Konchunto de preguntas i respuestas para la komunikazión kon personas extrancheras: Obstetrizia i chinekolochía
|
|
- Štěpánka Říhová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Sada otázek a odpovědí pro komunikaci s cizincem: Gynekologie a porodnictví Conjunto de preguntas y respuestas para la comunicación con personas extranjeras: Obstetricia y ginecología Konchunto de preguntas i respuestas para la komunikazión kon personas extrancheras: Obstetrizia i chinekolochía Základní informace Información básica Informazión básika Dobrý den, jmenuji se, jsem lékař / zdravotní sestra. 1. Buenos días, mi nombre es, soy médico / enfermera Buenos días, mi nombre es, soi médiko / enfermera. Můžete nám dát kontakt na někoho, kdo je schopen tlumočit po telefonu? Puede darnos el contacto con alguien capaz de traducir por teléfono? Puede darnos el kontakto kon alguien kapaz de traduzir por teléfono? Napište mi prosím Vaše jméno a datum narození. Escriba, por favor, su nombre y la fecha de nacimiento. Eskriba, por favor, su nombre i la feča de nazimiento. Máte nějaký doklad totožnosti? Máte zdravotní pojištění? Máte doklad o zdravotním pojištění? Tiene usted algún documento de identidad? Tiene usted cobertura del seguro sanitario? Tiene usted algún documento del seguro sanitario? Tiene usted algún dokumento de identidad? Tiene usted kobertura del seguro sanitario? Tiene usted algún dokumento del seguro sanitario? 5. Napište prosím Vaši adresu. Uveďte prosím kontakt na Vaše blízké, kteří se o Vás mohou postarat. 1
2 Escriba, por favor, su dirección. Indique, por favor, los datos de contacto de algún familiar que pueda hacese cargo de usted. Eskriba, por favor, su direkzión. Indike, por favor, los datos de kontakto de algún familiar ke pueda azese kargo de usted Jste v České republice registrována u praktického lékaře? Napište mi prosím jeho jméno a kontaktní údaje. Está usted registrada en la República Checa como paciente de un médico de cabecera? Escriba, por favor, su nombre y datos de contacto. Está usted rechistrada en la Repúblika Čeka komo paziente de un médiko de kabezera? Eskriba, por favor, su nombre i datos de kontakto. Byla jste už v České republice vyšetřena u nějakého lékaře? Napište mi prosím jeho jméno a kontaktní údaje. Ha sido usted ya reconocida por algún médico en la República Checa? Escriba, por favor, su nombre y datos de contacto. A sido usted ja rekonozida por algún médiko en la Repúblika Čeka? Eskriba, por favor, su nombre i datos de kontakto. S jakými obtížemi přicházíte? Co Vás trápí? Qué problemas le traen? Qué le duele? Ké problemas le traen? Ké le duele? 9. Jak dlouho Vaše obtíže trvají (den, týden, měsíc, rok)? Cuánto tiempo hace que le duele a usted? ( Desde hace quantos días, semanas, meses, años?) Kuánto tiempo aze ke le duele a usted? ( Desde aze kuántos días, semanas, meses, aňos?) 2
3 Osobní anamnéza a nynější onemocnění Anamnesis personal y enfermedad actual Anamnesis personal i enfermedad aktual Léčíte se či jste sledována v souvislosti s nějakým chronickým onemocněním (vysoký krevní tlak, cukrovka, onemocnění srdce, cév, plic, trávicího systému, nervového systému, močopohlavního systému, onemocnění štítné žlázy, jater, ledvin, poruchy srážlivosti krve, tromboembolické onemocnění, psychické onemocnění či jiné onemocnění)? Está usted bajo tratamiento o control médico de alguna enfermedad crónica (tensión alta, diabetes, enfermedad coronaria, arterías, pulmón, aparato digestivo, sistema nervioso, aparato urinario-genital, glándula tiroides, hígado, riñones, coágulos sanguíneos, trombosis o embolia cerebral, enfermedades psíquicas u otra enfermedad)? Está usted bacho tratamiento o kontrol médiko de alguna enfermedad krónika (tensión alta, diabetes, enfermedad koronaria, arterías, pulmón, aparato dichestivo, sistema nervioso, aparato urinario-chenital, glándula tiroides, ígado, riňones, koágulos sanguíneos, trombosis o embolia zerebral, enfermedades psíkikas u otra enfermedad)? Léčíte se či léčila jste se v souvislosti s nádorovým onemocněním? Jste stále léčena či sledována (kde, kým, kdy proběhla poslední kontrola a s jakým výsledkem)? Está usted o ha estado en tratamiento a causa de una enfermedad tumoral? Continúa usted siendo sometida a tratamiento o control? ( dónde, con quién, cuándo ha tenido lugar el último control y con qué resultados?) Está usted o a estado en tratamiento a kausa de una enfermedad tumoral? Kontinúa usted siendo sometida a tratamiento o kontrol? ( dónde, kon kién, kuándo a tenido lugar el último kontrol i kon ké resultados?) Jaká jste prodělala onemocnění? Cómo ha pasado usted la enfermedad? Kómo a pasado usted la enfermedad? Byla či jste léčena či sledována v souvislosti s vrozenou vývojovou vadou? Ha sido usted tratada o está siendo sometida a tratamiento y seguimiento a 3
4 causa de una enfermedad congénita? A sido usted tratada o está siendo sometida a tratamiento i seguimiento a kausa de una enfermedad kongénita? Prodělala jste nějaké operace? Pokud ano, kdy, kde, z jakého důvodu, byly nějaké komplikace? Ha sido usted sometida a alguna operación? En caso afirmativo, cuándo, dónde, por qué motivo? Se ha producido alguna complicación? A sido usted sometida a alguna operazión? En kaso afirmativo, kuándo, dónde, por ké motivo? Se a produzido alguna komplikazión? Prodělala jste nějaké závažnější úrazy (úrazy hlavy s bezvědomím, zlomeniny či jiné)? Ha sufrido usted algún accidente grave? (golpe en la cabeza habiendo perdido el conocimiento, fracturas u otros) A sufrido usted algún akzidente grave? (golpe en la kabeza abiendo perdido el konozimiento, frakturas u otros) Víte, kolik vážíte? Víte, kolik měříte? Pozorujete v poslední době výraznější změny tělesné váhy (hubnutí, tloustnutí)? Sabe cuál es su peso? Sabe cuál es su altura? Observa últimamente alguna modificación significativa de su peso (adelgazamiento, aumento de peso)? Sabe kuál es su peso? Sabe kuál es su altura? Observa últimamente alguna modifikazión signifikativa de su peso (adelgazamiento, aumento de peso)? Máte chuť k jídlu? Come usted con apetito? Kome usted kon apetito? Trpíte nechutenstvím? Sufre usted de inapetencia? Sufre usted de inapetenzia? Máte často nutkání na zvracení? Tiene náuseas a menudo? Tiene náuseas a menudo? 20. Jak často zvracíte? Pozoroval/a jste krev ve zvratkách? 4
