Dávkovací stanice SALT ORP/pH
|
|
- Bohumír Fišer
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Dávkovací stanice SALT ORP/pH Překlad původního návodu k použití 1
2 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD OBSAH BALENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ KALIBRACE Rychlý přístup Kalibrace sondy ph Kalibrace sondy Redox PROGRAMOVÁNÍ DÁVKOVÁNÍ Proporcionální dávkování ph/redox Dávkování ph/redox zap/vyp (ON/OFF) Nastavení OFA time (Výstraha přeplnění) Výstraha pro nastavenou hodnotu ph/redox SEZNAM MOŽNÝCH PROBLÉMŮ A ŘEŠENÍ VÝCHOZÍ NASTAVENÍ VŠEOBECNÝ ÚVOD Dávkovací zařízení SALT ORP/pH patří do nové řady přesných přístrojů, které byly pečlivě vyvinuty dodavatelem pro automatické řízení provozu bazénů. Jednotka vyniká snadnou ovladatelností a možností trvalého monitorování kvality bazénové vody. Toto jednoduše použitelné zařízení nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu s tím, že stav elektrod je kontrolován automaticky. POZOR!!! Před prováděním JAKÉHOKOLI zásahu uvnitř řídícího panelu přístroje SALT ORP/pH, odpojte zařízení ze sítě. NEDODRŽENÍ POKYNŮ OBSAŽENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE BY MOHLO VÉST KE ZRANĚNÍ OSOB A NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. UPOZORNĚNÍ Při instalaci přístroje SALT ORP/pH postupujte takto: ujistěte se, že se napájecí napětí shoduje s tím, které je uvedeno na štítku umístěném po straně zařízení. ujistěte se, že ochranný kryt čerpadla je správně upevněn. 2
3 Dávkovací stanice SALT ORP/pH 2. OBSAH BALENÍ A) Řídící zařízení SALT ORP/pH B) Sací hadice PVC 4x6 C) Výtlačná hadice z polyetylénu (3 m) D) Upevňovací šroub (Ø = 6 mm) E) Sací koš F) Vstřikovací ventil FPM (3/8 GAS) G) Sondy ph a Redox H) Objímka pro sondu PSS3 (1/2 GAS) I) Upevňovací připojovací třmen PSS3 (Ø=50 mm) L) Sada kalibračních roztoků ph 4,01; ph 7,00; 465 mv a H2O M) Redukce pro vstřikovací ventil 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry (v š d) 234 x 162 x 108 mm Hmotnost 1 kg Napájení 50 Hz 230 VAC Spotřeba energie 12 W nebo 18 W Průtok čerpadla 1,5 l/h; 5 l/h Maximální zpětný tlak 1,5 barů Stav čerpadla pauza - chod Rozpětí měření a přesnost 0 14,0 ± 0,1 ph mv ± 10 mv Redox Regulace elektrody automatická Systém pro upevnění na zeď POZOR ZÁSOBNÍ NÁDRŽ 3
4 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ 1) Vstup sondy ph a Redox 2) Vstup teplotní sondy (PT100) 3) Vstup hladinové sondy Redox (nádrž s chemikálií) 4) Vstup hladinové sondy ph (nádrž s chemikálií) 5) Vstup průtokoměru (napětí 230 VAC) 6) Výstupní relé solenoidového ventilu Redox (beznapěťový kontakt, relé 250 VAC 10 A) 7) Výstupní relé dálkové výstrahy (beznapěťový kontakt 250 VAC 10 A) 8) Výstupní relé solenoidového ventilu ph (beznapěťový kontakt, relé 250 VAC 10 A) 9) Přívodní napájení 230 VAC 10) Napájení spínače ON/OFF 11) Pojistka 500 ma pomalá charakteristika 12) Výstup čerpadel ph (J1) a Redox (J2) Level probe úrovňová/hladinová sonda Flow průtok Alarm výstraha Input ph and Redox Vstup ph a Redox sondy 4
5 5. KALIBRACE 5.1. Rychlý přístup Kalibrace (Stiskněte klávesu Cal na 3 vteřiny): o Zvolte kalibraci ph nebo Redox pomocí kláves Up (Nahoru) nebo Down (Dolů). o Standardní postup pro kalibraci sondy ph je kalibrační roztok 7,00 a 4,01 ph a pro sondu Redox kalibrační roztok 465 mv Nastavená hodnota (Stiskněte klávesu Set): o Stiskněte klávesu Set, zvolte nastavenou hodnotu a upravte hodnotu pomocí kláves Up (Nahoru) nebo Down (Dolů). Potvrďte klávesou Enter. Sp_700mv 600_mv_ Sp_7.0ph 7.4_ph_ 5.2. Kalibrace sondy ph Kalibrace Stiskněte Cal Vložte sondu do kalibrační roztoku Stiskněte klávesu Cal na 3 vteřiny - nastavte kalibraci ph Kalibrace bude trvat 1minutu Kvalita sondy Omyjte sondu Vložte sondu do kalibračního roztoku Stiskněte Cal Kvalita sondy Kalibrace bude trvat 1minutu Omyjte sondu Stiskněte klávesu Enter pro uložení a odchod Normální stav Pokud jste nastavili funkci Kalibrace = Jednoduchá, bude provedena jednobodová kalibrace pouze roztokem 7,00 ph. 5
