ROZHODNUTÍ č. 1/97. ze dne 9. září 1997
|
|
- Tadeáš Veselý
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ROZHODNUTÍ č. 1/97 ze dne 9. září 1997 výboru zřízeného podle článku 18 Dublinské úmluvy ze dne 15. června 1990 o některých opatřeních k provedení úmluvy (97/662/VČS) VÝBOR zřízený článkem 18 úmluvy o určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států Evropských společenství podepsané v Dublinu dne 15. června , s ohledem na čl. 11 odst. 6, čl. 13 odst. 2 a čl. 18 odst. 1 a 2 úmluvy, VZHLEDEM K TOMU, že je nutné přijmout určitá opatření, aby se zajistilo účinné provádění úmluvy po jejím vstupu v platnost dne 1. září 1997, ROZHODL TAKTO A POTVRDIL TOTO: Článek 1 Není-li stanoveno jinak, vztahují se odkazy na články, odstavce a pododstavce v tomto rozhodnutí na ustanovení úmluvy o určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém členském státě Evropských společenství (dále jen úmluva ). KAPITOLA I OBECNÉ ZÁSADY PROVÁDĚNÍ ÚMLUVY Článek 2 Podání žádosti o azyl 1. Žádost o azyl se považuje za podanou okamžikem, kdy orgány příslušného členského státu obdrží písemnou žádost tiskopis podaný žadatelem o azyl nebo úřední zápis sepsaný orgánem. 1 Úř. věst. č. C 254, , s
2 2. U žádosti, která nemá písemnou podobu, musí být lhůta mezi prohlášením úmyslu a sepsáním úředního zápisu co nejkratší. Článek 3 Odpověď na žádost o převzetí Odpověď na žádost o převzetí musí mít podobu písemného sdělení, aby se zabránilo použití čl. 11 odst. 4 o maximální tříměsíční lhůtě. Článek 4 Lhůta pro odpověď na žádost o převzetí 1. Členský stát dožádaný o převzetí musí učinit vše, aby na žádost odpověděl nejpozději do jednoho měsíce ode dne jejího přijetí. 2. Pokud vzniknou zvláštní obtíže, může dožádaný členský stát před uplynutím lhůty jednoho měsíce podat předběžnou odpověď, ve které uvede lhůtu pro podání konečné odpovědi. Tato lhůta musí být co nejkratší a v žádném případě nesmí přesáhnout tři měsíce ode dne, kdy žádost byla přijata, jak je uvedeno v čl. 11 odst Je-li v této lhůtě jednoho měsíce podána záporná odpověď, ponechává si dožadující členský stát možnost zpochybnit tuto odpověď ve lhůtě jednoho měsíce ode dne, kdy ji obdržel, pokud se po dni podání žádosti dověděl o nových a důležitých skutečnostech, které dokládají příslušnost dožádaného členského státu. Dožádaný členský stát musí odpovědět co nejdříve. 4. Po roce zhodnotí provádění tohoto opatření v praxi výbor podle článku 18. Posoudí, zda je možné lhůtu jednoho měsíce stanovit jako maximální. Článek 5 Naléhavé řízení Je-li členskému státu podána žádost o azyl poté, co došlo k odepření vstupu nebo pobytu, k zajištění v důsledku nedovoleného pobytu nebo k oznámení nebo k výkonu vyhoštění, uvědomí o tom neprodleně členský stát považovaný za příslušný; toto oznámení uvede věcné a právní důvody pro poskytnutí rychlé odpovědi a lhůty, ve kterých se odpověď očekává. Tento členský stát se snaží poskytnout odpověď ve stanovených lhůtách. Není-li to možné, uvědomí o tom co nejrychleji dožadující členský stát. 84
3 Článek 6 Překročení lhůty osmi dnů k odpovědi na žádost o převzetí 1. Ustanovení čl. 13 odst. 1 písm. b) úmluvy jednoznačně stanoví, že členské státy jsou povinny odpovědět na žádost o převzetí ve lhůtě osmi dnů od jejího obdržení. 2. Ve výjimečných případech mohou členské státy ve lhůtě osmi dnů podat předběžnou odpověď, ve které uvedou lhůtu pro podání konečné odpovědi. Tato lhůta musí být co nejkratší a v žádném případě nesmí přesáhnout lhůtu jednoho měsíce ode dne zaslání předběžné odpovědi. 3. Pokud dožádaný členský stát neodpoví: ve lhůtě osmi dnů uvedené v odstavci 1, ve lhůtě jednoho měsíce uvedené v odstavci 2, považuje se žádost o převzetí za přijatou. Článek 7 Opatření k vyhoštění cizince Členský stát příslušný pro posouzení žádosti musí prokázat, že cizinec byl skutečně vyhoštěn z území členských států. Jedná se o konkrétní případy vyhoštění, o povinnost dosáhnout výsledku, nikoli pouze o záměr vyhostit, což znamená, že v těchto případech musí členský stát poskytnout písemné důkazy. Článek 8 Opuštění území členských států 1. Pokud sám žadatel o azyl předloží důkazy, že vycestoval z území členských států na dobu delší než tři měsíce, může druhý členský stát posoudit pravdivost této informace případně tak, že se spojí se třetí zemí, o níž žadatel tvrdí, že v ní po tuto dobu pobýval. 2. V ostatních případech musí důkazy poskytnout členský stát, ve kterém byla podána první žádost, a to zejména den vycestování z území a cíl cesty žadatele o azyl. V rámci spolupráce mezi členskými státy může nejlépe upřesnit den vstupu žadatele o azyl na jeho území členský stát, ve kterém byla podána druhá žádost. 85
