Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny"

Transkript

1 LUGGAGE SCALE LUGGAGE SCALE Operation and Safety Notes WAGA BAGAŻOWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BŐRÖNDMÉRLEG Kezelési és biztonsági utalások TEHTNICA ZA KOVČKE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila VÁHA NA ZAVAZADLA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny VÁHA NA KUFOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KOFFERWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 56011

2 GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 38 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 54 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 88 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 105

3 A kg 2 B

4 C CR

5 Intended use... Page 6 Description of parts... Page 6 Technical data... Page 7 Included items... Page 7 Safety instructions... Page 8 Safety instructions for batteries... Page 9 Preparing for use... Page 11 Inserting / replacing batteries... Page 12 Operation Weighing... Page 12 Changing the unit of weight... Page 14 Troubleshooting... Page 15 Cleaning... Page 17 Disposal... Page 17 Warranty... Page 19 GB 5

6 Luggage Scale Intended use The device is intended for weighing articles of luggage. The product is for private use only. Description of parts 1 Unit button 2 Strap 3 Buckle 4 Triangle ring 5 ON / OFF / ZERO button 6 LC display 7 Weight 8 Unit of weight 6 GB

7 9 HOLD display (H) 10 Battery compartment cover 11 Battery compartment 12 Insulation strip Technical data Measuring range: kg / lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Battery: 1 x 3 V CR2032 Included items 1 Luggage scale 1 3 V CR Instructions for use GB 7

8 Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Check the product for damage before use. Never use a damaged product. 8 GB

9 Safety instructions for batteries Keep batteries away from children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately. Never recharge, short-circuit and / or open non-rechargeable batteries. Never throw batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion. When inserting the battery, ensure the correct polarity! The correct polarity is shown inside the battery compartment. Otherwise there is danger of explosion. GB 9

10 10 GB Do not subject the batteries to extreme environmental conditions or temperatures, such as those near heating radiators. There is then a danger of leaking. Remove spent batteries from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak! Always replace both batteries. Use only batteries of the same type. Check regularly to make sure the batteries in the device are not leaking. Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances! Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In

11 the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! If necessary, clean the contacts on the batteries and on the device itself before inserting them. Remove the batteries from the device if it will not be used for a prolonged period. Dispose the batteries according to the disposal instructions. Preparing for use Note: Before first use remove the insulation strip 12 (see Fig. A). GB 11

12 Inserting / replacing batteries (s. Fig. C) Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. Operation Weighing Unlock the buckle 3 and guide the strap 2 through the grip of the article of luggage and then lock the buckle. Before lifting the article of luggage, press the ON / OFF / ZERO button 5 to switch on the device. The strap must not be under tension when the device is switched on. After switching on, two signal tones are sounded. 12 GB

13 Note: In the LC display 6, the weight 0.00 kg / 0.0 lb should appear. If it does not, you can reset the display to 0.00 kg / 0.0 lb by pressing the ON / OFF / ZERO button again. Now slightly raise the scale with the article of luggage. Make sure the scale is horizontal and balanced. The LC display now shows the weight of the article of luggage; after 2 3 seconds the display is frozen and displayed for approx. 1 minute. During this time the word HOLD (H) 9 appears in the display. Then the device switches off by itself. Note: The heavier the article of luggage, the longer the weighing process lasts. Press the ON / OFF / ZERO button while the weight is being displayed GB 13

14 to reset the display to 0.00 kg / 0.0 lb. You will hear a signal. Now you may start another weighing process. Press the ON / OFF / ZERO button and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded. Changing the unit of weight Press the UNIT button 1 to change the unit of weight between kg and lb. Begin the weighing process as described in section Weighing. 14 GB

15 Troubleshooting = Fault = Reason = Solution = = The scale is overloaded. = Remove the overload. = stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunction of the weighing process. = Switch the scale off and then on again. = = The batteries are too weak. You cannot bring the scale into use. = Replace the batteries (see section Inserting / replacing batteries ). GB 15

16 = The device cannot be switched on. = The batteries may be spent. = Exchange the batteries (see section Inserting / replacing batteries ). If the device still cannot be switched on, please contact the service centre. Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which transmit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again. 16 GB

17 Cleaning Clean the product using a slightly moist, fluff-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not GB 17

18 in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Pb Hg Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, 18 GB

19 Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or GB 19

20 replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. EMC 20 GB

21 Użycie zgodne z przeznaczeniem...strona 22 Opis części...strona 22 Dane techniczne...strona 23 Zawartość zestawu...strona 23 Wskazówki bezpieczeństwa...strona 24 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii...strona 25 Uruchomienie Wkładanie / wymiana bateri...strona 28 Obsługa Ważenie...Strona 28 Zmiana jednostki wagi...strona 31 Usuwanie błędów...strona 31 Czyszczenie...Strona 33 Utylizacja...Strona 34 Gwarancja...Strona 36 PL 21

22 Waga bagażowa Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia bagażu. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Opis części 1 Przycisk UNIT 2 Pas 3 Sprzączka 4 Pierścień trójkątny 5 Przycisk włącz/ wyłącz / ZERO 6 Wyświetlacz LC 22 PL

23 7 Waga 8 Jednostka wagi 9 Wskaźnik HOLD (H) 10 Pokrywa komory na baterie 11 Komora na baterie 12 Pasek izolujący Dane techniczne Zakres pomiarowy: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Podziałka: 0,05 kg / 0,1 lb Bateria: 1 x 3 V CR2032 Zawartość zestawu 1 waga cyfrowa do walizek 1 3 V CR instrukcja obsługi PL 23

24 Wskazówki bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Przed użyciem należy skontrolować produkt pod kątem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu. 24 PL

25 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Baterie trzymać z dala od dzieci. Baterie nie powinny być przechowywane w łatwo dostępnych miejscach. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza. Nie należy ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego ładowania, nie zwierać biegunów i / lub nie otwierać ich. Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. PL 25

