PROUDOVÝ MOTOR TJ20A

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PROUDOVÝ MOTOR TJ20A"

Transkript

1 PŘÍRUČKA PRO PROVOZ A ÚDRŽBU ZÁRUČNÍ LIST PROUDOVÝ MOTOR TJ20A První brněnská strojírna Velká Bíteš, a.s. Prosinec 2014

2 ОBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Definice... 3 Všeobecná bezpečnostní opatření... 3 Bezpečnostní upozornění... 4 Výstrahy... 5 Záruky TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry POPIS Popis motoru... 9 Zapojení kabeláže... 9 Zapojení přívodu paliva Pokyny pro uvedení do chodu Schéma zapojení Vzorové zapojení komponentů motoru Doporučené příslušenství TERMINÁL S ÚDAJI MOTORU EDT (ENGINE DATA TERMINAL) Menu A režimy řídicí jednotky Menu B - data ÚDRŽBA MOTORU Kontrola rotačních částí Stav zanešení palivového filtru Pokyny pro skladování OBSAH BALENÍ MOTORU VÝSTUPNÍ TRUBKA PRO MODELÁŘSKÝ MOTOR TJ20A Doporučení pro použití výstupní trubky PROUDOVÝ MOTOR TJ20A ROZMĚROVÝ NÁČRT

3 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Definice V této příručce příslušným krokům předchází Výstrahy nebo Upozornění. Pro VÝSTRAHY a UPOZORNĚNÍ uvedené v této příručce platí následující definice: Výstraha Pozor! Provozní postupy nebo úkoly údržby, metody, okolnosti nebo příkazy, jejichž nedodržení může mít za následek zranění nebo smrt personálu nebo představuje dlouhodobé zdravotní riziko. Pozor! Tento symbol upozorňuje na horké předměty a povrchy. Nedodržení uvedeného pokynu může znamenat újmu na zdraví uživatele. Pozor! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Upozornění Provozní postupy nebo úkoly údržby, metody, okolnosti nebo příkazy, jejichž nedodržení může způsobit poškození nebo zničení techniky. 1.2 Všeobecná bezpečnostní opatření Následuje popis všeobecných bezpečnostních opatření, která se nevztahují k žádné specifické činnosti a nejsou proto uvedena na jiném místě této příručky. Jsou to doporučená opatření, kterým by měl personál provádějící údržbu porozumět a dodržovat je během příslušných fází provozu a údržby. 3

4 1.3 Bezpečnostní upozornění Provozovatel proudového motoru TJ20A (dále jen motoru) musí při zkouškách a provozu motoru vzít v úvahu následující bezpečnostní rizika: a) Nasávání cizích předmětů Motor pro svoji funkci vyžaduje velké množství vzduchu, což může vyvolat nasátí cizích předmětů v prostoru sání kompresoru, pokud nejsou dostatečně fixovány. Před uvedením motoru do provozu odstraňte z blízkosti nasávacího otvoru všechny volné předměty, např. čisticí hadříky, šrouby, matice, kabely nebo jiné materiály. Před prvním uvedením modelu s motorem do provozu si zkontrolujte, že v nasávacím otvoru nejsou žádné volné předměty, jako jsou odřezky, šrouby nebo kovové třísky z výroby modelu. Takové předměty mohou poškodit turbínu. b) Dopředný tah Motor vyvozuje více než 10ti násobný osový tah vůči své vlastní hmotnosti, při zkouškách musí být dostatečně fixován proti pohybu. c) Teplota výfukových plynů Nikdy se nedívejte přímo do výstupní trysky a nikdy se jí nedotýkejte rukama. Spaliny vystupující z motoru vysokou rychlostí dosahují v úrovni trysky teploty až 780 C. Provozovatel musí učinit potřebná opatření k zabránění vzniku požáru.. d) Hlučnost Provoz motoru vyvolává vysokou hlučnost. Používejte vhodné protihlukové prostředky pro ochranu sluchu. e) Mazání Motor nemá vlastní mazací systém. Ložiska v něm jsou mazána palivem do kterého musí být přidáno 3 % turbínového oleje. Plně syntetické oleje pro dvoutakty nejsou vhodné a nesmí být používány. f) Čistota paliva Uživatel musí zabezpečit, aby do palivového systému motoru bylo přiváděno palivo bez jakýchkoliv nečistot. g) Dodržování zákonů Informujte se o právních předpisech týkajících se provozování tohoto typu motoru. Ujistěte se prosím, že dodržujete všechny příslušné zákony té země, ve které chcete motor provozovat. 4

5 h) Nebezpečné zóny Z bezpečnostních důvodů je zakázána přítomnost osob v zóně o poloměru R 1 = 12 m na stranách a za motorem a v zóně o poloměru R 2 =1 m před motorem. V těchto zónách se může pohybovat pouze provozovatel a obslužný personál vybavený prostředky na ochranu sluchu. Odpovídáte za ochranu ostatních lidí před úrazem. Při provozování modelu musí být s ohledem na bezpečnost osob, zvířat a budov dodržena minimální vzdálenost 1,5 km od obydlené oblasti. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od elektrických vedení. Nelétejte s modelem za špatného počasí při nízké oblačnosti nebo za mlhy. Nikdy neleťte přímo proti slunci, mohli byste ztratit vizuální kontakt s modelem. Aby bylo zabráněno kolizi se skutečným letadlem pilotovaným nebo bezpilotním okamžitě s modelem přistaňte, pokud se takovéto letadlo přiblíží. 1.4 Výstrahy Proudový motor TJ20A byl navržen výhradně pro použití v modelu letadla a není vhodný pro žádný jiný účel. Nikdy ho nepoužívejte pro osoby, objekty nebo vozidla, pouze pro vhodně zkonstruovaný model letadla, protože každé jiné použití může vést ke zranění osob nebo smrti. Jakákoliv odchylka od specifikací v této příručce, použití neschválených součástí či materiálů nebo úpravy konstrukce systému či nastavení mohou mít negativní vliv na funkčnost a bezpečnost motoru. Za žádných okolností neprovozujte motor bez přítomnosti nebo asistence jiné osoby, schopné kdykoliv poskytnout pomoc. PBS Velká Bíteš, a.s. nemůže dohlížet na dodržování příručky pro provoz a údržbu motoru ani nad instalací, provozem, používáním a údržbou motoru. Proto společnost PBS Velká Bíteš, a.s. nepřebírá žádnou odpovědnost za ztráty, škody nebo náklady způsobené nesprávným použitím nebo provozem motoru. Provoz motoru se uskutečňuje výhradně na vlastní riziko obsluhující osoby! 5

