Prohlášení o shodě Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění 2003/44/EC
|
|
- Radka Anežka Blažková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Prohlášení o shodě Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění 2003/44/EC Název výrobce motoru: Mercury Marine Adresa: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Město: Fond du Lac, WI Poštovní směrovací číslo: Země: USA Název zplnomocněného zástupce: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adresa: Parc Industriel de Petit-Rechain Město: Verviers PSČ: B-4800 Země: Belgie Název pověřeného úřadu pro měření výfukových emisí: Det Norske Veritas AS Adresa: Veritasveien 1 Město: Hovik Poštovní směrovací číslo: 1322 Země: Norsko Identifikační číslo: 0575 Název pověřeného úřadu pro měření emisí hluku: Det Norske Veritas AS Adresa: Veritasveien 1 Město: Hovik Modul hodnocení shody použitý pro výfukové emise: Modul hodnocení shody použitý pro emise hluku: Poštovní směrovací číslo: 1322 Země: Norsko Identifikační číslo: 0575 B+C B+D B+E B+F G H A Aa G H Další použité směrnice: Směrnice o bezpečnosti strojních zařízení 2006/42/EC; směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC Popis motorů a základních požadavků Typ motoru Typ paliva Spalovací takt Přívěsný motor Benzin 4 takty Identifikace motorů krytých tímto prohlášením o shodě Název řady motorů: Verado, 6 válců 200, 225, 250, 275, 300, 350 HP Unikátní identifikační číslo motoru: Počáteční sériové číslo Číslo certifikátu EC modulu H 0P nebo 1B RCD-H-2 rev. 4 Verado, 4 válce 135, 150, 175, 200 HP 0P nebo 1B RCD-H-2 rev. 4 L4NA, 4 válce 80, 100, 115 HP 0P nebo 1B RCD-H-2 rev HP FourStroke (3,0 l) 0P nebo 1B RCD-H-2 rev. 4 ces i 2014 Mercury Marine 225/250/ Pro/300 Verado FourStroke 90-8M
2 Základní požadavky Normy Další normativní dokument / metoda Technický soubor Upřesněte prosím podrobněji (* = závazná norma) Dodatek 1.B Výfukové emise B.1 Identifikace motoru B.2 Požadavky na výfukové emise * * EN ISO :1996 B.3 Odolnost EN ISO :1996 B.4 Uživatelská příručka ISO 8665: 2006 Dodatek 1.C Emise hluku C.1 Hladiny hluku * EN ISO C.2 Uživatelská příručka Uživatelská příručka Toto prohlášení o shodě je vydáváno na výhradní zodpovědnost výrobce. Jménem výrobce motoru prohlašuji, že výše uvedený motor stanoveným způsobem vyhovuje všem platným základním požadavkům. Jméno / funkce: Mark D. Schwabero, Prezident, Mercury Marine Datum a místo vydání: 4. září 2012 Fond du Lac, Wisconsin, USA Vítejte Vybrali jste si jeden z nejlepších přívěsných motorů, který je na trhu k dispozici. Zahrnuje různé konstrukční prvky pro zajištění snadné obsluhy a dlouhé životnosti. Při provádění správné péče a údržby se budete těšit z používání tohoto výrobku mnoho plavebních sezón. Z důvodu zajištění maximálního výkonu a bezproblémového provozu vás žádáme, abyste si pečlivě přečetli tuto příručku. Návod k obsluze, údržbě a záruce obsahuje přesné pokyny pro použití a údržbu vašeho výrobku. Doporučujeme vám ponechat tento návod u výrobku, aby byl připraven k nahlédnutí, kdykoli budete na vodě. Děkujeme vám za zakoupení jednoho z našich výrobků. Opravdu doufáme, že vaše plavba bude příjemná! Mercury Marine EPA emisní předpisy Přívěsné motory, prodávané společností Mercury Marine v USA, jsou certifikované americkým Úřadem pro ochranu životního prostředí jako vyhovující požadavkům předpisů pro kontrolu znečišťování ovzduší novými přívěsnými motory. Tento certifikát je podmíněný určitými úpravami, které se nastaví na tovární standardy. Z tohoto důvodu musí být přesně dodržován tovární postup pro servis výrobku a, kdekoli je to možné, navrácen k původnímu záměru konstrukce. Údržba, výměna nebo oprava zařízení a systémů řízení emisí může být provedena jakoukoli firmou nebo jednotlivcem zabývajícím se opravou lodních motorů. Motory jsou označené informačním štítkem řízení emisí jako trvalým důkazem certifikátu EPA. ii ces
3 ! VAROVÁNÍ Výfukové plyny z tohoto výrobku obsahují chemikálie známé státu Kalifornie tím, že způsobují rakovinu, vady při narození nebo další ztrátu plodnosti. Záruční zpráva Výrobek, který jste zakoupili, má omezenou záruku společnosti Mercury Marine. Záruční podmínky jsou uvedeny v části Záruční informace tohoto návodu. Informace o záruce obsahují popis toho, co je kryto, co není kryto zárukou, dobu trvání záruky, jak nejlépe získat záruční krytí, důležitá odmítnutí a vymezení poškození a další příslušné informace. Přečtěte si prosím tyto důležité informace. Popis a technické údaje zde uvedené byly v platnosti v době, kdy byl tento návod schválen pro tisk. Společnost Mercury Marine, jejíž politikou jsou neustálá vylepšení, si vyhrazuje právo kdykoliv přestat vyrábět modely nebo změnit technické údaje, konstrukci, způsoby nebo postupy bez upozornění a bez přijetí závazků. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Prvotřídní servis Mercury Společnost Mercury hodnotí provedení servisu svých prodejců a přidělí nejvyšší ohodnocení Mercury Premier" těm, kteří vykazují mimořádnou odpovědnost k servisu. Získání ohodnocení Mercury Premier Service znamená pro prodejce: Dosahuje vysokého 12měsíčního skóre servisu CSI (Index spokojenosti zákazníků) pro záruční servis. Má všechno nezbytné servisní nářadí, vybavení na testování, návody a seznamy náhradních dílů. Zaměstnává nejméně jednoho certifikovaného nebo vedoucího technika. Zajistit včasný servis pro všechny zákazníky společnosti Mercury Marine. Nabízet prodloužené servisní hodiny a mobilní servis, když je potřeba. Používá, předvádí a skladuje přiměřenou zásobu originálních dílů Mercury Precision Parts. Má čistou a uklizenou dílnu s dobře uspořádanými nástroji a servisní literaturou. Informace o autorských právech a ochranných známkách MERCURY MARINE. Všechna práva vyhrazena. Nepovolená reprodukce, celková nebo částečná, je zakázána. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, logo M v kruhu s vlnami, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, logo Mercury s vlnami, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water a We're Driven to Win jsou registrované ochranné známky společnosti Brunswick Corporation. Pro XS je ochranná známka společnosti Brunswick Corporation. Mercury Product Protection je registrovaná servisní známka společnosti Brunswick Corporation. ces iii
4 ces iv