6 5.3. Kalibrace sondy Redox Omyjte sondu Kalibrace Stiskněte Cal Vložte sondu do kalibračního roztoku Stiskněte klávesu Cal na 3 vteřiny a nastavte kalibraci Redox Kalibrace bude trvat 1minutu Kvalita sondy Omyjte sondu Stiskněte klávesu Cal na 3 vteřiny Normální stav Pozn.: Pokud do 1 minuty neprovedete žádnou akci v nabídce programování v automatickém režimu, nabídka se vypne a nic se neulož 6
7 6. PROGRAMOVÁNÍ Stiskněte najednou klávesy Cal a Set po dobu 5 vteřin a spusťte nastavení programu: Program_Menu - Nabídka programování) (Stiskněte Enter pro nastavení následujících položek Language_ (Jazyk) - možná volba 5 jazyků (EN, IT, SP, DE, FR) Redox_Measure - Měření Redox o setpoint 700_mv - Nastavte hodnotu pomocí Enter a kláves Up (Nahoru) a Down (Dolů). Možnost nastavení je od 0 do 1000 mv pro hodnotu Redox. Doporučená hodnota mv o sp_type low - Nastavte hodnotu LOW (Nízká - Chlor) nebo HIGH (Vysoká) o ofa_time_000_min - Nastavte na OFF (VYP) nebo nastavte čas o alarm_band 000_rx - Nastavte hodnotu od 100 do 300 mv o Type PROP - Nastavte hodnotu jako OFF (VYP), PROP nebo ON/OFF (ZAP/VYP) ph_measure (Měření ph) o setpoint 7.0ph - Nastavte hodnotu pomocí Enter a kláves Up (Nahoru) a Down (Dolů). Možnost nastavení je od 0 do 14 pro hodnotu ph. Doporučená hodnota 7,0 7,4 ph o sp_type acid - Nastavte hodnotu jako ACID (KYSELINA ph mínus), nebo ALKA (ZÁSADA ph plus) o ofa_time_000_min - Nastavte na OFF (VYP) nebo nastavte čas o alr_band 000_ph - Nastavte hodnotu od 1 ph do 3 ph o Temp 25*C - Nastavte hodnotu pomocí Enter a kláves Up (Nahoru) a Down (Dolu); pouze měření ph. o Type PROP - Nastavte hodnotu jako OFF (VYP), PROP nebo ON/OFF (ZAP/VYP) Flow_(Průtok) - Nastavte hodnotu pomocí Enter a kláves Up (Nahoru) a Down (Dolů) jako povolenou nebo zablokovanou). Je možné povolit (ON) nebo zablokovat (OFF) vstup signálu. Calibration_probe (Kalibrace sondy) - Nastavte hodnotu pomocí Enter a kláves Up (Nahoru) a Down (Dolů) o Full (Úplná) (kalibrační roztoky ph 7,00 a 4,01; Redox 465 mv) o Easy (Jednoduchá) (kalibrační roztok ph 7,00; Redox 465 mv ) o Off (Zablokovaná) Password (Heslo) (Nastavte hodnotu pomocí Enter a kláves Up (Nahoru) a Down (Dolů), standardní hodnota je 0000) Uložte a opusťte programové nastavení pomocí klávesy ESC Exit save (Opusťte a uložte) - Nastavte hodnotu pomocí kláves Up (Nahoru) a Down (Dolů) a potvrďte klávesou Enter Priming (Naplnění) o priming 700mv (naplnění 700 mv) Pro naplnění čerpadla podržte klávesu UP (NAHORU) stisknutou po dobu min. 5 vteřiny a naplňte čerpadlo Redox o priming 7.2ph (naplnění 7,2 ph) Pro naplnění čerpadla podržte klávesu DOWN (DOLU) stisknutou po dobu min. 5 vteřiny a naplňte čerpadlo ph Funkce blokace čerpadla o Stiskněte současně klávesy Up (Nahoru) a Enter na dobu 5 vteřin, začne blikat Rx_Stop, opětovným stisknutím odblokujete o Stiskněte současně klávesy Up (Nahoru) a Enter na dobu 5 vteřin, začne blikat ph_stop, opětovným stisknutím odblokujete 7
8 7. DÁVKOVÁNÍ 7.1. Proporcionální dávkování ph/redox Přístroj umožňuje automaticky řídit a monitorovat chemické dávkování prostřednictvím sond a nastavených hodnot ph/rx. Dávkování se provádí pomocí dávkovacích čerpadel v režimu proporcionálního času. Příklad: Regulace čerpadel na stupnici ph a Rx se provádí pomocí funkce PWM. Proporcionální pásmo je nastaveno na hodnoty ph = 0,8 a Redox = 120 mv. 10 minut 10 minut 90% 75% 50% 25% 90% 75% 50% 25% 7,2 ph 7,4 7,6 7,8 8 ph 0,8 ph Proporcionální pásmo mV 120mV Proporcionální pásmo Níže uvedené dávkování se získá nastavením následujících parametrů: ph Set point (Nastavená hodnota ph) = 7,20 ph Type of Dosing (Typ dávkování) = Alkaline (alkalické) Proportional Band (Proporcionální pásmo) = 0,80 ph 7,2 6,4 Režim PWM intenzita dávkování 8