4 Článek 9 Výjimky, pokud je žadatel o azyl držitelem víza 1. Ustanovení čl. 5 odst. 2 stanoví tři různé případy, kdy členský stát přestává být příslušný pro posouzení žádosti o azyl, přestože je žadatel o azyl držitelem platného víza, které mu tento stát udělil. 2. První výjimka (písm. a)) se týká víza uděleného na základě povolení jiného členského státu: výjimky dokazují obvykle členské státy, které je uplatňují. 3. Druhá výjimka (písm. b)) vyplývá ze situace, kdy je žádost podána v členském státě, v němž žadatel nepodléhá vízové povinnosti: není třeba vyhledávat důkazy, neboť to není relevantní. 4. Třetí výjimka (písm. c)) se týká případu, kdy je žadatel o azyl držitelem průjezdního víza uděleného na základě písemného povolení diplomatických nebo konzulárních orgánů cílového členského státu: otázka důkazního břemene není relevantní, pokud bylo poskytnuto předběžné písemné potvrzení o udělení průjezdního víza. Článek 10 Určení příslušného státu v případě žadatele, který je držitelem několika povolení k pobytu nebo víz Pokud je žadatel držitelem několika povolení k pobytu nebo víz vydaných nebo udělených různými členskými státy (zejména v případě podle čl. 5 odst. 3 písm. c)), není třeba poskytnout důkaz pro určení příslušného státu, pokud jsou důležité údaje uvedeny ve vstupním dokladu, který žadatel o azyl předložil. Článek 11 Určení lhůt a skutečných vstupů do státu 1. Při určování lhůt je výchozím bodem pro určení dne pozbytí platnosti povolení k pobytu nebo víza den podání žádosti o azyl. 2. Ověřování pozbytí platnosti povolení k pobytu a víz však není nutné, pokud je tento údaj uveden na dokladech žadatele o azyl. 3. Pokud jde o důkaz, že osoba skutečně vstoupila do členského státu, je třeba rozlišovat tyto situace: 86
5 vstoupil-li žadatel o azyl skutečně do členského státu, je možné o tom podat důkaz prostřednictvím informací poskytnutých členským státem, ve kterém byla žádost o azyl podána, neopustil-li žadatel o azyl území členských států, musí členský stát, který vydal povolení k pobytu nebo udělil vízum, jež pozbyly platnosti, poskytnout požadované informace, poskytne-li žadatel o azyl sám informaci, že opustil území členských států, ověří druhý členský stát, ve kterém byla žádost o azyl podána, pravdivost prohlášení. Tato pravidla se uplatní v případě skutečného vstupu podle čl. 5 odst. 4 prvního a druhého pododstavce. Článek 12 Nedovolené překročení hranice členského státu 1. Důkaz o nedovoleném překročení hranice členského státu (čl. 6 první pododstavec) je třeba posoudit po vytvoření seznamu důkazních prostředků. 2. Podá-li žadatel o azyl v souladu s čl. 6 druhým pododstavcem svou žádost v členském státě, kde pobýval šest měsíců, musí důkaz o pozbytí příslušnosti zmíněného členského státu poskytnout v duchu spolupráce mezi oběma zúčastněnými členskými státy v prvním stupni členský stát, který tuto výjimku uplatňuje. 3. Tvrdí-li žadatel o azyl, že pobýval v členském státě po dobu delší než šest měsíců, musí tento stát ověřit pravdivost těchto prohlášení. Při zaslání musí první informace jinému zúčastněnému členskému státu v každém případě zahrnovat prohlášení učiněná žadatelem o azyl, která lze následně použít jako protidůkazy. Článek 13 Formální pravidla vztahující se na souhlas žadatele o azyl 1. Souhlas musí být vyjádřen písemně. 2. Žadatel musí obvykle vyjádřit svůj souhlas v okamžiku, kdy členský stát, jenž se považuje za příslušný pro posouzení žádosti, podá žádost o výměnu informací. 3. Žadatel o azyl musí v každém případě vědět, s jakou informací vyjadřuje svůj souhlas. 4. Schválení se týká důvodů uvedených žadatelem o azyl a případně odůvodnění rozhodnutí přijatého ohledně žadatele. 87
6 Článek 14 Řízení o oznámení 1. Systém výměny informací musí rovněž obsahovat údaje týkající se řízení o oznámení. Oznámení se musí učinit: co možná nejrychleji a písemně, dostupnými technickými prostředky, vůči členským státům, jež se považují za příslušné pro posouzení žádosti o azyl. 2. Toto oznámení, které zamezí tomu, aby byla souběžně zahájena dvě řízení ve dvou členských státech, se použije pro čl. 3 odst. 4 a článek V případě pozastavení provádění rozhodnutí určujícího příslušnost se toto pozastavení oznámí, aby členské státy nezůstávaly v nejistotě. Je velmi užitečné, aby členský stát, ve kterém byla žádost podána, byl informován, že žadatel o azyl nebude předán před přijetím rozhodnutí, které se ho týká, druhým členským státem. Článek 15 Jednotný tiskopis pro určení příslušného státu Vzor jednotného tiskopisu pro určení státu příslušného pro posouzení žádosti o azyl je uveden v příloze I tohoto rozhodnutí. KAPITOLA II POČÍTÁNÍ LHŮT V RÁMCI ÚMLUVY Článek 16 Obecné pravidlo Pro účely počítání lhůt stanovených v úmluvě se započítávají soboty, neděle a státní svátky. 88
7 Článek 17 Doplňkové pravidlo Pro účely počítání lhůt stanovených v čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 1 písm. b) se použijí rovněž tato pravidla: lhůta počíná dnem po obdržení žádosti, posledním dnem lhůty je poslední den pro předání odpovědi. KAPITOLA III PŘEMÍSŤOVÁNÍ ŽADATELŮ O AZYL Článek 18 Úvodní ustanovení 1. Ustanovení čl. 3 odst. 7, jakož i článků 4, 5, 6, 7 a 8 stanoví okolnosti, za jakých příslušnost pro posouzení žádosti o azyl podané v jednom členském státě (dále jen první členský stát ) přejde na jiný členský stát (dále jen druhý členský stát ). 2. Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. a), c), d) a e), jakož i čl. 11 odst. 5 a čl. 13 odst. 1 písm. b) stanoví povinnosti a lhůty týkající se převzetí nebo opětného převzetí žadatele z prvního členského státu druhým členským státem. Výraz přemísťování se v této kapitole užívá pro převzetí i pro opětné převzetí. 3. Způsoby přemísťování žadatele jsou stanoveny v článcích 20, 21 a 22 tohoto rozhodnutí. Článek 19 Oznámení žadateli o azyl Pokud první členský stát podá na základě článků 11 a 13 žádost jinému členskému státu, aby převzal nebo znovu převzal žadatele, musí o tom žadatele co nejdříve uvědomit a sdělit mu výsledek vyřízení této žádosti. Pokud příslušnost přejde na druhý členský stát, uvědomí oznámení žadatele, že bude přepraven do druhého členského státu v souladu s čl. 11 odst. 5 a čl. 13 odst. 1 písm. b) a v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy a postupy. V případě přemísťování 89