5 Con qué frecuencia vomita? Ha observado usted que haya sangre en los vómitos? Kon ké frekuenzia vomita? A observado usted ke aja sangre en los vómitos? Máte nějaká dietní opatření? Z jakého důvodu? Sigue alguna dieta? Por qué motivo? Sigue alguna dieta? Por ké motivo? Kdy jste naposledy jedla a pila? Cuándo ha comido y bebido por última vez? Kuándo a komido i bebido por última vez? Máte obtíže s vyprazdňováním (zácpa, průjem)? Tiene problemas de evacuación (estreñimiento, diarreas)? Tiene problemas de evakuazión (estreňimiento, diareas)? Jak často máte stolici? Kdy jste byla naposledy na stolici? Con qué frecuencia hace deposición? Cuándo ha hecho de vientre por última vez? Kon ke frekuenzia aze deposizión? Kuándo a ečo de vientre por última vez? Pozorujete krev či hlen ve stolici? Observa sangre o mucosidad en las heces? Observa sangre o mukosidad en las ezes? Pozorujete v poslední době nějaké změny stolice (změna barvy, řídká stolice, tuhá stolice, nestrávené kousky potravy, střídání zácpy a průjmu)? Observa en el último periodo alguna modificación en las heces? ( cambio de color, heces blandas, heces duras, trozos de comida no digeridos, alternancia de estreñimiento y diarreas?) Observa en el último periodo alguna modifikazión en las ezes? ( kambio de kolor, ezes blandas, ezes duras, trozos de komida no dicheridos, alternanzia de estreňimiento i diareas?) Odchází Vám větry? Tiene usted aerofagia o expulsa ventosidades? Tiene usted aerofachia o expulsa ventosidades? 28. Máte obtíže s močením (pálení či řezání při močení, obtížné vyprazdňování, 5
6 bolest při vyprazdňování, časté nutkání k močení)? Tiene problemas de orina? ( picor o escozor durante la orina, problemas de evacuación, dolores durante la evacuación, ganas frecuentes de ir a orinar?) Tiene problemas de orina? ( pikor o eskozor durante la orina, problemas de evakuazión, dolores durante la evakuazión, ganas frekuentes de ir a orinar?) Kdy jste naposledy močila? Cuándo ha orinado por última vez? Kuándo a orinado por última vez? Pozorujete krev v moči? Observa sangre en la orina? Observa sangre en la orina? Máte problémy s udržením moči nebo stolice? Tiene problemas de incontinencia urinaria o fecal? Tiene problemas de inkontinenzia urinaria o fekal? Užíváte inkontinenční pomůcky (pleny, vložky)? Hace uso de productos para la incontinencia (pañales, compresas)? Aze uso de produktos para la inkontinenzia (paňales, kompresas)? Máte obtíže s rovnováhou? Tiene problemas de equilibrio? Tiene problemas de ekilibrio? Máte pocit tahu (doleva, doprava, dopředu, dozadu)? Tiene sensación de deslizamiento (a derecha, a izquierda, adelante, atrás)? Tiene sensazión de deslizamiento (a dereča, a izkierda, adelante, atrás)? Máte problémy se spánkem? Pokud ano, jaké? Tiene problemas de sueño? En caso afirmativo, de qué tipo? Tiene problemas de sueňo? En kaso afirmativo, de ké tipo? Kolik hodin denně spíte? Cuántas horas al día duerme? Kuántas oras al día duerme? Používáte kompenzační pomůcky (brýle na dálku, brýle na blízko, hůl, invalidní vozík, naslouchátko, ortéza)? Utiliza complementos de ayuda (gafas para ver de lejos, gafas para ver de 6
7 cerca, bastón, silla de ruedas, audífono, órtesis)? Utiliza komplementos de ajuda (gafas para ver de lechos, gafas para ver de zerka, bastón, sija de ruedas, audífono, órtesis)? Potřebujete pomoci s oblékáním, jídlem, osobní hygienou, použitím WC? Necesita ayuda para vestirse, para comer, para la higiene personal, para usar el servicio? Nezesita ajuda para vestirse, para komer, para la ichiene personal, para usar el servizio? Potřebujete pomoci s přesunem na lůžko (židli)? Necesita ayuda para meterse en la cama (trasladarse a la silla)? Nezesita ajuda para meterse en la kama (trasladarse a la sija)? Kolik metrů po rovině ujdete? Potřebujete doprovod při chůzi? Cuántos metros puede caminar por terreno llano? Necesita que le acompañen mientras camina? Kuántos metros puede kaminar por tereno jano? Nezesita ke le akompaňen mientras kamina? Máte obtíže s orientací v prostoru? Tiene dificultades de orientación espacial? Tiene difikultades de orientazión espazial? Pozorujete zvýšenou tělesnou teplotu? Jak dlouho? Ha observado que le haya subido la temperatura corporal? Cuánto tiempo hace de ello? A observado ke le aja subido la temperatura korporal? Kuánto tiempo aze de ejo? Pozorujete výtok (oči, uši, nos, ústa, vagína, konečník, prsní bradavka)? Jak dlouho? Ha observado secreciones (de ojos, oídos, nariz, boca, vagina, recto, pezón)? Cuánto tiempo hace de ello? A observado sekreziones (de ochos, oídos, nariz, boka, vachina, rekto, pezón)? Kuánto tiempo aze de ejo? Máte obtíže s dýcháním? Jak dlouho? Tiene problemas respiratorios? Cuánto tiempo hace de ello? Tiene problemas respiratorios? Kuánto tiempo aze de ejo? 7
8 45. Došlo v posledních dnech (hodinách) ke zhoršení? Se ha producido en los últimos días (horas) un agravamiento? Se a produzido en los últimos días (oras) un agravamiento? 46. Máte pocit dušnosti? Ano / Jen při námaze / I v klidu / Ne Sufre usted sensación de disnea o ahogo? Sí / Sólo cuando hago esfuerzos / También en reposo / No Sufre usted sensazión de disnea o aogo? Sí / Sólo kuando ago esfuerzos / También en reposo / No Máte kašel? Jak dlouho kašlete (dny, týdny, měsíce)? Tiene tos? Cuánto tiempo hace que tose (días, semanas, meses)? Tiene tos? Kuánto tiempo aze ke tose (días, semanas, meses)? Vykašláváte něco (řídké sputum, vazké sputum, bílé sputum, žluté sputum, krev)? Expectora algo (esputos ocasionales, esputos viscosos, esputos blancos, esputos amarillos, sangre)? Expektora algo (esputos okasionales, esputos viskosos, esputos blankos, esputos amarijos, sangre)? Víte jaký je den/měsíc/roční období/rok? Víte, kde jste? Sabe cuál es el día/mes/periodo estacional/año en el que estamos? Sabe dónde se encuentra? Sabe kuál es el día/mes/periodo estazional/aňo en el ke estamos? Sabe dónde se enkuentra? Víte, jaký míváte krevní tlak (v normě, vysoký, nízký)? Sabe qué tensión arterial tiene (normal, alta, baja)? Sabe ké tensión arterial tiene (normal, alta, bacha)? 51. Jakou jste měl poslední hodnotu krevního tlaku? Cuál ha sido la tensión arterial que le han medido la última vez que se la han tomado? Kuál a sido la tensión arterial ke le an medido la última vez ke se la an tomado? 8
