IAN HAMMOCK. HAMMOCK Instructions for use. FÜGGŐÁGY Használati útmutató. VISEČA MREŽA Navodilo za uporabo. HOUPACÍ SÍŤ Návod k obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "IAN HAMMOCK. HAMMOCK Instructions for use. FÜGGŐÁGY Használati útmutató. VISEČA MREŽA Navodilo za uporabo. HOUPACÍ SÍŤ Návod k obsluze"

Transkript

1 HAMMOCK HAMMOCK Instructions for use VISEČA MREŽA Navodilo za uporabo HOJDACIA SIEŤ Návod na obsluhu FÜGGŐÁGY Használati útmutató HOUPACÍ SÍŤ Návod k obsluze HÄNGEMATTE Bedienungsanleitung IAN

2 A B C D E 2

3 Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis List of contents... 4 Technical specifications... 4 Conventional use... 4 Safety instructions... 4 Assembly Use... 5 Care, storage... 5 Disposal years warranty... 5 A csomag tartalma... 6 Műszaki adatok... 6 Rendeltetésszerű használat... 6 Biztonsági tanácsok... 6 Szerelés Használat... 7 Ápolás, tárolás... 7 Tudnivalók a hulladékkezelésről év garancia... 7 Obseg dobave... 8 Tehnični podatki... 8 Predvidena uporaba... 8 Varnostni napotki... 8 Montaža... 8 Uporaba... 9 Nega, skladiščenje... 9 Napotki za odlaganje v smeti leta garancije Obsah dodávky Technické údaje Použití k určenému účelu Bezpečnostní pokyny Montáž Použití Ošetřování a skladování Pokyny k likvidaci roky záruky Obsah dodávky Technické údaje Použitie podľa predpisov Bezpečnostné pokyny Montáž Použitie Ošetrovanie, skladovanie Pokyny k likvidáci roky záruka Lieferumfang Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Montage Verwendung Pflege, Lagerung Hinweise zur Entsorgung Jahre Garantie

4 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. List of contents 1 x Hammock 1 x Instructions for use Technical specifications Max. user weight: 120kg Dimensions: approx. 310 x 100cm (l x w) Lying surface: approx. 200 x 100cm (l x w) Weight: approx. 1kg Material: 65% cotton, 35% polyester Conventional use One person up to 120kg can lie on this product. Safety instructions Risk of injury! WARNING! Danger of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material without supervision. CAUTION! The material can change due to the influence of weather conditions! Sunlight, UV radiation, rain, relative humidity as well as temperatures can have an effect on the material. There is a risk that this product cannot withstand the indicated weight specifications due to changes in material and therefore, represents a risk of injury. Do not subject the product to long unnecessary periods of time in which the weather can affect it. After using the product, it should always be stored dried in a room with an adequate temperature. Please check the product for any changes in material before each use. Risk of injury! Do not allow your child to use this product without supervision because children are not able to assess the potential risks. The assembly of this product should only be carried out by an adult. Please make sure that this product is not used as a swing, jungle gym or a piece of gymnastics apparatus. Do not stand up in the hammock, do not climb into it feet first and do not place your head through the suspension cords. Cords and fabric wear down and can become brittle. Severe changes in colour can be an indication of this. Check the product for damages before each use. Please do not use your hammock if you detect any damages. If possible, only use the hammock on ground with shock-absorbing properties such as carpeting or outdoor grass, to minimise the risk of injury in the event of falling off of the hammock. Please be sure to check whether or not the product was suspended correctly before using it. This product can only carry a maximum weight of 120kg. Assembly (illustration A) Only use suitable stands or suspension elements for the suspension of this product. Please make sure that the suspension attachment was installed correctly and that it is checked for wear and tear regularly and if necessary, replaced. The attachment of this product can also be carried out using ropes on a tree or beams or using hooks on a wall. The suspension cords must run in a straight line and may not be twisted or knotted because this can lead to an overloading of the individual cords. 4 GB

