězci jednotlivé adresy a jsou spojené s ovladačem. Přístroje reagují na DMX signál z ovladače. 6.1 DMX adresování Prostřednictvím ovládacího panelu na přední straně přístroje můžete přiřadit jeho startovací adresu DMX, která je definovaná jako první kanál, na který bude COLOR SPOT 250 AT reagovat při signálech od ovladače. Pokud např. nadefinujete startovací adresu na 19, bude COLOR SPOT 250 AT používat řídící kanály 19 až 36 (pokud je zvolený režim 1). Přesvědčte se, prosím, že se řídící kanály nepřekrývají s jinými přístroji, aby mohl každý COLOR SPOT 250 AT fungovat správně a nezávisle na jiných přístrojích v DMX řetězci. Pokud je na jedné adrese definováno více COLOR SPOT 250 AT, pracují pak tyto podobně. Při adresování přístrojů postupujte dle instrukcí v kapitole Adresování (menu A001 ). 16
17 Ovládání: Po nadefinování startovacích adres u všech COLOR SPOT 250 AT lze nyní obsluhovat všechny tyto přístroje pomocí Vašeho ovladače. Upozornění: Po zapnutí bude přístroj automaticky kontrolovat, zda se přijímají data DMX-512 nebo ne. Pokud nejsou na DMX vstupu žádná data, na displeji začne blikat A001 s aktuálně nadefinovanou adresou. Toto chybové hlášení se může objevit když: - nebyl zasunut 3 nebo 5-pólový konektor XLR (signální kabel DMX od ovladače) do vstupní zdířky přístroje COLOR SPOT 250 AT. - je ovladač špatný nebo vypnutý, je vadný kabel nebo zástrčka, nebo není správně zasunutý signální kabel. Upozornění: U posledního přístroje musí být DMX vedení ukončeno ukončovacím konektorem (s odporem 120 Ohmů), aby byl zajištěný správný přenos dat v DMX řetězci. 6.2 Dálkově řízené funkce Lampa Pro COLOR SPOT 250 AT je vyhrazená lampa MSD 250/2 GY-9,5. Relé v projektoru COLOR SPOT 250 AT umožňuje spínání a vypínání lampy pomocí ovládacího panelu nebo přes připojený DMX ovladač, a to nezávisle na ostatních přístrojích v DMX řetězci. Pro zapnutí/vypnutí lampy postupujte dle Zapnutí/Vypnutí lampy (menu LAMP ). Upozornění: Mějte, prosím, na paměti, že lampa není schopna zapálení v horkém stavu. To znamená, že lampa musí být úplně vychlazená, a pak ji můžete znovu zapálit. Po vypnutí lampy musíte proto čekat 5 minut (při nastavené maximální rychlosti ventilátoru), a teprve potom můžete lampu znovu zapálit. Pokud se pokusíte lampu zapálit ještě před uplynutím chladící doby, ukládá COLOR SPOT 250 AT tuto informaci do paměti a samočinně lampu zapálí, jakmile se tato ochladí (po 5 minutách). V tomto případě se na displeji COLOR SPOT 250 AT objeví hlášení HEAt. Pokud se lampa nedá 7 krát po sobě zapálit, objeví se na displeji nápis LA.Er. Toto hlášení znamená, že lampa může být poškozená, že nebyla vůbec namontovaná, nebo že se jedná o poruchu startéru nebo tlumivky. Kotouč s barvami COLOR SPOT 250 AT obsahuje kotouč barev s 10 dichroidními filtry a jednou volnou pozicí. Kotouč lze zastavit mezi dvěma barvami v libovolné pozici. Všechny barevné filtry jsou snadno vyměnitelné. Kotouč barev je možno nechat plynule rotovat různými rychlostmi vytváří se tzv. duhový ( Rainbow ) efekt. Rotační Gobo kotouč Obsahuje 7 dichroidních pozicovatelných skleněných Gobo rotujících oběma směry (rychlost min. max.). Všechna Gobo jsou snadno vyměnitelná. 3-fazetové Prizma/Frost filtr 3 fazetové Prizma rotující oběma směry různými rychlostmi lze nahradit Frost filtrem. Focus Motoricky ovládaný Focus dovoluje zaostření paprsku na libovolné místo na stage. Dimmer /Clona/Strobo Jemné (0 100%) stmívání je umožněno díky speciální mechanické stmívací jednotce. Velmi rychlá clona může být použitá k vytváření strobo efektu (1-10záblesků/1s). Ventilátory COLOR SPOT 250 AT je chlazený 3 axiálními ventilátory 2 jsou v hlavě a 1 v základně přístroje. Pokud je požadovaný velmi tichý provoz, lze rychlost ventilátorů (a tím i hlučnost) snížit volbou režimu Auto. 17
18 7. Samostatný režim Přístroje nejsou připojené k ovladači, ale mohou běžet podle přednastavených programů, které mohou být u každého přístroje odlišné. Pro nastavení požadovaného programu použijte funkci St.Al v menu přístroje. Přístroj může být nastavený do Master, Slave nebo režimu ovladače. Přístroje mohou také pracovat synchronně. Pro synchronní provoz je nutné projektory propojit datovým kabelem a jeden přístroj je nutné nastavit jako Master (hlavní režim). Ostatní přístroje se nastaví jako Slave (podřízený režim). Podřízené přístroje jsou označené jako SLA1 SLA 9 a na každou adresu lze připojit pouze jedno zařízení. Nastavení režimů (Master/Slave) se provádí v menu pomocí funkce A001. Pokud je v hlavním přístroji spuštěn testovací program, Reset, nebo zapnutí/vypnutí lampy, bude probíhat tentýž program i ve všech ostatních podřízených přístrojích. (např. pokud Master projektor vypne lampu, nebude u žádného ze Slave projektorů možné lampu zapnout). Pokud je Master