26 26 PL Umieszczając baterię należy zwrócić uwagę na odpowiednią biegunowość! Jest ona pokazana w komorze na baterię. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. Nie wystawiać baterii na ekstremalne oddziaływania środowiska i temperatury, jakie występują przykładowo w pobliżu grzejników. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku elektrolitu! Wymieniać zawsze obie baterie. Używać wyłącznie baterii tego samego typu. Regularnie sprawdzać czy baterie nie wyciekły w urządzeniu. Baterie, z

27 których nastąpił wyciek, lub baterie uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub zasięgnąć porady lekarza! W razie potrzeby przed założeniem oczyścić styki baterii i urządzenia. Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterie należy wyjąć. Baterie usunąć zgodnie ze wskazówkami utylizacji. PL 27

28 Uruchomienie Wskazówka: Przed pierwszym użyciem usunąć pasek izolacyjny 12 (patrz rys. A). Wkładanie / wymiana baterii (patrz rys. C) Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Obsługa Ważenie Otworzyć sprzączkę 3 i pasek 2 przeprowadzić przez uchwyt bagażu. Ponownie zamknąć sprzączkę. 28 PL

29 Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przed podniesieniem bagażu przycisk włącz / wyłącz / ZERO 5. Pas nie może być przy tym napięty. Po włączeniu zabrzmią dwa dźwięki sygnałowe. Wskazówka: Na wyświetlaczu LC 6 powinna pojawić się waga 0,00 kg / 0,0 lb. Jeśli się nie pojawi to można ją cofnąć na 0,00 kg / 0,0 lb przez ponowne naciśnięcie przycisku włącz / wyłącz / ZERO. Podnieść teraz lekko wagę z bagażem. Należy upewnić się, że waga jest wyważona i w poziomie. Wyświetlacz LC pokazuje teraz wagę bagażu, po 2 3 sekundach wskaźnik zastyga i jest pokazywany przez ok. 1 minutę. Podczas tego czasu pojawia się na wyświetlaczu wskaźnik HOLD (H) 9. PL 29

30 30 PL Następnie urządzenie wyłącza się automatycznie. Wskazówka: Im cięższy bagaż, tym dłużej trwa proces ważenia. Aby wskaźnik cofnąć na 0,00 kg / 0,0 lb, należy nacisnąć podczas wskazywania wagi przycisk włącz/ wyłącz /ZERO. Pojawi się sygnał dźwiękowy. Teraz można przeprowadzić kolejne ważenie. Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk włącz / wyłącz / ZERO. Po wyłączeniu pojawi się sygnał dźwiękowy.

31 Zmiana jednostki wagi Aby zmienić jednostki wagi pomiędzy kg a lb, należy nacisnąć przycisk UNIT 1. Rozpocząć proces ważenia, jak jest to opisane w rozdziale Ważenie. Usuwanie błędów = błąd = przyczyna = rozwiązanie = = Waga jest przeciążona. = Należy usunąć przeciążenie. PL 31

32 = pojawia się stale na wyświetlaczu LC. = Przeciążenie spowodowało usterkę funkcji ważenia. = Wagę należy wyłączyć i ponownie włączyć. = = Baterie są za słabe. Nie można uruchomić wagi. = Należy wymienić baterie (patrz rozdział Wkładanie / wymiana baterii ). = Nie można włączyć urządzenia. = Baterie mogą być zużyte. = Należy wymienić baterie (patrz rozdział Wkładanie / wymiana baterii ). Jeśli po tym nie można 32 PL

33 ciągle jeszcze włączyć urządzenia, to należy zgłosić się do serwisu. Wskazówka: Urządzenie zawiera komponenty elektroniczne. Z tego względu w pobliżu urządzeń emitujących sygnały radiowe mogą występować zakłócenia. W przypadku pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć baterie, odczekać chwilę i włożyć je ponownie. Czyszczenie Produkt należy czyścić lekko wilgotną, niemechacącą się szmatką. PL 33

34 Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miejscowym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. 34 PL

35 Uszkodzone lub zużyte baterie muszą zostać poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów. Pb Hg Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji baterii! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów. PL 35

36 Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. 36 PL

37 W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy według własnej oceny bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. EMC PL 37

38 Rendeltetésszerű használat...oldal 39 Alkatrészleírás...Oldal 39 Műszaki adatok...oldal 40 A csomagolás tartalma...oldal 40 Biztonsági utasítások...oldal 41 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban...oldal 42 Üzembevétel...Oldal 44 Elemek behelyezése / cserélye...oldal 45 Kezelés Mérlegelés...Oldal 45 Mértékegység váltása...oldal 47 Hibaelhárítás...Oldal 47 Tisztítás...Oldal 49 Megsemmisítés...Oldal 50 Garancia...Oldal HU

39 Bőröndmérleg Rendeltetésszerű használat Ez a mérleg csomagok mérésére szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Alkatrészleírás 1 UNIT-gomb 2 Szíj 3 Csat 4 Háromszög- gyűrű 5 Be- / ki-/zéró-gomb 6 LC- kijelző 7 Súly HU 39

40 8 Súlymérték 9 HOLD-(tartás) kijelző (H) 10 elemrekesz fedél 11 Elemrekesz 12 Szigetelőszalag Műszaki adatok Mérési tartomány: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Beosztás: 0,05 kg / 0,1 lb Elem: 1 x 3 V CR2032 A csomagolás tartalma 1 db digitális táskamérleg 1 3 V CR db használati utasítás 40 HU

41 Biztonsági utasítások A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy nem sérült-e. Ne üzemeltessen sérült készüléket. HU 41

42 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban Tartsa távol az elemeket a gyermekektől. Ne hagyja az elemeket szerteszét. Fennáll annak a veszélye, hogy a gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz. Soha ne töltse a nem tölthető elemeket, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Ellenkező esetben robbanásveszély áll fenn. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Ez meg van jelölve az elemrekeszben. Ellenkező esetben robbanásveszély áll fenn. 42 HU