5 It is most comfortable if you lie in the hammock diagonally. Lie down in the hammock in a relaxed state. The material stretches by 5 10% when in use, adjust the suspension accordingly. The suspension cords should be secured at a height of approx. 130cm. The distance between both points of attachment should be approx. 310cm. The hammock is suspended approx. 70cm above the ground. If trees or walls are farther apart, the hammock can be extended using cords or chains. The suspension point must then be positioned higher accordingly. Use IMPORTANT! Let another person help you get into and out of the hammock, to minimise the risk of falling. Before using this product, please make sure to check whether or not it was suspended correctly. Getting into and out of the hammock without the help of another person: Stand right in front of the middle of the hammock (illustration B). Balance the hammock using one hand (illustration C). Carefully sit down on the hammock and at the same time, balance the hammock using your hand (illustration D). Slowly lie down on the hammock (illustration E). Care, storage Caution! Colours can run during the first washing. Always store this product dried in a room with an adequate temperature. Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. 3 Years Warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by . Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) deltasport@lidl.co.uk You can also find spare parts for your product at: category Service - Lidl Spare Parts Service GB 5

6 Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is. A csomag tartalma 1 x Függőágy 1 x Használati útmutató Műszaki adatok Felhasználó max. súlya: 120 kg Méret: kb. 310 x 100 cm (H x Sz) Fekvőfelület: kb. 200 x 100 cm (H x Sz) Súly: kb. 1 kg Anyag: 65 % pamut, 35 % poliészter Rendeltetésszerű használat Ez a termék fekvőhelyül szolgál egy személy részére 120 kg súlyig: Biztonsági tanácsok Sérülésveszély! FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély gyermekek számára! Ne hagyja felügyelet nélkül játszani a gyermekeket a csomagolóanyaggal. FIGYELEM! A anyag változásai az időjárási hatások következtében! A napfény, az UV- sugárzás, az eső, a relatív páratartalom, valamint a hőmérséklet hatással vannak az anyagra. Fennáll a veszélye annak, hogy a termék az anyag változása következtében nem bírja a megadott terhelést és ezáltal sérülésveszélyessé válik. Ne tegye ki a terméket szükségtelenül hosszú ideig az időjárás hatásainak. A terméket használat után meg kell szárítani és fűtött helyiségben kell tárolni. Minden használat előtt ellenőrizze a termék anyagának esetleges elváltozásait. Sérülésveszély! Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a terméket használni, mivel a gyermekek nem tudják felmérni a lehetséges veszélyeket. A felállítást mindig felnőtt végezze. Ügyeljen arra, hogy a terméket ne használják hintaként, mászókaként, vagy tornaszerként. Ne álljon a függőágyba, ne szálljon először a lábaival bele és ne dugja a fejét a tartózsinórok közé. A zsinegek és anyagok elhasználódnak és törékennyé válhatnak. Az erős színbeli eltérések utalhatnak erre. Ellenőrizze a terméket minden használat előtt a sérülések tekintetében. Soha ne használja a függőágyat, ha bármilyen sérülést észlel rajta. Ha lehetséges, csak az ütést felfogó talaj fölött használja a függőágyat, mint amilyen a szőnyeg, vagy gyep a szabadban, hogy a függőágyból való kiesés során keletkező sérülésveszélyt csökkentse. Használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a termék helyesen lett-e felfüggesztve. A termék legfeljebb 120 kg -mal terhelhető. Szerelés (A-ábra) A felfüggesztéshez csak arra alkalmas állványt, vagy felfüggesztő-elemeket használjon. Vegye figyelembe, hogy a függesztő- szerkezet helyesen legyen felszerelve és rendszeres időközönként ellenőrizzék, valamint adott esetben cseréljék azt. A rögzítés történhet zsineggel a fákhoz, vagy korlátokhoz, ill. kampókkal a falhoz. A függesztő- zsinegeknek egyenesen kell lefutniuk és nem csavarodhatnak, vagy csomósodhatnak, mivel ez az egyes zsinegek túlterhelődéséhez vezethet. A legkényelmesebben keresztben fekhet a függőágyban. Lazán rögzítse a függőágyat. Használat során 5-10 %-kal kitágul az anyag, a felfüggesztést eszerint végezze. 6 HU