přístroj zapnutý a zapojený do řetězce, není možné v Slave přístrojích z jejich ovládacích panelů spustit nebo editovat jakýkoliv program. Hlavní přístroj spouští simultánně programy ve všech podřízených projektorech. Každý přístroj má určitý synchronizovaný startovací bod, ve kterém začne jejich program běžet znovu od počátku. Číslo běžícího programu je stejné u všech podřízených přístrojů a závisí na výběru v menu StAL hlavního přístroje. U každého přístroje běží jejich program opakovaně od kroku č.1 po obdržení signálu z hlavního projektoru. Příklad: Pokud je u podřízeného ( Slave ) přístroje délka jeho programu kratší než u hlavního ( Master ), opakuje se jeho program plynule až do okamžiku, kdy se ukončí program u hlavního přístroje a začnou běžet oba programy od počátku (u podřízeného přístroje č.1 nebude dokončený programový krok č.3). Pokud je u podřízeného přístroje délka jeho programu delší než u hlavního, začne jeho program běžet znovu od kroku č.1, a to před ukončením všech programových kroků. (Slave 2 programový krok č.5 nebude provedený) viz obr. dole. Upozornění: Odpojení přístrojů od DMX ovladače proveďte před zahájením Master/Slave provozu, jinak se může vyskytnout kolize dat a přístroje nebudou fungovat správně! Aby byl zajištěný správný přenos dat v DMX řetězci, je nezbytně nutné vložit ukončovací konektor (s odporem 120 Ohmů) do DMX vstupu Master přístroje a do DMX výstupu posledního Slave přístroje. Z ovládacího panelu Master projektoru lze ovládat libovolný Slave projektor v Master/Slave řetězci. 18
19 8. Funkce ovládacího menu Ovládací panel situovaný na přední stěně základny přístroje umožňuje několik funkcí. Pomocí tohoto panelu můžete jednoduše nastavit DMX adresu, Master/Slave režim, odečítat provozní hodiny lampy nebo přístroje, zapínat/vypínat lampu, spouštět Test zařízení, provádět Reset, a také použít mnoho funkcí ovlivňujících chování přístroje. Hlavní menu ovládacího panelu lze zpřístupnit stiskem tlačítka [Mode] stiskněte několikrát toto tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí hlášení A001 (s aktuálně uloženou startovací adresou). V menu se pohybujete pomocí tlačítek [UP] a [DOWN] (pohyb a ) na displeji se budou postupně zobrazovat tyto hlášení: Stiskem tlačítka [ENTER] provedete výběr libovolné položky menu. Funkce ovládacího menu budou popsané v následujících odstavcích a to včetně jejich posloupnosti. 8.1 Adresa přístroje Toto menu slouží k nastavení DMX adresy, nebo k definování přístroje jako Master/Slave. DMX adresování 1. Stiskněte několikrát tlačítko [MODE], dokud se na displeji neobjeví hlášení A001 (s aktuálně uloženou adresou). 2. Stiskněte tlačítko [ENTER] a tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte menu dm.ad.. 3. Stiskněte tlačítko [ENTER] (písmeno A bliká), tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovanou adresu a stiskem tlačítka [ENTER] volbu potvrďte. 4. Vyberte menu M.ASL., stiskněte tlačítko [ENTER], tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte d.abl. (bez Master/Slave) a stiskem tlačítka [ENTER] volbu potvrďte. 5. Stiskněte tlačítko [MODE]. Zvolená adresa se zobrazí na displeji. Pokud na displeji bliká hlášení A001 (s aktuálně uloženou adresou), nejsou na DMX vstupu žádná DMX data. Master/Slave adresování 1. Stiskněte několikrát tlačítko [MODE], dokud se na displeji neobjeví hlášení A001 (s aktuálně uloženou adresou). 2. Stiskněte tlačítko [ENTER] a tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte menu MA.SL.. 3. Stiskněte tlačítko [ENTER] (displej bliká), tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte MASt (nastavení přístroje jako Master ), nebo SLA.1 - SLA.9 (nastavení přístroje jako Slave v řetězci několika přístrojů) a stiskem tlačítka [ENTER] volbu potvrďte. Pokud chcete nastavit adresu bez volby Master/Slave, zvolte položku d.abl.. 4. Stiskněte tlačítko [MODE]. Zvolená adresa se zobrazí na displeji. Pokud na displeji rychle bliká hlášení MASt. znamená to, že na DMX vstupu je přítomný DMX signál a je třeba odpojit DMX ovladač! Jako Master může být nastaven pouze jeden přístroj. K Master přístroji lze připojit až 9 Slave přístrojů a na jedné adrese může být připojen pouze jeden Slave přístroj (SLA1-SLA9). Upozornění: Odpojení přístrojů od DMX ovladače proveďte před zahájením Master/Slave provozu, jinak se může vyskytnout kolize dat a přístroje nebudou fungovat správně! Pokud je projektor nastaven jako Master a na jeho DMX vstup je přivedený DMX signál, objeví se na jeho displeji chybové hlášení MAEr a aktuální DMX adresa bude nastavena jako jeho DMX adresa. 19