5 INFORMACE O ZÁRUCE Registrace záruky USA a Kanada... 1 Převod záruky USA a Kanada... 1 Převod plánu ochrany výrobků Mercury (Prodloužené servisní krytí) Spojené státy a Kanada... 1 Tříletá omezená záruka na zkorodování... 2 Záruční krytí a výjimky... 3 Omezená záruka U.S. EPA emise... 4 Díly systému řízení emisí... 4 Omezená záruka pro emise v Kalifornii... 5 Kalifornský úřad pro ovzduší vysvětlení vašeho prohlášení o záruce kontroly emisí v Kalifornii... 7 Certifikační emisní nálepka s hvězdami... 7 Záruční podmínky Austrálie a Nový Zéland... 8 Tabulky globální záruky pro přívěsné motory a tryskové pohonné jednotky Všeobecné informace Odpovědnosti provozovatele plavidla Před použitím přívěsného motoru Výkon lodi Plavba lodí vysokou rychlosti a s vysokým výkonem Modely přívěsného motoru s dálkovým ovládáním Lankem ovládaný vypínač motoru Ochrana osob ve vodě Výfukové emise Poznámka k bezpečnosti cestujících pontonová plavidla a plavidla s vysunutou palubou Vlny a přejíždění lodní brázdy Nebezpečí spojená s nárazem na podvodní překážky Výběr příslušenství pro váš přívěsný motor Doporučení pro bezpečnou plavbu Zaznamenání sériového čísla Technické údaje Identifikace součástí Výběr lodního šroubu Přeprava Přeprava lodě/přívěsného motoru na přívěsu Palivo a olej Doporučení pro palivo Požadavek na palivovou hadici s nízkou prostupností Požadavky EPA na mobilní palivové nádrže pod tlakem Požadavek na palivový ventil (FDV) Mobilní palivová nádrž pod tlakem Mercury Marine Plnění palivové nádrže Doporučené motorového oleje Kontrola a doplňování motorového oleje ces v
6 Funkce a ovládací prvky Ovládání na panelu funkce a obsluha Ovládání Slim Binnacle Funkce a obsluha Dvojitá ovládací konzola s trackpadem CAN funkce a obsluha Ovládací režim Shadow s trackpadem CAN Funkce a obsluha Výstražný systém Hydraulické ovládání trimování a naklápění Provoz Důležité denní kontroly před použitím Seznam kontrol před startem Provozování motoru při teplotách pod bodem mrazu Provoz plavidla ve slané nebo znečištěné vodě Provozování motoru ve velkých nadmořských výškách Vliv nadmořské výšky a počasí na výkonnost Nastavení úhlu vysunutí motoru za chodu motoru ve volnoběžných otáčkách Postup při záběhu motoru Startování motoru Řazení rychlostí Vypínání motoru Údržba Péče o přívěsný motor EPA emisní předpisy Plán kontrol a údržby Vyplachování chladicího systému Demontáž a montáž krytu motoru Péče a čištění horního a spodního krytu motoru Čištění čerpací hlavy (používání ve slané vodě) Kontrola akumulátoru Specifikace akumulátoru pro motor Verado Vzduchový filtr Palivový systém Galvanizační anody Výměna lodního šroubu 25,4 mm (1,0") Průměr hřídele lodního šroubu Výměna lodního šroubu 31,75 mm (1 1/4") Průměr hřídele lodního šroubu Kontrola a výměna zapalovací svíčky Pojistky Systém elektrické instalace DTS Kontrola hnacího řemene pro příslušenství Kontrola kapaliny v systému nastavení polohy motoru Kontrola kapaliny servořízení Výměna motorového oleje Mazání převodové skříně vi ces
7 Uskladnění Příprava na uložení Ochrana vnějších součástí přívěsného motoru Ochrana vnitřních součástí motoru Převodová skříň Umístění přívěsného motoru při uložení Uložení akumulátoru Odstraňování závad Startér neprotáčí motor Motor nelze spustit Motor lze nastartovat, ale nelze zařadit převodový stupeň Motor pracuje nepravidelně Ztráta výkonu Akumulátor nedrží náboj Asistenční pomoc majiteli Místní opravy Servis mimo domovský přístav Dotazy související s náhradními díly a příslušenstvím Asistenční služba Objednávání publikací Instalace Instalace přívěsného motoru Výběr lodního šroubu Deník údržby Deník údržby ces vii
8 ces viii
9 Registrace záruky USA a Kanada Abyste mohli nárokovat záruční krytí, musí být výrobek registrován u společnosti Mercury Marine. Při prodeji musí prodejce vyplnit registraci záruky a ihned ji odeslat společnosti Mercury Marine prostřednictvím sítě MercNET, u nebo pošty. Po přijetí této registrace záruky společnost Mercury Marine tuto registraci zaznamená. Prodejce vám předá kopii registrace záruky. POZNÁMKA: Seznamy registrací musí být udržovány společností Mercury Marine a každým prodejcem výrobků Mercury Marine, prodávaných ve Spojených státech amerických pro případ, že by došlo k nutnosti vyrozumět uživatele v případě problémů s bezpečností v rámci platnosti federálních bezpečnostních zákonů. Svou zaregistrovanou adresu můžete kdykoliv změnit, mimo jiné v průběhu doby platnosti záruky, a to zavoláním společnosti Mercury Marine nebo zasláním dopisu či faxu s vaším jménem, novou adresou a výrobním číslem motoru do oddělení registrace záruk společnosti Mercury Marine. Tuto změnu kontaktních informací může rovněž zajistit váš prodejce. Mercury Marine K rukám: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax MIMO USA A KANADU Pro výrobky zakoupené mimo USA a Kanadu kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. Převod záruky USA a Kanada Omezená záruka je přenositelná na následujícího kupujícího, avšak pouze na zbývající nevyužitou část doby omezené záruky. To však neplatí pro výrobky používané pro komerční účely. Chcete-li převést záruku na následujícího majitele, zašlete nebo odfaxujte kopii kupní smlouvy nebo dokladu o prodeji, společně se jménem nového vlastníka, jeho adresou a výrobním číslem motoru do oddělení registrace záruk společnosti Mercury Marine. V USA a Kanadě na následující adresu: Mercury Marine K rukám: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax Po zpracování tohoto převodu záruky společnost Mercury Marine zaznamená informace o novém majiteli. Za tuto službu se neúčtuje žádný poplatek. MIMO USA A KANADU INFORMACE O ZÁRUCE Pro výrobky zakoupené mimo USA a Kanadu kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. Převod plánu ochrany výrobků Mercury (Prodloužené servisní krytí) Spojené státy a Kanada Zbývající doba krytí Plánu ochrany výrobků je převoditelná na dalšího kupujícího motoru během třiceti (30) dnů od data prodeje. Smlouvy, které nebudou během třiceti (30) dnů následujících po prodeji převedeny, nebudou dále platit a výrobek dále nebude způsobilý pro krytí podle podmínek smlouvy. ces 1