7 A felfüggesztőzsinegeket kb. 130 cm-es magasságban kell rögzíteni. A két rögzítési pont közötti távolságnak kb. 310 cm -nek kell lennie. A függőágy kb. 70 cm-rel legyen a föld fölött. Ha a fák, vagy falak ennél távolabbra vannak egymástól, akkor hosszabbítsuk meg a függőágyat zsinegekkel, vagy láncokkal. Ez esetben a függesztési pontot értelemszerűen följebb kell helyezni. Használat FONTOS! Hagyja, hogy valaki segítsen Önnek a be- és kiszállásban, hogy a minimálisra csökkentse a kiesés esélyét. Minden használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a termék helyesen van-e felfüggesztve. Be- és kiszállás egy másik személy segítsége nélkül Álljon szorosan függőágy közepe elé (B- ábra). Egyensúlyozza ki a függőágyat egy kézzel (C- ábra). Üljön óvatosan az ágyba és ezalatt egyensú lyozza kezével az ágyat (D- ábra). Lassan feküdjön teljesen az ágyra (E- ábra). Ápolás, tárolás Figyelem! Az 1. mosásnál színt engedhet. A terméket tárolja mindig szárazon és tisztán egy fűtött helyiségben. 3 év garancia Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk ben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: Szerviz Magyarország Tel.: deltasport@lidl.hu Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl Tudnivalók a hulladékkezelésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvényes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók, nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csomagolóanyagot gyermekek számára hozzá nem férhető helyen tárolja. HU 7

8 Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo. Obseg dobave 1 x Viseča mreža 1 x Navodilo za uporabo Tehnični podatki Maks. teža uporabnika: 120 kg Mere: pribl. 310 x 100 cm (D x Š) Površina za ležanje: pribl. 200 x 100 cm (D x Š) Teža: pribl. 1 kg Material: 65% bombaž, 35% poliester Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden kot možnost za ležanje za eno osebo do 120 kg. Varnostni napotki Nevarnost poškodbe! POZOR! Nevarnost zadušitve za otroke! Otroci naj se nikoli ne igrajo nenadzorovano z ovojnim materialom. POZOR! Sprememba materiala zaradi vremenskih vplivov! Sonce, UV žarki, dež, relativna zračna vlaga in temperature vplivajo na material. Obstaja nevarnost, da izdelek zaradi spremembe v materialu ne bo zdržal navedenih obremenitev in bo tako predstavljal nevarnost za poškodbe. Izdelka po nepotrebnem ne izpostavljajte dolgo vremenskim vplivom. Po uporabi izdelek hranite vedno na suhem v temperiranem prostoru. Pred vsako uporabo izdelek preglejte za spremembami materiala. Nevarnost poškodbe! Ne pustite, da bi Vaš otrok nenadzorovano uporabljal izdelek, saj otroci niso sposobni oceniti potencialnih nevarnosti. Izdelek naj ga vedno sestavi odrasla oseba. Pazite, da se izdelek ne bo uporabljal kot gugalnica, konstrukcija za plezanje ali telovadno napravo. Ne stojte v viseči mreži, ne vsedite se najprej z nogami vanjo in Vaše glave nikoli ne vtaknite med vrvi za obešenje. Vrvi in tkanine se obrabljajo in lahko razpokajo. Na to lahko kažejo močne barvne spremembe. Pred vsako uporabo preglejte izdelek za poškodbami. Vaše viseče mreže nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. Če je mogoče, uporabljajte visečo mrežo samo nad tlemi z blažilnimi lastnostmi, kot sta preproga ali trava na prostem, saj boste tako zmanjšali tveganje za nastanek poškodb v primeru padca iz nje. Pred uporabo obvezno preverite, če ste izdelek pravilno obesili. Izdelek lahko obremenite z največ 120 kg. Montaža (slika A) Za obešenje uporabite samo primerna stojala ali elemente za obešenje. Pazite, da boste napravo za obešenje pravilno pritrdili in jo redno preverjali za obrabo in jo eventualno zamenjali. Mrežo lahko z vrvmi pritrdite na drevo ali balkon oz. s kavljem na steno. Vrvi za obešenje morajo potekati ravno in ne smejo biti zavrtene ali zavozlane, saj sicer lahko pride do preobremenitve posameznih vrvi. Najbolj udobno je diagonalno ležanje v viseči mreži. Visečo mrežo pritrdite tako, da bo visela ohlapno. Ob uporabi se material raztegne za 5 10%, zato temu ustrezno prilagodite obešenje. Vrvi za obešenje pritrdite na višini pribl. 130 cm. Razdalja med obema točkama pritrditve naj znaša pribl. 310 cm. Viseča mreža visi pribl. 70 cm nad tlemi. Če je razdalja med drevesi in stenami večja, visečo mrežo podaljšajte z vrvmi ali verigami. Točka obešenja mora biti temu ustrezno višja. 8 SI