20 8.2 Slave režim Funkce umožňuje ovládat Slave přístroj z ovládacího panelu Master přístroje v Master/Slave režimu. Vyberte tuto funkci z hlavního menu a potvrďte tlačítkem [ENTER]. Tlačítky [UP] a [DOWN] listujte seznamem všech připojených podřízených přístrojů ("SL.C.1" - "SL.C.9"). Vyberte požadovaný Slave přístroj a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. Ovládací panel vybraného Slave přístroje je nyní přístupný z ovládacího panelu Master přístroje. Pokud není k Master přístroji připojený žádný Slave, bude se na jeho displeji stále opakovat hlášení SL.C.1, SL.C.2, SL.C.3 SL.C.9. Upozornění: Funkce je přístupná pouze z ovládacího panelu Master přístroje. 8.3 Informace o přístroji Toto menu slouží k zobrazení užitečných informací o přístroji provozních hodin lampy, teploty v hlavě, verze software atd. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovanou volbu a stiskněte tlačítko [ENTER] pro odečet hodnoty nebo pohyb do dalšího podmenu. Provozní hodiny - Funkce udávající celkový počet provozních hodin COLOR SPOT 250 AT od jeho vyrobení. Pro návrat do menu stiskněte tlačítko [ENTER] nebo [MODE]. - Funkce udává počet provozních hodin COLOR SPOT 250 AT od posledního Resetu čítače. Pro Reset čítače na 0 současně přidržte stlačená tlačítka [UP] a [DOWN] a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. Provozní hodiny lampy - Funkce udává celkový počet provozních hodin lampy od vyrobení COLOR SPOT 250 AT. Pro návrat do menu stiskněte tlačítko [ENTER] nebo [MODE]. - Funkce udává počet provozních hodin lampy od posledního Resetu čítače. Pro návrat do menu stiskněte tlačítko [ENTER] nebo [MODE]. Pro Reset čítače na 0 současně přidržte stlačená tlačítka [UP] a [DOWN] a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. 20
21 Počet zapálení lampy - Celkový počet zapálení lampy od vyrobení COLOR SPOT 250 AT. Pro návrat do menu stiskněte tlačítko [ENTER] nebo [MODE]. - Funkce udává počet zapálení lampy od posledního Resetu čítače. Pro Reset čítače na 0 současně přidržte stisknutá tlačítka [UP] a [DOWN] a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. 8.4 Teploty přístroje Menu slouží pro odečet vnitřní teploty hlavy ( C). Uvědomte si, prosím, že by okolní teplota neměla přesáhnout 45 C. Okamžité teploty přístroje - Okamžitá teplota uvnitř základny přístroje. Teploty pod 87 C nejsou kritické. Při překročení teploty 87 C dojde k automatickému vypnutí lampy a přístroj přejde do tzv. low power režimu. Před opětovným zapálení lampy (po 5min.) proveďte celkový Reset přístroje. - Okamžitá teplota uvnitř hlavy přístroje. Teploty pod 77 C nejsou kritické. Při překročení teploty 77 C dojde k automatickému vypnutí lampy a přístroj přejde do tzv. low power režimu. Před opětovným zapálení lampy (po 5min.) proveďte celkový Reset přístroje. Maximální teploty přístroje. - Maximální teplota uvnitř základny přístroje, které bylo dosaženo od vyrobení přístroje COLOR SPOT 250 AT. Pro návrat do menu stiskněte tlačítko [ENTER] nebo [MODE]. - Maximální teplota uvnitř hlavy přístroje, které bylo dosaženo od vyrobení přístroje COLOR SPOT 250 AT. Maximální teploty po posledním Resetu přístroje - Maximální teplota uvnitř základny přístroje, které bylo dosaženo od posledního Resetu čítače. Pro Reset čítače na 0 současně přidržte stisknutá tlačítka [UP] a [DOWN] a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. - Maximální teplota uvnitř hlavy přístroje, které bylo dosaženo od posledního Resetu čítače. Pro Reset čítače na 0 současně přidržte stisknutá tlačítka [UP] a [DOWN] a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. 21
22 Hodnoty DMX Odečet DMX hodnoty každého kanálu přijímaného přístrojem. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte požadovaný kanál a stiskněte tlačítko [ENTER] pro odečet jeho přijímané hodnoty, nebo tlačítko [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Verze softwaru Funkce zobrazuje programovou verzi procesorů. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte požadovaný procesor a stiskněte tlačítko [ENTER] pro odečet jeho verze, nebo tlačítko [MODE] pro návrat do menu. IC1.b. - Hlavní procesor IC1 na hlavní desce plošných spojů v základně přístroje. IC2.b. - Pan procesor IC2 na hlavní desce plošných spojů v základně přístroje. IC3.b. - Tilt procesor IC3 na hlavní desce plošných spojů v základně přístroje. IC1.L. - Procesor IC1 na desce plošných spojů v levém ramenu vidlice přístroje. IC1.r. - Procesor IC1 na desce plošných spojů v pravém ramenu vidlice přístroje. 8.5 Osobní nastavení V tomto menu lze měnit provozní vlastnosti přístroje COLOR SPOT 250 AT. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte požadovanou funkci a stiskněte tlačítko [ENTER] pro nastavení její hodnoty, nebo pro zpřístupnění následujícího podmenu. Pan revers Funkce umožňuje reversní chod Pan pohybu. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. 22