10 INFORMACE O ZÁRUCE Pro převod plánu na dalšího majitele se obraťte na Mercury Product Protection nebo na autorizovaného prodejce, kde získáte formulář Žádosti o převod. Předložte Mercury Product Protection účtenku/kupní smlouvu, vyplněný formulář Žádosti o převod a šek splatný Mercury Marine na částku 50,00 $ (za motor) na pokrytí poplatků za převod. Krytí plánem není převoditelné z jednoho výrobku na jiný výrobek nebo pro nezpůsobilé použití. Certifikované plány motorů před vlastněním nejsou převoditelné. Pro pomoc nebo podporu se obraťte na oddělení Mercury Product Protection na čísle od 7:30 do 16:30 CST, pondělí - pátek nebo napište na mpp_support@mercmarine.com. Tříletá omezená záruka na zkorodování CO JE KRYTO ZÁRUKOU: Společnost Mercury Marine poskytuje záruky na každý nový výrobek řady Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker u přívěsného motoru Mercury Marine, Mercury MerCruiser pro zástavbu do trupu nebo motor pro záďový pohon (výrobek), že nedojde ke ztrátě jeho provozuschopnosti v přímém důsledku koroze po dobu uvedenou níže. ZÁRUČNÍ DOBA: Tato omezená záruka na zkorodování poskytuje krytí po dobu tří (3) let do data prodeje, nebo od data, kdy je motor poprvé uveden do provozu, cokoliv nastane jako první. Oprava nebo výměna součástí nebo provedení servisního zásahu v rámci této záruky nijak neprodlužuje dobu trvání této záruky po původním datu uplynutí platnosti této záruky. Záruka s dosud trvající platností může být převedena na následujícího zákazníka (který výrobek nepoužívá pro komerční účely), avšak po řádném přeregistrování výrobku. PODMÍNKY, KTERÉ MUSÍ BÝT SPLNĚNY, ABY PLATILO ZÁRUČNÍ KRYTÍ: Záruční krytí mají k dispozici pouze maloobchodní zákazníci, kteří si zakoupili výrobek od autorizovaného prodejce společnosti Mercury Marine oprávněného k distribuci výrobku ve státě, kde byl prodej uskutečněn a pouze poté, co byly provedeny a zadokumentovány všechny kroky postupu předprodejní prohlídky, které byly společností Mercury Marine stanoveny. Záruční krytí je dostupné po řádném zaregistrování výrobku autorizovaným prodejcem. Na plavidle musí být používána zařízení na ochranu před působením koroze specifikovaná v Návodu k obsluze a údržbě a musí být včas prováděna pravidelná údržba uvedená v Návodu k obsluze a údržbě (kromě jiného včetně výměny galvanizačních anod, použití předepsaných maziv a malých oprav vrypů a škrábanců), aby pokračovalo záruční krytí. Společnost Mercury Marine si vyhrazuje právo poskytnout záruční krytí pouze v případě poskytnutí dokladu o správné údržbě. ZÁVAZKY SPOLEČNOSTI MERCURY: Výhradním a jediným závazkem společnosti Mercury Marine je podle této záruky oprava vadného dílu, výměna takového dílu nebo dílů za nový nebo opravený díl s certifikací společnosti Mercury Marine nebo uhrazení kupní ceny výrobku Mercury Marine, to vše na základě vlastní volby. Společnost Mercury Marine si vyhrazuje právo na vylepšení nebo změnu výrobků, aniž by přejímala závazek změnit výrobky, které byly vyrobeny dříve. JAK ZÍSKAT ZÁRUČNÍ KRYTÍ: Zákazník musí společnosti Mercury Marine poskytnout přiměřenou možnost opravit výrobek, na který je záruční krytí poskytováno, včetně přiměřeného přístupu k výrobku pro účely záruční opravy. Záruční reklamace by měly být provedeny formou doručení výrobku ke kontrole prodejci společnosti Mercury Marine, který je k servisu výrobku oprávněn. Pokud kupující nemůže výrobek takovému prodejci předat, musí informovat společnost Mercury Marine. Společnost Mercury Marine pak zajistí kontrolu a případné opravy v rámci krytí. Kupující v takovém případě uhradí všechny související přepravní náklady a dobu strávenou přepravou. Pokud poskytnutá služba není kryta zárukou, kupující zaplatí za veškerou související práci a materiál a všechny další náklady spojené s poskytnutou službou. Kupující by nesmí zasílat výrobek přímo společnosti Mercury Marine, pokud k tomu není společností výslovně vyzván. V okamžiku vyžádání záručního servisu a poskytnutí záručního krytí musí zákazník prodejci poskytnout doklad o koupi. CO NENÍ KRYTO ZÁRUKOU: Tato omezená záruka se nevztahuje na korozi elektrického systému, korozi vzniklou v důsledku poškození, korozi způsobující ryze kosmetické škody, škody způsobené nesprávným použitím nebo nesprávným provozem, dále se nevztahuje na korozi příslušenství, přístrojů, systémů řízení, korozi továrně montované proudové pohonné jednotky, poškození v důsledku růstu mořských organismů, výrobky prodávané s méně než jednoletou záruční dobou, náhradní součástí (součásti zakoupené zákazníkem), výrobky používané pro komerční účely. Komerční použití je definováno jako jakákoli práce nebo činnost týkající se použití výrobku nebo jakékoli jiné použití výrobku, které přináší zisk, po kteroukoli část záruční doby, a to i v případě, je-li výrobek pro tyto účely používán pouze příležitostně. 2 ces
11 Na poškození korozí způsobené bludnými elektrickými proudy (pobřežní elektrické přípojky, blízká plavidla, ponořené kovy) se tato záruka nevztahuje a výrobek by měl být proti takovému poškození chráněn použitím ochranného systému proti korozi (například systémy Mercury Precision Parts nebo Quicksilver MerCathode anebo galvanický izolátor). Poškození korozí, které je způsobeno nesprávnou aplikací nátěrových hmot na bázi mědi na ochranu proti znečištění, není rovněž kryto touto zárukou. Požadujete-li ochranu proti znečištění, doporučuje se použití nátěrových hmot na bázi tributyl cínového adipátu (TBTA) v případě použití závěsných motorů a motorů MerCruiser. V místech, kde jsou nátěrové hmoty na bázi TBTA zakázány zákonem, mohou být nátěrové hmoty na bázi mědi použity na trup nebo záďovou přechodovou desku plavidla. Nátěrové hmoty nenanášejte na přívěsný motor nebo na výrobek MerCruiser. Kromě toho je nutné zabránit elektrickému propojení mezi výrobkem, na který je poskytována záruka, a nátěrovou hmotou. V případě výrobku MerCruiser je nutné zajistit nenatřenou mezeru o rozměrech minimálně 38 mm (1,5 in.) okolo sestavy záďové přechodové desky plavidla. Podrobnosti naleznete v Příručce pro provoz a údržbu. Další informace o událostech a okolnostech, které jsou touto zárukou kryty a které jí kryty nejsou, naleznete v části Záruční krytí v Návodu k obsluze a údržbě, která je v této záruce uváděna pouze formou odkazu. ODMÍTNUTÍ A OMEZENÍ: VÝSLOVNĚ JSOU ODMÍTNUTY ODVOZENÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL. V ROZSAHU, VE KTERÉM ODVOZENOU ZÁRUKU NENÍ MOŽNÉ ODMÍTNOUT, JE JEJÍ TRVÁNÍ OMEZENO NA DOBU PLATNOSTI EXPRESNÍ ZÁRUKY. NÁHODNÉ A NÁSLEDNÉ ŠKODY JSOU Z KRYTÍ TOUTO ZÁRUKOU VYLOUČENY. NĚKTERÉ STÁTY/ZEMĚ NEUMOŽŇUJÍ ODMÍTNUTÍ, OMEZENÍ A VÝJIMKY ZE ZÁRUKY UVEDENÉ VÝŠE A PROTO SE VÁS TATO USTANOVENÍ NEMUSÍ TÝKAT. TATO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA A MŮŽETE TAKÉ MÍT JINÁ ZÁKONNÁ PRÁVA, KTERÁ SE MOHOU V JEDNOTLIVÝCH STÁTECH ANEBO ZEMÍCH LIŠIT. Záruční krytí a výjimky Smyslem této kapitoly je zabránit některým běžným nedorozuměním, které se týkají záručního krytí. Následující informace vysvětlují některé typy služeb, které nejsou kryty zárukou. Zde uvedená ustanovení byla začleněna odkazem do tříleté omezené záruky proti poruše v důsledku zkorodování, mezinárodní omezené záruky na závěsný motor a do omezené záruky na závěsný motor pro USA a Kanadu. Mějte na paměti, že záruka během záruční doby kryje opravy nutné v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpracování. Chyby montáže, nehody, normální opotřebování a různé další příčiny nepříznivě ovlivňující výrobek kryty nejsou. Záruka je omezena na vady materiálu nebo dílenského zpracování, ale pouze v případě, kdy se prodej zákazníkovi uskutečnil v zemi, kde je prodej výrobku naší společnosti autorizován. Máte-li jakýkoli dotaz týkající se záručního krytí, kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce. Rád vám poskytne odpovědi na všechny případné dotazy. VŠEOBECNÉ VÝJIMKY ZE ZÁRUKY INFORMACE O ZÁRUCE 1. Drobná nastavení a doladění, včetně kontroly, čištění nebo seřízení zapalovacích svíček, součástí zapalování, nastavení karburátoru, filtrů, řemenů, ovládacích prvků a kontrola mazání prováděné v souvislosti s normálními službami. 