9 7.2. Dávkování ph/redox zap/vyp (ON/OFF) Přístroj umožňuje automaticky řídit a monitorovat chemické dávkování prostřednictvím sond a nastavených hodnot ph/rx. Dávkování se provádí pomocí dávkovacích čerpadel v režimu ON/OFF (zapnuto/vypnuto). Níže uvedené dávkování se získá nastavením následujících parametrů: ph Set point (Nastavená hodnota ph) = 7,20 ph Type of Dosing (Typ dávkování) = Alkaline (alkalické) 7, Nastavení OFA time (Výstraha přeplnění) Po konfiguraci času OFA (výstraha přeplnění) je dávkování pro nastavenou hodnotu ph/redox v čase monitorováno dvěma výstrahami: při 70% nastaveného času se na displeji zobrazí první výstraha a výstražné relé sepne. při 100% nastaveného času se na displeji zobrazí druhá výstraha, výstražné relé sepne a motor ph/redox se zastaví. Stiskněte klávesu Enter pro zrušení výstrahy a inicializaci času OFA. 8,0 7,2 6, Výstraha pro nastavenou hodnotu ph/redox Po konfiguraci pásma výstrahy se vytvoří pracovní okénko. Při překročení konfigurovaných limitů výstražné relé sepne a zůstane sepnuté až do resetování měření nebo stisknutí klávesy Enter, kterou se výstraha deaktivuje. 9
10 8. SEZNAM MOŽNÝCH PROBLÉMŮ A ŘEŠENÍ Výstraha Text na displeji Relé Co dělat Úroveň Relé pro výstrahu sepnuté Stiskněte klávesu Enter pro vypnutí výstražného relé Obnovte stav nádrže s produktem První výstraha OFA (čas 70%) Relé pro výstrahu vypnuté Stiskněte klávesu Enter pro resetování Druhá výstraha OFA (čas = 100%) Relé pro výstrahu sepnuté Stiskněte klávesu Enter pro resetování Průtok Relé pro výstrahu vypnuté Obnovte stav průtoku Systémová chyba Relé pro výstrahu vypnuté Stiskněte klávesu Enter pro obnovení výchozích parametrů Resetujte jednotku Funkce kalibrace Relé pro výstrahu vypnuté Obnovte stav sondy nebo kalibračního roztoku a opakujte funkci kalibrace 10
11 VÝMĚNA HADICE Sundejte kryt tak, že vytáhnete levý konektor směrem vzhůru. Umístěte váleček do polohy 10 hodin 20 minut otáčením ve směru kruhové šipky. Zcela uvolněte levý konektor, přidržte jej pevně napjatý směrem ven a otáčejte váleček ve směru kruhové šipky tak, aby se hadice ve směru k pravému konektoru uvolnila. Umístěte váleček do polohy 10 hodin 20 minut otáčením ve směru kruhové šipky Vložte levý konektor do příslušného krytu a protáhněte hadici pod vedením válečku. Otočte držák sondy ve směru kruhové šipky a současně veďte hadici do hlavy čerpadla, dokud nedosáhne pravého konektoru. Šipky označující směr kapaliny. Umístěte uzávěr čerpadla ve směru šipek ( ) a zatlačte pevně na jeho plochu tak, aby správně zapadl na místo. 9. VÝCHOZÍ NASTAVENÍ Výchozí parametry Jazyk = UK Zadaná hodnota = 7,0 ph; mv (Rx) Metoda dávkování = Acid (Kyselina ph mínus) dávkování ph; Low (Nízká - Chlor) (Rx) dávkování chlornanu Čas OFA = OFF (Vypnuto) Kalibrace = Full (Úplná) Vstup průtoku = OFF (Vypnuto) Typ dávkování = PROP Pokud chcete obnovit výchozí parametry, postupujte následujícím způsobem: Vypněte jednotku Současným stisknutím tlačítek UP (NAHORU) a DOWN (DOLU) jednotku zapněte Na jednotce bliká (Inicializace výchozích parametrů ne) Stiskněte (Inicializace výchozích parametrů ano) Klávesou ENTER obnovíte výchozí parametry. 11
12 UPOZORNĚNÍ POUŽÍVANÉ PRODUKTY: Snížení hodnoty ph: produkt na bázi kyseliny sírové, snadno dostupný na trhu Zvýšení hodnoty ph: produkt na alkalicko-kyselé bázi NEDOPORUČOVANÉ PRODUKTY Nepoužívejte kyselinu chlorovodíkovou Požádejte montážního pracovníka o informace o všech dalších produktech. UPOZORNĚNÍ POKUD JDE O SONDU Se sondou zacházejte OPATRNĚ NEVKLÁDEJTE NADMĚRNÉ MNOŽSTVÍ chemického produktu výše proti proudu od sondy Uložení sondy: Vyjměte sondu ph z příslušného držáku. Uložte ji do originální lahvičky naplněné vodou z kohoutku. V případě potřeby uzavřete držák sondy pomocí zátky o velikosti mince v hodnotě 5 eurocentů. Protože se ph sonda skládá ze skleněných částí, zacházejte s ní opatrně. Všechny naše sondy se před balením intenzivně testují na výrobní lince. Záruka nepředpokládá opravy sond, pokud ovšem nedojde k tomu, že při své první aktivaci nefungují. Obal je ze záruky vyloučen. V takovém případě, aby mohla být sonda přijatá na revizi, musí být odeslána v originálním obale spolu s odpovídající lahvičkou naplněnou vodou NÁDRŽ S CHEMIKÁLIÍ POZOR NA VÝPARY 2 mt SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK ZÁSOBNÍ NÁDRŽ 12
