ALUMINIUM GRIPPER ALUMÍNIUM FOGÓKAR
|
|
- Dominika Novotná
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ALUMINIUM GRIPPER ALUMINIUM GRIPPER Instructions for use ALUMINIJASTO PRIJEMALO Navodilo za uporabo HLINÍKOVÁ POMÔCKA NA UCHOPENIE Návod na obsluhu ALUMÍNIUM FOGÓKAR Használati útmutató MECHANICKÁ RUKA Návod k obsluze ALUMINIUM-GREIFHILFE Gebrauchsanweisung IAN
2 2 A
3 Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Included in Delivery... 4 Technical Data... 4 Symbols used... 4 Intended use... 4 Safety notes... 4 Using the article... 5 Care, Storage... 5 Disposal Information Year warranty... 5 A csomag tartalma... 6 Műszaki adatok... 6 Alkalmazott szimbólumok... 6 Rendeltetésszerű használat...6 Biztonsági tudnivalók... 6 A termék használata... 7 Ápolás, tárolás... 7 Tudnivalók a hulladékkezelésröl év garancia... 7 Obseg dobave... 8 Tehnični podatki... 8 Uporabljeni simboli... 8 Predvidena uporaba... 8 Varnostni napotki... 8 Uporaba izdelka Nega, shranjevanje... 9 Napotki za odlaganje v smeti leta garancije... 9 Obsah dodávky Technické údaje Použité symboly Použití k určenému účelu Bezpečnostní upozornění Použití artiklu Ošetřování, skladování Pokyny k likvidaci roky záruky Obsah Technické údaje Použité symboly Použitie podľa predpisov Bezpečnostné pokyny Použitie produktu Starostlivosť, skladovanie Pokyny k likvidácii roky záruka Lieferumfang Technische Daten Verwendete Symbole Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Artikel verwenden Pflege, Wartung Hinweise zur Entsorgung Jahre Garantie
4 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. This product conforms to guideline 93/42/EEC on medical devices. Please contact our service department if you have any questions regarding our product or if you have difficulties reading these instructions. Included in Delivery 1x Aluminium Gripper 1x Instructions for use Technical Data Maximum permitted load: 1kg Length: approx. 760mm Weight: approx kg Symbols used Observe the instructions Date of manufacture Batch designation Manufacturer Max. user weight Intended use The article is designed as an aid for gripping, lifting or reaching smaller objects weighing up to 1kg for persons for whom illness or handicap has led to a limitation of the radius of action of the upper extremities. Some gripping action is still required. The article is intended for private use and is not suitable for commercial purposes. The expected lifespan of the article is up to 3 years with correct use and observance of the safety and care notes. Use of the article can continue beyond this time if it is still in order and in a safe condition. Safety notes WARNING! Danger of strangulation for children! Never allow children to play unsupervised with this article or its packaging. Use the article only for its stated use. The article should only be used by persons aware of these safety instructions. Check the article before every use for damage or signs of wear and tear. This article should only be used whilst in good order and condition! Do not use the article if you can see that it has been damaged or if you think it may be damaged! Use this article only when surface temperatures are suitable for its use. Hot water, direct sunlight, sauna conditions, extreme cold, etc. can cause the surface of the article to assume temperatures which could endanger health. Do not attempt to alter the product in any way and do not try to repair it yourself! Order spare parts only from the manufacturer. Repairs that are improperly carried out can cause unforeseen damage! Do not point the grip aid at people or animals and do not attempt to use it as a truncheon or baton! Keep the grip arm well away from the eyes! Do not attempt to pick up hot or fragile objects! 4 GB