9 Rodinná anamnéza Anamnesis familiar Anamnesis familiar 52. Vyskytlo se u Vašich blízkých nějaké závažné onemocnění (nádorové onemocnění, kardiovaskulární onemocnění infarkt atd., cerebrovaskulární onemocnění mrtvice atd., metabolické onemocnění cukrovka atd., psychické onemocnění deprese, psychóza (schizofrenie, bipolární porucha) atd., gynekologické onemocnění)? Se ha presentado entre sus familiares alguna enfermedad grave (enfermedad cancerosa; enfermedad cardiovascular: infarto, etc.; enfermedad cerebrovascular: derrame cerebral, etc.; trastornos del metabolismo: diabetes, etc.; enfermedades psíquicas: depresión, psicosis (esquizofrenia, trastorno bipolar), etc.; enfermedad ginecológica)? Se a presentado entre sus familiares alguna enfermedad grave (enfermedad kanzerosa; enfermedad kardiovaskular: infarto, etzetera; enfermedad zerebrovaskular: derame zerebral, etzetera; trastornos del metabolismo: diabetes, etzetera; enfermedades psíkikas: depresión, psikosis (eskizofrenia, trastorno bipolar), etzetera; enfermedad chinekolóchika)? Alergická anamnéza Anamnesis alérgica Anamnesis alérchika 53. Jste na něco alergická (léky, kontrastní látky, dezinfekční prostředky, náplasti, zvířata, peří, bodnutí hmyzem, prach, pyl, potraviny či jiné látky)? Es usted alérgica a alguna sustancia (medicamentos, sustancias de contraste, productos desinfectantes, esparadrapos o tiritas, animales, plumas, picaduras de insectos, polvo, polen, alimentos u otras sustancias)? Es usted alérchika a alguna sustanzia (medikamentos, sustanzias de 9
10 kontraste, produktos desinfektantes, esparadrapos o tiritas, animales, plumas, pikaduras de insektos, polvo, polen, alimentos u otras sustanzias)? 54. Jak Vaše alergická reakce vypadá (vyrážka, svědění kůže, svědění očí, slzení očí, svědění v krku, svědění v nose, otok, dechové obtíže, rýma, kýchání, kašel, mdloby, bolesti břicha, průjem, zvracení)? Cómo se manifiesta su reacción alérgica? (erupción, picor de piel, escozor de ojos, ojos llorosos, picor de garganta, escozor de nariz, hinchazón, dificultades respiratorias, mucosidad, estornudos, tos, desmayos, dolor de tripa, diarreas, vómitos)? Kómo se manifiesta su reakzión alérchika? (erupzión, pikor de piel, eskozor de ochos, ochos jorosos, pikor de garganta, eskozor de nariz, inčazón, difikultades respiratorias, mukosidad, estornudos, tos, desmajos, dolor de tripa, diareas, vómitos)? Farmakologická anamnéza Anamnesis farmacológica Anamnesis farmakolóchika 55. Užíváte nějaké léky předepsané lékařem? Toma algún medicamento recetado por el médico? Toma algún medikamento rezetado por el médiko? 56. Napište mi prosím jejich název, lékovou formu (tzn., zda se jedná o kapky, kapsle, tablety) a jak je užíváte (kolikrát denně, kolikrát týdně). Escriba, por favor, los nombres de los medicamentos, formatos (es decir, si se trata de gotas, cápsulas, tabletas) y forma de administración (cuántas veces al día, cuántas veces a la semana). Eskriba, por favor, los nombres de los medikamentos, formatos (es dezir, si se trata de gotas, cápsulas, tabletas) i forma de administrazión (kuántas vezes al día, kuántas vezes a la semana). 57. Užíváte nějaké další léky? Toma usted algún otro medicamento? Toma usted algún otro medikamento? 10
11 Užíváte léky na ředění krve? Toma medicamentos anticoagulantes? Toma medikamentos antikoagulantes? Užíváte tento lék trvale? Toma este medicamento de forma pautada? Toma este medikamento de forma pautada? Užíváte tento lék pouze při obtížích? Toma este medicamento sólo en caso de problemas? Toma este medikamento sólo en kaso de problemas? Kdy naposledy jste tento lék užila? Cuándo ha tomado este medicamento por última vez? Kuándo a tomado este medikamento por última vez? Máte nějaké léky u sebe? Lleva alguno de estos medicamentos consigo? Jeva alguno de estos medikamentos konsigo? Změnila jste v nedávné době u nějakého léku dávkování? Ha modificado usted últimamente la dosis de alguno de estos medicamentos? A modifikado usted últimamente la dosis de alguno de estos medikamentos? Vysadil jste v poslední době nějaký lék? Ha suspendido usted últimamente la administración de algún medicamento? A suspendido usted últimamente la administrazión de algún medikamento? 65. Provedl jste změnu v užívání léku sám? Na radu lékaře? Ha decidido usted modificar la administración de algún medicamento por decisión propia? Por recomendación del médico? A dezidido usted modifikar la administrazión de algún medikamento por dezisión propia? Por rekomendazión del médiko? 11
12 Epidemiologická anamnéza Anamnesis epidemiológica Anamnesis epidemiolóchika Jaké infekční onemocnění jste prodělal/a? Qué enfermedades infecciosas ha padecido usted? Ké enfermedades infekziosas a padezido usted? Trpíte v současnosti nějakým infekčním onemocněním? Sufre usted alguna enfermedad infecciosa en la actualidad? Sufre usted alguna enfermedad infekziosa en la aktualidad? Jste někde léčena (sledována)? Kde? Ha sido usted alguna vez tratada de esta enfermedad (sometida a seguimiento a causa de esa enfermedad)? Dónde? A sido usted alguna vez tratada de esta enfermedad (sometida a seguimiento a kausa de esa enfermedad)? Dónde? Přišel/ přišla jste v poslední době do styku s osobou, u které se vyskytlo či vyskytuje nakažlivé onemocnění (žloutenka, tuberkulóza, průjmové onemocnění, pohlavní onemocnění)? Kde? Ha entrado usted últimamente en contacto con alguna persona en la que se haya manifestado o se esté manifestando una enfermedad infecciosa (hepatitis, tuberculosis, diarreas, enfermedades venéreas)? Dónde? A entrado usted últimamente en kontakto kon alguna persona en la ke se aja manifestado o se esté manifestando una enfermedad infekziosa (epatitis, tuberkulosis, diareas, enfermedades venéreas)? Dónde? Měla jste v poslední době přisáté klíště? Le ha picado a usted últimamente alguna garrapata? Le a pikado a usted últimamente alguna garapata? 71. Cestoval/a jste v poslední době do rozvojových zemí? Kam? Ha viajado usted últimamente a un país subdesarrollado? A cuál? A viachado usted últimamente a un país subdesarojado? A kuál? 72. Jste chovatelem zvířat (ptáci, kočky, psi atd.)? Cría usted animales (pájaros, gatos, perros, etc.)? 12