2. Chyby při instalaci, nehody, běžné opotřebení, opotřebený nátěr. 3. Továrně montované proudové pohonné jednotky specifické součásti, na které se nevztahuje záruka, jsou následující: Oběžné kolo proudového pohonu a vložka proudového pohonu poškozená nárazem nebo opotřebováním a vodou poškozená ložiska hnacího hřídele. 4. Poškození způsobená zanedbáním, nedostatkem údržby, nehodou, neobvyklým provozováním nebo nesprávnou instalací či údržbou. 5. Náklady spojené s odtažením, spuštěním, přepravou, demontáží nebo výměnou přepážek plavidla nebo materiálu, způsobené konstrukčním řešením přístupu k výrobku, všechny související přepravní náklady nebo náklady na dobu jízdy atd. Při provádění záruční opravy musí být k výrobku umožněn rozumný přístup. Zákazník musí dodat výrobek k autorizovanému prodejci. 6. Dodatečné servisní služby vyžadované zákazníkem, mimo těch, které jsou nutné pro splnění závazku plynoucího ze záruky. ces 3
12 INFORMACE O ZÁRUCE 7. Práce provedená jiným než autorizovaným prodejcem může být kryta zárukou pouze za následujících okolností: provedení práce v rámci nouzového zásahu (za předpokladu, že se v okolí nenacházeli žádní autorizovaní prodejci, kteří by mohli tuto práci provést nebo nebyly k dispozici žádné prostředky k odtažení atd., a došlo-li předem k získání schválení od výrobního závodu k provedení prací). 8. Všechny náhodné nebo následné škody (poplatky za skladování, telefonickou komunikaci, pronájem, poplatky související se způsobeným nepohodlím, poplatky související se ztrátou času nebo příjmu) jsou plně v odpovědnosti vlastníka. 9. Použití jiných náhradních součástí, než jsou součástí Mercury Precision nebo Quicksilver, při provádění záručních oprav. 10. Oleje, maziva nebo kapaliny vyměněné při provádění normální údržby jsou v odpovědnosti zákazníka, pokud však jejich ztráta nebo znečištění nejsou způsobeny poruchou výrobku, kterou by bylo možné připsat na vrub záručních podmínek. 11. Účast nebo příprava k účasti na závodu nebo na jiné soutěžní aktivitě nebo provoz společně se spodní jednotkou závodního typu. 12. Hluk motoru nemusí nutně znamenat závažný problém s motorem. Pokud diagnostika ukazuje na závažný problém s vnitřními součástmi motoru, které by mohly způsobit jeho poruchu, je nutné v rámci záruky odstranit stav, který hluk způsobuje. 13. Poškození spodní jednotky nebo lodního šroubu způsobené nárazem do předmětu pod hladinou je považováno za nebezpečí související s námořní plavbou. 14. Voda pronikající do motoru přes systém sání paliva, systém sání vzduchu, výfukový systém nebo v důsledku ponoření. 15. Závada jakékoli součásti způsobená nedostatkem chladicí vody, která je způsobená spuštěním motoru vytaženého z vody, ucpáním vstupních otvorů cizím materiálem, motorem namontovanými příliš vysoko nebo příliš vysoko vysunutým motorem. 16. Použití paliv a maziv, které nejsou vhodné pro použití s výrobkem. Viz část Údržba. 17. Naše omezená záruka neplatí v případě jakékoli škody způsobené na našem výrobku v důsledku montáže nebo použití součástí a příslušenství, které nejsou vyrobeny nebo prodávány naší společností. Poruchy, které nesouvisí s použitím těchto součástí nebo příslušenství, jsou kryty zárukou pouze v případě, kdy jinak splňují podmínky omezené záruky pro tento výrobek. Omezená záruka U.S. EPA emise V souladu se závazky vytvořenými 40 CFR částka 1045, podčástka B, Mercury Marine poskytuje záruku pět let nebo 175 hodin provozu motoru podle toho, co nastane dříve, maloobchodnímu zákazníkovi, že je motor navržen, zkonstruován a vybaven tak, aby v době prodeje odpovídal platným předpisům v části 213 zákona o čistém vzduchu, a že je motor bez závad materiálu a zpracování, které způsobují, že motor nevyhovuje platným předpisům. Záruka týkající se emisí kryje všechny díly uvedené v seznamu Dílů systému řízení emisí. Díly systému řízení emisí Záruka týkající se emisí EPA a kalifornská záruka na emise kryje všechny díly z následujícího seznamu: DÍLY SYSTÉMU ŘÍZENÍ EMISÍ: 1. Systém měření spotřeby paliva a. Karburátor a vnitřní části (a/nebo regulátor tlaku nebo systém vstřikování paliva) b. Systém pro obohacení směsi při studeném startování c. Sací ventily 2. Systém nasávání vzduchu a. Sací potrubí b. Systémy turbodmychadla nebo superdmychadla (kde jsou použité) 3. Systém zapalování a. Zapalovací svíčky 4 ces
13 INFORMACE O ZÁRUCE b. Magneto nebo elektronický systém zapalování c. Systém předstihu zážehu/zpoždění d. Cívka zapalování a/nebo řídicí modul e. Kabely zapalování 4. Systém mazání (kromě 4-taktních motorů) a. Čerpadlo oleje a vnitřní části b. Vstřikovač oleje c. Olejová měrka 5. Výfukový systém a. Výfukové potrubí b. Výfukové ventily 6. Rozmanité díly použité ve výše uvedených systémech a. Hadice, svorky, upevňovací díly, hadičky, těsnicí profily nebo zařízení a montážní technika b. Kladky, řemeny a napínací kola c. Kontrolní ventily a spínače citlivé na vakuum, teplotu a čas d. Elektronická řízení Záruka týkající se emisí nekryje díly, jejichž závada nezvýší emise žádných regulovaných škodlivin z motoru. Omezená záruka pro emise v Kalifornii Kalifornský úřad pro ovzduší vyhlásil předpisy pro emise do vzduchu u přívěsných motorů. Předpisy se týkají všech přívěsných motorů prodaných maloobchodním zákazníkům v Kalifornii, které mají rok výroby 2001 a pozdější. Společnost Mercury Marine, v souladu s těmito předpisy, poskytuje tuto omezenou záruku pro systémy řízení emisí (viz díly uvedené v Díly systému řízení emisí) a dále zaručuje, že přívěsný motor byl zkonstruován, postaven a vybaven tak, aby odpovídal všem platným předpisům přijatým kalifornským úřadem pro ovzduší na základě jeho pravomoci v kapitolách 1 a 2, část 5, sekce 26 zdravotních a bezpečnostních předpisů. Na informace týkající se omezené záruky pro díly přívěsných motorů nesouvisejícími s emisemi se podívejte na prohlášení o omezené záruce pro váš přívěsný motor. CO JE KRYTO ZÁRUKOU: Společnost Mercury Marine zaručuje, že díly systému řízení emisí (viz díly uvedené v Díly systému řízení emisí) u modelů přívěsných motorů z roku 2001 a novějších, prodaných kalifornským prodejcem maloobchodním zákazníkům bydlícím v Kalifornii, budou bez závad