5 Using the article (fig. A) Grasping Forceps (2) Note: The grasping forceps (2) is able to swivel 360 around the aluminium shaft (3). 1. Position the grasping arm (6) around the object that you wish to pick up. 2. Pull the hand grip (4) in the direction of the arrow (fig. A) and hold it in this position. The grasping arms will then be pressed together, grabbing hold of the object. 3. Move the object to the required position and release the hand grip. The grasping arms will then move apart and the object will be released. Magnet (5) For picking up keys or other metal objects. Hooks (1) Use, for example, as an aid for opening drawers. Care, Storage ATTENTION! Do not use any corrosive or abrasive cleansers or sponges. They may damage the surface. 1. Wipe the product with a damp cloth and some mild cleanser if necessary. 2. Dry the article thoroughly before you use it again. Disposal Information Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. 3-years warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by . Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) deltasport@lidl.co.uk You can also find spare parts for your product at: category Service - Lidl Spare Parts Service GB 5
6 Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is. A termék megfelel a gyógyászati segédeszközökrol szóló 93/42/EGK irányelv eloírásainak. Kérjük, forduljon szakszervizünkhöz, amennyiben kérdései vannak a termékkel kapcsolatban, vagy nehézségekbe ütközik a jelen használati útmutató elolvasása során. A csomag tartalma 1x Alumínium fogókar 1x Használati útmutató Műszaki adatok Maximális terhelhetőség: 1 kg Hosszúság: kb. 760 mm Súly: kb. 0,199 kg Alkalmazott szimbólumok Vegye figyelembe a használati útmutatót Gyártás dátuma Tétel megjelölése Gyártó Max. terhelhetőség Rendeltetésszerű használat A terméket legfeljebb 1 kg-os kisebb tárgyak megfogására, felemelésére és közelebb hozására tervezték olyan személyek számára, akik a karjukat egészségügyi probléma vagy fogyatékosság miatt csak korlátozottan tudják mozgatni. Csak olyan személyek tudják használni a terméket, akik bizonyos mértékig tudnak fogni a kezükkel. A termék egyéni felhasználásra szolgál, kereskedelmi célokra alkalmatlan. A termék várható élettartama rendeltetésszerű használat és a biztonságra és ápolásra vonatkozó utasítások betartása mellett akár 3 év is lehet. Ezen időtartamon túl is lehet használni a terméket, ha állapota szabályszerű és biztonságos. Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Gyermekek számára fulladásveszély áll fenn! Ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül a csomagolással vagy a termékkel játsszanak. A terméket csak rendeltetésszerű használatának megfelelően használja. A terméket csak olyan személyek használhatják, akik ismerik a biztonsági tudnivalókat. Minden használat előtt ellenőrizze a terméket rongálódások illetve kopás szempontjából. Csakis kifogástalan állapotban használható! Látható vagy feltételezett károsodások esetében ne használja a terméket! A terméket csak a megfelelő hőmérséklettel rendelkező felületeken használja. Forró víz, napsugárzás, szaunában uralkodó feltételek, extrém hideg stb. által a termék felülete egészségre káros hőmérsékleteket vehet fel. Ne hajtson végre módosításokat a terméken és ne végezzen rajta saját kezűleg javítást! Pótalkatrészeket csak a gyártótól szerezzen be. A szakszerűtlen javítás előzetesen nem belátható károkat okozhat! Soha ne irányítsa a terméket személyekre vagy állatokra és ne használja ütőként vagy hasonló célokra! Tartsa távol a fogókarokat a szemektől! Ne próbáljon forró vagy törékeny tárgyakat megfogni! 6 HU