6 1.5 Záruky Záruky se vztahují výhradně na prokázané výrobní nebo materiálové vady vzniklé v záruční době. Jakékoliv další nároky jsou vyloučeny. Náklady spojené s balením a přepravou hradí kupující. Nepřebíráme žádnou záruku za ztrátu během dopravy. Záruka je neplatná, jestliže vada výrobku je způsobena nehodou, nesprávným zacházením nebo nesprávným použitím nebo zásahem do výrobku. Sériové číslo motoru záruka 2 roky Datum 6

7 2. TECHNICKÉ PARAMETRY 2.1 Technické parametry * platí pro standardní podmínky t 0 = 15 C, p 0 = 101,325 kpa, v 0 = 0 km/hod *Max. tah [N] Max. vnější průměr [mm] 121 Délka včetně startéru [mm] 315±1 Hmotnost motoru, (bez baterie) [kg] < 2,2 Rozsah pracovních otáček [RPM] Kompresor *Stlačení kompresoru k [-] 3,5 *Nasávané množství vzduchu [kg/sec] 0,4 radiální *SFC na max. tahu [kg/nh] 0,165 Spotřeba paliva na volnoběh ml/min 126,6 Maximální spotřeba paliva ml/min 650,0 Palivo Jet A1 nebo ekvivalent + 3 % turbínového oleje Čistota paliva musí odpovídat třídě dle GOST nebo 7-8 dle NAS Turbína axiální *Teplota výstupních plynů [ C] max. 780 Ložiska hybridní (mazání palivem) Jmenovité napájecí napětí [V] 12 VDC (izolované od kostry) Provozní rozsah okolní teploty [ C] -20 C + 50 C Rozsah rychlostí letu [M] 0 0,6 Rozsah nadmořských výšek [m AMSL] Osazení motoru senzory: - teplota nasávaného vzduchu t 1 1x TC1047A - teplota výfukových plynů t 3 1x termočlánek typu K - otáčky rotoru 1x Hallův snímač Vnitřní výbava motoru: a). deska elektroniky, která obsahuje obvody měření a řízení motoru b). startovací motor se záběrovou spojkou (SE) c). elektroventil okruhu spouštěcího paliva (SV) d). elektroventil okruhu provozního paliva (FV) e). žhavicí kolík 11,4 V f). čerpadlo paliva 7

8 2.1.3 Propojení motoru s řídící elektronikou Viz obrázek v odst Příslušenství motoru dodávané samostatně: - filtr paliva vstup paliva na hadičku Js 4 výstup paliva na hadičku Js 4 - motorový datový terminál - hadička D6,5 0,4 m - upínkou motoru volitelné příslušenství - síto sání volitelné příslušenství Doba do generální revize: - celková doba chodu 50 hod nebo 500 startů, podle toho co nastane dříve Připojovací rozměry motoru TJ20A Podle požadavku zákazníka je možné volit pro upevnění motoru mezi vertikální nebo horizontální upínkou motoru volitelné příslušenství. Připojovací rozměry motoru TJ20A jsou uvedeny v čl. 8. Motor se instaluje na model přívodem paliva a kabeláží směrem nahoru s odchylkou od vertikální osy modelu ± Požadavky motoru na napájecí zdroje Motor lze napájet z baterie 12 V/ 2500 mah, 3 články Li-Pol. Proudové zatížení baterie musí umožnit odběr cca 30A při startu motoru. Vypínač za baterií musí být dimenzován na 30 A. Zajistěte, aby byl akumulátor optimálně nabitý, protože je při startování turbíny silně zatížený. Pokud při startu poklesne napětí pod 10 V elektronika motoru přeruší startovací sekvenci z důvodu bezpečnosti chodu motoru za letu. Pamatujte rovněž na to, že při velmi nízkých okolních teplotách není možné využít zejména u akumulátorů Li-Pol jejich plnou kapacitu. 8