9 Uporaba VAŽNO! Pri vstopanju in izstopanju iz viseče mreže naj vam pomaga druga oseba, saj boste tako zmanjšali nevarnost padca. Pred uporabo obvezno preverite, če ste izdelek pravilno obesili. Vstopanje in izstopanje iz viseče mreže brez pomoči druge osebe: Postavite se tesno na sredino mreže (slika B). Mrežo uravnotežite z eno roko (slika C). Previdno se vsedite v mrežo in pri tem mrežo z uravnotežite (slika D). Počasi se v celoti vlezite v mrežo (slika E). Nega, skladiščenje Pozor! Pri 1. Pranju lahko pride do razbarvanja. Vedno hranite suh in čist izdelek v temperiranem prostoru. Napotki za odlaganje v smeti Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Embalažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v roke otrok. Embalažni material shranite otrokom nedosegljivo. 3 leta garancije Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva. IAN: Servis Slovenija Tel.: deltasport@lidl.si Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl SI 9

10 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 10 SI

11 Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady. Obsah dodávky 1 x Houpací síť 1 x Návod k obsluze Technické údaje Maximální váha uživatele: 120 kg Rozměry: cca 310 x 100 cm (D x Š) Plocha na ležení: cca 200 x 100 cm (D x Š) Váha: cca 1 kg Materiál: 65% bavlny, 35% polyesteru Použití k určenému účelu Tento artikl má sloužit na ležení jedné osobě o váze maximálně 120 kg. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí zranění! VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení dětí! Nenechávejte si hrát děti bez dohledu s obalovým materiálem. POZOR! Změny materiálu vlivem povětrnostních podmínek! Slunce, infračervené záření, déšť, relativní vlhkost vzduchu a teplota mají vliv na materiál artiklu. Je nebezpečí, že artikl z důvodu změny materiálu nevydrží zatížení, hrozí nebezpečí zranění. Nevystavujte zbytečně artikl výše popsaným povětrnostním vlivům. Po použití skladujte artikl vždy suchý a ve vytápěné místnosti. Před každým použitím kontrolujte artikl jestli se nezměnil jeho materiál. Nebezpečí zranění! Nenechávejte Vaše dítě používat artikl bez dohledu, děti ještě neumí rozpoznat možná, hrozící nebezpečí. Montáž by měla provádět vždy jen dospělá osoba. Dbejte na to, aby se artikl nepoužíval jako houpačka, prolézačka nebo cvičební nářadí. Nestoupejte si do houpací sítě, nevstupujte do ní nohama dopředu a neprostrkujte hlavu skrz závěsná lanka. Lanka a látky se opotřebovávají, mohou se potom trhat. Známkou opotřebení může být výrazná změna barvy. Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není poškozený. Nepoužívejte houpací síť, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Používejte houpací síť, pokud možno, jen nad povrchy, které tlumí pády, jako koberec nebo tráva, aby jste snížili riziko zranění. Před použitím zkontrolujte správné zavěšení artiklu. Artikl se smí zatěžovat maximálně váhou 120 kg. Montáž (obr. A) Používejte na zavěšení jen vhodné stojany nebo závěsné elementy. Dbejte na to, aby byly závěsy správně instalované, pravidelně kontrolované, jestli nejsou opotřebované a v případě potřeby je vyměňte. Artikl je možné zavěsit lanky na stromy nebo trámy anebo i na háky upevněné ve zdi. Závěsná lanka musí být napnutá rovně, nesmí být překroucená nebo zauzlovaná, protože by mohlo dojít k přetížení jednotlivých pramenů. Nejpohodlněji se leží v houpací síti diagonálně. Montujte houpací síť volně prověšenou. Při použití se materiál roztahuje o 5 až 10%, proto přizpůsobte odpovídající mírou zavěšení. Závěsy mají být připevněny ve výši cca 130 cm. Závěsné body mají být vzdálené cca 310 cm. Houpací síť má viset cca 70 cm nad zemí. Jestliže jsou stromy nebo stěny ve větší vzdálenosti od sebe, je možné prodloužit závěs houpací sítě přídavnými lanky nebo řetězy. Závěsné body se pak musí zvolit výše. CZ 11