43 Ne tegye ki az elemeket extrém környezeti behatásoknak és hőmérsékleteknek, mint amilyenek például fűtőtestek közelében vannak. Ebben az esetben kifolyás veszélye áll fenn. A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! Mindig mindkét elemet cserélje. Csak azonos típusú elemeket használjon. Rendszeresen bizonyosodjon meg róla, hogy nem folytak-e ki az elemek a készülékben. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrével való érintkezés esetén marási sérüléseket okozhatnak; ezért viseljen ilyen esetben feltétlenül megfelelő védőkesztyűt! Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával HU 43

44 való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! Behelyezés előtt szükség esetén tisztítsa meg az elemek és a készülék érintkezőit. Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem használja. A megsemmisítésre való utasítások szerint semmisítse meg az elemeket. Üzembevétel Tudnivaló: az első használat előtt távolítsa el a szigetelőszalagot 12 (ld. A- ábra). 44 HU

45 Elemek behelyezése / cserélye (lásd a C ábrát) Tudnivaló: eközben figyeljen a helyes polaritásra. Kezelés Mérlegelés Nyissa ki a csatot 3 és vezesse a szíjat 2 a csomag markolatán keresztül. Zárja vissza a csatot. Mielőtt a csomagot megemelné, nyomja meg a be-/ki ZÉRÓ- gombot 5 a készülék bekapcsolásához. A szíj ezalatt nem szabad, hogy feszüljön. A bekapcsolást követően két jelzőhang hallatszik. HU 45

46 46 HU Tudnivaló: Az LC-kijelzőn 6 a 0,00 kg / 0,0 lb súlynak kell látszania. Ha nem ez jelenik meg, akkor a be-/kikapcsoló/zéró gomb ismételt megnyomásával állíthatja vissza a kijelzőt 0,00 kg / 0,0 lb állásba. Ekkor enyhén emelje fel a mérleget a csomaggal. Az LC- kijelző a csomag súlyát mutatja, 2 3 másodperc után a kijelző kb. 1 percig lefagy és kijelez. Ez idő alatt a kijelzőn megjelenik a HOLD (tartás) (H) 9. Tudnivló: Minél nehezebb a csomag, annál tovvább tart a mérési folyamat. Nyomja meg a be-/ki/zéró gombot a kijelző 0,00 kg / 0,0 lb -re való visszaállításához, mialatt a súly látható a kijelzőn. Egy jelzőhang hangzik fel. Ekkor elkezdheti az újabb mérést.

47 Nyomja meg és kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a be-/ki/zéró gombot a készülék kikapcsolásához. A kikapcsolást követően felhagzik egy hangjelzés. Mértékegység váltása Nyomja meg a UNIT gombot 1, az kg és Ib közötti váltáshoz. Kezdje meg a Mérés fejezetben leírt mérési folyamatot. Hibaelhárítás = Hiba = A hiba oka = Megoldás HU 47

48 = = A mérleg túlterhelt. = Távolítsa el a fölösleges súlyt. = jelenik meg tartósan az LCkijelzőn. = A túlsúly a mérőfunkció károsodását okozta. = Kapcsolja ki, majd vissza a mérleget. = = Az elemek túl gyengék. = Cserélje ki az elemeket (lásd Az elemek behelyezése / cseréje fejezetet). = Nem lehet bekapcsolni a készüléket. = Lehet, hogy az elemek elhasználódtak. = Cserélje ki az elemeket (lásd Az elemek behelyezése / cseréje fejezetet). Ha még mindig nem lehet 48 HU

49 bekapcsolni a készüléket, kérjük, forduljon a szervízhez. Tudnivaló: a készülék elektronikus szerkezeti alkatrészekkel rendelkezik. Ezért tehát, ha olyan készülékek közelében van, melyek rádiójeleket sugároznak ki, zavarok léphetnek fel. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Ilyen fajta működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet, majd helyezze azt újra vissza. Tisztítás A terméket enyhén nedves, szöszmentes kendővel tisztítsa. HU 49

50 Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál. A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű megsemmisítésre. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. 50 HU

51 A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket a javasolt gyűjtőállomásokon keresztül. Pb Hg Az elemek helytelen megsemmisítése során környezeti károsodások keletkeznek! Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. HU 51

52 Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. 52 HU

53 Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. EMC HU 53

54 Predvidena uporaba...stran 55 Opis delov...stran 55 Tehnični podatki...stran 56 Obseg dobave...stran 56 Varnostni napotki...stran 57 Varnostni napotki za uporabo baterij...stran 58 Prva uporaba...stran 60 Vstavljanje / menjava baterij...stran 61 Uporaba Tehtanje...Stran 61 Menjava enote teže...stran 63 Odpravljanje napak...stran 63 Čiščenje...Stran 65 Odstranitev...Stran 66 Garancijski list...stran SI

55 Tehtnica za kovčke Predvidena uporaba Ta naprava je namenjena za tehtanje kosov prtljage. Izdelek je namenjen izključno za privatno uporabo. Opis delov 1 Tipka UNIT 2 Jermen 3 Zaponka 4 Trkotni obroč 5 Tipka vklop / izklop / ZERO 6 LCD zaslon 7 Teža 8 Enota teže SI 55

56 9 Prikaz HOLD (H) 10 Pokrov predalčka za baterije 11 Predalček za baterije 12 Izolacijski trak Tehnični podatki Merilno območje: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Razdelitev: 0,05 kg / 0,1 lb Baterija: 1 x 3 V CR2032 Obseg dobave 1 digitalna tehtnica za kovčke 1 3 V CR navodila za uporabo 56 SI

57 Varnostni napotki To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Pred prvo uporabo preverite, ali so na izdelku morebitne poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. SI 57

58 Varnostni napotki za uporabo baterij Baterije hranite zunaj dosega otrok. Baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. V nasprotnem primeru tvegate nevarnost eksplozije. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalčku za 58 SI