13 Dodatek k návodu na použití Důležité informace! Montáž a umístění dávkovacích stanic a nádob. Dávkovací stanice (dále jen DS) musí být namontována v prostředí, kde nebude umístěna na přímém dešti. Jako možné vhodné umístění je prostor, který vytvoří nad DS přístřeší, které bude přesahovat DS na všechny její rozměry minimálně o 30cm ve výši maximálně 50cm nad DS. DS musí být umístěna v rozmezí 60 až 180cm nad terénem v místě, kde bude DS namontována. DS musí být umístěna na pevném podkladě tak, aby nemohlo dojít k náhodnému odpadnutí DS od podkladu (vhodné jsou zejména zděná místa jako např. venkovní stěny zahradních domů apod.). V případě použití dřevěných nebo jiných hořlavých materiálů je nutné použít nehořlavou podložku, nebo DS umístit na distanční podložky o rozměru minimálně 5cm tak, aby mezi DS a podkladem vznikla 5cm vzduchová mezera. Za každých okolností musí být DS pevně přidělaná k podkladu. S ohledem na ČSN musí být DS připevněná v místě, které bude minimálně 3,5m od hrany bazénu, nebo dále,. Nádoby, ve kterých jsou umístěny chemické přípravky je vhodné umístit na zpevněné podloží, které bude připraveno na případný únik chemických kapalin tak, aby nemohlo dojít k jejich průsaku do země. Je nezbytně nutné, aby byly nádoby umístěny pod přístřeškem, který bude zamezovat průniku dešťové vody na nádoby. Vhodné přístřeší musí přesahovat vrchní plochu nádob minimálně 30cm na všechny strany, ve výši maximálně 50cm nad nádobami. Toto přístřeší je možné použít současně pro DS i nádoby, když bude dodržena minimální a maximální výška předepsaná pro montáž DS. Připojení dávkovacích stanic na trubní rozvody a el. instalaci. DS je vybavena montážním kitem (dále jen MK), který je připraven na připojení do pevného i pohyblivého potrubí. V případě pevného připojení se MK připojuje slepením do trubních rozvodů o průměru 50mm. V případě pohyblivých hadic o průměru 38mm nebo 32mm se MK připojuje nasunutím pohyblivých hadic na trny, na které se pohyblivá hadice fixuje nerezovými sponami. MK musí být umístěn v prostoru pod přístřeším tak, aby elektrochemická čidla byla chráněna před deštěm. Není stanoveno, zda se použije přístřeší, které ochraňuje chemické nádoby, či přístřeší nad DS. Je nezbytně nutné, aby MK byl připevněn na pevném podkladu tak, aby elektrochemická čidla byla namontovaná el. kabelem směrem nahoru a nemohlo dojít k jejich samovolnému otočení do jiné, než svislé polohy. MK se vždy umisťuje v potrubí na vratnou (tryskovou) větev tak, aby do MK byla vpouštěna vždy voda, která nejdříve prochází filtrem. Také je nezbytně nutné počítat při umístění MK s tím, že pro případ servisních zásahů a kalibrace elektrochemických čidel bude nutné pravidelně tyto čidla odnímat, proto je vhodné umístit MK tak, aby nedocházelo po vyjmutí elektrochemických čidel k úniku vody z bazénu. Vhodné je umístit MK tak, aby šlo potrubí před ním a za ním uzavřít, nebo v případě pohyblivých hadic šly tyto hadice zvednout nad úroveň hladiny vody v bazénu. Současně je ovšem nepřípustné, aby byl MK trvale umístěn nad úrovní hladiny vody v bazénu. Připojení DS na elektrickou síť se provádí standardním kabelem opatřeným flexibilní šňůrou ukončenou vidlicí, která se zasunuje do standardní el. zásuvky. Je vhodné použít stejnou zásuvku, kterou je napájeno také filtrační čerpadlo. Tato zásuvka musí být vybavena proudovým chráničem o hodnotě 0,03A odpovídajícím patřičnému proudovému jištění zásuvky. Doporučujeme si nechat zhotovit na el. vedení výchozí el. revizi! Také je vhodné vybavit tuto zásuvku spínacími hodinkami, které budou zabezpečovat provoz filtračního čerpadla a DS v nastaveném čase. Pro správnou funkci DS je nezbytně nutné, aby byl čas nastaven maximálně ve dvou cyklech za 24h. Doporučuje se ovšem nastavit čas pouze na jeden cyklus za 24h, nejlépe v minimální délce trvání 3 hodin a více. MK se umisťuje tak, aby voda z filtru procházela nejdříve přes elektrochemická čidla a teprve následně do ní byla vstřikována chemie, která již putuje společně s vyčištěnou vodou přímo do bazénu. 13