7 A termék használata (abra. A) Fogó (2) Tudnivaló: A fogó (2) 360 fokban elfordítható az aluminíum szár (3) körül. 1. Helyezze el a fogókarokat (6) akörül a tárgy körül, amelyet fel szeretne emelni. 2. Húzza a markolatot (4) a nyíl irányába (A. ábra) és tartsa ebben a helyzetben. A fogókarok összezáródnak és megfogják a tárgyat. 3. Mozgassa a tárgyat a kívánt helyzetbe és engedje el ismét a markolatot. A fogókarok szétnyílnak és elengedik a tárgyat. Mágnes (5) Kulcsok és más fém tárgyak felemelésére. Horog (1) Segédeszköz például fiókok kinyitására. Ápolás, tárolás FIGYELEM! Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ezek megtámadhatják a termék felületét. 1. Szükség esetén a terméket törölje le nedves kendővel és adott esetben enyhe tisztítószerrel. 2. Szárítsa meg teljesen a terméket, mielőtt azt ismét használja. 3 év garancia Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk ben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: Szerviz Magyarország Tel.: deltasport@lidl.hu Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl Tudnivalók a hulladékkezelésröl Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvényes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók, nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csomagolóanyagot gyermekek számára hozzá nem férhető helyen tárolja. HU 7
8 Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo. Izdelek ustreza Direktivi 93/42/EGS o medicinskih pripomockih. V primeru vprašanj o proizvodu ali če imate težave z branjem teh navodil, se prosimo obrnite na naš servis. Obseg dobave 1x Aluminijasto prijemalo 1x Navodilo za uporabo Tehnični podatki Največja obremenitev: 1 kg Dolžina: pribl. 760 mm Teža: pribl. 0,199 kg Uporabljeni simboli 8 SI Upoštevajte navodila za uporabo Datum izdelave Serija Proizvajalec Maks. obremenitev Predvidena uporaba Izdelek je zasnovan kot pomoč pri prijemanju, dviganju ali približevanju manjših predmetov do 1 kg za osebe, pri katerih je zaradi bolezni ali prizadetosti prišlo do omejenega dosega delovanja zgornjih okončin. Še vedno pa mora biti ohranjen preostanek funkcije prijema. Izdelek je namenjen za zasebno uporabo in ni primeren za komercialne namene. Pričakovana življenjska doba izdelka pri namenski uporabi ter upoštevanju varnostnih obvestil in napotkov za nego je do 3 leta. Po tem času se lahko izdelek uporablja še naprej, če je v dobrem in varnem stanju. Varnostni napotki POZOR! Nevarnost zadušitve za otroke! Otroci naj se ne igrajo nenadzorovano z embalažnim materialom ali izdelkom. Izdelek uporabljajte samo v skladu s predvideno uporabo. Izdelek smejo uporabljati samo osebe, ki so seznanjene z varnostnimi napotki. Izdelek pred vsako uporabo preglejte za poškodbami ali obrabami. Izdelek se sme uporabljati samo v brezhibnem stanju! Izdelka ne uporabljajte v primeru vidnih in domnevnih poškodb! Izdelek uporabljajte samo, če temperatura površin ni previsoka. Zaradi vroče vode, sončnega sevanja, pogojev v savni, izjemnega mraza itd. se površina izdelka lahko segreje na temperaturo, ki je škodljiva za zdravje. Izdelka ne spreminjajte, popravil ne izvajajte sami! Nadomestne dele naročite samo pri proizvajalcu. Nestrokovna popravila lahko privedejo do nepredvidljivih poškodb! Pripomočka za prijemanje ne usmerite v osebe in ga ne uporabite kot gumijevko ali podobno! Prijemalni ročici ne približujte k očesom! Ne poskušajte prijeti vročih ali lomljivih predmetov! Uporaba izdelka (slika. A) Prijemalo (2) Napotek: Prijemalo (2) je vrtljivo 360 stopinj okrog aluminijastega ročaja (3). 1. Prijemalni ročici (6) namestite na predmet, ki ga želite dvigniti. 2. Ročaj (4) potegnite v smeri puščice (slika A) in ga držite v tem položaju. Prijemalni ročici se stisneta skupaj in primeta predmet. 3. Predmet premaknite v željen položaj, ročaj ponovno spustite. Prijemalni ročici se razkleneta in osvobodita predmet.