materiálu nebo dílenského provedení, které způsobí poruchu dílu se zárukou, ve všech materiálových hlediscích budou totožné s dílem, který je popsán v návrhu společnosti Mercury Marine na certifikaci u kalifornského úřadu pro ovzduší, po dobu a za podmínek uvedených níže. Náklady na diagnostiku závady v rámci této záruky jsou kryté zárukou (pokud je schválena reklamace ze záruky). Poškození jiných dílů motoru způsobené závadou dílu v záruce bude také opraven v rámci této záruky. ZÁRUČNÍ DOBA: Tato omezená záruka zajišťuje krytí pro díly systému řízení emisí u modelů přívěsných motorů z roku 2001 a novějších prodaných maloobchodním zákazníkům v Kalifornii po dobu čtyř (4) let buď od data, kdy byl výrobek poprvé prodán anebo poprvé uveden do provozu podle toho, co nastane dříve, nebo po dosažení 250 provozních hodin motoru (jak je určeno počitadlem hodin motoru, pokud nějaké má). Položky běžné údržby související s emisemi, jako jsou zapalovací svíčky a filtry, které jsou na seznamu dílů v záruce, jsou v záruce pouze do intervalu jejich první výměny. Postupujte podle části Díly systému řízení emisí a Plán údržby. Oprava nebo výměna součástí nebo provedení servisního zásahu v rámci této záruky nijak neprodlužuje dobu trvání této záruky po původním datu uplynutí platnosti této záruky. Dosud platné záruční krytí může být převedené na dalšího kupujícího. (Viz pokyny o převodu záruky.) ces 5
14 JAK ZÍSKAT ZÁRUČNÍ KRYTÍ: Zákazník musí společnosti Mercury Marine poskytnout přiměřenou možnost opravit výrobek, na který je záruční krytí poskytováno, včetně přiměřeného přístupu k výrobku pro účely záruční opravy. Záruční reklamace by měly být provedeny formou doručení výrobku ke kontrole prodejci společnosti Mercury Marine, který je k údržbě výrobku oprávněn. Pokud zákazník nemůže výrobek prodejci předat, oznamte to společnosti Mercury Marine a Mercury potom zajistí kontrolu a veškeré opravy kryté zárukou. Kupující v takovém případě zaplatí za všechny související přepravní náklady a dobu strávenou přepravou. Pokud poskytnutá služba není kryta zárukou, kupující zaplatí za veškerou související práci a materiál a všechny další náklady spojené s poskytnutou službou. Kupující by neměl zasílat výrobek přímo společnosti Mercury, pokud k tomu není výslovně společností Mercury vyzván. ZÁVAZKY SPOLEČNOSTI MERCURY: Výhradním a jediným závazkem společnosti Mercury Marine je podle této záruky na naše náklady a na základě vlastní volby oprava nebo výměna vadných součástí za novou nebo opravenou součást s certifikací společnosti Mercury Marine nebo uhrazení kupní ceny výrobku Mercury. Společnost Mercury si vyhrazuje právo na vylepšení nebo změnu výrobků bez toho, že by přejímala závazek změnit výrobky, které byly vyrobeny dříve. CO NENÍ KRYTO ZÁRUKOU: Tato omezená záruka nekryje položky běžné údržby, doladění, seřízení, normální opotřebování, škody způsobené zneužitím, neobvyklým použitím, použitím lodního šroubu nebo převodového poměru, který motoru neumožní pracovat v doporučeném rozsahu otáček (viz Všeobecné informace - Technické údaje), dále škody způsobené používáním výrobku způsobem, které není v souladu s pokyny doporučenými v provozních postupech, dále zanedbáním, nehodou, ponořením, nesprávnou montáží (správné technické parametry a techniky jsou uvedeny v pokynech pro montáž výrobku), nesprávnou údržbou, použitím příslušenství nebo součástí, které nebyly vyrobeny nebo prodány naší společností, oběžnými koly nebo vložkami proudového pohonu, provozem s palivy, oleji a mazivy, která nejsou vhodná pro použití ve výrobku (viz Palivo a olej), dále škody způsobené změnou nebo demontáží součástí nebo proniknutím vody do motoru systémem sání paliva, vzduchu nebo výfukovým systémem. Použití výrobku pro závodění nebo jiné soutěžní činnosti, nebo jeho provozování společně se spodní jednotkou závodního typu znamená vždy ztrátu platnosti záruky, i když by tato činnost byla provozována předchozím majitelem výrobku. Náklady související s odtažením, spuštěním, přepravou, skladováním, telefonickou komunikací, pronájmem, náklady související se způsobeným nepohodlím, poplatky za zpoždění, pojistným krytím, platbou půjček, ztrátou času, ztrátou příjmu nebo jakékoliv jiné typy náhodných nebo následných škod nejsou touto zárukou kryté. Rovněž náklady, které jsou spojené s demontáží a/nebo výměnou součástí lodě nebo materiálu, způsobené konstrukčním řešením přístupu k výrobku, nejsou touto zárukou kryty. Nezáruční údržba, výměna nebo oprava zařízení a systémů kontroly emisí může být provedena jakoukoli firmou nebo jednotlivcem zabývajícím se opravou lodních motorů. Použití součástí, které nejsou od společnosti Mercury, pro nezáruční údržbu nebo opravy nebude důvodem pro odmítnutí další záruční práce. Použití přídavných zařízení (jak je definováno v sekci 1900 (b)(1) a (b)(10) Titulu 13 kalifornských předpisů) nebo upravených součástí nevyňatých Kalifornským úřadem pro ovzduší mohou být důvodem pro zamítnutí reklamace ze záruky, podle vlastního rozhodnutí společnosti Mercury Marine. Závady součástí v záruce způsobené použitím nevyňatých přídavných zařízení nebo upravených součástí nebudou kryty zárukou. ODMÍTNUTÍ A OMEZENÍ INFORMACE O ZÁRUCE VÝSLOVNĚ JSOU ODMÍTNUTY ODVOZENÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL. V ROZSAHU, VE KTERÉM ODVOZENOU ZÁRUKU NENÍ MOŽNÉ ODMÍTNOUT, JE JEJÍ TRVÁNÍ OMEZENO NA DOBU PLATNOSTI EXPRESNÍ ZÁRUKY. NÁHODNÉ A NÁSLEDNÉ ŠKODY JSOU Z KRYTÍ TOUTO ZÁRUKOU VYLOUČENY. NĚKTERÉ STÁTY/ZEMĚ NEUMOŽŇUJÍ ODMÍTNUTÍ, OMEZENÍ A VÝJIMKY ZE ZÁRUKY UVEDENÉ VÝŠE A PROTO SE VÁS TATO USTANOVENÍ NEMUSÍ TÝKAT. TATO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA A MŮŽETE TAKÉ MÍT JINÁ ZÁKONNÁ PRÁVA, KTERÁ SE MOHOU V JEDNOTLIVÝCH STÁTECH ANEBO ZEMÍCH LIŠIT. Pokud máte dotazy týkající se vašich práv ze záruky a odpovědností, obraťte se na společnost Mercury Marine na čísle ces