23 Tilt revers Funkce umožňuje reversní chod Tilt pohybu. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Nastavení DMX hodnot Funkce umožňuje výběr ze 2 nastavení DMX kanálů. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte požadované nastavení kanálu ( Mod.1, Mod.2, Mod.3, Mod.4 ) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Detailní popis kanálů je uveden v kapitole Protokol DMX. Nastavení lampy Menu ovlivňující chování lampy. Automatické zapálení lampy po zapnutí přístroje Funkce umožňující automatické zapálení lampy po zapnutí přístroje. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Vypnutí lampy přes DMX linku Funkce umožňující vypnutí lampy přes DMX linku. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Zapálení lampy pokud je přijímaný DMX signál Automatické zapálení lampy po 26s, pokud je v DMX lince přítomen signál. Pokud se zapálení nezdaří (lampa je příliš horká), přístroj se pokusí lampu opět zapálit po uplynutí dalších 26s. Proces se bude opakovat, dokud se zapálení lampy nezdaří. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Vypnutí lampy pokud není přijímaný DMX signál Automatické vypnutí lampy, pokud není po dobu 2min. v DMX lince přítomen signál. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Zapnutí/Vypnutí světelného čidla lampy Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (zapnutí světelného čidla), nebo Off (vypnutí světelného čidla) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Standardní je volba "On" (světelné čidlo zapnuté). Upozornění: Volbu Off lze použít pouze pro nouzový provoz, pokud je světelné čidlo defektní a Vy očekáváte příjezd servisního technika. Pokud je čidlo vypnuté, nebudou se na displeji objevovat chybová hlášení LAEr, SnEr, HEAt (zobrazí se pouze hlášení HEAt, pokud došlo k opětovnému zapálení lampy před uplynutím doby chlazení 23
24 5min.) a při opakovaném zapalování lampy (zejména pokud je lampa poškozená nebo dokonce chybí), může dojít k poškození některých elektronických součástek! Nastavení displeje Tato funkce umožňuje měnit nastavení displeje. Intenzita svitu displeje Funkce umožňuje nastavení intenzity svitu displeje v rozmezí 20%-100%. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte požadovanou intenzitu a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Otočení displeje Funkce umožňující otočení displeje o 180. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte Normal display,nebo Display turned by 180 (displej otočený o 180 ) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Automatické zapnutí displeje Tato funkce umožňuje automatické zapnutí/vypnutí displeje, pokud nebylo po dobu 2min. stisknuto žádné tlačítko na ovládacím panelu. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (permanentně zapnutý displej), nebo Off (automatické vypnutí displeje 2min. po posledním stisku libovolného tlačítka na ovládacím panelu) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Black-out během korekce pohybu Tato funkce zajistí Black-out během korekce pohybu hlavy, jestliže hlava ztratila na krátký moment její správnou Pan/Tilt polohu. Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace black-out během korekce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Pan/Tilt zpětná vazba Funkce umožňuje vrátit hlavu do požadované polohy po změně její pozice způsobené vnější silou (např. nárazem). Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte On (aktivace této funkce), nebo Off (pokud si nepřejete návrat hlavy do požadované polohy) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Upozornění: Jestliže byla zpětná vazba (Feedback) vypnuta, došlo ke změně Pan/Tilt pozice vlivem vnější síly a zpětná vazba byla poté opět zapnutá, nemusí být pohyblivá hlava synchronizovaná se signálem DMX. Musíte provést Reset (znovu nastavení) synchronizace pohyblivé hlavy se signálem DMX. Citlivost mikrofonu Nastavení citlivosti v rozsahu 1(max.) - 20(min.). Tlačítky [UP] a [DOWN] zvolte úroveň citlivosti mikrofonu a stiskněte [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Příklad: Podbuzeno Správná úroveň vybuzení (horní segment bliká v rytmu basové složky zvuku) Přebuzeno 24