59 baterije. V nasprotnem primeru tvegate nevarnost eksplozije. Baterij ne izpostavljajte zunanjim vplivom okolj in temperaturam, ki so npr. v bližini radiatorjev. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost iztekanja! Vedno zamenjajte obe bateriji. Uporabljajte samo baterije enakega tipa. Redno se prepričajte, ali baterije morda niso iztekle v napravi. Baterije, ki iztekajo ali so poškodovane, lahko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih obvezno nosite primerne zaščitne rokavice! Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z SI 59

60 veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! V kolikor je potrebno, pred vstavljanjem baterije očistite kontakte baterij in naprave. Bateriji odstranite iz naprave, kadar naprave dlje časa ne uporabljate. Izrabljene baterije odložite v skladu z napotki za odlaganje. Prva uporaba Napotek: Pred prvo uporabo z izdelka odstranite izolacijski trak 12 (gl. sl. A). 60 SI

61 Vstavljanje / menjava baterij (glejte sl. C) Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Uporaba Tehtanje Odprite zaponko 3 in uvedite jermen 2 skozi ročaj kosa prtljage. Zaprite zaponko. Preden dvignete kos prtljage, pritisnite tipko vklop/izklop / ZERO 5, da vklopite napravo. Jermen pri tem ne sme biti napet. Po vklopu se zaslišita dva signalna tona. SI 61

62 62 SI Napotek: Na LCD zaslonu 6 se mora prikazati teža 0,00 kg / 0,0 lb. Če se ne pojavi, lahko prikaz ponastavite s pritiskom na tipko vklop/izklop/zero na 0,00 kg / 0,0 lb. Zdaj narahlo privzdignite tehtnico s kosom prtljage. Prepričajte se, da je tehtnica vodoravna in uravnotežena. LCD zaslon zdaj prikazuje težo kosa prtljage, po 2 3 sekundah prikaz zmrzne in ostane prikazan pribl. 1 minuto. Med tem časom se na zaslonu pojavi prikaz HOLD (H) 9. Nato se naprava samodejno izklopi. Napotek: Težji kot je kos prtljage, dlje bo trajal postopek tehtanja. Med prikazom teže pritisnite tipko vklop/izklop/zero, da ponastavite prikaz na 0,00 kg / 0,0 lb. Zasliši

63 se signalni ton. Zdaj lahko nadaljujete s tehtanjem. Pritisnite in pribl. 3 sekunde držite tipko vklop/izklop/zero, da se naprava izklopi. Po izklopu se zasliši signalni ton. Menjava enote teže Pritisnite tipko UNIT 1, da preklopite med enotama za težo kg in lb. Začnite s tehtanjem, kot je opisano v poglavju Tehtanje. Odpravljanje napak = Napaka = Vzrok = Rešitev SI 63

64 = = Tehtnica je preobremenjena. = Odstranite preobremenitev. = je trajno prikazano na LCD zaslonu. = Preobremenitev je povzročila motnjo funkcije tehtanja. = Tehtnico izklopite in jo znova vklopite. = = Bateriji sta prešibki. Tehtnice ni mogoče uporabljati. = Zamenjajte bateriji (glejte poglavje Vstavljanje / menjava baterij ). = Naprave ni mogoče vklopiti. = Bateriji sta morda iztrošeni. = Zamenjajte bateriji (glejte poglavje Vstavljanje / menjava baterij ). Če 64 SI

65 naprave po tem še vedno ni mogoče vklopiti, se obrnite na servis. Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato lahko povzroči motnje, če se nahaja v bližini naprav, ki oddajajo radijske signale. Če se na zaslonu pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice izdelka. V primeru tovrstnih motenj za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite. Čiščenje Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča dlačic. SI 65

66 Odstranitev Embalaža je narejena iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov. O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. 66 SI

67 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. Pb Hg Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. EMC SI 67

68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: (0) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu 68 SI

69 ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. SI 69

70 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh 70 SI

71 ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI 71

72 Použití ke stanovenému účelu...strana 73 Popis dílů...strana 73 Technická data...strana 74 Obsah dodávky...strana 74 Bezpečnostní upozornění...strana 75 Bezpečnostní upozornění k bateriím...strana 76 Uvedení do provozu...strana 78 Vložení a výměna baterií...strana 79 Obsluha Vážení...Strana 79 Změna jednotky vážení...strana 81 Odstranění poruch...strana 81 Čištění...Strana 83 Odstranění do odpadu...strana 83 Záruka...Strana CZ

73 Váha na zavazadla Použití ke stanovenému účelu Tento artikl je určený na vážení zavazadel. Artikl je určen jen pro privátní používání. Popis dílů 1 Tlačítko UNIT 2 Popruh 3 Přezka 4 Trojúhelníkové oko 5 Tlačítko VYP, ZAP a ZERO 6 LC displej 7 Váha 8 Jednotka váhy CZ 73

74 9 Ukazatel HOLD (H) 10 Víko přihrádky na baterie 11 Přihrádka na baterie 12 Izolační proužek Technická data Rozsah vážení: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Dělení stupnice: 0,05 kg / 0,1 lb Baterie: 1 x 3 V CR2032 Obsah dodávky 1 Digitální váha zavazadel 1 3 V CR Návod k obsluze 74 CZ

75 Bezpečnostní upozornění Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Před uvedením do provozu zkontrolujte artikl, jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený artikl do provozu. CZ 75

76 Bezpečnostní upozornění k bateriím Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Nenechávejte ležet baterie volně přístupné. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. V případě záměny polarity hrozí nebezpečí výbuchu. Při vkládání dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačená v přihrádce 76 CZ

77 na baterie. V případě záměny polarity hrozí nebezpečí výbuchu. Nevystavujte baterie extrémním vlivům okolního prostředí a teplotám, jako např. v blízkosti topných těles. Hrozí nebezpečí vytečení baterií. Vybité baterie neprodleně odstraňte z přístroje. Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie vytečou! Nahražte vždy obě baterie najednou. Používejte pouze baterie stejného typu. Kontrolujte pravidelně, jestli baterie v přístroji nevytekly. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání, proto noste v tomto případě vhodné rukavice. CZ 77