15 Kalifornský úřad pro ovzduší - vysvětlení vašeho prohlášení o záruce kontroly emisí v Kalifornii VAŠE PRÁVA A POVINNOSTI VYPLÝVAJÍCÍ ZE ZÁRUKY: Kalifornský úřad pro ovzduší je potěšen, že vám může vysvětlit záruku systému řízení emisí u vašeho přívěsného motoru modelového roku V Kalifornii musí být nové přívěsné motory zkonstruovány, postaveny a vybaveny tak, aby splňovaly nejpřísnější státní normy proti smogu. Společnost Mercury Marine musí po níže uvedenou dobu ručit za systém řízení emisí u vašeho přívěsného motoru, za předpokladu, že váš přívěsný motor nebyl zneužit, zanedbáván nebo u něj nebyla prováděna nesprávná údržba. Systém řízení emisí může obsahovat součásti jako je karburátor nebo systém vstřikování paliva, systém zapalování a katalyzátor. Mohou do něj být zahrnuty také hadice, řemeny, spojky a další díly související s emisemi. Tam kde jsou zákonné podmínky, opraví společnost Mercury Marine váš přívěsný motor zdarma, včetně diagnostiky, součástí a práce. ZÁRUČNÍ KRYTÍ OD VÝROBCE: Díly řízení emisí pro přívěsné motory roku výroby 2001 a novější mají záruku čtyři (4) roky nebo 250 hodin provozu podle toho, co nastane dříve. Nicméně záruka založená na provozních hodinách je povolena pouze pro přívěsné motory a osobní plavidla, které jsou vybaveny počítadlem provozních hodin, jak je definováno v dodatku s 2441(a)(13), nebo jejich ekvivalentem. Pokud se v záruční době objeví vada u nějakého dílu vašeho motoru souvisejícího s emisemi, společnost Mercury Marine tento díl opraví nebo vymění. POVINNOSTI MAJITELE V ZÁRUCE: Jako majitel přívěsného motoru jste zodpovědní za provedení požadované údržby uvedené v části Údržba. Společnost Mercury Marine vám doporučuje uschovat si všechny účty za údržbu vašeho přívěsného motoru, ale společnost Mercury Marine nemůže odmítnout záruku pouze z důvodu chybějících účtů nebo vašeho zanedbání zajistit provádění veškeré plánované údržby. Jako majitel přívěsného motoru si ale musíte uvědomit, že společnost Mercury Marine může odmítnout záruční krytí, pokud se porouchal váš přívěsný motor nebo jeho součásti v důsledku zneužití, zanedbání, nesprávné údržby nebo neschválených úprav. Jste zodpovědní za předání vašeho přívěsného motoru prodejci společnosti Mercury autorizovanému pro servis výrobku ihned, jak problém vznikne. Záruční opravy budou dokončeny v rozumném časovém úseku, který nepřekročí 30 dní. Pokud máte dotazy týkající se vašich práv ze záruky a odpovědností, obraťte se na společnost Mercury Marine na čísle Certifikační emisní nálepka s hvězdami Závěsné lodní motory jsou na krytu motoru označeny jednou z následujících nálepek. Symbol pro ekologičtější lodní motory znamená: INFORMACE O ZÁRUCE Čistější vzduch a voda - pro zdravější životní styl a životní prostředí. Lepší spotřeba paliva - spaluje až o 30 až 40 procent paliva a oleje méně než běžné dvoudobé lodní motory s karburátory, což znamená úsporu peněz a ostatních prostředků. Delší záruka týkající se emisí - chrání uživatele a zaručuje bezstarostnou obsluhu. Jedna hvězda - Nízké emise Nálepka s jednou hvězdou označuje motory, které splňují požadavky norem úřadu na ochranu čistoty ovzduší, které se týkají emisí výfukových plynů z roku Motory splňující požadavky těchto norem mají o 75 % nižší emise než běžné dvoudobé lodní motory s karburátory. Tyto motory splňují požadavky amerických norem EPA 2006 pro lodní motory. ces 7
16 INFORMACE O ZÁRUCE Dvě hvězdy - Velmi nízké emise Nálepka se dvěma hvězdami označuje motory, které splňují požadavky norem úřadu na ochranu čistoty ovzduší týkající se osobních plavidel a norem pro závěsné lodní motory z roku 2004, které se týkají emisí výfukových plynů. Motory splňující tyto normy mají o 20 % nižší emise než motory označené jednou hvězdou - motory s nízkými emisemi. Tři hvězdy - Extrémně nízké emise Nálepka se třemi hvězdami označuje motory, které splňují požadavky norem úřadu na ochranu čistoty ovzduší týkající se osobních plavidel a norem pro závěsné lodní motory z roku 2008, které se týkají emisí výfukových plynů nebo norem pro lodní motory používané na zádi a uvnitř plavidla z let 2003 až 2008, které se týkají emisí výfukových plynů. Motory splňující tyto normy mají o 65 % nižší emise než motory označené jednou hvězdou - motory s nízkými emisemi. Čtyři hvězdy - Super extrémně nízké emise Nálepka se čtyřmi hvězdami označuje motory, které splňují požadavky norem úřadu na ochranu čistoty ovzduší pro lodní motory používané na zádi a uvnitř plavidla z roku 2009, které se týkají emisí výfukových plynů. Lodní motory pro osobní plavidla a závěsné lodní motory mohou také splňovat požadavky těchto norem. Motory splňující tyto normy mají o 90 % nižší emise než motory označené jednou hvězdou - motory s nízkými emisemi. Záruční podmínky Austrálie a Nový Zéland OMEZENÁ ZÁRUKA NA PŘÍVĚSNÉ MOTORY MERCURY/MARINER AUSTRÁLIE A NOVÝ ZÉLAND Tato omezená záruka je poskytována společností Marine Power International Pty Ltd ACN of Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Australia (telefon (61) (3) ), merc_info@mercmarine.com. Co je kryto zárukou Společnost Mercury Marine se zaručuje, že její nové výrobky budou v průběhu níže uvedené doby bez vad materiálu nebo dílenského zpracování. Výhody pro zákazníka, dané zárukou, jsou doplňkem k ostatním právům a opatřením stanoveným zákonem ve věci zboží nebo služeb, na které se záruka vztahuje. Záruky podle australských zákonů na ochranu spotřebitele Naše zboží je kryto zárukou, kterou nelze vyčlenit z australských zákonů na ochranu spotřebitele. Máte nárok na výměnu nebo na finanční náhradu za větší poruchu a kompenzaci za jakékoliv jiné přiměřeně předvídatelné ztráty nebo škody. Máte také právo na opravu nebo výměnu zboží, pokud zboží není akceptovatelné kvality a porucha nedosahuje míry větší poruchy. Doba záruky pro rekreační použití Tato omezená záruka poskytuje krytí po dobu tří (3) let do data prodeje prvnímu kupujícímu, který si jej pořizuje pro rekreační účely, nebo od data, kdy byl výrobek poprvé uveden do provozu podle toho, co nastane dříve. Záruka s dosud trvající platností může být převedena na následujícího zákazníka, který výrobek používá pro rekreační účely, po řádném přeregistrování výrobku. 8 ces
17 Doba záruky pro komerční použití Uživatelům těchto výrobků, kteří je používají pro komerční účely, je poskytováno záruční krytí v rámci této omezené záruky po dobu jednoho (1) roku od data prvního prodeje, nebo jednoho (1) roku od data, kdy byl výrobek poprvé uveden do provozu podle toho, co nastane dříve. Komerční použití je definováno jako jakákoli práce nebo činnost týkající se použití výrobku nebo jakékoli jiné použití výrobku, které přináší zisk, po kteroukoli část záruční doby, a to i v případě, je-li výrobek pro tyto účely používán pouze příležitostně. Záruka s dosud trvající platností nemůže být převedena na zákazníka, který jej používá pro komerční účely, ani z takového zákazníka. Podmínky, které musí být splněny, aby byla zajištěna platnost záruky Záruční krytí touto omezenou zárukou mají k dispozici pouze maloobchodní zákazníci, kteří si zakoupili výrobek od autorizovaného prodejce společnosti Mercury Marine, který je oprávněn k distribuci výrobku ve státě, kde byl prodej uskutečněn a pouze v tom případě, kdy byly provedeny a zdokumentovány všechny kroky kontroly před dodáním stanovené společností Mercury Marine. Záruční krytí je dostupné po řádném zaregistrování výrobku autorizovaným prodejcem. Nepřesné informace o registraci záruky týkající se rekreačního použití nebo