13 Kría usted animales (pácharos, gatos, peros, etzetera)? 73. Proti jakým onemocněním jste byla očkována? Máte očkovací průkaz? Contra qué enfermedades esta usted vacunada? Tiene usted certificado de vacunación? Kontra ké enfermedades esta usted vakunada? Tiene usted zertifikado de vakunazión? Užívání návykových látek (abúzus) Uso (abuso) de sustancias adictivas Uso (abuso) de sustanzias adiktivas 74. Kouříte? Kolik let kouříte? Kolik cigaret za den vykouříte? Jak dlouho nekouříte? Fuma? Cuántos años lleva fumando? Cuántos cigarrillos fuma diariamente? Desde cuándo no fuma? Fuma? Kuántos aňos jeva fumando? Kuántos zigarijos fuma diariamente? Desde kuándo no fuma? 75. Pijete alkohol příležitostně nebo pravidelně? Jaký druh nejčastěji? Kolik piv/vína denně/týdně vypijete? Jaké množství destilátu denně/týdně vypijete? Consume bebidas alcohólicas ocasionalmente o regularmente? Qué bebida alcohólica consume más a menudo? Cuántas cervezas/vino bebe al día/a la semana? Cuántos litros de vino bebe al día/a la semana? Qué cantidad de alcoholes destilados bebe al día/a la semana? Konsume bebidas alkólikas okasionalmente o regularmente? Ké bebida alkólika konsume más a menudo? Kuántas zervezas/vino bebe al día/a la semana? Kuántos litros de vino bebe al día/a la semana? Ké kantidad de alkóles destilados bebe al día/a la semana? 76. Pijete kávu? Ano / Občas / Ne 13
14 77. Bebe café? Bebe kafé? Užíváte jiné návykové látky než alkohol, tabák či kávu? O jaké látky se jedná? Consume alguna otra sustancia adictiva aparte de alcohol, tabaco o café? De qué sustancia se trata? Konsume alguna otra sustanzia adiktiva aparte de alkól, tabako o kafé? De ké sustanzia se trata? Sí / A veces / No Sí / A vezes / No Gynekologická anamnéza Anamnesis ginecológica Anamnesis chinekolóchika V kolika letech jste začala menstruovat? A qué edad ha empezado usted a menstruar? A ké edad a empezado usted a menstruar? V kolika letech jste přestala menstruovat? A qué edad ha dejado usted de menstruar? A ké edad a dechado usted de menstruar? Je Váš menstruační cyklus pravidelný? Tiene usted un ciclo de menstruación regular? Tiene usted un ziklo de menstruazión regular? Po kolika dnech míváte menstruaci? Jak dlouho obvykle trvá? Cada cuántos días tiene la menstruación? Cuánto tiempo dura habitualmente? Kada kuántos días tiene la menstruazión? Kuánto tiempo dura abitualmente? Je menstruace výrazně bolestivá? Je menstruace velmi silná? Es su menstruación muy dolorosa? Es su menstruación muy intensa? Es su menstruazión mui dolorosa? Es su menstruazión mui intensa? 83. Kdy jste měla poslední menstruaci? 14
15 Cuando ha tenido usted la última menstruación? Kuando a tenido usted la última menstruazión? GYNEKOLOGIE A PORODNICTVÍ - ŠPANĚLSKÝ JAZYK 84. Byl její průběh obvyklý? Ha transcurrido de forma habitual? A transkurido de forma abitual? Krvácíte i mimo menstruaci? Sangra usted incluso fuera del periodo de la menstruación? Sangra usted inkluso fuera del periodo de la menstruazión? Jste nyní těhotná? Cítíte již pohyby plodu? Está usted embarazada en la actualidad? Siente ya los movimientos del feto? Está usted embarazada en la aktualidad? Siente ja los movimientos del feto? 87. Byla jste již v minulosti těhotná? Kolikrát? Ha estado usted embarazada anteriormente? Cuántas veces? A estado usted embarazada anteriormente? Kuántas vezes? Vyskytly se v průběhu nynějšího těhotenství či těhotenství minulých nějaké komplikace? O jaké komplikace se jednalo? Se ha presentado alguna complicación durante el actual embarazo o durante algún embarazo anterior? De qué complicaciones se ha tratado o se trata? Se a presentado alguna komplikazión durante el aktual embarazo o durante algún embarazo anterior? De ké komplikaziones se a tratado o se trata? Byla jste v průběhu nynějšího či předchozích těhotenství hospitalizována v nemocnici? Z jakého důvodu jste byla hospitalizována? Ha estado usted hospitalizada durante el actual embarazo o durante algún embarazo anterior? Por qué motivo ha estado usted hospitalizada? A estado usted ospitalizada durante el aktual embarazo o durante algún embarazo anterior? Por ké motivo a estado usted ospitalizada? 90. Prodělala jste porod? Uveďte prosím počet porodů. 15
16 Ha perdido usted algún hijo al nacer? Indique, por favor, el número de partos. A perdido usted algún icho al nazer? Indike, por favor, el número de partos Jak porod probíhal? Byl samovolný? Byl operační? Cómo se desarrollaron los partos? Fueron partos espontáneos? Fueron mediante operación? Kómo se desarojaron los partos? Fueron partos espontáneos? Fueron mediante operazión? Prodělala jste potrat? Ha tenido algún aborto? A tenido algún aborto? Jednalo se o spontánní potrat? Uveďte prosím počet a rok. Se trató de un aborto espontáneo? Indique, por favor, el número y año. Se trató de un aborto espontáneo? Indike, por favor, el número i aňo. Jednalo se o interrupci? Uveďte prosím počet a rok. Se trató de una interrupción del embarazo? Indique, por favor, el número y año. Se trató de una interupzión del embarazo? Indike, por favor, el número i aňo. Léčíte se či léčila jste se v souvislosti s nějakým gynekologickým onemocněním? Está usted o ha estado bajo tratamiento médico a consecuencia de alguna enfermedad ginecológica? Está usted o a estado bacho tratamiento médiko a konsekuenzia de alguna enfermedad chinekolóchika? Můžete toto onemocnění upřesnit? Puede precisar de qué enfermedad se trata? Puede prezisar de ké enfermedad se trata? Měla jste ošetření čípku děložního? Le han realizado alguna exploración del cuello uterino? Le an realizado alguna explorazión del kuejo uterino? Měla jste cysty na vaječnících? 16