8 podle čl. 20 odst. 1 písm. a) a b) tohoto rozhodnutí bude oznámení zahrnovat informace o době a místě, kdy a kde se žadatel musí hlásit po příchodu do druhého členského státu. Článek 20 Přemístění žadatele o azyl 1. Pokud bylo dohodnuto, že žadatel bude přemístěn do druhého členského státu, je první členský stát povinen zajistit, aby se žadatel přemístění nevyhnul. Za tím účelem první členský stát určí podle okolností každého případu a v souladu s vnitrostátními předpisy a postupy způsoby přemístění žadatele. K přemístění může dojít: a) z podnětu žadatele, konečná lhůta bude stanovena; b) s doprovodem, žadatele doprovází úředník prvního členského státu. 2. Přemístění žadatele se považuje za dokončené, pokud se žadatel v případě přemístění v souladu s odst. 1 písm. a) přihlásí u orgánů druhého členského státu uvedených v oznámení, které mu bylo předáno, nebo pokud ho v případě přemístění v souladu s odst. 1 písm. b) převzaly příslušné orgány druhého členského státu. 3. Dojde-li k přemístění podle odst. 1 písm. a), uvědomí druhý členský stát první členský stát co nejdříve po dokončení přemístění, nebo pokud se žadatel nepřihlásil ve stanovené lhůtě. Článek 21 Lhůta pro přemístění žadatele o azyl 1. Ustanovení čl. 11 odst. 5 a čl. 13 odst. 1 písm. b) uvádí, že k přemístění musí dojít ve lhůtě jednoho měsíce od uznání příslušnosti pro posouzení žádosti o azyl druhým členským státem. Členské státy musí usilovat o to, aby tato lhůta byla dodržována, pokud k přemístění dochází v souladu s čl. 20 odst. 1 písm. b) tohoto rozhodnutí. 2. Pokud bylo přemístění dohodnuto v souladu s čl. 20 odst. 1 písm. a) tohoto rozhodnutí, ale nebylo uskutečněno, neboť žadatel nespolupracoval, může druhý členský stát zahájit posuzování žádosti na základě informací, které mu jsou dostupné v okamžiku uplynutí lhůty stanovené v čl. 11 odst. 5 a čl. 13 odst. 1 písm. b). 3. Je-li žádost zamítnuta, zůstane pro opětné převzetí žadatele v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. e) příslušný druhý členský stát, pokud se neuplatní čl. 10 odst. 2, 3 nebo 4. 90
9 4. Je-li třeba přemístění žadatele o azyl odložit pro zvláštní okolnosti, jako je nemoc, těhotenství, uvalení vazby atd. a není-li tedy možné provést přemístění v řádné lhůtě jednoho měsíce, určí dotyčné členské státy případ od případu po vzájemné dohodě lhůtu, v níž má být přemístění provedeno. 5. Pokud se žadatel o azyl vyhne přemístění, tak že ho znemožní, není pro určení příslušnosti důležité, zda se žadatel ztratil před nebo po formálním uznání příslušnosti příslušným členským státem. Pokud se žadatel o azyl poté znovu objeví, určí dotyčné členské státy případ od případu po vzájemné dohodě lhůtu, v níž má k přemístění dojít. 6. Členské státy se vzájemně co nejrychleji informují, dozví-li se, že nastala některá ze situací uvedených v odstavcích 4 a 5. V obou výše uvedených případech členský stát příslušný pro posouzení žádosti o azyl na základě úmluvy zůstává i nadále příslušný pro převzetí nebo opětné převzetí žadatele o azyl, aniž je dotčen čl. 10 odst. 2, 3 a 4. Článek 22 Propustka určená pro přemísťování žadatelů Vzor propustky určené pro přemísťování žadatelů o azyl je uveden v příloze II tohoto rozhodnutí. KAPITOLA IV DŮKAZNÍ PROSTŘEDKY V RÁMCI ÚMLUVY Článek 23 Zásady provádění důkazů 1. Způsob používání důkazů pro určení státu příslušného pro posouzení žádosti o azyl je rozhodující pro provádění úmluvy. 2. Určení příslušnosti pro řízení o žádosti o azyl v zásadě spočívá na co možná nejméně důkazních požadavcích. 3. Pokud by bylo předložení důkazu spojeno s nadměrnými požadavky, trvalo by řízení o určení příslušnosti nakonec déle než posouzení vlastní žádosti o azyl. V tomto případě by úmluva ztratila význam a dokonce by zpochybnila jeden ze svých cílů, neboť čekací lhůty by vytvořily novou kategorii obíhajících uprchlíků z těch žadatelů o azyl, jejichž žádost nebude vyřízena, dokud neskončí řízení podle úmluvy. 91