pozdější změny použití z rekreačního na komerční (bez řádné registrace) mohou po uvážení společnosti Mercury Marine ukončit platnost záruky. Pravidelná údržba popsaná v Návodu k obsluze a údržbě musí být prováděna včas, aby byly splněny podmínky pro poskytnutí záručního krytí. Společnost Mercury Marine si vyhrazuje právo poskytnout záruční krytí pouze v případě poskytnutí dokladu o správné údržbě. Co provede společnost Mercury INFORMACE O ZÁRUCE Výhradním a jediným závazkem společnosti Mercury Marine je podle této omezené záruky na základě vlastní volby oprava vadného dílu, výměna takového dílu nebo dílů za nový nebo opravený díl s certifikací společnosti Mercury Marine nebo uhrazení kupní ceny výrobku Mercury Marine. Společnost Mercury Marine si vyhrazuje právo na vylepšení nebo změnu výrobků bez toho, že by přejímala závazek změnit výrobky, které byly vyrobeny dříve. Jak získat záruční krytí této omezené záruky Zákazník musí společnosti Mercury Marine poskytnout přiměřenou možnost opravit výrobek, na který je záruční krytí poskytováno, včetně přiměřeného přístupu k výrobku pro účely záruční opravy. Záruční reklamace by měly být provedeny formou doručení výrobku ke kontrole prodejci společnosti Mercury Marine, který je k údržbě výrobku oprávněn. Seznam prodejců a jejich kontaktních detaily najdete na Pokud kupující nemůže výrobek takovému prodejci předat, musí informovat společnost Mercury Marine na výše uvedenou adresu. Společnost Mercury Marine pak zajistí kontrolu a případné opravy v rámci krytí. Tato omezená záruka nebude kupujícímu pokrývat všechny související přepravní náklady a dobu strávenou přepravou. Pokud není poskytovaná služba servisu kryta touto omezenou zárukou, musí kupující zaplatit všechny příslušné práce, materiál a veškeré související náklady spojené s touto službou, přičemž zákazník nebude povinen platit službu, která byla provedena za účelem odstranění vady akceptovatelné kvality kryté společnosti Mercury Marine podle australských zákonů na ochranu spotřebitele. Kupující by neměl zasílat výrobek přímo společnosti Mercury Marine, pokud k tomu není výslovně společností vyzván. V okamžiku vyžádání záručního servisu a poskytnutí záručního krytí v rámci této omezené záruky musí zákazník prodejci poskytnout doklad o koupi. ces 9
18 Co není kryto zárukou Tato omezená záruka nekryje položky běžné údržby, doladění, seřízení, normální opotřebování, škody způsobené zneužitím, neobvyklým použitím, použitím nesprávného lodního šroubu nebo převodového poměru, který motoru neumožní pracovat v doporučeném širokém rozsahu otáček se zcela otevřenou škrticí klapkou (viz také Návod k obsluze a údržbě), dále škody způsobené používáním výrobku způsobem, které není v souladu s pokyny doporučenými v části věnované provozu/pracovním cyklům v Návodu k obsluze a údržbě, dále zanedbáním, nehodou, ponořením, nesprávnou montáží (správné technické parametry a techniky jsou uvedeny v pokynech pro montáž výrobku), nesprávnou údržbou, použitím příslušenství nebo součástí, které nebyly vyrobeny nebo prodány naší společností, oběžnými koly nebo vložkami proudového pohonu, provozem s palivy, oleji a mazivy, která nejsou vhodná pro použití ve výrobku (viz také Návod k obsluze a údržbě), dále škody způsobené změnou nebo demontáží součástí nebo proniknutím vody do motoru skrze systém sání paliva, vzduchu nebo výfukový systém, nebo poškozením výrobku v důsledku nedostatečného chlazení vodou, způsobeného ucpáním chladicího systému cizím tělesem, spouštěním motoru mimo vodu, upevněním motoru příliš vysoko na záďovou přechodovou desku nebo provozováním lodi s motorem příliš vysunutým. Použití výrobku pro závodění nebo jiné soutěžní činnosti, nebo jeho provozování společně se spodní jednotkou závodního typu znamená vždy ztrátu platnosti záruky, i když by tato činnost byla provozována předchozím majitelem výrobku. Náklady související s odtažením, spuštěním, přepravou, skladováním, telefonickou komunikací, pronájmem, náklady související se způsobeným nepohodlím, poplatky za zpoždění, pojistným krytím, platbou půjček, ztrátou času, ztrátou příjmu nebo jakékoliv jiné typy náhodných nebo následných škod nejsou touto omezenou zárukou kryté. Rovněž náklady, které jsou spojené s demontáží a/nebo výměnou součástí lodě nebo materiálu, způsobené konstrukčním řešením přístupu k výrobku, nejsou touto zárukou kryty. Žádný jedinec ani právní subjekt, včetně autorizovaných prodejců společnosti Mercury Marine, nemá žádné oprávnění společnosti Mercury Marine k poskytování potvrzení, vyjádření nebo záruk souvisejících s výrobkem, kromě toho, jak je uvedeno v této omezené záruce; pokud je takové vyjádření učiněno, není vůči společnosti Mercury Marine nijak vymahatelné. Další informace o událostech a okolnostech, které jsou touto zárukou kryty a které jí kryty nejsou, naleznete v části Záruční krytí v Návodu k obsluze a údržbě, která je v této záruce uváděna pouze formou odkazu. Náklady spojené s uplatňováním této omezené záruky Tato omezaná záruka nepokrývá žádné náklady, které mohou vzniknout při uplatňování záruky. ODMÍTNUTÍ A OMEZENÍ: INFORMACE O ZÁRUCE S VÝJIMKOU PLATNÝCH ZÁRUK A DALŠÍCH PRÁV, KTERÉ SE MOHOU VZTAHOVAT NA ZÁKAZNÍKA V RÁMCI AUSTRALSKÝCH ZÁKONŮ NA OCHRANU SPOTŘEBITELE NEBO V RÁMCI JINÝCH ZÁKONŮ VZTAHUJÍCÍCH SE NA VÝROBKY, JSOU VÝSLOVNĚ ODMÍTNUTY ODVOZENÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL. V ROZSAHU, VE KTERÉM ODVOZENOU ZÁRUKU NENÍ MOŽNÉ ODMÍTNOUT, JE JEJÍ TRVÁNÍ OMEZENO NA DOBU PLATNOSTI VYSLOVENÉ ZÁRUKY. NÁHODNÉ A NÁSLEDNÉ ŠKODY JSOU Z KRYTÍ TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU VYLOUČENY. PŘEVOD ZÁRUKY AUSTRÁLIE A NOVÝ ZÉLAND Omezená záruka je přenositelná na následujícího kupujícího, avšak pouze na zbývající nevyužitou část doby omezené záruky. To však neplatí pro výrobky používané pro komerční účely. Chcete-li převést záruku na následujícího majitele, zašlete nebo odfaxujte kopii kupní smlouvy nebo dokladu o prodeji, společně se jménem nového vlastníka, jeho adresou a identifikačním číslem trupu (HIN) do oddělení registrace záruk společnosti Mercury Marine. V Austrálii a Novém Zélantu zašlete poštou na adresu: 10 ces