9 Pozor! Při nabíjení musí být akumulátor odpojen od motoru. Pozor! Nebezpečí požáru! Akumulátor typu Li-Pol může při chybném nastavení parametrů nabíjení explodovat. Proto vždy dodržujte pokyny výrobce nabíječky. Akumulátory nenechávejte při nabíjení bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: Do konektoru RC, na červený vodič, je přivedeno napájecí napětí 4,8 V z motoru. Toto napájecí napětí může sloužit například k napájení přijímače. Maximální odebíraný proud z motoru je 0,3 A. V případě, že nepotřebujete toto pomocné napájení, nezapojujte je!!!!!!! 3. POPIS Popis motoru Proudový motor TJ20A je jednohřídelový turbínový proudový motor s jednostupňovým radiálním kompresorem, prstencovou spalovací komorou, jednostupňovou axiální turbínou a výstupní tryskou. V sání kompresoru je situován startovací motor se záběrovou spojkou umožňující spouštění motoru z palubní sítě. Nasávaný vzduch je stlačován v radiálním oběžném kole kompresoru, prochází přes radiální a axiální difuzor do spalovací komory, kde se mísí s odpařujícím se palivem v odpařovacích trubkách. Spaliny vzniklé hořením paliva ve spalovací komoře expandují přes jednostupňovou axiální turbínu a vystupují vysokou rychlostí výstupní tryskou do atmosféry a vytváří tah motoru. Axiální turbína zajišťuje pohon kompresoru. Rotor motoru je uložen na 2 kuličkových hybridních ložiskách mazaných palivem. Součástí motoru je řídící jednotka, která po obdržení pokynu ke startu provede kontrolu připojeného příslušenství motoru a spustí automatický režim startu motoru. Řídící jednotka na základě informací z čidel na motoru ovládá startér, čerpadlo paliva, startovací a hlavní ventil paliva. Po ukončení běhu motoru je zařazeno automatické dochlazování cyklickým spínáním startéru, dokud teplota výfukových plynů neklesne na stanovenou hodnotu. Řídící jednotka je ovládána na principu modelářské techniky (proměnnou šířkou pulzu 1 až 2 ms s opakovací frekvencí 50Hz). Zapojení kabeláže Kabeláž motoru propojte podle obrázku v odstavci 3.5. Pozor! Připojení k akumulátoru musí být červený vodič na +, černý vodič na -. Opačné připojení má za následek zničení elektroniky!!! 9

10 3.3 Zapojení přívodu paliva Po nainstalování motoru na model a propojení kabeláže proveďte připojení paliva. Na vstup paliva na motoru nasuňte hadičku přívodu paliva od filtru paliva. Viz obrázek v odstavci 3.5. Pozor! Nebezpečí požáru! Při přepravě a skladování paliv (kerosin /petrolej/atd.) dbejte příslušných zákonných předpisů. Při míchání paliv s olejem případně při jiné manipulaci (tankování, vypouštění nádrže, atd.) nemanipulujte v jejich blízkosti s otevřeným ohněm. Dbejte na to, aby se palivo nerozlilo respektive nevniklo do půdy. 3.4 Pokyny pro uvedení do chodu Po propojení motoru s EDT, RC, přívodem paliva a napájecím zdrojem proveďte zápis ovládacích pokynů (stop, volnoběh, maximum) vysílaných z nadřazeného systému (přijímače) do řídící jednotky motoru pomocí motorového datového terminálu (EDT). Před prvním spuštěním motoru je nutné odvzdušnit celou palivovou cestu od nádrže k motoru. Pomocí registru 55:FUELPUMPING zahlťte přívod paliva, aby v něm nebyly vzduchové bubliny. Vizuelně sledujte postupující palivo až po motor a zahlcování vypněte. Nečerpejte palivo do motoru. Po odpojení motorového datového terminálu (EDT) je motor připraven k použití. Při startování dbejte na to, aby osa rotace motoru byla v horizontální poloze a přívod paliva na horní straně motoru. 10

11 3.5 Schéma zapojení ORANŽOVÝ Vstup pro RC signál z přijímače 20 ms RUDÝ HNĚDÝ Pomocné napájení +4,8VDC pro přijímač GND 0,85 2,1 ms Vstupní signál z RC přijímače RC JR konektor dutinky Vypínač + - Akumulátor 12V 2500 mah Motorový datový terminál EDT JR konektor kolíky EDT PC Servisní konektor ORANŽOVÝ RUDÝ HNĚDÝ Data Napájení +4,8VDC pro EDT GND Hadička ø 6,5 ø 4 Odvzdušnění paliva Hlavní palivová nádrž Filtr paliva Pomocná palivová nádrž Hadička ø 6,5/ø 4 Plnění paliva Padací sání 11

12 3.6 Vzorové zapojení komponentů motoru MOTOR PŘIPOJENÍ K PC NÁDRŽ PALIVA KONEKTOR NEBO VYPÍNAČ DATOVÝ TERMINÁL FILTR PALIVA RC VSTUP BATERIE 12

13 3.7 Doporučené příslušenství Síto sání Pro zamezení nasátí cizích předmětů do sání kompresoru je možné motor vybavit sítem sání. Síto sání nasuňte na startér motoru tak, aby drážky v sítu zapadly do výstupků na startéru. Do otvoru ve startéru motoru zasuňte závlačku a její konce rozehněte po obvodu startéru Upínka motoru Upínka motoru vertikální Upínka motoru horizontální 13

14 4. TERMINÁL S ÚDAJI MOTORU EDT (ENGINE DATA TERMINAL) EDT(Engine Data Terminal) Ovládací a monitorovací pult Hlavní displej: EGT a RPM Menu A E G T C T H : % R P M U b V Menu B Na displeji v místech pro zobrazení RPM a EGT budou zobrazeny pouze fyzické otáčky motoru a teplota výfukových plynů. Všechny ostatní parametry budou zobrazeny v Menu A nebo v Menu B. Funkce tlačítek: - vstup do menu, potvrzení volby, výstup z menu přidržením déle jak 2 s - posun v menu, zvyšování hodnoty - posun v menu, snižování hodnoty, start motoru při spouštění z EDT 14