14 Propojení nádob s chemikáliemi s montážním kitem. Toto propojení je realizováno pomocí průhledných polyethylenových hadiček (dále jen PPH). Tyto PPH propojují nádobu s chemikálií (ze sacího koše, který je umístěn na dně nádoby) s DS (do a z peristaltického čerpadla) do MK (na vstřikovací ventil). PPH by měly být nataženy účelově s co možná nejmenším převýšením, bez zbytečných sifonů na trase a v co nejkratší délce. To platí zejména na sací části, tedy na vedení ze sacího koše nádoby do peristaltického čerpadla DS. Výtlačná část, tedy vedení z peristaltického čerpadla DS do vstřikovacího ventilu, již tak extrémně náchylná na převýšení a délku není. Je vhodné PPH umístit na příchytky tak, aby nedocházelo k jejich poškození vlivem pohybu v okolí umístění DS, MK a filtrační stanice. Provoz dávkovací stanice, kontrola a kalibrace, výměna opotřebitelných částí. DS se může provozovat pouze v období, kdy nemrzne. Vzhledem k použitým elektrochemickým čidlům je nezbytně nutné tyto čidla překalibrovat vždy před začátkem koupací sezóny, před prvním spuštěním a následně v intervalech každé tři měsíce provozu. U tvrdé vody doporučujeme častěji cca 1 měsíc. Běžná životnost elektrochemických čidel je výrobcem odhadnuta při běžném provozu na 2 roky, avšak vzhledem k možnému rychlému spotřebování elektrochemických čidel v návaznosti na další vlivy (jako např. tvrdost vody, hodnota ph, vodivost vody a alkalita vody, apod.) je výrobcem stanovena záruka na 1 rok od data nákupu. Vzhledem k tomu, že po spotřebování elektrochemických čidel bude DS pracovat podle nesprávně interpretovaných hodnot, je nezbytně nutné, provádět minimálně každý měsíc kontrolní měření vhodným bazénovým testerem. V případě rozdílu naměřených a zobrazovaných hodnot je nutné provést kalibraci, nebo výměnu elektrochemických čidel za nové. U PPH je výrobcem stanovena životnost 2 roky. To samé platí pro záruční lhůtu a spotřebu PPH. Po uplynutí této lhůty je nezbytně nutné PPH vyměnit za nové. Tato 2 letá lhůta platí i pro výměnu hadičky v peristaltickém čerpadle, která je vlivem možného rychlého spotřebování (v návaznosti na četnost dávkování) opatřena od výrobce záruční lhůtou v době 1 roku od data nákupu. Příprava DS, MK a PPH na zimní období. Ještě před příchodem prvních mrazů je třeba provést zazimování DS, MK a PPH. Nejdříve je nutné odpojit filtrační stanici a provést přípravu bazénu a filtrační stanice na zimní období dle návodu. Potom se odmontuje DS, odpojí se z ní (peristaltických čerpadel) PPH, kabely od elektrochemických čidel, odpojí se přívodní napájení a DS se umístí do místa, kde nemrzne. Dále se odpojí veškeré PPH, které se propláchnou v bazénové vodě a následně se také umístí v místě, kde nemrzne. Jako poslední se odpojí elektrochemická čidla z MK, která se následně ve své spodní části opatří návlekem s KCL roztokem (oboje je možné koupit na jakékoliv prodejně Mountfield a.s.). Takto připravená elektrochemická čidla se uloží ve svislé poloze do místa, kde je pokojová teplota. Následně se odmontuje MK a umístí po propláchnutí v bazénové vodě do místa, kde nemrzne. To samé platí pro nádoby s chemikáliemi, které je třeba uzavřít a umístit do místa, kde nemrzne a současně nemůže dojít vlivem odpařování chlorových přípravků k poškození jiných částí či věcí v prostoru, kde budou nádoby přes zimu uskladněny. Příprava DS, MK a PPH po zimním období na provoz. Po zimě se postupuje shodně, jako při prvním uvedení DS, MK, PPH a nádob s chemikáliemi do provozu s tím, že je nutné v pravidelných intervalech vyměňovat opotřebitelné části zařízení. V případě poruch, či požadavku na servisní zásah kontaktujte prosím nejbližší prodejnu Mountfield a.s. 14
Dávkovací stanice VA PRO SALT
Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace
Dávkovací stanice VA PRO SALT ph
Dávkovací stanice VA PRO SALT ph Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 4 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. KALIBRACE...