17 98. Ha tenido usted un quiste de ovario? A tenido usted un kiste de ovario? Měla jste gynekologický zánět s teplotami? Ha tenido usted una vaginitis con fiebre? A tenido usted una vachinitis kon fiebre? Měla jste zákroky pro nepravidelné krvácení? Ha pasado usted alguna intervención a causa de un sangrado irregular? A pasado usted alguna intervenzión a kausa de un sangrado iregular? Užívala jste někdy hormonální antikoncepci? Kdy? Ha usado usted alguna vez una anticoncepción hormonal? Cuándo? A usado usted alguna vez una antikonzepzión ormonal? Kuándo? Měla jste zavedené nitroděložní tělísko? Kdy bylo odstraněno? Ha tenido usted implantado algún anillo vaginal? Cuándo se lo han quitado? A tenido usted implantado algún anijo vachinal? Kuándo se lo an kitado? Užíváte nyní prostředky proti početí? Jaké? (hormonální antikoncepce, nitroděložní tělísko, kondom). Usa actualmente algún método anticonceptivo? Cuál? (anticoncepción hormonal, anillo vaginal, preservativo)? Usa aktualmente algún método antikonzeptivo? Kuál? (antikonzepzión ormonal, anijo vachinal, preservativo)? Chodíte na pravidelné gynekologické prohlídky? Acude regularmente a reconocimientos médicos ginecológicos? Akude regularmente a rekonozimientos médikos chinekolóchikos? Kdy jste byla naposledy gynekologicky vyšetřena? Cuándo ha acudido a un reconocimiento ginecológico por última vez? Kuándo a akudido a un rekonozimiento chinekolóchiko por última vez? Znáte výsledek posledního gynekologického vyšetření? Conoce los resultados del último reconocimiento ginecológico? Konoze los resultados del último rekonozimiento chinekolóchiko? 17
Konchunto de preguntas i respuestas para la komunikazión kon personas extrancheras: Medizina interna
Sada otázek a odpovědí pro komunikaci s cizincem: Vnitřní lékařství Conjunto de preguntas y respuestas para la comunicación con personas extranjeras: Medicina interna Konchunto de preguntas i respuestas
Konchunto de preguntas i respuestas para la komunikazión kon personas extrancheras: Pediatría
Sada otázek a odpovědí pro komunikaci s cizincem: Dětské lékařství Conjunto de preguntas y respuestas para la comunicación con personas extranjeras: Pediatría Konchunto de preguntas i respuestas para la
Lista de posibles trastornos del paziente según espezialidad médika
Seznam možných obtíží u pacienta podle lékařské odbornosti Lista de posibles trastornos del paciente según especialidad médica Lista de posibles trastornos del paziente según espezialidad médika ČESKY
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Me siento mal. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
DIABETOLOGICKÁ AMBULANCE
3. Interní klinika 1. LF UK a VFN v Praze, Fakultní poliklinika,budova A, 1. patro Karlovo nám. 32, Praha 2, 128 08 tel.: 22486 6693 DIABETOLOGICKÁ AMBULANCE Vážená paní, vážený pane Dostáváte se do péče
Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés
- Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Můžete mi pomoci, prosím? Mluvíte anglicky? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla
ANAMNÉZA DÁRKYNĚ PUPEČNÍKOVÉ KRVE
ANAMNÉZA DÁRKYNĚ PUPEČNÍKOVÉ KRVE JMÉNO A PŘÍJMENÍ DÁRKYNÉ DATUM NAROZENÍ RODNÉ ČÍSLO ZAMĚSTNÁNÍ TELEFON ULICE A ČÍSLO POPISNÉ MĚSTO PSČ PORODNÍK MINULÉ TĚHOTENSTVÍ počet předchozích porodů počet spontánních
ANAMNESTICKÝ ZDRAVOTNÍ DOTAZNÍK
ANAMNESTICKÝ ZDRAVOTNÍ DOTAZNÍK Pro účely preventivní sportovně-kardiologické prohlídky ve zdravotnickém zařízení ProCorde s.r.o. v Chomutově. Příjmení, jméno:............................... Rodné číslo:.....................
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: Název projektu: Číslo projektu: Autor: III/2 - Inovace a zkvalitněni výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: Název projektu: Číslo projektu: Autor: III/2 - Inovace a zkvalitněni výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN
Konchunto de preguntas i respuestas para la komunikazión kon personas extrancheras: Asistenzia médika
Sada otázek a odpovědí pro komunikaci s cizincem: Ošetřovatelství Conjunto de preguntas y respuestas para la comunicación con personas extranjeras: Asistencia médica Konchunto de preguntas i respuestas
VÁŽENÝ RESPONDENTE, PROSÍME VÁS O LASKAVÉ VYPLNĚNÍ DOTAZNÍKU, KTERÝ BUDE SLOUŽIT KE STUDIU VLIVU RIZIKOVÝCH FAKTORŮ NA VZNIK KARCINOMU VARLAT
VÁŽENÝ RESPONDENTE, PROSÍME VÁS O LASKAVÉ VYPLNĚNÍ DOTAZNÍKU, KTERÝ BUDE SLOUŽIT KE STUDIU VLIVU RIZIKOVÝCH FAKTORŮ NA VZNIK KARCINOMU VARLAT. POKUD NA NĚKTEROU OTÁZKU BUDE ZNÁT ODPOVĚĎ, PROSÍM ODPOVÍDEJTE.
VSTUPNÍ ZDRAVOTNÍ DOTAZNÍK
VSTUPNÍ ZDRAVOTNÍ DOTAZNÍK Odpovědi na níže uvedené dotazy umožní ošetřujícímu lékaři rychlou orientaci ve Vašem konkrétním případě a velmi mu usnadní cestu ke správnému nasazení bílkovinné ketogenní diety
DOTAZNÍK ŽIVOTNÍ HISTORIE
DOTAZNÍK ŽIVOTNÍ HISTORIE Vyplňte, prosím, pečlivě následující položky. Pro případná doplnění použijte zadní stranu dotazníku. Pokud se Vám některá položka nebude zdát zcela jasná, raději ji vynechejte
6. L E K C E. V této kapitole se dozvíte:
6. L E K C E V této kapitole se dozvíte: - že španělština nemá u podstatných jmen pádové koncovky, ale pádové vztahy se přesto vyjadřují, a to např. předložkami - jakou úlohu sehrává pevný slovosled a
OBSAH PŘEDMLUVA 9 PLÁNOVANÉ TĚHOTENSTVÍ 11 I. TRIMESTR (0. AŽ 12. TÝDEN) 20
OBSAH PŘEDMLUVA 9 PLÁNOVANÉ TĚHOTENSTVÍ 11 VĚK OBOU PARTNERŮ 11 ZDRAVOTNÍ STAV 12 Epilepsie 12 Diabetes mellitus 13 Srdeční choroby 13 Astma 13 Onemocnění ledvin 13 Herpes simplex II (genitální opar) 14
ŠPANĚLSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti
ŠPANĚLSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti CVIČNÝ POSLECH Maximální bodové hodnocení: 23 bodů Hranice úspěšnosti: --- (používá se pouze pro celý didaktický test) 1 Základní informace k zadání zkoušky Cvičný
CZECH FOR FOREIGNERS VI GASTROENTEROLOGIE
CZECH FOR FOREIGNERS VI GASTROENTEROLOGIE Gastroenterologie je medicínský obor zabývající se nemocemi trávicího traktu (jícen, žaludek, tenké a tlusté střevo) a orgány s ním souvisejícími (játra, žlučové
BAVENCIO (avelumab) Váš průvodce informacemi pro pacienta
Váš průvodce informacemi pro pacienta BAVENCIO (avelumab) Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací o bezpečnosti. Můžete přispět tím, že nahlásíte jakékoli
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Podría ayudarme? Pro zeptání se na pomoc Habla inglés? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Habla_[idioma]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem No hablo_[idioma]_. Pro vysvětlení,
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Podría ayudarme? Pro zeptání se na pomoc Habla inglés? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Habla_[idioma]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem No hablo_[idioma]_. Pro vysvětlení,
Vysoká škola zdravotnická, o. p. s.