15 Menu A režimy řídicí jednotky LOCK STOP IDLE TH:100% COOL ERROR TEST FIRE START Nastavení po zapnutí baterie a po režimu COOL. (bez RC signálu) Nastavení po zapnutí baterie a po režimu COOL. (RC signál nastaven na STOP ) RC signál nastaven na IDLE (zobrazeno na volnoběžných otáčkách). RC signál nastaven od 1 % do 100 % (otáčky motoru jsou v rozmezí od IDLE do ENGINE N100 %). Režim dochlazování motoru (dochlazování je ukončeno při dosažení 100 C EGT). Závada funkce při testu, startu nebo chodu motoru (chybové hlášení je zobrazeno v menu 1:INFO ERROR CODES). Režim testování startéru, ventilů paliva, čerpadla paliva a žhavícího kolíku. Režim předehřívání žhavícího kolíku. Režim startování motoru. Menu B - data Ub12.6V Napětí baterie. FP 0.0V Efektivní napětí palivového čerpadla. ST 0.0A Proud startéru. GL 0.0А Proud žhavícím kolíkem. tin000c Тeplota nasávaného vzduchu. r Redukované otáčky. Postup spouštění motoru pomocí RC vstupu: 1) Po zapnutí napájení a nastavení RC signálů v menu R/C SETTINGS je nutné nastavit na RC vysílači signál STOP. Na displeji bude v Menu A zobrazeno STOP. 2) Nastavíme na RC vysílači signál IDLE. Na displeji bude v Menu A zobrazeno IDLE. 3) Nastavíme na RC vysílači signál 100 %. Na displeji bude v Menu A zobrazeno ТH: -REL. 4) Do 6 sekund musíme na RC vysílači nastavit signál IDLE. Následuje test přístrojů, při kterém je na displeji v Menu A zobrazeno TEST a po úspěšném testu se provede start motoru na volnoběžné otáčky. Pokud se zobrazí STOP je třeba celý startovní postup opakovat. Po dobu startu motoru musí být plynová páka nastavena v poloze IDLE 35 %, na displeji v Menu A je zobrazeno FIRE, START a po dosažení volnoběžných otáček je na displeji v Menu A zobrazeno IDLE. Jestliže do 6 sekund nenastavíme na RC vysílači signál IDLE, motor přejde do režimu STOP, na displeji bude zobrazeno v Menu A STOP. Pro start motoru je třeba celý postup opakovat. 15

16 Menu SETUP: EGT999 C TH:100% RPM120.0 Ub12.6V 1: INFO 2: STATISTICS 3: LIMITS 4: R/C-SETTINGS 5: TEST-DEVICES 6: RESET-ENGINE 16

17 Мenu - 1: INFO (pouze pro čtení) 1: INFO 10: R/C-FAILS 0 11: JET-ENGINE TJ20A S/N: : FIRMWARE Version v : LIFE-TIME 0 hour 14: ERROR-CODES No Error 15: ERROR-STD 0x : ERROR-EXT 0x : R/C-FAILS Počet chyb RC spojení během posledního běhu motoru. 11: JET-ENGINE Typ motoru a sériové číslo motoru. 12: FIRMWARE Verze firmware. 13: LIFE-TIME Maximální doba do GO motoru. 14: ERROR-CODES Závady způsobující vypnutí nebo nefunkčnost motoru. 15: ERROR-STD Podrobný kód závady způsobující vypnutí nebo nefunkčnost motoru. 16: ERROR-EXT Podrobný kód závady způsobující vypnutí nebo nefunkčnost motoru. 17

18 RC FAILS Ztráta RC signálu při běhu motoru nastaví otáčky 45:FAILS-THROTTL po dobu 44:FAILS-TIME a po uplynutí této doby se vypne motor. LONG START TIME LOW BATT HIGH BATT BAD STARTER BAD GLOW BAD PUMP BAD EGT MAX EGT MIN RPM OVER RPM Nedosažení volnoběžných otáček (IDLE) od začátku startu motoru. Jestliže motor nedosáhne do 60 s od startu IDLE, je startování ukončeno. Nízké napětí baterie. Při poklesu napětí baterie pod 10 V v režimu STOP, TEST a START ihned vypne motor. Během chodu motoru je tato ochrana blokována, minimální pracovní napětí elektroniky je 8,8 V. Vysoké napětí baterie. Při zvýšení napětí baterie nad 15 V v režimu STOP, TEST a START ihned vypne motor. Závada startéru při testu přístrojů nebo startu motoru. Závada žhavícího kolíku při testu přístrojů nebo startu motoru. Závada čerpadla paliva při testu přístrojů nebo startu motoru. Závada snímače teploty výfukových plynů při testu přístrojů nebo startu motoru. Vysoká teplota výfukových plynů při startu a běhu motoru. Jestliže teplota při startu motoru překročí hodnotu 39: START-EGTOFF po dobu delší než 3 sekundy, dojde k vypnutí se motoru. Jestliže teplota při běhu motoru překročí hodnotu 3A: RUN-EGT-OFF po dobu delší než 3 sekundy, dojde k vypnutí motoru. Pokles otáček pod minimální otáčky motoru během chodu motoru. Jestliže se sníží otáčky motoru pod ot/min dojde k vypnutí motoru. V režimu testu přístrojů nebo startu motoru může být příčinou vadná funkce startéru nebo spojky. Překročení hodnoty nadotáček při chodu motoru. Jestliže se zvýší otáčky motoru nad ot/min dojde k vypnutí motoru. GENERAL ERROR Chyba funkce elektroniky. Provést restart motoru (vypnout a znovu zapnout napájení motoru), případně pokud nepomůže restart motoru provést reset motoru (v menu 6: RESET-ENGINE) do továrního nastavení. Jestliže se motor nachází v režimu TEST, FIRE, START (start motoru) nebo COOL (dochlazování motoru) neprovádějte žádné operace přes EDT!!! 18

19 Menu 2: STATISTISTICS (pouze pro čtení) 2: STATISTICS 20: RUNS-TOTAL 0 21: START-ABORT 0 22: RUNS-ABORT 0 23: HOUR-METER 000: : EGT-AVG/PEAK 0 C/0 C 25: FUELPMP-MIN 0 mv/ 0 mv 26: FUELPMP-MAX 0 mv/ 0 mv 27: RPM-MIN/MAX 0 / 0 19