78 Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. V případě kontaktu s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo pokožky dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc! V případě potřeby očistěte kontakty přístroje a baterie než jí vložíte do přihrádky. V případě delšího nepoužívání přístroje z něho vyjmněte baterie. Při odstranění baterií do odpadu se řid te příslušnými pokyny. Uvedení do provozu Upozornění: Před prvním použitím odstraňte izolační proužek 12 (viz obr. A). 78 CZ

79 Vložení a výměna baterií (viz obr. C) Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Obsluha Vážení Otevřete přezku 3 a a protáhněte popruh 2 uchem zavazadla. Přezku zase zapněte. Před nadzvednutím zavazadla zapněte přístroj tlačítkem VYP, ZAP a ZERO 5. Přitom nesmí být popruh napnutý. Po zapnutí se ozvou dva signály. CZ 79

80 80 CZ Upozornění: Na LC displeji 6 se má objevit 0,00 kg / 0,0 lb. Jestliže se údaj na displeji neobjeví, můžete opakovaným stlačením tlačítka VYP, ZAP a ZERO vrátit zobrazení na tuto požadovanou hodnotu 0,00 kg / 0,0 lb. Nyní nadzvedněte váhu spolu se zavazadlem. Přesvědčte se, že je váha ve vodorovné poloze a vyvážená. Displej ukáže váhu zavazadla, po 2-3 vteřinách se tento údaj na 1 minutu zafixuje. Během této doby ukazuje displeji HOLD (H) 9. Nakonec se váha sama vypne. Upozornění: O co je zavazadlo těžší, o to dále trvá vážení. Stiskněte tlačítko VYP, ZAP a ZERO během zobrazení váhy pro vrácení na hodnotu 0,00 kg / 0,0 lb. Zazní

81 signál. Nyní můžete začít s dalším vážením. Pro vypnutí přístroje stiskněte na 3 vteřiny tlačítko VYP, ZAP a ZERO. Po vypnutí zazní signál. Změna jednotky vážení Stiskněte tlačítko UNIT 1 pro přepínání mezi jednotkami kg a lb. Nyní můžete začít s vážením podle popisu v kapitole Vážení. Odstranění poruch = Porucha = Příčina = Řešení CZ 81

82 = = Váha je přetížená. = Zredukujte zátěž. = se objeví trvale na displeji. = Přetížení způsobilo poruchu funkce vážení. = Váhu vypněte a znovu ji zapněte. = = Slabé baterie. Váhu nemůžete používat. = Vyměňte baterie (viz kapitola Vložení a výměna baterií ). = Váhu není možné vypnout. = Baterie mohou být vybité. = Vyměňte baterie (viz kapitola Vložení a výměna baterií ). Jestliže ani potom není možné váhu zapnout, obraťte se na příslušný servis. 82 CZ

83 Upozornění: Váha obsahuje elektronické součástky. Proto může dojít k jejímu rušení zařízeními, vysílajícími rádiové signály. Jestliže se objeví na displeji váhy chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z její blízkosti. Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte do váhy. Čištění Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem, který nepouští vlákna. Odstranění do odpadu Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. CZ 83

84 Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. Vysloužilý výrobek nevyhazujte, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu, ale předejte ho k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie se musí recyklovat podle směrnice 2006 / 66 / EC. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. 84 CZ

85 Pb Hg Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Baterie se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění CZ 85

86 zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám dle našeho rozhodnutí bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. 86 CZ

87 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. EMC CZ 87

88 Používanie v súlade s určeným účelom... Strana 89 Popis častí... Strana 89 Technické údaje... Strana 90 Obsah dodávky... Strana 90 Bezpečnostné upozornenia... Strana 91 Bezpečnostné upozornenia k batériám... Strana 92 Uvedenie do prevádzky... Strana 94 Vkladanie / výmena batérií... Strana 95 Obsluha Váženie... Strana 95 Zmena jednotky hmotnosti... Strana 97 Odstraňovanie porúch... Strana 98 Čistenie... Strana 100 Likvidácia... Strana 100 Záruka... Strana SK

89 Váha na kufor Používanie v súlade s určeným účelom Tento prístroj je určený na váženie batožiny. Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie. Popis častí 1 Tlačidlo UNIT 2 Popruh 3 Spona 4 Triangelovitá úchytka 5 Tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO 6 LC-displej 7 Hmotnosť SK 89

90 8 Jednotka hmotnosti 9 Zobrazenie HOLD (H) 10 Kryt priečinka pre batérie 11 Priečinok pre batériu 12 Izolačný pásik Technické údaje Rozsah merania: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Rozdelenie: 0,05 kg / 0,1 lb Batéria: 1 x 3 V CR2032 Obsah dodávky 1 digitálna batožinová váha 1 3 V CR návod na obsluhu 90 SK

91 Bezpečnostné upozornenia Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či produkt nie je poškodený. Ak je prístroj poškodený, v žiadnom prípade ho nepoužívajte. SK 91

92 Bezpečnostné upozornenia k batériám Držte batérie v bezpečnej vzdialenosti od detí. Batérie nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a / alebo ich neotvárajte. Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. Inak hrozí nebezpečenstvo explózie. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo explózie. 92 SK

93 Nevystavujte batérie extrémnym vplyvom okolia a teplotám, ako napríklad blízkosti vykurovacích telies. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vytečenia. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! Vymeňte vždy obe batérie. Používajte iba batérie rovnakého typu. Pravidelne kontrolujte, či batérie v prístroji nevytiekli. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; v takom prípade preto bezpodmienečne noste vhodné ochranné rukavice! Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto SK 93

94 veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! V prípade potreby pred vložením batérií očistite kontakt batérií a prístroja. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Batérie zlikvidujte v súlade s likvidačnými predpismi. Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Pred prvým použitím odstráňte izolačný pásik 12 (p. obr. A). 94 SK