Dávkovací stanice SALT ORP
Dávkovací stanice SALT ORP Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ:... 4 5. NASTAVENÍ STANICE... 5 5.1. Program...
Dávkovací stanice DOS ph/cl
Dávkovací stanice DOS ph/cl Překlad původního návodu k použití Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace sondy
Dávkovací stanice DOS ph/cl
Dávkovací stanice DOS ph/cl Překlad původního návodu k použití Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace sondy
KONTROL INVIKTA Double
KONTROL INVIKTA Double OBSAH BALENÍ A) Regulační zařízení ph a Redox "Basic POOL Double" B) Hadice PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Polyetylénová přívodní hadice (3 m) D) Připojovací šroub (=6
Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití
Dávkovací stanice Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 4 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ STANICE...
Dávkovací stanice VA_DOS - BASIC
Dávkovací stanice VA_DOS - BASIC Překlad původního návodu k použití VA_DOS - BASIC OBSAH BALENÍ A) Řídící zařízení VA_DOS - BASIC" pro ph a REDOX B) PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Výtlačná
Dávkovací stanice VA DOS BASIC CHLOR
Dávkovací stanice VA DOS BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití ver. 03_2017 Rev. 1.1 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 4 5. ELEKTRICKÉ
Dávkovací pumpa VA DOS EVO
Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík
Dávkovací stanice VA dos BASIC OXY
Dávkovací stanice VA dos BASIC OXY Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 3 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POKYNY K MONTÁŽI... 2 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 3 6.
CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)
CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool
Dávkovací stanice Azuro Comfort ph/cl
Dávkovací stanice Azuro Comfort ph/cl Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 3 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POKYNY K MONTÁŽI... 5 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 7
Dávkovací stanice Azuro Comfort ph/cl
Dávkovací stanice Azuro Comfort ph/cl Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 3 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POKYNY K MONTÁŽI... 5 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 7
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
Dávkovací stanice VA dos BASIC FLOC
Dávkovací stanice VA dos BASIC FLOC Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 3 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POKYNY K MONTÁŽI... 5 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 7 6.
Dávkovací stanice VA dos BASIC FLOC
Dávkovací stanice VA dos BASIC FLOC Překlad původního návodu k použití Ver. 06_2017 Rev. 1.2 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 3 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POKYNY K MONTÁŽI... 5 5. ELEKTRICKÉ
Dávkovací stanice VA dos PREMIUM
Dávkovací stanice VA dos PREMIUM Překlad původního návodu k použití Ver. 06_2017 rev. 1.2 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 3 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POKYNY K MONTÁŽI... 5 5. ELEKTRICKÉ
Dávkovací stanice VA_DOS - PREMIUM
Dávkovací stanice VA_DOS - PREMIUM Překlad původního návodu k použití VA_DOS - PREMIUM OBSAH 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD 2. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ PŘED INSTALACÍ 3. POPIS KOMPONENT 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. POKYNY K MONTÁŽI
Dávkovací stanice VA dos BASIC OXY
Dávkovací stanice VA dos BASIC OXY Překlad původního návodu k použití Ver. 06_2017 rev. 1.2 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 2 5. ELEKTRICKÉ
Basic Time. Překlad původního návodu k použití
Basic Time Překlad původního návodu k použití!pozor! Před prováděním JAKÉKOLI operace uvnitř ovládacího panelu regulátoru Basic Time je nutné jej nejdříve odpojit od napájení. NEDODRŽENÍ POKYNŮ UVEDENÝCH
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH. KONTROL PR Cod rev
KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH 1 Pro začátek str. 2 2 Nainstalování str. 4 3 Nastavení a provoz str. 7 4 Údržba str. 7 5 Hledání závad str. 7 6 Jak se spojit s
KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech.