20 20: RUNS-TOTAL Celkový počet spuštění a běhů motoru. 21: START-ABORT Celkový počet neúspěšných startů motoru. 22: RUNS-ABORT Celkový počet neúspěšných běhů motoru. 23: HOUR-METER Celkový odpracovaný čas motoru (celkový čas práce čerpadla paliva). Jednotky HH.MM SS 24: EGT-AVG/PEAK Průměrná a maximální teplota výfukových plynů při posledním běhu motoru. 25: FUELPMP-MIN Efektivní napětí čerpadla paliva na volnoběžných otáčkách motoru (IDLE) v předposledním a posledním běhu motoru. 26: FUELPMP-MAX Efektivní napětí čerpadla paliva při 95 % otáček ENGINE N100 % v předposledním a posledním běhu motoru. 27: RPM-MIN/MAX Minimální a maximální otáčky při posledním běhu motoru. 20

21 Menu - 3: LIMITS (pro čtení i nastavení) 3: LIMITS 30: ENGINE-IDLE 35000rpm 31: ENGINE N100% rpm 32: FUELPMP-MAX 9.6V 33: UP 4.0s 34: DOWN 4.0s 35: EGT-MAX 880 C 36: START-EGT-OFF 950 C 37: RUN-EGT-OFF 900 C 30: ENGINE-IDLE Volnoběžné otáčky motoru. Rozsah nastavení od do ot/min s krokem 100 ot/min. Standardně ot/min. 31: ENGINE N100% Maximální redukované otáčky motoru. Rozsah nastavení od do s krokem 100 ot/min. Horní hranice maximálních otáček může být výrobcem motoru snížena nebo zvýšena kvůli nastavení parametrů motoru. Standardně ot/min. 32: FUELPMP-MAX Maximální efektivní napětí čerpadla paliva. Rozsah nastavení od 2,4 do 10,7 V s krokem 0,1 V. Doporučuje se neměnit. Standardně 9,6 V. 21

22 33: UP Akcelerační rampa od IDLE do ENGINE N100 %. Rozsah nastavení od 4 do 10 s, s krokem 0,1 s. Standardně 4,0 s. 34: DOWN Decelerační rampa z ENGINE N100 % na otáčky IDLE. Rozsah nastavení od 4 do 10 s, s krokem 0,1 s. Standardně 4,0s. 35: EGT-MAX Maximální regulovaná teplota výfukových plynů. Rozsah nastavení od 600 do 880 C s krokem 5 C. Doporučuje se neměnit. Standardně 880 C. 36: START-EGT-OFF Maximální teplota výfukových plynů při startu. Pokud bude překročena teplota 950 C po dobu delší než 3 s dojde k vypnutí motoru. Nelze nastavovat. 37: RUN-EGT-OFF Maximální teplota výfukových plynů při běhu motoru. Pokud bude překročena teplota 900 C po dobu delší než 3 s dojde k vypnutí motoru. Nelze nastavovat. 22

23 Меnu - 4: R/C SETTINGS (pro čtení i nastavení) 4: R/C SETTINGS 40: RC-MONITOR 0us 41: RC-TRIM.OFF 900us 42: RC-IDLE 1000us 43: RC-100% 2000us 44: FAILS-TIME 5.0s 45: FAILS-THROTTL 0% 46: THROTTLE-TYPE THRUST 47: CONTROL-TYPE RC 23

24 40: R/C-MONITOR Aktuální hodnota RC signálu. 41: RC-TRIM.OFF Hodnota RC signálu pro STOP. Zmáčkneme tlačítko SET (rozblikají se krajní znaménka > a <), nastavíme na RC vysílači signál pro STOP a potvrdíme tlačítkem SET (přestanou blikat znaménka > a <, hodnota se zapíše se do paměti motoru). Standardně 0,90 ms. 42: RC-IDLE Hodnota RC signálu pro IDLE. Zmáčkneme tlačítko SET (rozblikají se krajní znaménka > a <), nastavíme na RC vysílači signál pro IDLE a potvrdíme tlačítkem SET (přestanou blikat znaménka > a <, hodnota se zapíše se do paměti motoru). Standardně 1,00 ms. 43: R/C-100% Hodnota RC signálu pro ENGINE N100 %. Zmáčkneme tlačítko SET (rozblikají se krajní znaménka > a <), nastavíme na RC vysílači signál pro 100 % a potvrdíme tlačítkem SET (přestanou blikat znaménka > a <, hodnota se zapíše se do paměti motoru). Standardně 2,00 ms. 44: FAILS-TIME Čas, který začne běžet při ztrátě RC signálu a po jehož uplynutí bude motor vypnut. Při ztrátě RC signálu budou nastaveny otáčky 45:FAILS-THROTTL. Rozsah nastavení od 0 do 60 s s krokem 1 s. Standardně 5 s. 45: FAILS-THROTTL Otáčky motoru, které budou nastaveny při ztrátě RC signálu. Rozsah nastavení od IDLE do ENGINE N100 % s krokem 100 ot/min. 0 % - stop motoru % - IDLE až 100 % otáček motoru Standardně 0 %. 46: THROTTLE-TYPE Lineární funkce nastavení otáček nebo tahu motoru podle plynové páky. SPEED - plynová páka pracuje lineárně s otáčkami motoru THRUST - plynová páka pracuje lineárně s tahem motoru Standardně THRUST. 47: CONTROL-TYPE Volba ovládání motoru. RC - spouštění, řízení a vypnutí motoru pomocí RC vstupu UART - spouštění, řízení a vypnutí motoru pomocí sériové linky Při změně nastavení CONTROL-TYPE je nutno provést restart motoru (vypnout a znovu zapnout napájení motoru). Standardně RC. 24