10 4. V případě příliš přísného systému dokazování by členské státy neuznaly svou příslušnost a úmluva by se uplatňovala jen zřídka. Členské státy, které mají úplnější vnitrostátní registry než jejich partneři, by byly znevýhodněny, neboť jejich příslušnost by se lépe určovala. 5. Členské státy musí být rovněž připraveny uznat svou příslušnost pro posouzení žádosti o azyl na základě nepřímého důkazu, pokud z celkového posouzení situace žadatele o azyl vyplývá, že je se vší pravděpodobností příslušný dotyčný členský stát. 6. Členské státy společně posoudí v duchu upřímné spolupráce s využitím všech dostupných důkazních prostředků, včetně prohlášení učiněných žadatelem o azyl, zda je příslušnost toho kterého členského státu řádně odůvodněna. 7. Seznamy A a B uvedené v článcích 24 a 25 tohoto rozhodnutí jsou vytvořeny na základě předchozích odůvodnění. Článek 24 Obecné poznámky k seznamům A a B 1. Považovalo se za nezbytné vytvořit dva seznamy důkazních prostředků: přímé důkazy podle seznamu A a nepřímé důkazy podle seznamu B. Tyto seznamy jsou uvedeny v příloze III tohoto rozhodnutí. 2. Seznam A uvádí důkazní prostředky, které přímo dokazují příslušnost podle úmluvy, pokud nejsou vyvráceny důkazem opaku, například prokázáním neplatnosti listin. 3. Seznam B není vyčerpávající a obsahuje důkazní prostředky tvořené indikativními prvky, které se použijí v rámci úmluvy. Jedná se o důkazní prostředky, které mají indikativní hodnotu. Nepřímé důkazy uvedené na seznamu B mohou v závislosti na průkaznosti, která jim byla přiznána, postačovat pro určení příslušnosti. Jsou v zásadě vyvratitelné. 4. Tyto seznamy mohou být na základě zkušeností přepracovány. 5. Zdá se užitečné uvést, že průkaznost těchto důkazních prostředků se může měnit podle okolností vlastních každému případu. Dělení na přímé a nepřímé důkazy se provádí podle předmětu dokazování. Například otisk prstů může sloužit jako přímý důkaz pobytu žadatele o azyl v členském státě, pokud však má být prokázáno, přes které vnější hranice žadatel o azyl vstoupil, může sloužit pouze jako nepřímý důkaz. 6. Z důvodu tohoto rozlišení bylo třeba vytvořit pro každý bod úmluv, který má být prokázán, dva oddělené seznamy, jeden obsahující přímé důkazy (seznam A) a druhý nepřímé důkazy (seznam B); tak došlo k rozdělení důkazních prostředků podle předmětů uvedených v příloze III tohoto rozhodnutí. 92
11 7. Ze stejného důvodu není průkaznost úředních dokumentů vždy stejná ve všech členských státech. Stejný dokument může být vystaven pro rozdílné účely nebo různými orgány v závislosti na dotyčném členském státě. Článek 25 Průkaznost prvků obsažených v seznamech A a B Průkaznost prvků obsažených v seznamech A a B se hodnotí podle následujících ustanovení: Seznam A Seznam B Důkazní prostředky v seznamu A poskytují přímý důkaz příslušnosti členského státu pro azylové řízení, pokud nejsou vyvráceny důkazem opaku, například tím, že se jedná o padělanou listinu. Členské státy poskytnou pro tento účel vzory jednotlivých administrativních listin na základě vzoru podle seznamu A. Vzory jednotlivých listin budou zobrazeny ve společné příručce pro provádění úmluvy. To přispěje k větší účinnosti a umožní to orgánům odhalovat padělané listiny, které předloží žadatelé o azyl. Některé z důkazních položek v seznamu A představují nejlepší možné prostředky, které lze použít k provedení článku 4 a čl. 5 odst. 1, 2, 3 a 4. Seznam B obsahuje nepřímé důkazy, jejichž průkaznost při určování příslušnosti pro azylové řízení se hodnotí případ od případu. Nepřímé důkazy se v praxi mohou ukázat jako velmi užitečné. Nemohou však sloužit bez ohledu na počet jako důkazy srovnatelné s přímými důkazy podle seznamu A a odůvodnit příslušnost členského státu. I přestože nejsou přímými důkazy, umožňují nicméně určit, na který členský stát se má zaměřit šetření pro určení členského státu příslušného ve smyslu úmluvy. Článek 26 Důsledky určení příslušnosti 1. Dotyčný členský stát si podle svých registrů ověří, zda je příslušný. 2. Je-li příslušných několik států, náleží členskému státu, kterému byla podána žádost o azyl, zjistit, kdo je příslušný ve smyslu úmluvy a v souladu se zásadou podle 93
12 čl. 3 odst. 2, na základě které se hlediska pro určení příslušnosti uplatní v pořadí, v jakém jsou uvedena. 3. Tento přístup by měl zabránit předávání žadatelů o azyl postupně z jednoho státu do druhého a ztěžovat tak řízení a prodlužovat lhůty pro projednávání. 4. To zejména znamená, že v případě, kdy žadatel o azyl projíždí několika členskými státy a až v posledním z nich podá žádost, se dožádaný stát neomezí na domněnku, že příslušný je poslední stát průjezdu. 5. Objeví-li se konkrétní náznaky, že je příslušných několik členských států, náleží státu, v němž byla žádost podána, aby se snažil zjistit s ohledem na pořadí stanovené úmluvou pro zjišťování příslušnosti, který z těchto států je povinen zahájit azylové řízení. Článek 27 Přijetí příslušnosti na základě prohlášení žadatele o azyl Aniž je dotčena tato kapitola týkající se důkazních prostředků, lze příslušnost pro posouzení žádosti o azyl v jednotlivých případech přijmout na základě souvislého dostatečně podrobného a ověřitelného prohlášení žadatele o azyl. KAPITOLA V VÝMĚNA INFORMACÍ Článek 28 Statistické informace a individuální údaje 1. Členské státy si budou čtvrtletně vyměňovat statistické informace o praktickém provádění úmluvy s využitím tabulek uvedených v příloze IV tohoto rozhodnutí. 2. Členské státy, jimž je zaslána žádost ve smyslu odstavce 15, musí usilovat o to, aby ji vyřídily neprodleně a v každém případě ve lhůtě jednoho měsíce. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 94