95 Vkladanie / výmena batérií (pozri obr. C) Poznámka: Dbajte pritom na správnu polaritu. Obsluha Váženie Otvorte sponu 3 a a preveďte popruh 2 cez rukoväť batožiny. Opäť zatvorte sponu. Pre zapnutie prístroja - skôr, ako nadvihnete batožinu - stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO 5. Popruh pritom nesmie byť pod napätím. Po zapnutí zaznejú dva signálne tóny. SK 95

96 96 SK Poznámka: Na LC-displeji 6 by sa mala objaviť hmotnosť 0,00 kg / 0,0 lb. V prípade, že sa neobjaví, môžete opätovným stlačením tlačidla ZA- / VYPNÚŤ / ZERO vrátiť zobrazenie na hodnotu 0,00 kg / 0,0 lb. Teraz váhu s batožinou zľahka nadvihnite. Uistite sa, že je váha umiestnená vodorovne a v rovnováhe. LC-displej teraz zobrazuje hmotnosť batožiny, po 2 3 sekundách zobrazenie na cca. 1 minútu zamrzne a je zobrazované. Počas tejto doby je na displeji zobrazenie HOLD (H) 9. Následne sa prístroj sám vypne. Poznámka: Čím je batožina ťažšia, tým dlhšie trvá proces váženia. Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO, kým je hmotnosť zobrazená, aby ste zobrazenie vrátili na

97 0,00 kg / 0,0 lb. Zaznie signál. Teraz môžete uskutočniť ďalšie váženie. Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO na cca. 3 sekundy. Po vypnutí zaznie signálny tón. Zmena jednotky hmotnosti Stlačte tlačidlo UNIT 1 pre prepínanie medzi jednotkami hmotnosti kg a lb. Začnite proces váženia ako je popísané v kapitole Váženie. SK 97

98 Odstraňovanie porúch = Chyba = Príčina = Riešenie = = Váha je preťažená. = Odstráňte nadmernú záťaž. = sa trvale objaví na LC-displeji. = Nadmerná záťaž spôsobila poruchu pri vážení. = Vypnite a znovu zapnite váhu. = = Batérie sú príliš slabé. Váhu nie je možné uviesť do prevádzky. = Vymeňte batérie (pozri kapitolu Vkladanie /výmena batérií ). 98 SK

99 = Prístroj sa nedá zapnúť. = Batérie môžu byť vybité. = Vymeňte batérie (pozri kapitolu Vkladanie / výmena batérií ). Ak sa prístroj stále nedá zapnúť, obráťte sa prosím na servisné pracovisko. Upozornenie: Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Ak sa nachádza v blízkosti prístrojov, ktoré vysielajú rádiové signály, môže to vyvolať poruchy. Ak sa na displeji vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batérie a znova ich vložte. SK 99

100 Čistenie Čistite produkt iba jemne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového 100 SK

101 odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Batérie a/alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Pb Hg Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie! Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. SK 101

102 Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte 102 SK

103 originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach SK 103

104 alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. EMC 104 SK

105 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...Seite 106 Teilebeschreibung...Seite 106 Technische Daten...Seite 107 Lieferumfang...Seite 107 Sicherheitshinweise...Seite 108 Sicherheitshinweise zu Batterien...Seite 109 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen...seite 112 Bedienung Wiegen...Seite 112 Gewichtseinheit wechseln...seite 115 Fehler beheben...seite 115 Reinigung...Seite 117 Entsorgung...Seite 118 Garantie...Seite 120 DE/AT/CH 105

106 Kofferwaage Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäckstücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung 1 UNIT-Taste 2 Gurtband 3 Schnalle 4 Triangelring 5 Ein- / Aus- / ZERO-Taste 6 LC-Display 7 Gewicht 106 DE/AT/CH

107 8 Gewichtseinheit 9 HOLD-Anzeige (H) 10 Batteriefachdeckel 11 Batteriefach 12 Isolierstreifen Technische Daten Messbereich: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterie: 1 x 3 V CR2032 Lieferumfang 1 Digitale Kofferwaage 1 3 V CR Bedienungsanleitung DE/AT/CH 107

108 Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. 108 DE/AT/CH

109 Sicherheitshinweise zu Batterien Halten Sie Batterien von Kindern fern. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach DE/AT/CH 109

110 angezeigt. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Setzen Sie die Batterien keinen extremen Umwelteinflüssen und Temperaturen aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Ersetzen Sie immer beide Batterien. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die Batterien im Gerät nicht auslaufen. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen 110 DE/AT/CH

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č /CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava

Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Stolová lampa s LED sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Vážení zákazníci! Vaša nová stolová lampa s LED emituje príjemné mäkké svetlo. Je odolná voči poveternostným

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

Svíčky s LED na vánoční stromeček

Svíčky s LED na vánoční stromeček OFF ON OFF ON Svíčky s LED na vánoční stromeček Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6IIIMIT 297 235 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek

Více

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V

Více

Svíčka z pravého vosku s LED

Svíčka z pravého vosku s LED Svíčka z pravého vosku s LED Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GSZAMIT - 297 623/297 624 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek

Více

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití MG 18 CZ z Masážní přístroj Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Použití

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 66866HB551XIIDSAS

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 66866HB551XIIDSAS Budík Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 66866HB551XIIDSAS Vážení zákazníci, Váš nový budík se Vám představuje v klasickém designu. Přejeme Vám s ním příjemně strávené chvíle. Váš tým

Více

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT Budík Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT Vážení zákazníci, tento nový budík ve veselých barvách je vybaven velmi tichým quartzovým strojkem, takže Vaše dítě nebude při spaní

Více

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE Budík Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 70662AB3X3IIICE Vážení zákazníci, tento budík ve veselých barvách je vybaven obzvláště tichým quartzovým strojkem, takže Vaše usínání nebude rušeno

Více

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE SOS náramek Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIIIZECE 2018-04 371 160 Vážení zákazníci, s vaším novým SOS náramkem na sebe můžete v případě nouze nebo při nebezpečí rychle a snadno

Více

Dveřní zarážka s alarmem

Dveřní zarážka s alarmem Dveřní zarážka s alarmem cs ON OFF Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88639HB235XVI 2016-06 332 468 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač

Více

Mini bicí souprava. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg X6IIMIT

Mini bicí souprava. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg X6IIMIT Mini bicí souprava Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6IIMIT Vážení zákazníci, rozvíjejte své hudební nadání! S mini bicí soupravou můžete nahrávat krátké rytmické sekvence a poté je znovu

Více

Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Hopkajúci zajačik sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Vážení zákazníci! Vaše dieťa si obľúbi tohto plyšového zajačika! Ak zajačika zapnete, bude poskakovať vpred, pohybovať

Více

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII Budík cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93023FV04X00VIII 2017-10 350 948 Vážení zákazníci, Váš nový budík ve sportovním designu je díky plynulé sekundové ručičce velmi tichý. Věříme, že Vám

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X NÁVOD K POUŽITÍ Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití, aby bylo zajištěno správné užívání váhy a její dobrá údržba. Nosnost (Max.) Rozlišení (g)

Více

Alarm pro kabelku. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII

Alarm pro kabelku. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII Alarm pro kabelku Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92210HB551XVII 2017-07 350 371 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přečtěte si bezpečnostní pokyny a používejte výrobek

Více

Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou

Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Vážení zákazníci! S vašou novou kefou na vlasy s ionizačnou funkciou si vaše vlasy

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení

Více

Alarm do kabelky. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97903FV05X06VIII

Alarm do kabelky. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97903FV05X06VIII Alarm do kabelky cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97903FV05X06VIII 2018-05 372 252 Vážení zákazníci, s Vaším novým alarmem do kabelky na sebe můžete v případě nouze nebo nebezpečí rychle

Více

Digitální teploměr na víno

Digitální teploměr na víno Digitální teploměr na víno cs Návod Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

Kartáč na vlasy s iontovou technologií

Kartáč na vlasy s iontovou technologií Kartáč na vlasy s iontovou technologií Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Vážení zákazníci, tímto novým kartáčem na vlasy s iontovou technologií si jemně pročešete

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII Lupa na čtení Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94370HB551XVII 2017-08 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto

Více

Návod k použití... 2-8

Návod k použití... 2-8 KS 42 CZ Designová kuchyňská váha Návod k použití... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de

Více

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT Plyšový zajíček cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT 2016-11 Vážení zákazníci, Vaše dítě si svého nového zajíčka zamiluje! Jakmile ho zapnete, rozhopká se dopředu, krčí nos

Více

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio

Více

Noční světlo s LED Lev

Noční světlo s LED Lev Noční světlo s LED Lev cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVIIZEMIT 2017-04 Vážení zákazníci, dopřejte svému dítku krásné sny! Na hřbetě lvíčka svítí noční LED světlo, které mu pomůže

Více

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy 1 1 SUBLIM' TOUCH SURFACE 7 4 3 5 6 8 2 KULMA PRO 180 - SUBLIM TOUCH Pomocou kulmy Sublim touch značky Babyliss jednoducho vytvoríte vlny ako od profesionálneho

Více

KOLENNÍ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.

KOLENNÍ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. KOLENNÍ BANDÁŽ pro comfort PK-1272 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu

Více

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER Operation and Safety Notes PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKUMULÁTORTÖLTŐ Kezelési és biztonsági utalások POLNILNIK ZA

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

Trenér spánku a vstávání pro děti

Trenér spánku a vstávání pro děti Trenér spánku a vstávání pro děti cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97907HB66XVIII 2018-08 Vážení zákazníci, tento nový trenér spánku a vstávání pro děti pomůže Vašemu dítěti naučit se, kdy

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Gril na prasiatko s elektromotorom

Gril na prasiatko s elektromotorom Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Více

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! 1 Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! Děkujeme vám za zakoupení SP2000. Tato příručka pro uživatele obsahuje provozní pokyny pro solární dobíjecí

Více

Kuchyňská váha s odměrkou EK6331-20

Kuchyňská váha s odměrkou EK6331-20 CZ Kuchyňská váha s odměrkou EK6331-20 Návod k použití Max. váha 3000g (3kg) minimální váha 1g Baterie 1x 2032 Objem nádržky 1 l Návod k použití Funkce 1. Funkce odměrky 2. Zobrazení objemu mléka, oleje

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver sk Návod na obsluhu Návod na obsluhu STABILA je jednoducho ovládateľný prijímač na rýchly záznam laserových línií. S prijímačom môžete prijímať iba impulzne modulované laserové lúče líniovými

Více

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

Návod k použití. kolečka s číslicemi. tlačítko Reset. tlačítko Otevřít. tlačítko Uvolnit. kontrolka tlačítko Alarm

Návod k použití. kolečka s číslicemi. tlačítko Reset. tlačítko Otevřít. tlačítko Uvolnit. kontrolka tlačítko Alarm Univerzální zámek s alarmem kabelová koncovka kolečka s číslicemi úchyt tlačítko Otevřít tlačítko Reset tlačítko Uvolnit kontrolka tlačítko Alarm cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 81322FV05X01VZECE

Více

Hračka pro kočky rollball

Hračka pro kočky rollball Hračka pro kočky rollball cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVIICE 2016-12 Vážení zákazníci, z této hračky bude zaručeně nadšená každá kočka! S její pomocí podpoříte instinkt lovení

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento

Více

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Více

Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Pracovní lupa cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Vážení zákazníci, Vaše nová pracovní lupa se výborně hodí pro filigránské kutilské a ruční práce a šití. Lupu

Více

Svíčky s LED na vánoční stromeček

Svíčky s LED na vánoční stromeček Svíčky s LED na vánoční stromeček cs Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92511HB551XVIIJSMIT 2017-06 Obsah 2 Bezpečnostní pokyny 4 Použití 4 Vložení baterie do svíčky 4 Aktivace dálkového

Více

Dalekohled s digitální kamerou

Dalekohled s digitální kamerou Verze z 07/09 Dalekohled s digitální kamerou Návod k použití Obj. č. 67 15 90 (2.0 Megapixelů) Obj. č. 67 15 91 (1.3 Megapixelů) Předepsané použití Výrobek může být používán jako klasický dalekohled např.