25 Меnu - 5: TEST-DEVICES (pouze pro ovládání přístrojů motoru) 5: TEST-DEVICES 50: STARTER-OFF RPM 0.0 ST 0.0A 51: FUELPUMP CLOSED 52: FUELVALVE CLOSED 53: STARTVALVE CLOSED 54: DRAIN-FUEL CLOSED 55: FUEL-PUMPING CLOSED 56: ENGINE-RUN OFF 50: STARTER OFF Test startéru. Startér se roztočí na definované otáčky a potom se vypne. 51: FUELPUMP Test čerpadla paliva. Čerpadlo paliva se roztočí na definované otáčky a potom se vypne. Oba ventily paliva jsou zavřeny. 52: FUELVALVE Test hlavního ventilu paliva. 53: STARTVALVE Test startovacího ventilu paliva. 54: DRAIN-FUEL Odsávání paliva z motoru. Oba ventily paliva jsou otevřeny. 55: FUEL PUMPING Čerpání paliva do motoru. Oba ventily paliva jsou otevřeny. 56: ENGINE-RUN Start motoru pomocí EDT bez RC soupravy. 25

26 Postup spouštění motoru z EDT: 1) V menu EDT nastavíme 56: ENGINE-RUN. 2) Stiskneme tlačítko a na displeji se rozbliká nápis OFF. 3) Tlačítkem nebo nastavíme ON a potvrdíme tlačítkem. 4) Na displeji EDT se zobrazí v pravém horním rohu EDT ST?. 5) Stiskem tlačítka spustíme start motoru. 6) Tlačítky nebo zvyšujeme nebo snižujeme otáčky motoru. 7) Stiskem tlačítka provedeme stop motoru. Меnu - 6: RESET-ENGINE 6: RESET-ENGINE 6: RESET-ENGINE NO Provede reset motoru do továrního nastavení. Postup resetu motoru : 1) V menu EDT nastavíme 6: RESET-ENGINE. 2) Stiskneme tlačítko a na displeji se rozbliká nápis NO. 3) Tlačítkem nebo nastavíme YES a potvrdíme tlačítkem. 4) Vyčkáme dokud se nezobrazí základní obrazovka na displeji. 5) Provedeme restart motoru vypnutím a zapnutím napájení. 26

27 Schema menu: EGT999 C TH:100% RPM120.0 Ub12.6V 4 1: INFO 2: STATISTICS 3: LIMITS 4: R/C SETTINGS 5: TEST-DEVICES 6: RESET-ENGINE 10: RC-FAILS 0 20: RUNS-TOTAL 0 30: ENGINE-IDLE 35000rpm 40: RC-MONITOR 0us 50: STARTER OFF RPM 0.0 ST 0.0A 6: RESET-ENGINE NO 11: JET-ENGINE TJ20A S/N: : START-ABORT 0 31: ENGINE N100% rpm 41: RC-TRIM.OFF 900us 51: FUELPUMP CLOSED 12: FIRMWARE Version v : RUNS-ABORT 0 32: FUELPUMP-MAX 9.6V 42: RC-IDLE 1000us 52: FUELVALVA CLOSED 13: LIFE-TIME 0 hour 23: HOUR-METER 000: : UP 4.0s 43: RC-100% 2000us 53: STARTVALVE CLOSED 14: ERROR-CODES No Error 24: EGT-AVG/PEAK 0 C/0 C 34: DOWN 4.0s 44: FAILS-TIME 5.0 s 54: DRAIN-FUEL CLOSED 15: ERROR-STD 25: FUELPMP-MIN 0mV/ 0mV 35: EGT-MAX 880 C 45:FAILS-THROTTL 0% 55: FUEL PUMPING CLOSED 16: ERROR-EXT 0x : FUELPMP-MAX 0mV/ 0mV 36:START-EGT-OFF 950 C 46:THROTTLE-TYPE THRUST 56: ENGINE-RUN OFF 27: RPM-MIN/MAX 0/0 37:RUN-EGT-OFF 900 C 47:CONTROL-TYPE RC 27

28 5. ÚDRŽBA MOTORU Kontrola rotačních částí Údržba spočívá v pravidelných vizuálních kontrolách stavu oběžného kola kompresoru a turbíny před letem. Kontroluje se nepoškozenost lopatek oběžných kol. Dále se ručně kontroluje volné protáčení rotoru. Stav zanešení palivového filtru Před každým letovým dnem je třeba vizuálně zkontrolovat stav znečištění palivového filtru. Filtr případně vyčistit nebo vyměnit. Pozor! Nebezpečí požáru! Při manipulaci s palivem (kerosin /petrolej/atd.) dbejte příslušných zákonných předpisů. Při práci s palivem nemanipulujte v jeho blízkosti s otevřeným ohněm. Dbejte na to, aby se palivo nerozlilo respektive nevniklo do půdy. Po vyčistění nebo výměně palivového filtru je nutné odvzdušnit celou palivovou cestu od nádrže k motoru. Pomocí registru 55:FUELPUMPING zahlťte přívod paliva, aby v něm nebyly vzduchové bubliny. Vizuelně sledujte postupující palivo až po motor a zahlcování vypněte. Nečerpejte palivo do motoru. 5.3 Pokyny pro skladování Způsob konzervace, balení, dopravy a skladování motoru je dán předpisem výrobce. Motor musí být skladován v suchých místnostech v originálním balení výrobce. Skladovací podmínky: rozsah teplot +5 až +40 C maximální relativní vlhkost 70 % Motor nesmí být skladován přímo na zemi, na volném prostranství a v místech se zvýšenou vlhkostí. 6. OBSAH BALENÍ MOTORU Motor je uložen v přepravním boxu, který obsahuje: Proudový motor TJ20A Motorový datový terminál (EDT) Palivový filtr Hadička D6,5 Upínka motoru Síto sání 1 ks 1 ks 1 ks 0,4 m volitelné příslušenství volitelné příslušenství 28