13 Článek 29 Vstup v platnost Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnešním dnem. Má zpětnou působnost od 1. září V Bruselu dne 9. září Za výbor předseda M. FISCHBACH 95
14 PŘÍLOHA I JEDNOTNÝ TISKOPIS PRO URČENÍ STÁTU PŘÍSLUŠNÉHO PRO POSOUZENÍ ŽÁDOSTI O AZYL POZNÁMKA AUTORA: Následuje celkem 35 položek k vyplnění. PŘÍLOHA II Vzor propustky pro přemísťování žadatelů o azyl Číslo : PROPUSTKA Vydána na základě článků 11 a 13 Dublinské úmluvy ze dne 15. června 1990 o určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států Evropských společenství Platná pouze pro přemístění z... 2 do... 3, žadatel o azyl se musí přihlásit v... 4 před... 5 Vydána v: PŘÍJMENÍ: JMÉNA: MÍSTO A DATUM NAROZENÍ: STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST: Datum vydání: FOTO RAZÍTKO Za ministra vnitra: Číslo uděluje země, ze které se provádí přemístění. 2 Členský stát, ze kterého se provádí přemístění. 3 Členský stát, do kterého se provádí přemístění. 4 Místo, kde se žadatel o azyl musí přihlásit při příjezdu do druhého členského státu. 5 Datum, ke kterému se žadatel o azyl musí přihlásit po svém příjezdu do druhého členského státu. 96
15 Totožnost držitele této propustky zjistily orgány. 6, 7 Tento doklad se vydává výhradně na základě článků 11 a 13 Dublinské úmluvy a v žádném případě se nepovažuje za doklad srovnatelný s cestovním dokladem, který opravňuje k překročení vnějších hranic, nebo s dokladem dokládajícím totožnost osoby. PŘÍLOHA III SEZNAM A POZNÁMKA AUTORA: Následuje celkem 7 bodů. A. DŮKAZNÍ PROSTŘEDKY SEZNAM B B. NEPŘÍMÉ DŮKAZY POZNÁMKA AUTORA: Následuje celkem 7 bodů. PŘÍLOHA IV TABULKA 1 Žádosti (členského státu) o převzetí (osob) podané ostatním členským státům TABULKA 2 Žádosti o převzetí (osob) podané (členskému státu) ostatními členskými státy (čtvrtletně) TABULKA 3 Průměrné lhůty pro odpovědi na žádosti o přemístění (čtvrtletně) 6 Na základě cestovních dokladů nebo dokladů totožnosti předložených orgánům. 7 Na základě prohlášení žadatele o azyl nebo jiných dokladů než jsou cestovní doklady nebo doklady totožnosti. 97
16 TABULKA 4 Celkový počet žádostí o azyl (čtvrtletně) Statistické údaje o provádění Dublinské úmluvy 98
DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu 1994. o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí
DOPORUČENÍ RADY ze dne 30. listopadu 1994 o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii,
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
VíceSprávní ujednání. mezi Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky. Ministerstvem vnitra České republiky
BGBl. III - Ausgegeben am 3. Mai 2006 - Nr. 84 1 von 5 Správní ujednání mezi Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky a Ministerstvem vnitra České republiky o praktických způsobech provádění nařízení
VíceDOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)
DOPORUČENÍ RADY ze dne 22. prosince 1995 o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na doporučení ministrů členských států Evropských
VíceÚřední věstník Evropské unie L 201/21
26.7.2013 Úřední věstník Evropské unie L 201/21 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
VíceSPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních
VíceSMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru
SMĚRNICE RADY ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru (91/533/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
18.12.2015 L 332/19 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci
VíceÚřední věstník Evropské unie
L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
Více(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
10.1.2019 L 8 I/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/26 ze dne 8. ledna 2019, kterým se doplňují právní předpisy Unie v oblasti schvalování typu s ohledem
VíceSMĚRNICE RADY. ze dne 17. prosince 1974
SMĚRNICE RADY ze dne 17. prosince 1974 o právu státních příslušníků členského státu zůstat po skončení výkonu samostatně výdělečné činnosti na území jiného členského státu (75/34/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
VíceSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě
Více9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A
Rada Evropské unie Brusel 19. května 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0142 (COD) 9117/16 VISA 155 CODEC 691 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Generální sekretariát
VíceRada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,
Více13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1
3 31995R0297 15.2.1995 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 297/95 ze dne 10. února 1995 o poplatcích, které se platí Evropské agentuře pro hodnocení léčivých přípravků RADA
VíceROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2029 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011, pokud
VícePOŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a uvádění do provozu (článek 4 směrnice) Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření,
VíceČ. j. MV /VS-2017 Praha 8. prosince 2017 Počet listů: 5 Přílohy: 4 dle textu