12 Použití DŮLEŽITÉ! Při sedání a vystupování z houpací sítě si nechte pomoci druhou osobou, zabráníte pádu na zem. Před použitím zkontrolujte správné zavěšení artiklu. Sedání do houpací sítě a vystupování bez pomoci druhé osoby: Postavte se těsně před prostředek sítě (obr. B). Nasměrujte a uklidněte síť jednou rukou (obr. C). Opatrně si sedněte do sítě, přidržujte přitom síť jednou rukou (obr. D). Pomalu se položte úplně do sítě (obr. E). Ošetřování a skladování Pozor! Při prvním praní může barva vyblednout. Artikl skladujte vždy čistý a suchý ve vytápěné místnosti. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. 3 roky záruky Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete . Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: Servis Česko Tel.: deltasport@lidl.cz Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl 12 CZ

13 Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady. Obsah dodávky 1 x Hojdacia sieť 1 x Návod na obsluhu Technické údaje Max. hmotnosť užívateľa: 120 kg Rozmery: cca 310 x 100 cm (D x Š) Plocha na ležanie: cca 200 x 100 cm (D x Š) Hmotnosť: cca 1 kg Materiál: 65% bavlna, 35% polyester Použitie podľa predpisov Tento produkt slúži na ležanie pre jednu osobu s telesnou hmotnosťou do 120 kg. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo zranenia! VAROVNÉ UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia života detí udusením! Deti nenechávajte v blízkosti obalového materiálu bez dozoru. UPOZORNENIE! Zmena vlastností materiálu vplyvom počasia! Slnko, UV žiarenie, dážď, relatívna vlhkosť vzduchu a teploty majú vplyv na materiál. Vzniká riziko, že produkt v dôsledku materiálových zmien nevydrží uvedené záťaže, následkom čoho sa zvyšuje riziko poranenia. Produkt zbytočne nevystavujte poveternostným vplyvom. Keď produkt nebudete používať, nechajte ho vždy vyschnúť a skladujte ho vo vykurovanej miestnosti. Produkt pred každým použitím skontrolujte, či sa nezmenili vlastnosti materiálu. Nebezpečenstvo vzniku zranenia! Vášmu dieťaťu nedovoľte produkt používať bez dozoru, pretože deti nevedia zhodnotiť potencionálne nebezpečenstvá. Produkt by mala namontovať vždy len dospelá osoba. Dbajte na to, aby produkt nebol použitý na hojdanie, lezenie alebo na gymnastické cvičenie. Do závesnej siete sa nepostavte, nevstupujte do nej najskôr nohami a hlavu nevsúvajte do priestoru závesnej šnúry. Laná a látka podliehajú opotrebeniu a môžu sa roztrhnúť. Indikátorom materiálových zmien môžu byť výrazne farebné zmeny materiálu. Produkt pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený. Ak zistíte nejaké poškodenie, závesnú sieť nepoužite. Závesnú sieť podľa možnosti používajte len na mäkších podkladoch, ktoré tlmia nárazy, ako je koberec alebo trávnik, takto znížite riziko poranenia v prípade vypadnutia zo závesnej siete. Skôr ako produkt použijete, sa bezpodmienečne uistite, či je korektne zavesený. Produkt môže byť zaťažený maximálne 120 kg. Montáž (obr. A) Na zavesenie produktu použite len vhodné stojany alebo závesné body. Dajte pozor, aby bol závesný aparát nainštalovaný korektne. Závesný aparát pravidelne kontrolujte, či nie je opotrebený, v prípade potreby ho vymeňte. Produkt môžete upevniť lanami o strom alebo trám, príp. hákom na stenu. Závesné šnúry musia prebiehať rovno, nesmú byť pretočené ani zauzlené, pretože potom by mohli byť preťažené len niektoré šnúry. SK 13