29 7. VÝSTUPNÍ TRUBKA PRO MODELÁŘSKÝ MOTOR TJ20A 7.1 Doporučení pro použití výstupní trubky Výrobce motoru TJ20A doporučuje použít pro modely letadel výstupní trubku, která chrání model před poškozením vlivem velmi vysoké teploty výstupní trysky motoru. Výstupní trubka musí odpovídat následujícímu obrázku. Doporučený materiál výstupní trubky: žárupevný nebo nerezový, tloušťka materiálu 0,2 mm. Délka L2 se volí při objednávce. Pokud je délka L2 větší než 500 mm doporučujeme dvouplášťové provedení. Na vstupu trubky musí být namontován vhodný náběhový kužel. Vnější část trysky musí na straně turbíny zasahovat v délce 40 mm do náběhového kužele! 29

30 8. PROUDOVÝ MOTOR TJ20A ROZMĚROVÝ NÁČRT KABELOVÝ SVAZEK VSTUP PALIVA 30

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

k teplovzdušnému topení PLANAR

k teplovzdušnému topení PLANAR Ovladač PU-5 k teplovzdušnému topení PLANAR Úvod Tento návod k obsluze je součástí dokumentace teplovzdušného topení typu PLANAR. Obsahuje souhrnné informace pro uživatele o bezpečné obsluze i způsobech

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

Havlíčkovo náměstí 6189, 708 00 Ostrava-Poruba, tel.: +420 776 979 443, e-mail:info@pwr.cz PWR T 600. Technická specifikace. 600 kw Spalovací turbína

Havlíčkovo náměstí 6189, 708 00 Ostrava-Poruba, tel.: +420 776 979 443, e-mail:info@pwr.cz PWR T 600. Technická specifikace. 600 kw Spalovací turbína PWR T 600 Technická specifikace 600 kw Spalovací turbína Obecná specifikace: 655 kw dle ISO normy Jednotka určená pro průmyslové aplikace Uložení na jedné ose Jednoduchý pracovní cyklus Radiální kompresor

Více

GL200 Uživatelský návod

GL200 Uživatelský návod GL200 Uživatelský návod GL200 rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému slunečnímu žáření může způsobit dočasnou nefunkčnost

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka RC Autobus s otevíracími dveřmi Název: 6 kanálový autobus Rozměry výrobku: 34 x 8 x 9 cm Rozměry Balení: 43.5 x 30 x 13 cm Materiál :ABS plast, guma, elektronika Barva: Modrá Frekvence

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

KM113.02 - VERZE OUTDOOR

KM113.02 - VERZE OUTDOOR Komunikační modul pro ovládání klimatizačního zařízení LG KM113.02 - VERZE OUTDOOR TECHNICKÁ PŘÍRUČKA Bezpečnostní předpisy Instalace Provoz a údržba OBSAH 1. Bezpečnost strana 3 2. Popis aplikace strana

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

Invio-868. Návod k použití

Invio-868. Návod k použití Invio-868 Návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny Dodržování návodu je předpokladem pro bezpečný a bezporuchový provoz a pro dosažení požadovaných vlastností výrobku. Uživatel si musí celý návod přečíst

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Modulačně řízené servopohony AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35

Modulačně řízené servopohony AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Datový list Modulačně řízené servopohony AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Popis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Servopohony AME se používají společně s ventily VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 a VEFS 2 do průměru

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004

Více

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor Uživatelský manuál 10,1 palcový HD stropní monitor Uživatelský manuál Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do max. vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRŮTOKOMĚR. MFlow EX

NÁVOD K OBSLUZE PRŮTOKOMĚR. MFlow EX NÁVOD K OBSLUZE PRŮTOKOMĚR MFlow EX Vydal JETI model s.r.o 26. 3. 2014 OBSAH 1 1. ÚVOD... 3 2. POPIS... 3 3. KOMUNIKACE SENZORU MFLOW... 4 4. MENU MFLOW... 5 5. INSTALACE... 7 6. AKTUALIZACE FIRMWARU...

Více

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950 Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *

Více

CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F

CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina je určena pro zajištění cirkulace v rozvodech teplé vody v objektech,

Více

Startovací zdroj 12 V

Startovací zdroj 12 V Startovací zdroj 12 V 35908 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si

Více

Chytrý palubní displej OBD

Chytrý palubní displej OBD Chytrý palubní displej OBD Model: SE162 Děkujeme vám za nákup chytrého palubního displeje. Tento displej lze pomocí kabelu propojit s diagnostickým konektorem vozidla OBD2 a zobrazit jízdní data jako např.

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Montážní návod k rozšiřujícímu modulu ARM-03M

Montážní návod k rozšiřujícímu modulu ARM-03M Montážní návod k rozšiřujícímu modulu ARM-03M 1. Připojení a popis konektorů modulu ARM-03M Vážené zákaznice, vážení zákazníci, děkujeme Vám za nákup tohoto výrobku. Tento výrobek splňuje zákonné, národní

Více

F-WVR610. Bezdrátový (2,4 GHz) digitální videorekordér

F-WVR610. Bezdrátový (2,4 GHz) digitální videorekordér Před použitím F-WVR610 Bezdrátový (2,4 GHz) digitální videorekordér Zvláštní upozornění 1) Dříve, než přístroj zapnete, propojte správně všechny části. 2) Při vkládání nebo odpojování SD karty vždy přístroj

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

Digitální regulace s trafem

Digitální regulace s trafem Digitální regulace s trafem --- Instalační a bezpečnostní manuál regulátoru --- --- Model: DRT --- Obsah balení: 1) Digitální regulátor 1 ks 2) Napájecí trafo 1 ks 3) Konektory 2 ks Gratulejeme! Gratulujeme