*MVCRX03PDK08* MVCRX03PDK08 prvotní identifikátor odbor všeobecné správy náměstí Hrdinů 1634/3 Praha 4 140 21 Č. j. MV- 88097-9/VS-2017 Praha 8. prosince 2017 Počet listů: 5 Přílohy: 4 dle textu Rozeslat
Víces ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 23. září 2016 (OR. en) 2015/0306 (COD) PE-CONS 30/16 MIGR 126 FRONT 280 COMIX 498 CODEC 1003 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
Více(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.
5.7.2014 L 198/7 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 31. ledna 2014 o úzké spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány zúčastněných členských států, jejichž měnou není euro (ECB/2014/5) (2014/434/EU)
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů
VíceÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.
22.3.2016 L 75/3 PŘEKLAD ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. listopadu 1965) SMLUVNÍ STÁTY TÉTO ÚMLUVY, přejíce si vytvořit
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH
VíceNávrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané
VíceSprávní ujednání k provádění Smlouvy o sociálním zabezpečení mezi Českou republikou a Tuniskou republikou
Správní ujednání k provádění Smlouvy o sociálním zabezpečení mezi Českou republikou a Tuniskou republikou Podle článku 34 Smlouvy o sociálním zabezpečení mezi Českou republikou a Tuniskou republikou podepsané
VícePOŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a bezpečnostní zásady (článek 3 směrnice) Elektrická zařízení mohou být dodávána na trh
Více2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. května 2009 (02.06) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0228 (CNS) 10430/09 FISC 77 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Příjemce: COREPER/Rada Předmět:
VíceObsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti
Srovnávací tabulka návrhu právního předpisu ČR s legislativou ES - návrh novely zákona č. 209/1997 Sb., o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění některých zákonů Ustanovení
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 17.9.2007 KOM(2007) 525 v konečném znění 2007/0192 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně
VíceUSTANOVENÍ O PŘIJÍMACÍM ŘÍZENÍ DO STŘEDNÍCH ŠKOL VE ŠKOLSKÉM ZÁKONĚ (VYBRANÁ USTANOVENÍ)
USTANOVENÍ O PŘIJÍMACÍM ŘÍZENÍ DO STŘEDNÍCH ŠKOL VE ŠKOLSKÉM ZÁKONĚ (VYBRANÁ USTANOVENÍ) zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve
VíceSMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR
SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR CZ A. Dopis od vlády České republiky Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly
VíceUstanovení o přijímacím řízení do středních škol ve školském zákoně /vybraná ustanovení/
Ustanovení o přijímacím řízení do středních škol ve školském zákoně /vybraná ustanovení/ zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve
VíceUstanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU k návrhu zákona o evropských politických stranách a evropských politických nadacích a o změně některých zákonů Navrhovaný právní předpis Odpovídající
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající
VíceInterinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
VíceSPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ
SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ V souladu s článkem 15 Smlouvy mezi Českou republikou a Austrálií o sociálním zabezpečení, podepsané dne
VíceSMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,
7.12.2018 L 311/3 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2018/1910 ze dne 4. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o harmonizaci a zjednodušení určitých pravidel v systému daně z přidané hodnoty
VíceDOHODA. mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky. o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní dohoda)
BGBl. III - Ausgegeben am 4. November 2005 - Nr. 187 1 von 7 DOHODA mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní dohoda) Rakouská
VíceMěsto Broumov třída Masarykova 239, Broumov SMĚRNICE RADY MĚSTA. Název: Petice a stížnosti
Město Broumov třída Masarykova 239, 550 01 Broumov SMĚRNICE RADY MĚSTA Název: Petice a stížnosti Číslo dokumentu: SRM/05 Vydání č.: 03 Výtisk č.: 1 Účinnost od: 01.12.2016 Platnost do: neurčitá Zrušuje
VíceBGBl. III - Ausgegeben am 4. November 2005 - Nr. 187 1 von 9
BGBl. III - Ausgegeben am 4. November 2005 - Nr. 187 1 von 9 Protokol k provádění Dohody mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní
VíceL 351/40 Úřední věstník Evropské unie
L 351/40 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1219/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se stanoví přechodná úprava pro dvoustranné dohody o investicích
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.6.2014 COM(2014) 375 final 2014/0191 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými
VíceROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE
Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY
Více(2) Cestuje-li do ciziny nezletilý mladší 15 let společně s rodiči a nemá vlastní cestovní doklad, zapisuje se do cestovního dokladu rodičů.