14 Najpohodlnejšie ležanie v sieti je v diagonálnom smere. Závesnú sieť upevnite tak, aby bola voľne previsnutá. Materiál sa následkom zaťaženia natiahne o 5 10%, sieť primerane prispôsobte. Závesné šnúry upevnite vo výške cca 130 cm. Vzdialenosť medzi obidvomi bodmi upevnenia by mala byť cca 310 cm. Závesná sieť visí nad zemou vo výške cca 70 cm. Ak je vzdialenosť medzi stromami alebo stenami dlhšia, závesnú sieť je možné predĺžiť pomocou lán alebo reťazí. Závesný bod potom zvoľte primerane vyššie. Použitie DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Pri nastupovaní a vystupovaní zo siete poproste o pomoc inú osobu, tak znížite riziko pádu. Skôr ako produkt použijete, sa uistite, či je správne zavesený. Nastupovanie a vystupovanie zo závesnej siete bez pomoci inej osoby: Postavte sa tesne pred stred siete (obr. B). Sieť vyvážte rukou (obr. C). Do siete si opatrne sadnite a sieť pritom rukou vyvažujte (obr. D). Potom si do siete pomaly celkom ľahnite (obr. E). Ošetrovanie, skladovanie Upozornenie! Pri 1. praní sa môže odlúpiť farba. Produkt skladujte vždy suchý a vyčistený vo vykurovanej miestnosti. 3 roky záruka Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte . Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: Servis Slovensko Tel.: deltasport@lidl.sk Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: servisná rubrika servis náhradných dielov Lidl Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. 14 SK

15 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Lieferumfang 1 x Hängematte 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Max. Belastung: 120 kg Maße: ca. 310 x 100 cm (L x B) Liegefläche: ca. 200 x 100 cm (L x B) Gewicht: ca. 1 kg Material: 65% Baumwolle, 35% Polyester Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel dient als Liegemöglichkeit für eine Person bis 120 kg. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! WARNUNG! Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial spielen. VORSICHT! Materialveränderung durch Wettereinflüsse! Sonne, UV-Strahlung, Regen, relative Luftfeuchtigkeit sowie Temperaturen beeinflussen das Material. Es besteht die Gefahr, dass der Artikel durch Materialveränderung nicht den angegebenen Belastungen standhält und somit eine Verletzungsgefahr darstellt. Setzen Sie den Artikel nicht unnötig lange ungeschützt den Wettereinflüssen aus. Nach Verwendung des Artikels sollte dieser stets trocken in einem temperierten Raum gelagert werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung auf Veränderung des Materials. Verletzungsgefahr! Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeaufsichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können. Der Aufbau sollte immer durch einen Erwachsenen erfolgen. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als Schaukel, Klettergerüst oder Turngerät verwendet wird. Stellen Sie sich nicht in die Hängematte, steigen Sie nicht zuerst mit den Füßen ein und stecken Sie Ihren Kopf nicht durch die Aufhängeschnüre. Seile und Stoffe nutzen ab und können brüchig werden. Starke farbliche Veränderungen können darauf hinweisen. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Hängematte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Benutzen Sie die Hängematte wenn möglich nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigenschaften, wie Teppich oder Grasboden im Freien, um das Verletzungsrisiko beim Hinausfallen aus der Hängematte zu minimieren. Überprüfen Sie vor der Verwendung unbedingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt wurde. Der Artikel darf maximal mit 120 kg belastet werden. Montage (Abb. A) Verwenden Sie zur Aufhängung nur geeignete Ständer oder Aufhängeelemente. Beachten Sie, dass die Aufhängevorrichtung korrekt installiert wurde und in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß überprüft und ggf. ausgetauscht wird. Die Befestigung kann ebenfalls mit Seilen am Baum oder Balken bzw. mit Haken an einer Wand erfolgen. DE/AT/CH 15

16 Die Aufhängeschnüre müssen geradlinig verlaufen und dürfen nicht verdreht oder verknotet sein, da es sonst zu einer Überbelastung einzelner Schnüre kommen kann. Am bequemsten liegen Sie diagonal in der Hängematte. Bringen Sie die Hängematte locker durchhängend an. Bei Gebrauch dehnt sich das Material um 5 10%, passen Sie die Aufhängung entsprechend an. Die Aufhängeschnüre sollten in einer Höhe von ca. 130 cm befestigt werden. Der Abstand zwischen den beiden Befestigungspunkten sollte ca. 310 cm betragen. Die Hängematte hängt ca. 70 cm über dem Boden. Liegen Bäume oder Wände weiter auseinander, verlängert man die Hängematte mit Seilen oder Ketten. Der Aufhängepunkt muss dann entsprechend höher angesetzt werden. Verwendung WICHTIG! Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim Ein- und Aussteigen aus der Hängematte helfen, um die Gefahr des Herausfallens zu minimieren. Überprüfen Sie vor der Verwendung unbedingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt wurde. Ein- und Aussteigen aus der Hängematte ohne Hilfe einer zweiten Person: Stellen Sie sich dicht vor die Mitte der Matte (Abb. B). Balancieren Sie die Matte mit einer Hand aus (Abb. C). Setzen Sie sich vorsichtig in die Matte und balancieren Sie die Matte dabei mit der Hand aus (Abb. D). Legen Sie sich langsam vollständig auf die Matte (Abb. E). Pflege, Lagerung Achtung! Bei dem ersten Waschvorgang kann sich Farbe lösen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. 3 Jahre Garantie Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: Service Deutschland Tel.: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) deltasport@lidl.ch Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter: Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl 16 DE/AT/CH