25 Režimy rychlosti ventilátoru Lze nastavit 2 rychlostní režimy. Tlačítky [UP] a [DOWN] listujte tímto menu, na displeji se zobrazují tyto položky Auto, High, zvolený režim potvrďte stiskem tlačítka [ENTER], nebo použijte tlačítko [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Plynulá změna rychlostí ventilátorů Rychlost ventilátorů se automaticky zvyšuje v závislosti na vnitřní teplotě hlavy, pokud teplota překročí určitou úroveň. Tento cyklus se může opakovat několikrát, dokud nedojde ke snížení teploty na přijatelnou úroveň. Vysoká (max.) rychlost ventilátorů Chladící ventilátory se otáčejí max. rychlostí. Režim Pan/Tilt pohybu Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný režim a tlačítkem [ENTER] volbu potvrďte. Režim rychlost Pohyb ve směru Pan a Tilt různými rychlostmi, dojezd do koncového bodu ve stejný čas (nastavení optimální rychlosti Pan a Tilt). Režim času Pohyb ve směru Pan a Tilt stejnou rychlostí jako je nastavená v 5.kanálu (Pan/Tilt rychlost). Např. hlava dojede do koncového bodu ve směru Pan a vyčká dojetí ve směru Tilt (ve směru Tilt byla zadaná delší dráha). Automatický Black-out Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný režim black-out a tlačítkem [ENTER] volbu potvrďte. Black-out během Pan/Tilt pohybu Funkce uzavírá výstup paprsku světla během změny Pan/Tilt. Black-out během pohybu kotouče barev Tato funkce uzavírá výstup paprsku světla během změny barvy. Black-out během pohybu Gobo kotouče Funkce uzavírá výstup paprsku světla během změny Gobo. 25
26 Výchozí pozice efektů Funkce slouží pro nastavení všech efektů do požadovaných výchozích pozic. Po zapnutí přístroje se (pokud není připojený DMX signál) všechny efekty nastaví do výchozích pozic. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný kanál a volbu potvrďte tlačítkem [ENTER]. Nastavení efektů do požadovaných pozic proveďte pomocí tlačítek [UP] a [DOWN] a potvrďte stiskem [ENTER]. Po nastavení všech požadovaných efektů vyberte volbu "Stor." a uložte všechna výchozí nastavení do paměti. Standardní nastavení Stiskněte [ENTER] pro návrat (Reset) všech osobních nastavení zpět do standardních hodnot. Na displeji se objeví hlášení rst, které znamená, že projektor vykonává Reset. Viz. níže uvedenou tabulku osobních nastavení a jejich standardních hodnot. Osobní nastavení Pan revers Tilt revers Nastavení DMX hodnot Lampa On po zapnutí přístroje Vypnutí lampy přes DMX linku Lampa On pokud je přijímaný DMX signál Lampa Off pokud není přijímaný DMX signál Black-out během korekce pohybu Displej stále zapnutý Intenzita svitu displeje Displej r.pan. r.tilt dm.pr. LA.Au. dl.of dm.on dm.of. Standardní nastavení (zvýrazněné) On OFF On Off Mod1 Mod3 Mod2 Mod4 On OFF On Off On OFF On OFF Bl.Co. On OFF d.on On OFF Di.nt Osobní nastavení Displej Standardní nastavení (zvýrazněné) Otočení displeje turn turn turn Pan/Tilt feedback FEEd. On OFF Světelné čidlo En.Sn. On On/Off" OFF Režim rychlosti FAn.S. Auto ventilátoru HIGH Black-out během P.t.M. On Pan/Tilt pohybu Black-out během pohybu kotouče barev Black-out během pohybu Gobo kotouče CoL.M. Gob.M. OFF On OFF On OFF Pan/Tilt režim P.t.Mo. SPMo timo Snímání zvuku Audi On OFF Citlivost mikrofonu MiSE
27 8.6 Zapnutí/Vypnutí lampy Pro zpřístupnění hlavního menu stiskněte tlačítko [MODE]. Tlačítky [UP] a [DOWN] listujte menu dokud se na displeji nezobrazí hlášení LAMP. Potvrďte tlačítkem [ENTER]. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte On (zapnutí lampy), nebo Off (vypnutí lampy) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. 8.7 Ruční režim V tomto menu můžete vyvolávat přednastavené pozice efektových kanálů, nebo přímo jednotlivé kanály řídit. Vyvolávání přednastavených pozic Umožňuje vyvolávat přednastavené pozice efektových kanálů. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný efekt a stiskněte tlačítko [ENTER] pro výběr přednastavené pozice. Ruční řízení efektů Tato volba umožňuje ovládání efektových kanálů tlačítky na ovládacím panelu. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný efekt a stiskněte tlačítko [ENTER] pro nastavení hodnoty DMX pro tento efekt. 27
28 8.8 Testovací sekvence V tomto menu lze spustit speciální demo-test (bez potřeby externího ovladače), který představí některé možnosti přístroje COLOR SPOT 250 AT. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte režim Mod1 nebo Mod2. Režim Mod1 je vhodný pro projekce na zeď, strop nebo zemi bez pohybu hlavy. V režimu Mod2 je využito všech možností COLOR SPOT 250 AT včetně Pan/Tilt pohybu, a je proto vhodný pro úplné představení přístroje. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte režim Mod1 nebo Mod2 a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení. V případě, že testovací program běží, bude na displeji blikat hlášení run/test.testovací program lze pozastavit v libovolné pozici stiskem tlačítka [ENTER] (na displeji bude blikat hlášení PAUS / test ). Pro opětovné spuštění testovacího programu stiskněte opět tlačítko [ENTER]. 8.9 Samostatný provoz Toto menu slouží pro volbu samostatného provozu, výběr přehrávaného programu, programování a úpravy aktuálních programů. Ovládání hudbou COLOR SPOT 250 AT umožňuje ovládání běhu programu podle zvuku snímaného vestavěným mikrofonem. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte On (aktivace funkce), nebo Off (deaktivace funkce) a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Upozornění: Přehrání přednastaveného programu Tato funkce umožňuje vybrat program, který bude přehrávaný v samostatném provozu po zapnutí přístroje. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný program ( test vestavěný program), nebo Off (pokud si po zapnutí přístroje nepřejete přehrávat žádný program a stiskněte tlačítko [ENTER] pro potvrzení, nebo [MODE] pro zrušení akce a návrat do menu. Zvolený program bude přehrávaný opakovaně ve smyčce. Tato funkce by měla být nastavena na Off u všech master/slave přístrojů z důvodu správného startu programů. Např. V tomto menu je zvolený program PrG3 a: -Tento přístroj je nastaven jako samostatný (režim master/slave nebo běh podle ovladače) přístroj poběží podle jeho programu PrG.3. -Tento přístroj je nastaven jako Master v datovém řetězci přístroj poběží podle jeho programu PrG.3. -Tento přístroj je nastaven jako Slave přístroj poběží podle Master přístroje (pokud Master běží podle svého programu PrG.1, Slave poběží dle svého programu PrG.1 také). Pokud je přístroj v režimu chodu podle ovladače (je připojený DMX ovladač) a v tomto menu je zvolený libovolný program, nebude v tomto případě přístroj po zapnutí reagovat na signály z ovladače, ale bude přehrávat zvolený program. 28
29 Přehrání programu Funkce umožňující spuštění vestavěného ( test ) a tří uživatelských ( PrG.1, PrG.2, PrG.3 ) programů. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný program a volbu potvrďte stisknutím tlačítka [ENTER]. Zvolený program bude přehrávaný v nekonečné smyčce. Přehrávaný program lze v libovolném okamžiku pozastavit stiskem tlačítka [ENTER] (na displeji bude blikat hlášení PAUS / program No. ). Dalším stisknutím tlačítka [ENTER] dojde ke spuštění programu. Upozornění: Pokud je přístroj v režimu chodu podle ovladače (je připojený DMX ovladač) a v tomto menu je zvolený libovolný program, nebude v tomto případě přístroj po zapnutí reagovat na signály z ovladače, ale bude přehrávat zvolený program. Pokud je Master přístroj zapnutý a připojený ke Slave projektoru, nemůžete spustit přehrání programů na Slave přístrojích z jejich ovládacích panelů (spuštění programu je možné pouze z Master přístroje). Editace programu Menu slouží k úpravě nebo tvorbě programů. COLOR SPOT 250 AT obsahuje 1 vestavěný ( test ) a 3 uživatelské programy, každý s 99 kroky. Pokud je projektor nastavený jako Master, lze z něj editovat libovolný program u Slave projektorů. Pokud je Master přístroj zapnutý a připojený ke Slave přístrojům, nemůžete editovat programy na Slave přístrojích z jejich ovládacích panelů (editace je možná pouze z Master přístroje). Postup: 1. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte program který chcete editovat ( PrG.1 - PrG.3 ). Tlačítkem [ENTER] volbu potvrďte. 2. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný přístroj ("MASt." - "SLA.9"). Tlačítkem [ENTER] volbu potvrďte. 3. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovaný programový krok ("St.01" - "St.99"). Tlačítkem [ENTER] volbu potvrďte. 4. Tlačítky [UP] a [DOWN] vyberte požadovanou položku. Tlačítkem [ENTER] volbu potvrďte. Nyní můžete tlačítky [UP] a [DOWN] nastavovat DMX hodnoty pro vybrané položky: P.End. celkový počet programových kroků (hodnota 1-99). Tuto hodnotu musíte nastavit před začátkem programování (např. pokud chcete vytvořit program s 10 kroky musíte nastavit P.End=10). Pan Pan pohyb, hodnota Tilt Tilt pohyb, hodnota SPEd rychlost Pan/Tilt, hodnota P.t.SE. makra Pan/Tilt, hodnota P.t.SP. makra rychlosti Pan/Tilt, hodnota Colo kotouč barev, hodnota F.Col jemný pohyb kotouče barev, hodnota Pris. makra Prizma, hodnota P.rot. rotace Prizma, hodnota r.gob. rotační Gobo kotouč, hodnota G.rot rotace Gobo, hodnota F.G.ro. jemná rotace Gobo, hodnota Foc. Focus, hodnota F.Foc. jemný Focus, hodnota Stro Strobo, hodnota dimr Dimmer, hodnota F.dim. jemný Dimmer, hodnota S.tim. čas kroku, hodnota 0,1-25,5 s COPY. Kopírování aktuálního do následujícího kroku. Pokud je posledně vytvořený programový krok zkopírovaný do následujícího, parametr "P.End" automaticky vzroste o 1 (mimo krok 99). 29
XT series DMX Control 24 Pro. Návod k použití
XT series DMX Control 24 Pro Návod k použití Obsah 1. Bezpečnost..2 1.1 Bezpečnostní pokyny.2 1.2 Provozní předpisy... 2 2. Úvod 3 2.1 Představení přístroje... 3 3. Nastavení.. 3 3.1 Ovládání zvukovým
ROBE SCAN 1200 XT. Návod k použití
ROBE SCAN 1200 XT Návod k použití Obsah 1. Bezpečnostní pokyny.. 2 2 Provozní předpisy... 3 3. Instalace.. 4 3.1 Montáž lampy..4 3.2 Vkládání/výměna rotačních gob.... 4 3.3 Umístění přístroje 4 3.4 Připojení
Saturn Tri LED Návod k obsluze
Saturn Tri LED Návod k obsluze Systémové menu ADDR Nastavení DMX adresy. 1. Zmáčkněte MENJ, tlačítka UP nebo DOWN mačkejte tak dlouho, dokud se neobjeví nápis ADDR a zmáčkněte 2. Zobrazí se blikající číslice
Uživatelský manuál. 2013 AUDIO PARTNER s.r.o.