Více

DigiLevel Pro 30/60/120 Laser 650 nm

DigiLevel Pro 30/60/120 Laser 650 nm DE GB NL DK FR ES IT PL FI 04 PT 08 SE 12 NO 16 TR 20 RU 24 Laser 650 nm UA CZ 28 32 EE 300 LV 610 LT 1220 RO BG GR 02 Pointlaser ON / OFF Pointlaser 650 nm 30 mm 03 Digitální elektronická vodováha s displejem

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Svíčky z pravého vosku s LED

Svíčky z pravého vosku s LED Svíčky z pravého vosku s LED cs Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

Návod k obsluze Obj.č.: 100 564

Návod k obsluze Obj.č.: 100 564 Návod k obsluze Obj.č.: 100 564 Elektronický digitální teploměr a vlhkoměr HT-200 patří ve své třídě ke špičkovým výrobkům. Byl zkonstruován podle současné nejnovější technologie. Provoz přístroje zajišťuje

Více

Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Sušič nehtů cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Vážení zákazníci, Váš nový sušič nehtů rychle usuší nalakované nehty během několika minut a usnadní tak celý proces zkrášlení.

Více

BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití

BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití BF 220 CZ z Skleněná diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 5 1

Více

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,

Více

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ

Více

Nástěnné hodiny. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 69382AB3X3IIIZAMIT

Nástěnné hodiny. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 69382AB3X3IIIZAMIT Nástěnné hodiny Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69382AB3X3IIIZAMIT Vážení zákazníci, z Vašich nových nástěnných hodin se v každou celou hodinu ozve hlas zobrazeného zvířete. Tak se

Více

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití CZ Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro efektivní

Více

Ruční elektronická váha

Ruční elektronická váha Ruční elektronická váha DKS-2080 NÁVOD K POUŽITÍ Vkládání a vyjímání nádoby 1. Vyjmutí nádoby Palcem posuňte tlačítko (Sliding closure) tak, aby se západka (Tapered ned) uvolnila z háčku (Plate) na nádobě

Více

/CZ/ Hama Selfie LED světlo na mobil, 36 LED, černé obj. č

/CZ/ Hama Selfie LED světlo na mobil, 36 LED, černé obj. č /CZ/ Hama Selfie LED světlo na mobil, 36 LED, černé obj. č. 183244 Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili Hama výrobek. Přečtěte si, prosím, důkladně následující návod k použití a důležité informace.

Více

Jemně se dotkněte tlačítka zapnutí váhy.

Jemně se dotkněte tlačítka zapnutí váhy. POIDS CZ INFORMACE O PRODUKTU A POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení produktu značky Lamart, který nese název podle Piera Lamarta Vlastnosti produktu Použití systému čtyř přesných tenzometrických snímačů Max.

Více

Infračervený ušný teplomer

Infračervený ušný teplomer ISO 9001 : 2008 Návod na použitie Infračervený ušný teplomer ET-100 http://www.jares.sk/zdravotnictvo Použitie Ušný teplomer je zariadenie s infračerveným snímačom, ktorým možno po vložení do zvukovodu

Více

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX www.tchibo.cz/navody Plovoucí LED světlo cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 22128AB4X3IX 2019-03 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730 Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

OBR 2. Režim vážení Režim objemu mléka Režim objemu vody

OBR 2. Režim vážení Režim objemu mléka Režim objemu vody BAMBOO CZ INFORMACE O PRODUKTU A POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení produktu značky Lamart, který nese název podle Piera Lamarta VLASTNOSTI 1. Indikace objemu vody a mléka 2. Dva přepínatelné systémy váhových

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

Sušič lakov na nechty

Sušič lakov na nechty Sušič lakov na nechty sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Vážení zákazníci! Váš nový sušič lakov na nechty sa postará o rýchle vysušenie laku počas niekoľkých minút,

Více

Elektrická vývrtka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92230FV05X07VII

Elektrická vývrtka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92230FV05X07VII Elektrická vývrtka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Vážení zákazníci, s touto novou elektrickou vývrtkou odstraníte zcela snadno fólii z hrdla láhve a vytáhnete z

Více

Zastřihovač nosních a ušních chloupků

Zastřihovač nosních a ušních chloupků Zastřihovač nosních a ušních chloupků ON cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3VCE 2015-01 Vážení zákazníci, s Vaším novým zastřihovačem rychle a bezpečně odstraníte nežádoucí chloupky

Více

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

Iontový rozčesávací kartáč

Iontový rozčesávací kartáč Iontový rozčesávací kartáč Informace o výrobku 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Vážení zákazníci, s tímto novým rozčesávacím kartáčem s iontovou funkcí a měkkými štětinami z umělé hmoty jemně rozčešete

Více

Epilátor na obličej. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Epilátor na obličej. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII Epilátor na obličej cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97917FV05X06VIII 2018-05 Vážení zákazníci, Váš nový epilátor na obličej umožňuje důkladné odstranění nepříjemných chloupků na různých

Více

Stabmixer STM-250.1

Stabmixer STM-250.1 Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung

Více

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10 Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Digitální osobní váha Professor DV1507X

NÁVOD K POUŽITÍ. Digitální osobní váha Professor DV1507X NÁVOD K POUŽITÍ Digitální osobní váha Professor DV1507X Vaše nová osobní elektronická váha byla navržena tak, abyste měli přesný přehled o Vašich hmotnostních přírůstcích či úbytcích v průběhu času. Při

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka

Více

IAN LED LIGHTS. LED LÁMPA Kezelési és biztonsági utalások. LED-SVETILKE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

IAN LED LIGHTS. LED LÁMPA Kezelési és biztonsági utalások. LED-SVETILKE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LED LIGHTS LED LÁMPA Kezelési és biztonsági utalások LED-SVETILKE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LED SVÍTIDLA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LED LAMPY Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné

Více