17 17

18 18

19 19

20 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D Hamburg Version: 05/2017 Delta-Sport-Nr.: HM-2523 IAN

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

ALUMINIUM SUN LOUNGER

ALUMINIUM SUN LOUNGER Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu * SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ

Více

KOLENNÍ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.

KOLENNÍ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. KOLENNÍ BANDÁŽ pro comfort PK-1272 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

ALUMINIUM GRIPPER ALUMÍNIUM FOGÓKAR

ALUMINIUM GRIPPER ALUMÍNIUM FOGÓKAR ALUMINIUM GRIPPER ALUMINIUM GRIPPER Instructions for use ALUMINIJASTO PRIJEMALO Navodilo za uporabo HLINÍKOVÁ POMÔCKA NA UCHOPENIE Návod na obsluhu ALUMÍNIUM FOGÓKAR Használati útmutató MECHANICKÁ RUKA

Více

icast ROUND icast SQUARE

icast ROUND icast SQUARE MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK

Více

ZÁDOVÁ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.

ZÁDOVÁ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. ZÁDOVÁ BANDÁŽ pro comfort PR-1273 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu

Více

KOTNÍKOVÁ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky.

KOTNÍKOVÁ BANDÁŽ. pro comfort. Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. KOTNÍKOVÁ BANDÁŽ pro comfort PF-1274 Návod k použití Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EWG pro lékařské výrobky. 2 Návod k použití Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4 Používání v souladu

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning

Více

essential ventilation manual - SOLO

essential ventilation manual - SOLO essential ventilation manual - SOLO EN Dear Customer, We thank you for purchasing KLIMATOM product. Please read this user manual carefully before installing or servicing DE Sehr geehrter Kunde, Wir danken

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

IAN IAN

IAN IAN Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Stabmixer STM-250.1

Stabmixer STM-250.1 Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung

Více

Habermaaß-hra 2965. Houpačka loď. Návod a záruka

Habermaaß-hra 2965. Houpačka loď. Návod a záruka CZ Habermaaß-hra 2965 Houpačka loď Návod a záruka Vážený zákazníku Jako malí kapitáni budete proplouvat vaším pokojem. Ten kdo bude chtít zpět na pevnou zem bude muset vyhodit kotvu. Přejeme vám hodně

Více

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 -

Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 - Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA Jednomístná houpačka SWING mm - 1 - Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. V PŘÍPADĚ CHYBĚJÍCÍCH NEBO ROZBITÝCH DÍLŮ, PROSÍM KONTAKTUJTE PRODEJCE. PARTS, PLEASE

Více

Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS

Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.

Více

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01 STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009

Více

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro   Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní V našem sortimentu naleznete ucelený sortiment kartáčů točených, zatloukaných či spirálových na čištění pistolí, pušek, samopalů, ale i kulometů a

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění

Více

IAN IAN GARDEN TABLE. GARDEN TABLE Instructions for use. KERTI ASZTAL Használati útmutató. ZAHRADNÍ STŮL Návod k obsluze

IAN IAN GARDEN TABLE. GARDEN TABLE Instructions for use. KERTI ASZTAL Használati útmutató. ZAHRADNÍ STŮL Návod k obsluze Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,

Více

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R Predator Predator Predator ÚPRV RMENE - Predátor P50R RM-DJUSTIERUNG - Predator P50R RM DJUSTMENT - Predator P50R Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2011 2 Pokyny k objednávání

Více

Houpačka hnízdo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 89753HB21XVII