Více

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q. Instalační manuál Návod k použití

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q. Instalační manuál Návod k použití Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Intelligent Solar Charge Controller Uživatelská příručka Před použitím si přečtěte tento návod. Obsah 1. Informace o výrobku 3 2. Instalace 4 3. Provoz 5 4. Závady a jejich odstranění 10 5. Technická data

Více

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 cs Návod na montáž a obsluhu Čidlo větru Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater

Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater CZ Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater PLANAR-2D PLANAR-4DM2-12/24-Р PLANAR-44D-12/24-Р PLANAR-8DM-12/24-Р Vážení zákazníci! Dovolte, abychom Vám poděkovali za Vaši

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Rele Control Elektronické ovládání výstupů Uživatelská příručka ver. 1.36 (09/02/2006) revize 07.10.2006 HW PROGRESS Milan Jaroš OBSAH: 1 Seznámení... 3 1.1 Určení... 3 1.2 Základní údaje... 3 1.3 Složení

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003) CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool

Více

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu. 1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:

Více

Překročení teploty nebo vlhkosti limity

Překročení teploty nebo vlhkosti limity Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

CZ E. Návod k použití Ovládací panel PU-27. Ver

CZ E. Návod k použití Ovládací panel PU-27. Ver CZ E Návod k použití Ovládací panel PU-27 Ver. 1.0.0.1 Obsah 1 Úvod 3 2 Záruka a odpovědnost. 3 3 Bezpečnost. 4 4 Účel 4 5 Popis ovládacího panelu 5 6 Začínáme pracovat s ovládacím panelem 5 7 Hlavní nabídka

Více

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

S2L - Obsluha, nastavení, montáž S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota

Více

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor

Více

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti

Více

Hlídací proudové relé 900CPR-1-BL-U

Hlídací proudové relé 900CPR-1-BL-U Hlídací proudové relé 900CPR-1-BL-U Vlastnosti - Ochrana před příliš nízkým nebo vysokým proudem - Měření hodnoty True RMS - Nastavitelné zpoždění spuštění, zpoždění přerušení a zpoždění obnovy - Nastavitelná

Více

ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Typ AQC BASIC 1

ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Typ AQC BASIC 1 Mikroprocesorová řídicí jednotka AQC BASIC slouží na plnoautomatické řízení množství vzduchu dodávaného do ČOV typové řady AT pro příkon v rozsahu 40 W až 1500 W při napětí 230 V 50Hz. Reguluje jednotlivé

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod k použití. ruční ovladač

Návod k použití. ruční ovladač Návod k použití CZ KINTEC ruční ovladač Průběh revize Verze Datum Změna 0.1 27. 3. 2012 první vydání Smluvní ustanovení Firma KINTEC-Solution neručí za škody, které jsou způsobeny: nedbáním návodu firmou

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC

Více

Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál

Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Spojka Zámek pohled shora pohled zespoda Otvory pro montáž kazety Otvor pro kabeláž Montážní otvor pro samořezné šrouby základna dálkový ovladač 2x metrický

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

NÁVOD K OBSLUZE MBAR EX

NÁVOD K OBSLUZE MBAR EX NÁVOD K OBSLUZE MBAR EX Vydal JETI model s.r.o. 14. 11. 2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. HLAVNÍ FUNKCE... 3 3. UMÍSTĚNÍ SENZORU MBAR EX... 3 4. ZAPOJENÍ SENZORU MBAR EX... 4 5. NASTAVENÍ POMOCÍ JETIBOXU... 5

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

Instalační a provozní instrukce

Instalační a provozní instrukce e.s.p. série Instalační a provozní instrukce 1 Obsah Bezpečnostní opatření..,2 1.Přehled... 3 2. Popis e.s.p. série... 3 3. Vlastnosti a zajištěné ochrany... 3 4.Instalace - nastavení... 3 4.1.Reset...

Více

Snímač tlaku v pneumatikách

Snímač tlaku v pneumatikách Snímač tlaku v pneumatikách Uživatelská příručka Obsah Snímač tlaku v pneumatikách...2 Funkce systému............2 Alarmy........2 Technické specifikace......2 Popis řídící jednotky a displeje...3 Nastavení

Více

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér pro připojení zdrojů video signálu pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery při couvání Obsah 1. Před zahájením

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

ORY. Senzor vlhkosti Teplotní čidlo. Čidlo nízkých teplot. Připojovací kabel

ORY. Senzor vlhkosti Teplotní čidlo. Čidlo nízkých teplot. Připojovací kabel Odsavače se senzory SENZOR ORY Senzor vlhkosti Teplotní čidlo Připojovací kabel Čidlo nízkých teplot 2 UMÍSTĚNÍ SENZORŮ Teplotní čidlo (v nejvyšší části odsavače) Čidlo teploty a vlhkosti 3 CHARAKTERISTIKA

Více

Návod k obsluze SP-90ESD

Návod k obsluze SP-90ESD Návod k obsluze SP-90ESD Pozor! Před zahájením práce se seznamte s tímto návodem k obsluze. Technické údaje Pájecí stanice SP-90ESD Příkon 100 W Rozsah regulace teploty 200 C 450 C Teplotní stabilita ±

Více

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.

Více

PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY

PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY POZNÁMKY K INSTALACI Aby se zabránilo špatné detekci čidel, je nutné při instalaci sady do kovového nárazníku, použít sadu parkpodlozkakov. Věnujte pozornost

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Solární okrasná zahradní fontána

Solární okrasná zahradní fontána 10031398 Solární okrasná zahradní fontána Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám

Více

Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A

Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-1,x_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Chladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5

Chladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5 Grasso BluAstrum Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5 COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze GEA Refrigeration

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více