Příloha č. 3 44/1970 VYHLÁŠKA ministerstva vnitra Československé socialistické republiky a ministerstva zahraničních věcí ze dne 13. dubna 1970, kterou se provádí zákon o cestovních dokladech Ministerstvo
VíceVýbor pro mezinárodní obchod
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro mezinárodní obchod 16. 11. 2010 2010/0289(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí
Více2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89. Obecné otázky
2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89 HLAVA VIII OMEZENÍ VÝROBY, UVÁDĚNÍ NA TRH A POUŽÍVÁNÍ NĚKTERÝCH NEBEZPEČNÝCH LÁTEK, M3 SMĚSÍ A PŘEDMĚTŮ KAPITOLA 1 Obecné otázky Článek 67 Obecná ustanovení 1. Látka
VíceRada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0400 (CNS) 16633/14 FISC 228 ECOFIN 1179 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice
Více2001R1207 CS
2001R1207 CS 18.02.2008 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B M1 Nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 ze dne 11. června 2001
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
22.4.2016 L 106/11 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/623 ze dne 21. dubna 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 498/2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské
VíceROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.2.2018 C(2018) 884 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 19.2.2018 o systémech posuzování a ověřování stálosti vlastností použitelných na sendvičové
Více(2) O přijetí uchazeče ke vzdělávání ve střední škole rozhoduje ředitel této školy.
Přijímání ke vzdělávání ve střední škole 59 Podmínky přijetí ke vzdělávání ve střední škole (1) Ke vzdělávání ve střední škole lze přijmout uchazeče, kteří splnili povinnou školní docházku nebo úspěšně
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.1.2019 COM(2019) 27 final 2019/0014 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení Dohody mezi Evropskou unií
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008
L 304/80 CS Úřední věstník Evropské unie 14.11.2008 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008 ze dne 22. října 2008 o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 11. března 2008 (OR. en) 2005/0191 (COD) LEX 888 PE-CONS 3601/x/08 REV x AVIATION 9 CODEC 30 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY O SPOLEČNÝCH PRAVIDLECH
VíceSPOJENÉ ÚZEMNÍ A STAVEBNÍ ŘÍZENÍ. Metodické doporučení odboru územního plánování a odboru stavebního řádu Ministerstva pro místní rozvoj NEAKTUÁLNÍ
SPOJENÉ ÚZEMNÍ A STAVEBNÍ ŘÍZENÍ Metodické doporučení odboru územního plánování a odboru stavebního řádu Ministerstva pro místní rozvoj Podle ustanovení 78 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování
VíceSPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A RUMUNSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ
SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A RUMUNSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ Podle článku 27 odstavce 2 písmene a) Smlouvy mezi Českou republikou a Rumunskem o sociálním zabezpečení,
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 782/2004. ze dne 26. dubna 2004,
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 782/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 2868/95 v důsledku přistoupení Evropského společenství k Madridskému protokolu (Text s významem pro EHP) KOMISE EVROPSKÝCH
VíceTřetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání
Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání Štrasburk, 10.XI.2010 Členské státy Rady Evropy, signatáři tohoto Protokolu, majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosažení větší jednoty mezi
VíceSDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí
Strana 7680 Sbírka mezinárodních smluv č. 59 / 2011 Částka 32 59 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 28. března 2011 bylo v Canbeře podepsáno Správní ujednání
VícePro školní rok 2016/17 jsou změny v přihláškách a v přijímacím řízení, proto pečlivě prostudujte následující odkazy.
Pro školní rok 2016/17 jsou změny v přihláškách a v přijímacím řízení, proto pečlivě prostudujte následující odkazy. Na stránkách MŠMT nebo na našich stránkách s předvyplněnými předměty si můžete stáhnout
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
25.6.2015 L 160/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/936 ze dne 9. června 2015 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích
VíceRozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU Zákon, kterým se mění zákon č. 90/2016 Sb., o posuzování shody stanovených výrobků při jejich dodávání na trh Ustanovení (část,, odst., písm.,
VíceObecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti
EBA/GL/2015/11 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k posouzení úvěruschopnosti 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti a
VíceROZDÍLOVÁ TABULKA. Předkladatel: Ministerstvo spravedlnosti. Ustanovení Obsah CELEX číslo Ustanovení Obsah. Čl. 63. Účel osvědčení
ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, a zákon č. 91/2012
Více11.11.2010 Úřední věstník Evropské unie L 293/15
11.11.2010 Úřední věstník Evropské unie L 293/15 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1014/2010 ze dne 10. listopadu 2010 o sledování a hlášení údajů o registraci nových osobních automobilů podle nařízení Evropského
VíceRevidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,
NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85 ze dne 17. října 1985, kterým se stanoví podmínky přístupu k režimu podle Revidované úmluvy pro plavbu na Rýně, vztahující se na plavidla plavby na Rýně RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
Více(2) O přijetí uchazeče ke vzdělávání ve střední škole rozhoduje ředitel této školy.