Vysoká škola zdravotnická, o. p. s. Praha 5, Duškova 7, PSČ 150 00 OŠETŘOVATELSKÁ DOKUMENTACE PORODNÍ SÁL Místo odborné praxe: Jméno a příjmení studenta: Studijní obor: Podpis studenta: Ročník studia:
Komunikační karta pro Zdravotnickou záchrannou službu pro komunikaci s cizinci ČEŠTINA ŠPANĚLŠTINA
Komunikační karta pro Zdravotnickou záchrannou službu pro komunikaci s cizinci ČEŠTINA ŠPANĚLŠTINA 1 ZÁKLADNÍ VYŠETŘENÍ ANÁLISIS BÁSICO 1) Co Vás bolí? 2) Ukažte mi prstem, kde Vás to bolí. 3) Ukažte mi
ŽÁDOST O UBYTOVÁNÍ A POSKYTOVÁNÍ SOCIÁLNÍCH SLUŽEB Domov pro seniory Domov se zvláštním režimem
Seniorcentrum Pohoda Domov pro seniory a Domov se zvláštním režimem Ruská 292/2A, 417 03 Dubí Telefon: +420 471 212 009, +420 777 66 55 59 E-mail: info@seniorcentrum-pohoda.cz WWW: www.seniorcentrum-pohoda.cz
Miriam Prokopová. El Día de los Muertos
Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Miriam Prokopová Las fiestas El Día de los Muertos Stručná charakteristika: Materiál má podobu pracovního listu, pomocí něhož se žáci seznámí s mexickým svátkem. Materiál
Vysoká škola zdravotnická, o. p. s.
Vysoká škola zdravotnická, o. p. s. Praha 5, Duškova 7, PSČ 150 00 OŠETŘOVATELSKÁ DOKUMENTACE ERNESTINE WIEDENBACH MODEL UMĚNÍ POMOCI Místo odborné praxe: Jméno a příjmení studenta: Studijní obor: Ročník
Prevence nádorových onemocnění v primární péči. Kyasová Miroslava Katedra ošetřovatelství LF MU
Prevence nádorových onemocnění v primární péči Kyasová Miroslava Katedra ošetřovatelství LF MU Prevence nádorových onemocnění v primární péči Význam časné detekce Multidisciplinární přístup v prevenci
Dotazník pro pacienty se záchvatovým onemocněním
Dotazník pro pacienty se záchvatovým onemocněním Jméno: Datum narození: Telefon (nejlépe na mobil): 1) Kdy jste měl(a) první záchvat v životě?.. 2) Jak vypadal Váš první záchvat? (Zaškrtnete i více možností
EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI
WINE FESTIVAL wines and food from EU countries VINNÝ FESTIVAL vína a produkty zemí EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI Praha 27. a 28. března 2015 Condiciones A cumplir en el lugar de celebración
Klinická propedeutika - úvod. Rodinná anamnéza Osobní anamnéza Pracovní a sociální anamnéza Gynekologická, vojenská anamnéza Farmakologická anamnéza
Klinická propedeutika - úvod Rodinná anamnéza Osobní anamnéza Pracovní a sociální anamnéza Gynekologická, vojenská anamnéza Farmakologická anamnéza Navázání kontaktu přivítání, představení dotaz aktuální
RADA A POUČENÍ LÉKAŘE
RADA A POUČENÍ LÉKAŘE Obsah: Uživatelky kombinované hormonální antikoncepce Léčebné účinky kombinované hormonální antikoncepce Kontraindikace kombinované hormonální antikoncepce Vysvětlivky: COC = z anglického
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Podría ayudarme? Pro zeptání se na pomoc Habla inglés? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Habla_[idioma]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem No hablo_[idioma]_. Pro vysvětlení,
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním trávicího traktu - karcinom jater
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním trávicího traktu - karcinom jater 1. Vysvětlete příznak - dekubitus 2. stupně. 2. Klient má dekubitus - jaké budou Vaše ošetřovatelské
DOTAZNÍK. Studie Gynekologická péče a reprodukční zdraví uživatelek drog. Datum:.. Zařízení: I. Sociodemografické údaje 1) Kolik Vám je let?
DOTAZNÍK Studie Gynekologická péče a reprodukční zdraví uživatelek drog Datum:.. Zařízení: I. Sociodemografické údaje 1) Kolik Vám je let? 2) Jaké je Vaše nejvyšší dosažené vzdělání? a) Základní b) Střední
Maturitní témata. Předmět: Ošetřovatelství
Maturitní témata Předmět: Ošetřovatelství 1. Ošetřovatelství jako vědní obor - charakteristika a základní rysy - stručný vývoj ošetřovatelství - významné historické osobnosti ošetřovatelství ve světě -
Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení
- Pozice Ztratil(a) jsem se. Nevědět, kde jsi Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Dotaz na specifické na mapě Kde můžu najít? Dotaz na specifické Estoy perdido. Me puede mostrar su ubicación en
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Podría ayudarme? Pro zeptání se na pomoc Habla inglés? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Habla_[idioma]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem No hablo_[idioma]_. Pro vysvětlení,
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Você pode me ajudar, por favor? Pro zeptání se na pomoc Você fala inglês? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Você fala _[idioma]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Eu não
Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT
Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: Název projektu: Číslo projektu: Autor: Tematická oblast: Název DUMu: Kód: III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN
Péče o K/N na interním oddělení
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním dýchacích cest - bronchopneumonie Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Zhodnoťte hodnotu
DOTAZNÍK K VYPRACOVÁNÍ ZNALECKÉHO POSUDKU
PRACOVNÍ ANAMNÉZA DOTAZNÍK K VYPRACOVÁNÍ ZNALECKÉHO POSUDKU 1. Uveďte, v kterém roce jste ukončil/a základní školu, čím jste se vyučil/a nebo jakou střední, popř. vysokou školu jste absolvoval/a a v kterém
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta se sádrovou fixací 2. Určete aktuální ošetřovatelské problémy.
Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním CHOPN. Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta se sádrovou fixací Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace:
Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání En dónde puedo encontrar? Kde můžu najít? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... una habitación para rentar?... pokoj k pronájmu?... un hostal?... hostel?... un
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. OMACOR 1000 mg měkké tobolky Omega-3 acidorum esteri ethylici 90
Sp.zn.sukls118606/2012 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE OMACOR 1000 mg měkké tobolky Omega-3 acidorum esteri ethylici 90 Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento
www.zlinskedumy.cz Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta po úraze pohybového aparátu
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta po úraze pohybového aparátu Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě zjištěných údajů u
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním vylučovacího systému - glomerulonefritis
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním vylučovacího systému - glomerulonefritis Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě
Do barevných polí nic nevpisujte.
NOVÁ MATURITNÍ ZKOUŠKA Ilustrační zadání 2008 Základní úroveň obtížnosti SJZCZMZ08PS ŠPANĚLSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti POSLECH Testový sešit obsahuje 23 úloh. Na řešení úloh a zaznamenání odpovědí
Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT
Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: Název projektu: Číslo projektu: Autor: Tematická oblast: Název DUMu: Kód: III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN
Dotazník pro pacienty se záchvatovým onemocněním
Dotazník pro pacienty se záchvatovým onemocněním Jméno: Datum narození: Datum vyplnění: Telefon: Instrukce: Prosíme, projděte pečlivě celý dotazník po obou stranách a pokuste se odpovědět na všechny otázky.
INFORMACE PRO ZDRAVOTNÍ ÚSEK. DOMOVA SE ZVLÁŠTNÍM REŽIMEM ALMA MATER, o.p.s.
INFORMACE PRO ZDRAVOTNÍ ÚSEK DOMOVA SE ZVLÁŠTNÍM REŽIMEM ALMA MATER, o.p.s. Žadatel o službu: Jméno: Pojišťovna:. Bydliště: 1) Kontaktní osoba ( manžel/ka, dítě atd.) Jméno: Vztah: Kontakt: 2) Zdravotní
Studijní program : Bakalář ošetřovatelství - prezenční forma
Studijní program : Bakalář ošetřovatelství - prezenční forma Zařazení výuky : 2. ročník, 3. semestr Rozvrh výuky : 24 hodin seminářů Způsob ukončení : Zkouška po ukončení praktické části výuky v letním
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním žlučových cest
Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním CHOPN. Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním žlučových cest Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské
www.zlinskedumy.cz Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s komplikacemi diabetu mellitu
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s komplikacemi diabetu mellitu Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě zjištěných údajů
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním srdce - pravostranné srdeční selhávání
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním srdce - pravostranné srdeční selhávání Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Vysvětlete
LÉKAŘSKÉ OBORY A JEJICH NÁPLŇ
LÉKAŘSKÉ OBORY A JEJICH NÁPLŇ LÉKAŘSTVÍ (MEDICÍNA) jedná se o vědu, která se zaobírá zdravím člověka, chorobnými stavy a procesy, které v lidském těle probíhají. Zabývá se možnostmi jejich předcházení,
Příloha III. Úpravy odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace
Příloha III Úpravy odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace Poznámka: Úpravy v souhrnu údajů o přípravku a příbalové informaci mohou být dále aktualizovány příslušnými vnitrostátními
Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání Kde můžu najít? En dónde puedo encontrar? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... una habitación para rentar?... hostel?... un hostal?... hotel?...
Péče o K/N na chirurgického oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onkologickým onemocněním
Péče o K/N na chirurgického oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onkologickým onemocněním Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě zjištěných údajů u
Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.
- Adresa Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ulice, název města + regionu/státu + PSČ Colonia Polanco C.P. 12560 México,
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním GIT - komplikace gastroduodenálního vředu
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním GIT - komplikace gastroduodenálního vředu Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě
VSTUPNÍ DOTAZNÍK. EuroFertil CZ, a.s
Vyplňte pečlivě tento dotazník před Vaší první návštěvou v centru nebo v jejím rámci. Dotazy, kterým nerozumíte nebo odpověď neznáte, nevyplňujte. VSTUPNÍ DOTAZNÍK PACIENTKA Titul, jméno a příjmení: Datum
DODATEK K POJISTNÉ SMLOUVĚ / NÁVRHU POJISTNÉ SMLOUVY NOVIS Wealth Insuring
DODATEK K POJISTNÉ SMLOUVĚ / NÁVRHU POJISTNÉ SMLOUVY NOVIS Wealth Insuring DODATEK K POJISTNÉ SMLOUVĚ / NÁVRHU POJISTNÉ SMLOUVY NOVIS Wealth Insuring Číslo návrhu - variabilní symbol Reg. č. pojišťovacího
RADA A POUČENÍ LÉKAŘE
RADA A POUČENÍ LÉKAŘE KOMBINOVANÁ HORMONÁLNÍ ANTIKONCEPCE (MOŽNÉ UŽITÍ K YUZPEHO METODĚ) Obsah: a. Uživatelky kombinované hormonální antikoncepce b. Léčebné účinky kombinované hormonální antikoncepce c.
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Lipiodol Ultra-Fluide 480 mg jodu v ml Injekční roztok Oleum ethiodatum
sp.zn. sukls68693/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Lipiodol Ultra-Fluide 480 mg jodu v ml Injekční roztok Oleum ethiodatum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete
PRŮKAZ PACIENTA. užívajícího přípravek Amgevita (určeno dospělým i dětským pacientům) Verze 2 Shváleno SÚKL březen 2019
PRŮKAZ PACIENTA užívajícího přípravek Amgevita (určeno dospělým i dětským pacientům) Verze 2 Shváleno SÚKL březen 2019 Je nutné předložit tuto kartičku každému lékaři či zdravotníkovi při každé návštěvě
Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním prostaty
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním prostaty Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě zjištěných údajů u konkrétního
PROVERA 5 mg tablety (medroxyprogesteroni acetas)
Příbalová informace: Informace pro uživatele PROVERA 5 mg tablety (medroxyprogesteroni acetas) Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože obsahuje
VSTUPNÍ DOTAZNÍK. petra.cupcova@atlas.cz ČUPCOVÁ 774 958 288. Základní informace o klientovi. Jméno a příjmení. Telefonní kontakt.
VSTUPNÍ DOTAZNÍK Jméno a příjmení Telefonní kontakt E-mail Povolání, popř. směnnost Základní informace o klientovi Doplňující informace o klientovi Věk Výška Váha BMI Vyplňte prosím dotazník co nejpečlivěji
Příloha č. 1 ke sdělení sp.zn.sukls270387/2012 a sukls270395/2012
Příloha č. 1 ke sdělení sp.zn.sukls270387/2012 a sukls270395/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele Tamoxifen Ebewe 10 mg Tamoxifen Ebewe 20 mg tablety tamoxifeni citras Přečtěte si pozorně
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Necesito ir al hospital. I need to go to the hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Me siento mal. I feel sick. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Žádost
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost I need to go to the hospital. Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice I feel sick. Me siento mal. I need to see a doctor immediately! Žádost o okamžitou
3.4.2 Dotazník zdravotního stavu se zaměřením na lokální svalovou zátěž
50 3.4.2 Dotazník zdravotního stavu se zaměřením na lokální svalovou zátěž Jméno závodního lékaře: Datum vyšetření: Identifikační údaje Věk: let Pohlaví: Muž Žena Lateralita: Pravá Levá Neutrální Váha:
Chcete zažít ten pocit, že dáváte kus ze sebe pro záchranu někoho druhého? Přidejte se k dobrovolným dárcům krve!