Ingresso campione KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech. Kódové číslo Návodu: 0000136306 OBSAH 1 Začínáme strana 2 2 Montáž strana 4 3 Nastavení a obsluha strana. 7 4 Údržba
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ. Dávkovací zařízení SPEEDY POOL
CZ POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Dávkovací zařízení SPEEDY POOL Upozornění Přečtěte si prosím pečlivě níže uvedené pokyny, které vám poskytnou potřebné informace pro instalaci, použití a údržbu. Po kontrole
ATTENZIONE / POZOR / ATTENTION / ACHTUNG
OBSAH BALENÍ A) Regulační zařízení ph a Redx "Kntrl Invikta" B) Hadice PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Plyetylénvá přívdní hadice (3 m) D) Připjvací šrub ( =6 mm) E) Pdkládací filtr (PVC pdstavec)
Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.
1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
TM Analogic. Serie TM. Cod. rev
TM Digital TM Digital-B TM Analogic Serie TM. Cod. rev. 1.0 1 OBSAH 1 Ze všeho nejdříve Strana 2 2 Instalace Strana 4 3 Nastavení a provoz Strana 7 4 Údržba Strana 10 1 ZE VŠEHO NEJDŘÍVE - VAROVÁNÍ Při
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
TEKNA EVO TPR PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ. CZ VER.1.0 (rev.2.2 EN)
TEKNA EVO TPR PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ CZ VER.1.0 (rev.2.2 EN) Ovládací panel TEKNA TPR Přístup do nabídky programování Když se stiskne během pracovní fáze čerpadla, cyklicky zobrazuje programované
Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým přenosům na hrnky o průměru 80 mm. Technické parametry:
Návod k obsluze Lis na hrnky SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392/2, Český Těšín, www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým
CHLOR PERFECT NÁVOD K POUŽITÍ (PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ)
CHLOR PERFECT NÁVOD K POUŽITÍ (PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ) Obsah: 1. Popis vašeho Chlor Perfectu a. Identifikace částí b. LCD displej a funkce 2. Instalace a. Doporučení b. Technické detaily c.
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo
Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální
Návod k obsluze SP-90ESD
Návod k obsluze SP-90ESD Pozor! Před zahájením práce se seznamte s tímto návodem k obsluze. Technické údaje Pájecí stanice SP-90ESD Příkon 100 W Rozsah regulace teploty 200 C 450 C Teplotní stabilita ±
8 Pure N Fresh Je doporučeno měnit vodní filtr: Přibližně každých šest měsíců. Když se zapne indikátor vodního filtru. Když výstup z dávkovače vody klesá. Když jsou kostky ledu menší, než je obvyklé. Vyjměte
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí
Dennerle ph-controller Evolution DeLuxe Měří elektronicky hodnotu ph v akváriu a reguluje automaticky přidávání CO 2 Prosím, přečtěte si před uvedením do provozu pozorně celý tento návod k použití a zachovejte
Návod k obsluze SCHWITZLER Proffé SWH-2
Návod k obsluze SCHWITZLER Proffé SWH-2 UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392/2, Český Těšín, www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Použití: Lis SCHWITZLER Proffé SWH-2 je určen k transferovým přenosům na
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
NÁVOD PLNIČKA CTR ASTRA ASTRA / ASTRA PLUS. ACI - Auto Components International, s.r.o. 1.7.2009
NÁVOD ASTRA / ASTRA PLUS 1.7.2009 PLNIČKA CTR ASTRA TECHNICKÉ PARAMETRY PRO ASTRA / ASTRA PLUS CHLADIVO: R134a jednotky ASTRA ASTRA Plus Příkon W 900 900 Váha bez chladiva Kg 68 74 Rozměry výška/hloubka/šířka
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow
Návod k použití Čerpadlo kondenzátu 32 5430-16 MAX Hi-Flow 1. Obsah balení 2. Technická specifikace Max. průtok (@ 0 m/ft) Max. výtlak Hlučnost @1 m Napájení Střídavý provoz Třída Max. výstup klimatizační
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele
AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
Návod k obsluze a montáži
MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000
NÁVOD K POUŽITÍ NA MYČKU NÁDOBÍ. model LP058-06-CRP
model LP058-06-CRP OBSAH Kapitola 1 PŘEDMLUVA... 3 Kapitola 2 INSTALACE... 4 2.1 VYBALENÍ... 4 2.2 UMÍSTĚNÍ... 4 2.3 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU PROUDU... 5 2.4 PŘIPOJENÍ K ROZVODU VODY... 5 2.5 PŘIPOJENÍ
Návod k použití a k instalaci český. More languages on: www.zodiac-poolcare.com H0435000.B - 2015/01
Návod k použití a k instalaci český More languages on: www.zodiac-poolcare.com H0435000.B - 2015/01 Než zahájíte instalaci, údržbu nebo opravy tohoto přístroje, musíte si pozorně přečíst tento návod! Symbol
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:
CHROMSERVIS s.r.o. SKC Ltd. CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR Návod pro obsluhu Revize 170531 SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 2 74021211 Fax: +420
S poděkováním, WATERFILTER s.r.o.