Uživatelský manuál 2013 AUDIO PARTNER s.r.o. 1. NEŽ ZAČNETE# Obsah balení:# - Intimidator Spot Duo - napájecí kabel - záruční list - uživatelský manuál - hák na zavěšení s příslušenství Instrukce k rozbalování#
REVO SWEEP. Uživatelská příručka
REVO SWEEP Uživatelská příručka Diagram systémového menu Systémové menu Pro potvrzení změny nastavení máčkněte tlačítko ENTER, nebo počkejte 8 vteřin. Pokud chcete nastavení opustit beze změny, zmáčkněte
ROBE. DJ Scan 150 XT XT series. Návod k použití
ROBE DJ Scan 150 XT XT series Návod k použití Obsah 1. Bezpečnost.. 2 1.1 Bezpečnostní pokyny. 2 1.2 Provozní předpisy 3 2. Úvod 3 2.1 Představení přístroje...3 3. Instalace.. 3 3.1 Montáž lampy.3 3.2
2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál
2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 1. NEŽ ZAČNETE Obsah balení: # # # - Intimidator Spot LED 150# - napájecí kabel # # # - 2 ks držáků## # # - záruční list # # # - 2 ks šroubů## # # - uživatelský
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Hip-Hop můžete ovládat pomocí osvětlovacího pultu či vhodného kontroléru pro světla, který připojíte pomocí DMX (XLR) kabelu.
ROBE HIP-HOP STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE OVLÁDÁNÍ 1. Ovládání pomocí osvětlovacího pultu (viz tabulka DMX na následujících dvou stranách) Hip-Hop můžete ovládat pomocí osvětlovacího pultu či vhodného kontroléru
Obj. č.: 4811127 NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4811127 Děkujeme, že jste si vybrali HQPOWER, 7-mi kanálový světelný efekt s otočnou hlavou a jog kolečkem pro snadné ovládání menu. Prosím přečtěte si návod před uvedení zařízení
LED Wall Bar, 8* RGB segment, 216x 10 mm LED, DMX512
LED Wall Bar, 8* RGB segment, 216x 10 mm LED, DMX512 uživatelský manuál Technické specifikace: Počet LED diod: 216x 10 mm (72x červená, 72x zelená, 72x modrá) Výkon: 28 W Počet segmentů: 8 Zobrazovací
Otočný LED efekt Mini Spider 8x 3 W RGBW, DMX512
Otočný LED efekt Mini Spider 8x 3 W RGBW, DMX512 uživatelský manuál Světelný LED efekt osazený 8 ks 3 W RGBW LED diodami. Díky svému tvaru dokáže efekt osvítit prostor v záběru až 270 a to na vzdálenost
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
Ovládací prvky Tlačítka SCANNER Tlačítka SCENE LCD displej Tlačítka BANK CHASE PROGRAM MIDI/REC AUTO/DEL MUSIC/BANK COPY BLACKOUT TAP SYNC/DISPLAY
Návod k obsluze Ovládací prvky 1. Tlačítka SCANNER Slouží pro výběr jakéhokoliv z dvanácti připojených zařízení. Tlačítky volíte, jaké DMX kanály bude zařízení používat. Tlačítko Scanner 1 ovládá kanál
2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny
Uživatelská příručka
Česky DMX 15-LED Dimmer 75 A, 20 V DMX 30-LED Dimmer 75 A, 30 V DMX 30-LED Dimmer 75 A, 100 V http://www.soh.cz Uživatelská příručka Úvodní informace..... 2 Obsah balení..... 2 Zapojení kabelu DMX512...
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Stage Setter 24 Návod k obsluze
Stage Setter 24 Návod k obsluze Vybalení Každý kus výrobku Stage Setter 24 prošel důkladnou inspekcí u výrobce. Pokud shledáte při vybalení poškození obalu, popř jeho obsahu, obraťte se na prodejce, u
Motorola VC5090 stručný návod k použití
Motorola VC5090 stručný návod k použití Obecný popis Uchycení Rychlé volby Volitelná klávesnice Výstup na externí anténu Vstup zdroje Displej WLAN LED dioda Zap. / Vyp. LED dioda Tlačítko Zap. / Vyp. Tlačítko
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Návod k obsluze SP-90ESD
Návod k obsluze SP-90ESD Pozor! Před zahájením práce se seznamte s tímto návodem k obsluze. Technické údaje Pájecí stanice SP-90ESD Příkon 100 W Rozsah regulace teploty 200 C 450 C Teplotní stabilita ±
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
Uživatelská příručka
Česky DMX 15-LED Dimmer 120 A, 20 V DMX 15-LED Dimmer 120 A, 30 V DMX 30-LED Dimmer 120 A, 30 V DMX 30-LED Dimmer 120 A, 100 V http://www.soh.cz Uživatelská příručka Úvodní informace..... 2 Obsah balení.....
Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 2 3 Vážený zákazníku, z důvodu bezpečnosti a správného používání si před prvním použitím topidla důkladně přečtěte
NÁVOD K POUŽITÍ. LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX. Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno. SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7
NÁVOD K POUŽITÍ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7 Návod k obsluze VAROVÁNÍ! Chraňte přístroj před vodou
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Vybalení: Děkujeme za zakoupení světelného efektu X-MOVE LASER od firmy American DJ. Každý kus X-MOVE laser prošel řádnými testy a byl odeslán v perfektním stavu. Pokud jste obdrželi
Uživatelská příručka
Česky DMX 30-LED Dimmer http://www.soh.cz Uživatelská příručka Úvodní informace... 2 Vlastnosti... 2 Obsah balení... 3 Zapojení kabelu DMX512... 3 Propojení DMX512 modulů... 5 Nastavení DMX adresy.....
Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88
Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88 Přijímač CR88- vysvětlení ovládacích prvků na předním panelu Popis přijímače CR88 1/ Antennas (A a B)- Otočné připevnění antén umožňuje plnou rotaci
Scan Operator 12 FX Světelný ovladač
Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Obsah 1. Popis ovládacích prvků...4 1.1 Čelní panel...4 1.2 Zadní panel...6 2. Ovládání...7 2.1 Spuštění režimu Program...7 2.2 Programování scén...7 2.2.1 Editace
Video adaptér MI1232
Video adaptér MI1232 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených navigačním systémem Comand APS NTG1 a NTG2 Montážní příručka Informace
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1
POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).
REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
Gramofón.
Gramofón 1008990 www.auna-multimedia.com Obsah Technické údaje 2 Obsah dodávky 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přehled zařízení 4 Před použitím 5 Likvidace 6 Technické údaje Číslo produktu 10008990 Napájaení 230
ROBE SPOT 575 XT Návod k použití
ROBE SPOT 575 XT Návod k použití 1 POZOR! Přístroj chránit před vlhkostí a mokrem! Před otevřením přístroje vytáhněte síťovou šňůru! Před prvním uvedením do provozu si v zájmu vlastní bezpečnosti přečtěte
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery při couvání Obsah 1. Před zahájením
ROBE SPOT 250 XT Návod k použití
ROBE SPOT 250 XT Návod k použití Obsah 1. Bezpečnost.. 2 1.1 Bezpečnostní pokyny. 2 1.2 Provozní předpisy.. 3 2. Úvod 3 2.1 Představení přístroje...3 3. Instalace.. 4 3.1 Montáž lampy.4 3.2 Umístění přístroje...5
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17
TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
Elektrické sálavé topidlo pro vnitřní a venkovní prostory NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI TYP SMH-1 ( 1 000 W) TYP SMHRC-2 ( 2 000 W) 2 Vážený zákazníku, z důvodu bezpečnosti a správného používání si před
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5
CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z
Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528
BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 . BRCD58 PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. NEZAHAZUJTE JI. ULOŽTE SI JI
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226. pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226 pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875
Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných
2 ZAPOJENÍ, OŽIVENÍ A PROGRAMOVÁNÍ SYSTÉMOVÉ
2 ZAPOJENÍ, OŽIVENÍ A PROGRAMOVÁNÍ SYSTÉMOVÉ INSTALACE EGO-N 2.1 Úvod Studenti by se měli seznámit s funkcemi na přípravku charakterizující jednoduché inteligentní sběrnicový systém Ego-n firmy ABB. Úkolem
TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
1. Úvod. 1. Pojistka. 2. Vstup napájení. 3. DMX výstup. 4. Vstup dálkového ovládání. 5. DMX vstup. 6. Nastavení citlivosti. 7.
Uživatelský manuál 1. Pojistka 2. Vstup napájení 3. DMX výstup 4. Vstup dálkového ovládání 5. DMX vstup 6. Nastavení citlivosti 7. Displej 8. Tlačítka ovládání menu 1. Úvod Pro všechny obyvatele EU. Důležité
STAGE DESK-16 16kanálový dimmer ovladač
STAGE DESK-16 16kanálový dimmer ovladač UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Funkce ovladače 16kanálový DMX dimmer ovladač Jednoduché programování 16 vestavěných programů 16 uživatelských programů Midi In, Out, a Thru
OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE
UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým
Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní
LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC 8portů MPC8701 - Katalogové číslo: 14.99.3220 16portů MPC16501 - Katalogové číslo: 14.99.3221 VLASTNOSTI - Ovládání 8/16 PC pomocí jedné konzole (PS/2 klávesnice,
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813545 Děkujeme, že jste si vybrali VDL800SMT2. Je to speciální mlhovač s časovačem, pomocí kterého můžete vyrobit mlhu a speciální mlhové efekty. Prosím přečtěte si návod před
MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508
MI1249 Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při couvání
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Spojka Zámek pohled shora pohled zespoda Otvory pro montáž kazety Otvor pro kabeláž Montážní otvor pro samořezné šrouby základna dálkový ovladač 2x metrický
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
Návod na použití GSM spínače
Návod na použití GSM spínače Obj. č: 3242 Krátký popis dálkového spínače GSM: umožňuje zapínání a vypínání přístrojů přes síť GSM (i pro více uživatelů) Funkce časového zpoždění (zapínání a vypínání přístrojů
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem
NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem P. 1 Popis obrázku: Figure 1: ENGLISH ČESKY Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME SLEEP Pohled zepředu
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30
HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu
PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE
PX257 Tranzistorový spínač osvětlení PX257 OC Reléový spínač osvětlení PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE 1. POPIS PX257 slouží k zapínání/vypínání scénického a architektonického osvětlení. Je ovládán protokolem
FULL DC INVERTER SYSTEMS
FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Uživatelská příručka 10/13. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu
Uživatelská příručka 10/13 A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu 2013 ADJ Products, LLC všechna práva vyhrazena. Informace, specifikace, nákresy, obrázky
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při