Chcete zažít ten pocit, že dáváte kus ze sebe pro záchranu někoho druhého? Přidejte se k dobrovolným dárcům krve! Někdo se krve bojí, někomu se z ní dělá špatně, ale někdo krev chodí darovat. Jsou lidé,
PRŮKAZ PACIENTA. užívajícího přípravek Imraldi (určeno dospělým i dětským pacientům) verze 1
PRŮKAZ PACIENTA užívajícího přípravek Imraldi (určeno dospělým i dětským pacientům) verze 1 Je nutné předložit tuto kartičku každému lékaři či zdravotníkovi při každé návštěvě zdravotnického zařízení.
Rozměr zavřeného průkazu mm
Přední strana Str. 1 PRŮKAZ PACIENTA užívajícího přípravek Humira (určeno dospělým i dětským pacientům) Rozměr zavřeného průkazu 105 73 mm Je nutné předložit tuto kartičku každému lékaři či zdravotníkovi
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ PRIMÁTŮ ZE ZOOLOGICKÝCH ZAHRAD DO CHILE SPECIMEN VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF PRIMATES FROM ZOO TO CHILE
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ PRIMÁTŮ ZE ZOOLOGICKÝCH ZAHRAD DO CHILE VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. DULCOLAX čípky (Bisacodylum)
Příloha č. 2 ke sdělení sp.zn. sukls26205/2012 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE DULCOLAX čípky (Bisacodylum) Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože obsahuje pro vás důležité
www.zlinskedumy.cz Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním slinivky břišní
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním slinivky břišní Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě zjištěných údajů
Informace ze zdravotnictví Pardubického kraje
Informace ze zdravotnictví Pardubického kraje Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Hradec Králové 10. 11. 2014 11 Souhrn Gynekologická péče - činnost oboru v Pardubickém kraji v
Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT
Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: Název projektu: Číslo projektu: Autor: Tematická oblast: Název DUMu: Kód: III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN
Nabídka laboratoře AXIS-CZ Hradec Králové s.r.o. pro samoplátce
Nabídka laboratoře AXIS-CZ Hradec Králové s.r.o. pro samoplátce 1) Riziko srdečně cévního onemocnění Hlavní příčinou úmrtí v Evropě jsou kardiovaskulární (srdečně-cévní) onemocnění. Mezi tato onemocnění
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním dýchacích cest - CHOPN
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním dýchacích cest - CHOPN Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Vyjmenujte zásady, které
Informace ze zdravotnictví Královéhradeckého kraje
Informace ze zdravotnictví Královéhradeckého kraje Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Hradec Králové 10. 11. 2014 11 Gynekologická péče - činnost oboru v Královéhradeckém kraji
Byznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním pohybového aparátu - LS syndrom
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním pohybového aparátu - LS syndrom Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Určete aktuální
SYMPTOMATOLOGIE A DIAGNOSTIKA
STŘEDNÍ ZDRAVOTNICKÁ ŠKOLA A VYŠŠÍ ODBORNÁ ŠKOLA ZDRAVOTNICKÁ ŽĎÁR NAD SÁZAVOU SYMPTOMATOLOGIE A DIAGNOSTIKA Mgr. Pavlína Lysá ANAMNÉZA ANAMNESE - "VZPOMENOUT SI" ANAMNÉZA rozhovor lékaře s pacientem,
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním krve - krvácivé projevy
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním krve - krvácivé projevy Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Zhoďnoťe výsledky krevních
Zpracování vyšetření dítěte v 8 letech věku
Zpracování vyšetření dítěte v 8 letech věku Označení : A - anamnéza V - vyšetření celkové R - antropometrické měření S - vyšetření sluchu Z - vyšetření zraku C - vyšetření chrupu K - kožní vyšetření T
www.zlinskedumy.cz Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním prostaty
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním prostaty Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Na základě zjištěných údajů u konkrétního
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním srdce - levostranné srdeční selhávání
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním srdce - levostranné srdeční selhávání Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Vysvětlete
Obsah a časové rozmezí všeobecné preventivní prohlídky dětí
Obsah a časové rozmezí všeobecné preventivní prohlídky dětí Systém preventivních prohlídek v ČR je dlouhodobě propracovaný preventivní program, který umožňuje u Vašeho dítěte odhalit a včas léčit nejrůznější
Péče o K/N na interním oddělení. Ošetřovatelská péče u klienta s poruchou tepenného prokrvení končetin.
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s poruchou tepenného prokrvení končetin. Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Jak budeme asistovat
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním střev
Péče o K/N na chirurgickém oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním střev 1. Na základě zjištěných údajů u konkrétního klienta navrhněte plán oše péče. 2. Určete aktuální ošetřovatelské problémy.
Informace ze zdravotnictví Libereckého kraje
Informace ze zdravotnictví Libereckého kraje Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Hradec Králové 11 20. 7. 2013 Souhrn Gynekologická péče - činnost oboru v Libereckém kraji v roce
Informace ze zdravotnictví Pardubického kraje
Informace ze zdravotnictví Pardubického kraje Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Hradec Králové 11 20. 7. 2013 Souhrn Gynekologická péče - činnost oboru v Pardubickém kraji v
Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním GIT - vředová choroba gastroduodena
Péče o K/N na interním oddělení Ošetřovatelská péče u klienta s onemocněním GIT - vředová choroba gastroduodena Odpovězte na níže uvedené otázky dle přiložené ošetřovatelské dokumentace: 1. Určete aktuální
EXESTEA 25 mg Potahované tablety Exemestanum
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE EXESTEA 25 mg Potahované tablety Exemestanum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat. - Ponechte si příbalovou
praktická ukázka změny polohy klienta posazení, postavení, otáčení a posouvání v lůžku, oblékání
Církevní ZŠ a SŠ Plzeň Táborská 28, 326 00 Plzeň Obor vzdělání (kód a název): 74-41-M/01 Sociální činnost Forma vzdělávání: dálková SOUBOR MATURITNÍCH OKRUHŮ PEČOVATELSTVÍ pro školní rok 2018/2019 1. Péče
Vše co potřebujete vědět o hemoroidech. Rady pro pacienty
Vše co potřebujete vědět o hemoroidech Rady pro pacienty CO? CO? JAK? JAK? KDY? KDY? PROČ? PROČ? CO CO jsou hemoroidy? je hemoroidální onemocnění? Anatomie řitního kanálu a konečníku Hemoroidy jsou přirozenou