9 Kavelj (1) Na primer kot pripomoček pri odpiranju predalov. Magnet (5) Za dvigovanje ključev ali drugih kovinskih predmetov. Nega, shranjevanje POZOR! Ne uporabljajte jedkih ali agresivnih čistil in gobic. Te lahko nagrizejo površino. 1. Izdelek po potrebi obrišite z vlažno krpo in nekaj blagega čistila, če je to nujno. 2. Izdelek nato pred ponovno uporabo popolnoma posušite. Napotki za odlaganje v smeti Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Embalažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v roke otrok. Embalažni material shranite otrokom nedosegljivo. 3 leta garancije Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva. IAN: Servis Slovenija Tel.: deltasport@lidl.si Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI 9
10 Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady. Tento výrobek je vyrobený v souladu se smernicemi 93/42/EWG týkajících se lékarských produktu. Pokud máte dotazy k výrobku nebo máte potíže při čtení tohoto návodu, obraťte se prosím na náš servis. Obsah dodávky 1x Mechanická ruka 1x Návod k obsluze Technické údaje Maximální zatížení: Délka: Váha: Použité symboly 1 kg cca 760 mm cca 0,199 kg Dbát na pokyny v návodu k obsluze Datum výroby Značení šarže Výrobce Maximální zatížení Použití k určenému účelu Výrobek je koncipován jako pomůcka k uchopení, zvedání nebo přinášení malých předmětů do 1 kg pro osoby, jejichž nemoci nebo postižení vedly k tomu, že akční rádius horních končetin je omezen. Zbytek uchopovací funkce musí být ještě zachován. Výrobek je určen pro privátní použití a není vhodný pro podnikatelské účely. Očekávaná životnost výrobku činí při používání v souladu s jeho určením a při dodržování pokynů pro bezpečnost a péči až 3 roky. Po tomto okamžiku může být výrobek nadále používán, pokud se nachází v řádném a spolehlivém stavu. Bezpečnostní upozornění UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí udušení malých dětí! Nenechávejte si hrát děti s artiklem nebo obalovým materiálem. Používejte artikl jen určenému účelu. Artikl smějí používat jen osoby seznámené s bezpečnostními upozorněními. Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není poškozený nebo opotřebovaný. Artikl se smí používat jen v bezvadné stavu! Nepoužívejte artikl, jestliže má viditelná poškození nebo když se domníváte, že je poškozený! Používejte artikl jen s normální teplotou jeho povrchu. Povrch artiklu se může zahřát horkou vodou, slunečním zářením, vlivem teploty v sauně anebo vychladit extrémním chladem, atd., všechny tyto změny teploty mohou vést ke škodám na zdraví. Neprovádějte změny na výrobku, neopravujte ho vlastnoručně! Používejte jen náhradní díly od výrobce. Neodborné opravy mohou později způsobit nepředvídatelné škody! Nemiřte s artiklem na osoby nebo zvířata, nepoužívejte ho jako hůl na tlučení nebo k podobnému účelu! Držte manipulační díly artiklu v dostatečné vzdálenosti od očí! Nepoužívejte výrobek na uchopení horkých nebo křehkých předmětů! 10 CZ
11 Použití artiklu (obr. A) Podávací kleště (2) Upozornění: Podávací kleště (2) jsou otočné o 360 stupňů kolem hliníkového dříku (3). 1. Seřiďte polohu elementů (6) podle polohy předmětu, který chcete zvednout. 2. Zatáhněte za držadlo (4) ve směru šipky (obr. A) a přidržte ho v konečné poloze. Elementy se stisknou a uchopí předmět. 3. Přemístěte předmět na požadované místo a uvolněte držadlo. Elementy se rozevřou a uvolní předmět. Magnet (5) Na zvedání klíčů nebo jiných kovových předmětů. Hák (1) Například na otevírání zásuvek. Ošetřování, skladování POZOR! Nepoužívat leptavá nebo brusná čistidla nebo houby. Mohou poškodit povrch. 1. Výrobek podle potřeby otřete vlhkou tkaninou, případně s trochou jemného čistidla. 2. Před novým použitím artikl vždy osušte. 3 roky záruky Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete . Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: Servis Česko Tel.: deltasport@lidl.cz Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. CZ 11
12 Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady. Tento produkt je konformný so smernicou 93/42/EHS o lekárskych produktoch. Ak máte otázky týkajúce sa výrobku alebo máte problémy s prečítaním tohoto návodu, obráťte sa prosím na náš servis. Obsah 1x Hliníková pomôcka na uchopenie 1x Návod na obsluhu Technické údaje Maximálne zaťaženie: 1 kg Dĺžka: cca 760 mm Hmotnosť: cca 0,199 kg Použité symboly Rešpektujte návod na obsluhu Dátum výroby Označenie šarže Výrobca Max. zaťaženie Použitie podľa predpisov Výrobok je vyrobený ako pomôcka pri uchopovaní, dvíhaní alebo približovaní malých predmetov až do 1 kg pre osoby, ktorých choroby alebo postihnutia viedli k obmedzeniu akčného rádia horných končatín. Musí byť ešte zachovaná časť schopnosti uchopovania. Výrobok je určený pre súkromné použitie a nie je vhodný pre komerčné účely. Predpokladaná životnosť výrobku za podmienky používania podľa určenia ako aj dodržania bezpečnostných pokynov a pokynov na ošetrovanie je až do 3 rokov. Po tejto dobe sa môže výrobok používať ďalej, pokiaľ sa nachádza v riadnom a bezpečnom stave. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia života detí zadusením! Deti nenechávajte hrať sa bez dozoru s obalovým materiálom alebo s produktom. Produkt používajte len v súlade s príslušnými pokynmi. Produkt smú používať len osoby, ktoré boli oboznámené s bezpečnostnými pokynmi. Produkt pred každým použitím skontrolujte, dajte pozor, či nie je poškodený alebo opotrebený. Produkt používajte len v bezchybnom stave! Ak spozorujete viditeľné poškodenie, alebo máte podozrenie na poškodenie, produkt nepoužite! Pred použitím produktu sa uistite, či je teplota povrchu primeraná. Teplota povrchu produktu sa môže výrazne zmeniť v dôsledku pôsobenia horúcej vody, slnečného žiarenia, podmienok v saune, extrémneho chladu atď. Na produkte nevykonávajte žiadne zmeny a neopravujte ho! Náhradné diely si zabezpečte len od výrobcu. Následkom vykonania neodborných opráv môžete produkt vážne poškodiť! Produkt nepribližujte k osobám alebo zvieratám, nepoužívajte ho na zatĺkanie alebo na podobné účely! Chápadlá držte vždy v dostatočnej vzdialenosti od očí! Nikdy sa nepokúšajte uchopiť horúce alebo rozbitné predmety! 12 SK
13 Použitie produktu (obr. A) Krepňa (2) Upozornenie: Krepňa (2) sa okolo hliníkového drieku (3) otočí o 360 stupňov. 1. Podávacie ramená (6) priložte okolo predmetu, ktorý chcete zodvihnúť. 2. Rukoväť (4) potiahnite v smere šípky (obr. A) a v tejto polohe ju držte. Podávacie ramená sa stlačia a uchopia predmet. 3. Predmet premiestnite a rukoväť opäť pustite. Podávacie ramená sa roztiahnu a uvoľnia uchopený predmet. Magnet (5) Na zdvihnutie kľúčov alebo iných kovových predmetov. Hák (1) Môže slúžiť ako pomôcka pri otváraní zásuviek. Starostlivosť, skladovanie POZOR! Nepoužívajte žiadne leptavé ani odierajúce čistiace prostriedky alebo špongie. Mohli by poškodiť povrch. 1. Výrobok utrite vlhkou handričkou a v prípade potreby s malým množstvom neagresívneho čistiaceho prostriedku. 2. Produkt pred ďalším použitím dokonale utrite do sucha. 3 roky záruka Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte . Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: Servis Slovensko Tel.: deltasport@lidl.sk Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: servisná rubrika servis náhradných dielov Lidl Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. SK 13
14 Herzlichen Glückwunsch Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Dieser Artikel ist konform mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Bitte wenden Sie sich an unseren Service, falls Sie Fragen zum Artikel haben oder Schwierigkeiten bestehen, diese Anweisung zu lesen. Lieferumfang 1x Aluminium-Greifhilfe 1x Gebrauchsanweisung Technische Daten Maximale Belastbarkeit: 1 kg Länge: ca. 760 mm Gewicht: ca. 0,199 kg Verwendete Symbole Gebrauchsanweisung beachten Herstellungsdatum Chargenbezeichnung Hersteller Max. Belastbarkeit Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist als Hilfe beim Greifen, Aufheben oder Heranholen von kleineren Gegenständen bis zu 1 kg für Personen konzipiert, deren Krankheiten oder Behinderungen zu einer Einschränkung des Aktionsradius der oberen Extremitäten geführt haben. Ein Rest der Greiffunktion muss noch erhalten sein. Der Artikel ist für den privaten Einsatz bestimmt und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Die zu erwartende Lebensdauer des Artikels beträgt bei bestimmungsgemäßer Verwendung sowie Einhaltung der Sicherheits- und Pflegehinweise bis zu 3 Jahre. Über diesen Zeitpunkt hinaus kann der Artikel, sofern er sich in einem ordnungsgemäßen und sicheren Zustand befindet, weiter verwendet werden. Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen. Verwenden Sie den Artikel nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung. Der Artikel darf nur von Personen verwendet werden, die mit den Sicherheitshinweisen vertraut sind. Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden! Verwenden Sie den Artikel nicht bei sichtbaren und/oder vermuteten Beschädigungen! Verwenden Sie den Artikel nur, wenn die Temperatur der Oberflächen unbedenklich ist. Durch heißes Wasser, Sonneneinstrahlung, Saunabedingungen, extreme Kälte etc. kann die Oberfläche des Artikels gesundheitsschädliche Temperaturen annehmen. Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor und reparieren Sie den Artikel nicht selbst! Beziehen Sie Ersatzteile nur durch den Hersteller. Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Schäden entstehen! Richten Sie die Greifhilfe nicht auf Personen oder Tiere, und verwenden Sie sie nicht als Schlagstock oder Ähnliches! Halten Sie die Greifarme stets von den Augen fern! Versuchen Sie nicht, heiße oder zerbrechliche Gegenstände zu greifen! 14 DE/AT/CH