Houpačka hnízdo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 89753HB21XVII Houpačka hnízdo cs Návod k montáži Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89753HB21XVII 2016-10 334 627 Vážení zákazníci, dodržujte prosím bezpodmínečně všechny montážní pokyny uvedené v tomto návodu. Pozorně si

Více

IAN Solar-Powered Shower. Solar-Powered Shower Instructions for use. Prysznic solarny Instrukcja obsługi. Kerti zuhany Használati útmutató

IAN Solar-Powered Shower. Solar-Powered Shower Instructions for use. Prysznic solarny Instrukcja obsługi. Kerti zuhany Használati útmutató Solar-Powered Shower Solar-Powered Shower Instructions for use Prysznic solarny Instrukcja obsługi Kerti zuhany Használati útmutató Solarni tuš Navodilo za uporabo Solární sprcha Návod k obsluze Solárna

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG / IM-1-115-0,8 - IM-9-1-1 EN 12413 12644 ompany ertified iso 9001:00 Made in Italy POUŽITÍ USILITY VERWENDUNG Řezné, brusné a lamelové kotouče nejvyšší kvality. Kotouče jsou určeny pro ruční i stacionární

Více

Jak importovat profily do Cura (Windows a

Jak importovat profily do Cura (Windows a Jak importovat profily do Cura (Windows a macos) Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Stažení Cura profilů V tomto návodu se dozvíte, jak importovat a aktivovat nastavení

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

Element h A N D B o o K

Element h A N D B o o K handbook Skříňový program Úvod Kancelářský systém je skladebný, modulový, skříňový systém, který je určen pro doplnění stolových sestav Horizont nebo pro vytváření modulových stěn. Tento systém pak vytváří

Více

Habermaaß-hra 4828. Houpačka padák. Návod a záruka

Habermaaß-hra 4828. Houpačka padák. Návod a záruka CZ Habermaaß-hra 4828 Houpačka padák Návod a záruka Vážený zákazníku Padák je dětská houpačka s měkkým sedákem ve které se děti mohou houpat sem a tam. Doufáme, že se vám to bude líbit. Vaši vynálezci

Více

Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL Název školy Číslo projektu Název projektu STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)

Více

IAN IAN

IAN IAN Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

ABS DOORS TÜREN DVEŘE ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA 1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K

Více

Návod na obsluhu Tento produkt je konformný so smernicou 93/42/EHS o lekárskych produktoch.

Návod na obsluhu Tento produkt je konformný so smernicou 93/42/EHS o lekárskych produktoch. BANDÁŽ NA CHRBÁT pro comfort PR-1273 Návod na obsluhu Tento produkt je konformný so smernicou 93/42/EHS o lekárskych produktoch. 2 Návod na obsluhu Rozsah dodávky 4 Technické údaje 4 Použité symboly 4

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008 Energy News 4 Inovace Innovations 1 Fytomineral Tímto Vám sdělujeme, že již byly vybrány a objednány nové lahve a uzávěry na produkt Fytomineral, které by měly předejít únikům tekutiny při přepravě. První

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch

Více

2 Izolace PVC. PVC insulation

2 Izolace PVC. PVC insulation Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa 10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,

Více

Deutsch. Einstellhilfe Einachser. Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung

Deutsch. Einstellhilfe Einachser. Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung Deutsch Einstellhilfe Einachser Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung Die Kupplung ist vom Werk aus grundeingestellt. 2. Ganghebel

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

outlet.roltechnik.cz

outlet.roltechnik.cz Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: DREAM tp výroku / tpe of product: čtvrtkruhová krlátová vničk štvrťkruhová krlátová vničk qudrnt crlic shower tr outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK.s.

Více

Pieskovisko s hracím priestorom

Pieskovisko s hracím priestorom Pieskovisko s hracím priestorom SANDBOX www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Pozor! Nezaťahujte skrutky napevno pokiaľ výrobok nie je zostavený úplne. Ich predčasné úplné dotiahnutie

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002 Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

IAN HAMMOCK SEAT. HAMMOCK SEAT Assembly, operating and safety instructions. FÜGGŐSZÉK Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

IAN HAMMOCK SEAT. HAMMOCK SEAT Assembly, operating and safety instructions. FÜGGŐSZÉK Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók HAMMOCK SEAT HAMMOCK SEAT Assembly, operating and safety instructions FÜGGŐSZÉK Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók VISEČI STOL Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila ZÁVĚSNÉ KŘESLO

Více

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více