Vážení zákazníci! Velice Vám děkujeme, že jste si vybrali právě dávkovací čerpadlo ETATRON. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme seznámit se detailně s tímto návodem k použití a uchovávat
PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17
TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš
PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace
PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).
El. ohřev RTI-L titanový
El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
Standard Impulse Swig Action
protiproudy BADU JET Standard Impulse Swig Action Návod k zabudování, montáži a provozu Protiproudá zařízení jsou konstruována pro provoz v plaveckých bazénech. Je nutné dodržet požadavky pro zabudování,
Instalační a provozní instrukce
e.s.p. série Instalační a provozní instrukce 1 Obsah Bezpečnostní opatření..,2 1.Přehled... 3 2. Popis e.s.p. série... 3 3. Vlastnosti a zajištěné ochrany... 3 4.Instalace - nastavení... 3 4.1.Reset...
Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.
CZ Limpet Čerpadlo kondenzátu Čerpadlo kondenzátu Instalační a provozní manuál Instalační a provozní manuál Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
ELEKTRONICKÝ DETEKTOR ÚNIKU CHLADIVA
NÁVOD AC 5404Q 20.7.2010 ELEKTRONICKÝ DETEKTOR ÚNIKU CHLADIVA Vlastnosti produktu: elektronický detektor úniku chladiva TechnoTools D-440 (žhavený senzor) (splňuje normy SAE J2791, EN 14624) AC 5404Q obsahuje
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU OVLÁDACÍ PANEL PŘÍSTROJE INTER VAP FUNKCE Aby bylo možné programovat ovládací panel, je třeba, aby byl přístroj připojen k síti. Stiskněte zelený knoflík tak,
MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1
MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.
1 Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně
Elektrický průtokový výměník tepla pro ohřev vody v bazénech COMPACTO
Elektrický průtokový výměník tepla pro ohřev vody v bazénech COMPACTO NÁVOD NA INSTALACI A UVEDENÍ DO PROVOZU Kód: 08756 3 kw 08757 6 kw 08758 9 kw 08759 12 kw 08760 18 kw Oranžová kontrolka (alarm) Tato
Frekvence provádění. Poznámka: V případě extrémní tvrdosti vody doporučujeme odvápnit každý 2-3 měsíce a sanitaci každý 2týden.
SERVISNÍ BULETIN Dne:2.7.2007 Zpracoval:Marek Stádník Určeno pro : Technické oddělení SERVISNÍ BULETIN ČÍSLO:_08 VÝROBCE: Scotsman PRODUKTOVÁ ŘADA: MV PLATNOST OD DO: ZPRÁVA: Čištění a Sanitace zařízení
Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění:
Tryska JLM Pokyny pro instalaci: Nainstalujte nádobu pro přísadu JLM v pevné vodorovné poloze na snadno přístupné místo bez vibrací, které zaručuje, že jsou přístupné přípojky na dně nádrže. Nádrž zatím
BOY C 15 MATIC, C 30 MATIC
Čisticí čerpadla - pro odstraňování kotelního kamene - pro odstraňování okují - pro odrezování - pro konečnou neutralizaci NÁVOD K POUŽITÍ ČISTICÍHO ČERPADLA SEZNAM KOMPONENTŮ A NÁHRADNÍCH DÍLŮ BOY C 15
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-K je vybavena
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
PH PERFECT NÁVOD K POUŽITÍ (PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ) 1 REV.2013_02_28
PH PERFECT NÁVOD K POUŽITÍ (PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ) 1 Obsah: 1. Popis vašeho ph Perfect a. Identifikace částí b. LCD obrazovka a funkce 2. Instalace a. Doporučení b. Technické detaily c. Instalační
Video adaptér MI1232
Video adaptér MI1232 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených navigačním systémem Comand APS NTG1 a NTG2 Montážní příručka Informace
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek OVLÁDACÍ JEDNOTKA AMICO 2+ Digitální řídící jednotka pro dvě sekce se zabudovaným ventilem a odnímatelným programovacím panelem. INSTALACE BATERIÍ Odpojte
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 1 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Obsah Úvod. 15 Bezpečnostní upozornění 15 Seznam standardního instalačního příslušenství 17 Instalace (montáž na stěnu) 18 Instalace (verze
MULTIPARAMETRICKÝ PŘÍSTROJ
MULTIPARAMETRICKÝ PŘÍSTROJ NA MĚŘENÍ PH REDOX CHLÓRU TEPLOTY KONTROL 800 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ 0000137242 Rev.1.0 CZ MULTIPARAMETRICKÝ PŘÍSTROJ NA MĚŘENÍ PH REDOX CHLÓRU TEPLOTY 1 Obecné informace
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Manuál k pracovní stanici SR609C
Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery při couvání Obsah 1. Před zahájením