15 Artikel verwenden (Abb. A) Greifzange (2) Hinweis: Die Greifzange (2) ist um 360 Grad um den Aluminiumschaft (3) drehbar. 1. Greifarme (6) um den Gegenstand positionieren, den Sie aufheben möchten. 2. Handgriff (4) in Pfeilrichtung ziehen (Abb. A) und in dieser Position halten. Die Greifarme werden zusammengedrückt und fassen den Gegenstand. 3. Gegenstand an die gewünschte Position bewegen und den Handgriff wieder loslassen. Die Greifarme bewegen sich auseinander und der Gegenstand wird freigegeben. Magnet (5) Zum Aufheben von Schlüsseln oder anderen Metallgegenständen. Haken (1) Zum Beispiel als Hilfe beim Öffnen von Schubladen. Pflege, Wartung VORSICHT! Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämme verwenden. Diese können die Oberfläche angreifen. 1. Wischen Sie den Artikel bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas mildem Reinigungsmittel ab. 2. Trocknen Sie den Artikel danach vollständig ab, bevor Sie ihn erneut verwenden. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. 3 Jahre Garantie Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: Service Deutschland Tel.: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) deltasport@lidl.ch Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter: Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl DE/AT/CH 15
16 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D Hamburg Printable Version/Nyomtatható verzió/različica za tisk/tištěná verze/tlačová verzia/druckversion: Delta-Sport-Nr.: GH-1384 IAN
ALUMINIUM SUN LOUNGER
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
VíceStříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
VíceBEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
VíceHerzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
VíceQualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
Více1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
VíceZÁDOVÁ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.
ZÁDOVÁ BANDÁŽ pro comfort PR-1273 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu
VíceKOLENNÍ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.
KOLENNÍ BANDÁŽ pro comfort PK-1272 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu
VíceKOTNÍKOVÁ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.
KOTNÍKOVÁ BANDÁŽ pro comfort PF-1274 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu
VíceEasy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
VíceLitosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
VícePOLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
VícePůvodní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
VíceEINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Víceessential ventilation manual - SOLO
essential ventilation manual - SOLO EN Dear Customer, We thank you for purchasing KLIMATOM product. Please read this user manual carefully before installing or servicing DE Sehr geehrter Kunde, Wir danken
VíceTraining Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
VíceStabmixer STM-250.1
Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung
VíceROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
VíceIAN IAN
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
VícePostup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
VíceVESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
VíceNávod na obsluhu Tento produkt je konformný so smernicou 93/42/EHS o lekárskych produktoch.
BANDÁŽ NA CHRBÁT pro comfort PR-1273 Návod na obsluhu Tento produkt je konformný so smernicou 93/42/EHS o lekárskych produktoch. 2 Návod na obsluhu Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4
VícePOUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG
/ IM-1-115-0,8 - IM-9-1-1 EN 12413 12644 ompany ertified iso 9001:00 Made in Italy POUŽITÍ USILITY VERWENDUNG Řezné, brusné a lamelové kotouče nejvyšší kvality. Kotouče jsou určeny pro ruční i stacionární
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
VíceWICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
VíceGenerátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EGM 48 LPG-NG-3F (8896312) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Záruka a servis Záruka a servis Garancia és szervíz CZ Záruční lhůta
VíceBrzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue
Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních
VíceGUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
VíceTento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
VíceVánoční sety Christmas sets
Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních
VíceMezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
Víceicast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
VíceIAN IAN GARDEN TABLE. GARDEN TABLE Instructions for use. KERTI ASZTAL Használati útmutató. ZAHRADNÍ STŮL Návod k obsluze
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
VíceGRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
VíceCzech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
Více1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
VíceIntroduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
VíceSaurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.
NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace
VíceUSER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
VíceSPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
VícePDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní
Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní V našem sortimentu naleznete ucelený sortiment kartáčů točených, zatloukaných či spirálových na čištění pistolí, pušek, samopalů, ale i kulometů a
VíceLAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA
1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K
Více2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
VícePersonenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze
Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3
VíceIAN Solar-Powered Shower. Solar-Powered Shower Instructions for use. Prysznic solarny Instrukcja obsługi. Kerti zuhany Használati útmutató
Solar-Powered Shower Solar-Powered Shower Instructions for use Prysznic solarny Instrukcja obsługi Kerti zuhany Használati útmutató Solarni tuš Navodilo za uporabo Solární sprcha Návod k obsluze Solárna
VíceIAN HAMMOCK. HAMMOCK Instructions for use. FÜGGŐÁGY Használati útmutató. VISEČA MREŽA Navodilo za uporabo. HOUPACÍ SÍŤ Návod k obsluze
HAMMOCK HAMMOCK Instructions for use VISEČA MREŽA Navodilo za uporabo HOJDACIA SIEŤ Návod na obsluhu FÜGGŐÁGY Használati útmutató HOUPACÍ SÍŤ Návod k obsluze HÄNGEMATTE Bedienungsanleitung IAN 282517 A
VíceDEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:
VíceTOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V
VíceDATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
VícePLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -
742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE
Více3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
VíceIAN Wrist support bandage. Wrist support bandage Instructions for use. Navodilo za uporabo. Návod na obsluhu.
Wrist support bandage Wrist support bandage Instructions for use BANDAŽA ZA ZAPESTJE Navodilo za uporabo BANDÁŽ NA ZÁPĚSTÍ Návod k obsluze BANDÁŽ NA ZÁPÄSTIE Návod na obsluhu Handgelenk-Bandage Gebrauchsinformation
Více3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
VíceProjekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
VíceInstalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
VíceABS DOORS TÜREN DVEŘE
ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry
VíceDIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
VíceUser manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
VíceProjekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
VíceKezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
VíceGet started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
VíceNávod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ
VíceProjekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
VíceInvitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad
VíceNěmecký jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
VíceLOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade
název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení
VíceBezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
VíceROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
Vícenkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
VíceFytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008
Energy News 4 Inovace Innovations 1 Fytomineral Tímto Vám sdělujeme, že již byly vybrány a objednány nové lahve a uzávěry na produkt Fytomineral, které by měly předejít únikům tekutiny při přepravě. První
VíceNÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
VíceElektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
VíceUSING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING
USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING Eva Minaříková Institute for Research in School Education, Faculty of Education, Masaryk University Structure of the presentation What can we as teachers
VíceGymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
VíceEURO přeshraniční platba
EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka
VíceKapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS
Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.
VíceSLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
VícePOWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
VíceSpinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.
NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová
VíceRozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
VíceVýukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 412 01 Litoměřice www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948
VíceStudentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar
SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch
VíceStřední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
VícePřehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
VíceHandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
Více5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
Více4770600 Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU
4770600 Nýtovací kleště / Nitovacie kliešte / Szegecselőfogó / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro dopravu a cestovní ruch. 31. 3. 2005 PE 355.758v01-00. Společný postoj Rady (11934/3/2004 C6-0029/2005 2003/0130(COD))
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2009 31. 3. 2005 PE 355.758v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-5 Návrh doporučení pro druhé čtení Paolo Costa Bepečnostní pásy a ádržné systémy
VíceLED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Více3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
Více2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
VícePredator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R
Predator Predator Predator ÚPRV RMENE - Predátor P50R RM-DJUSTIERUNG - Predator P50R RM DJUSTMENT - Predator P50R Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2011 2 Pokyny k objednávání
VíceInstalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
VíceDIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen
ČSN 241210 DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen Držák včetně unašeče je vyroben z kontrukční
VíceSTORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009
VíceVY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400
VíceByznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/0225(COD) 6. 4. 2005 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu
Více1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Více