Přijímání ke vzdělávání ve střední škole 59 Podmínky přijetí ke vzdělávání ve střední škole (1) Ke vzdělávání ve střední škole lze přijmout uchazeče, kteří splnili povinnou školní docházku nebo úspěšně
VícePracovní dokument Generálního ředitelství pro obchod PŘEDLOHA POKYNŮ TÝKAJÍCÍCH SE VÝBĚRU SROVNATELNÉ ZEMĚ
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft Pracovní dokument Generálního ředitelství pro obchod PŘEDLOHA POKYNŮ TÝKAJÍCÍCH SE VÝBĚRU SROVNATELNÉ ZEMĚ CS CS I. PRÁVNÍ ZÁKLAD 1. V čl. 2 odst.
VíceSN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se
Více1993R0315 CS
1993R0315 CS 07.08.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým
VíceD U B L I N S K Á K O N V E N C E
D U B L I N S K Á K O N V E N C E týkající se určení státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl podané v jednom z členských států Evropských společenství Jeho Veličenstvo král Belgie, Její Veličenstvo
VíceAKT RADY. ze dne 23. července 1996
AKT RADY ze dne 23. července 1996 vypracovávající protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, na základě
VíceSPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. H2. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. H2 ze dne 12. června 2009 o metodách fungování a složení technické komise pro zpracování dat správní komise pro koordinaci systémů
VíceSMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)
SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.4.2019 C(2019) 2962 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 25.4.2019 o zajištění bezproblémového fungování elektronického rejstříku kvót pro uvádění částečně
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 15. února 2017 (OR. en) 2016/0142(COD) PE-CONS 58/16 VISA 399 COMIX 821 CODEC 1872 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
VíceÚMLUVA týkající se národních osobních dokladů námořníků, 1958
232/1998 Sb. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 13. května 1958 byla v Ženevě na 41. zasedání Generální konference Mezinárodní organizace práce přijata
VíceShrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1
Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1 Nařízení (EU) č. 181/2011 (dále jen nařízení") vstoupilo v platnost dne 1. března 2013. Toto nařízení stanoví minimální soubor práv cestujících
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
VíceSměrnice Evropského parlamentu a Rady 94/47/ES
ze dne 26. října 1994 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/47/ES o ochraně nabyvatelů ve vztahu k některým aspektům smluv o nabytí práva k dočasnému užívání nemovitostí EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
VíceŽádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství
L 84/8 Úřední věstník Evropské unie 23.3.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají
VíceMEMORANDUM O SPOLUPRÁCI MEZI MINISTERSTVEM SOCIÁLNÍCH VĚCÍ A ZAMĚSTNANOSTI NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A MINISTERSTVEM PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ ČESKÉ
MEMORANDUM O SPOLUPRÁCI MEZI MINISTERSTVEM SOCIÁLNÍCH VĚCÍ A ZAMĚSTNANOSTI NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A MINISTERSTVEM PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ ČESKÉ REPUBLIKY O VÝMĚNĚ ÚDAJŮ A PŘESHRANIČNÍ SPOLUPRÁCI PŘI POTÍRÁNÍ
VíceEVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství
EVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY ODRŮDOVÉHO ÚŘADU SPOLEČENSTVÍ ze dne 25. března 2004 o provádění nařízení (ES) č. 1049/2001 Evropského parlamentu a Rady ze dne 30. května
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95 ze dne 13. prosince 1995 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení
VíceEVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se dočasně odnímá zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.6.2014 COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví postoj, který má Unie přijmout na 25. zasedání revizní komise Mezivládní organizace pro
VíceSBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY
Ročník 2006 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Nařízení vlády o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti Citace: 592/2006 Sb. Částka: 188/2006 Sb.
VíceČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému
V. Vybrané části nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády
VíceSMĚRNICE RADY. ze dne 21. května 1973
SMĚRNICE RADY ze dne 21. května 1973 o odstranění omezení pohybu a pobytu státních příslušníků členských států uvnitř Společenství v oblasti usazování a pohybu služeb (73/148/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
VíceSPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU KOREJSKOU REPUBLIKOU
SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A KOREJSKOU REPUBLIKOU Příslušné úřady, podle článku 15 odst. 1 Smlouvy o sociálním zabezpečení mezi Českou republikou
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 12. ledna 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Evropské unie Č.
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.2.2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,
VíceObecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno
Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno 10/11/2016 ESMA/2016/1477 CS Obsah 1 Působnost... 3 2 Odkazy, zkratky a definice... 3 3 Účel... 4 4 Dodržování předpisů a
VíceZápis do 1. tříd. I. Zápis do 1. tříd ZŠ a zákonné normy
Zápis do 1. tříd I. Zápis do 1. tříd ZŠ a zákonné normy Obsah: 1. Termín a místo zápisu 2. Věk dítěte 3. Práva a povinnosti rodičů 4. Spádové obvody škol 5. Odklad povinné školní docházky 6. Cizinci a
Více592/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 12. prosince 2006
592/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2006 o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti Vláda nařizuje podle 21 písm. b) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další
VícePřijímání ke vzdělávání ve střední škole. 59 Podmínky přijetí ke vzdělávání ve střední škole
Koncem roku 2011 byl novelizován Školský zákon a s účinností od 1. 1. 2012 platí zákon č. 472/2011 Sb., z něhož citujeme pro účely organizace přijímacího řízení na střední školy následující text: Přijímání
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.9.2017 C(2017) 5467 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 4.9.2017, kterým se stanoví vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti
Více