19 INFORMACE O ZÁRUCE Mercury Marine K rukám: Warranty Registration Department Brunswick Asia Pacific Group Private Bag 1420 Dandenong South, Victoria 3164 Austrálie Po zpracování převodu záruky společnost Mercury Marine zašle potvrzení registrace novému vlastníkovi výrobku poštou. Za tuto službu se neúčtuje žádný poplatek. Svou adresu můžete kdykoliv změnit, i v průběhu doby platnosti záruky, a to zavoláním společnosti Mercury Marine nebo zasláním dopisu či faxu s vaším jménem, starou adresou, novou adresou a identifikačním číslem trupu (HIN) do oddělení registrace záruk společnosti Mercury Marine. Tabulky globální záruky pro přívěsné motory a tryskové pohonné jednotky TABULKY ZÁRUKY PRO USA PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobek FourStroke (2,5 až 300 koní včetně přívěsných motorů Verado, Pro FourStroke a Jet) OptiMax (75 až 250 koní včetně přívěsných motorů Pro XS a Jet) Standardní omezená záruka 3 roky 3 roky 3 roky 3 roky Pohon OptiMax Jet (200 a 250 koní) 1 rok 3 roky Standardní omezená záruka proti korozi Výrobky Racing (Pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi OptiMax (250 XS) 2 roky 3 roky OptiMax (300 XS) 2 roky 3 roky Verado (350 SCi) 2 roky 3 roky Mimo Spojené státy americké Pro výrobky zakoupené mimo USA kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. TABULKY ZÁRUKY PRO KANADU PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobek Standardní omezená záruka 2dobý s karburátorem (50 až 90 koní) 1 rok 3 roky 2dobý EFI (150 koní) 2 roky 3 roky 2dobý s karburátorem (V6) 2 roky 3 roky FourStroke (2,5 až 300 koní včetně přívěsných motorů Verado, Pro FourStroke a Jet) 3 roky 3 roky Standardní omezená záruka proti korozi ces 11
20 INFORMACE O ZÁRUCE Výrobek OptiMax (75 až 250 koní včetně přívěsných motorů Pro XS a Jet) Standardní omezená záruka 3 roky 3 roky Pohon OptiMax Jet (200 a 250 koní) 1 rok 3 roky Standardní omezená záruka proti korozi Výrobky Racing (Pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi OptiMax (250 XS) 2 roky 3 roky OptiMax (300 XS) 2 roky 3 roky Verado (350 SCi) 2 roky 3 roky Mimo Kanadu Pro výrobky zakoupené mimo Kanadu kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, nebo prodejce, který je k vám nejblíže. TABULKY ZÁRUKY PRO AUSTRÁLII A NOVÝ ZÉLAND PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobky Všechny přívěsné motory Standardní omezená záruka 3 roky 3 roky Standardní omezená záruka proti korozi Lehké komerční využití Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Mimo Austrálii a Nový Zéland Pro výrobky zakoupené mimo Austrálii a Nový Zéland kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. TABULKY ZÁRUKY PRO JIŽNÍ PACIFIK PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobky Všechny přívěsné motory Standardní omezená záruka 2 roky 3 roky Standardní omezená záruka proti korozi Lehké komerční využití Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Mimo jižní Pacifik Pro výrobky zakoupené mimo oblast jižního Pacifiku kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. 12 ces
21 INFORMACE O ZÁRUCE TABULKY ZÁRUKY PRO ASII PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobek (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Komerční aplikace 2dobý 1 rok 3 roky FourStroke 1 rok 3 roky OptiMax 1 rok 3 roky Verado 1 rok 3 roky Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Výrobky Racing (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Komerční aplikace Verado 350 SCi 1 rok 3 roky Nic Mimo Asii Pro výrobky zakoupené mimo oblast Asie kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. TABULKY ZÁRUKY PRO SPOLEČENSTVÍ NEZÁVISLÝCH STÁTŮ (CIS) PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobek (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Komerční aplikace 2dobý 2 roky 3 roky FourStroke 2 roky 3 roky OptiMax (včetně Pro XS) Verado (včetně Pro) 3 roky 3 roky 3 roky 3 roky Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Výrobky Racing (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Komerční aplikace Verado 350 SCi 2 roky 3 roky Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Mimo Evropu a CIS Pro výrobky zakoupené mimo oblast Evropy a CIS kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. ces 13
22 INFORMACE O ZÁRUCE TABULKY ZÁRUKY PRO STŘEDNÍ VÝCHOD A AFRIKU (S VÝJIMKOU JIHOAFRICKÉ REPUBLIKY) PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobek (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Komerční aplikace 2dobý 1 rok 3 roky FourStroke 2 roky 3 roky OptiMax (včetně Pro XS) Verado (včetně Pro) 3 roky 3 roky 3 roky 3 roky Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Výrobky Racing (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Verado 350 SCi 2 roky 3 roky Mimo Střední východ a Afriku Pro výrobky zakoupené mimo oblasti Středního východu a Afriky kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. TABULKY ZÁRUKY PRO JIHOAFRICKOU REPUBLIKU PŘÍVĚSNÉ MOTORY A JET Výrobek (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Komerční aplikace 2dobý 2 roky 3 roky FourStroke 2 roky 3 roky OptiMax (včetně Pro XS) Verado (včetně Pro) 3 roky 3 roky 3 roky 3 roky Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Marine Power, který je k vám nejblíže. Výrobky Racing (pouze rekreační využití) Standardní omezená záruka Standardní omezená záruka proti korozi Verado 350 SCi 2 roky 3 roky Mimo Jihoafrickou republiku Pro výrobky zakoupené mimo oblast Jihoafrické republiky kontaktujte distributora ve vašem státě, nebo servisní středisko společnosti Marine Power, které je k vám nejblíže. 14 ces
23 Odpovědnosti provozovatele plavidla Obsluha (řidič) je odpovědný za správný a bezpečný provoz plavidla a za bezpečnost cestujících a veřejnosti. Před uvedením přívěsného motoru do provozu důrazně doporučujeme, aby si každá obsluha (řidič) přečetla a nastudovala tuto celou příručku. Zajistěte, aby byla alespoň jedna další osoba na palubě poučena o základech startování a provozování přívěsného motoru a ovládání plavidla v případě, kdy řidič nebude schopen plavidlo ovládat. Před použitím přívěsného motoru Pečlivě si tuto příručku prostudujte. Naučte se, jak přívěsný motor řádně ovládat. Pokud máte jakékoliv dotazy, kontaktujte svého dodavatele. Bezpečnostní a provozní informace, které si prakticky procvičíte, společně s použitím zdravého rozumu, vám mohou pomoci zabránit zranění osob nebo poškození výrobku. Tato příručka a také bezpečnostní štítky umístěné na přívěsném motoru používají následující výstražné symboly, které vám mají připomenout existenci speciálních bezpečnostních pokynů, jejichž dodržování je nezbytné.! NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečnou situaci, která způsobí těžké zranění nebo smrt, pokud se jí nevyhnete.! VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit těžké zranění nebo smrt, pokud se jí nevyhnete.! POZOR Označuje nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ Označuje situaci, která by mohla způsobit poškození motoru nebo důležité součástí, pokud se jí nevyhnete. Výkon lodi VŠEOBECNÉ INFORMACE! VAROVÁNÍ Překročení maximálního výkonu motoru plavidla může vést k způsobení vážného nebo smrtelného zranění. Překročení výkonu motoru plavidla může ovlivnit ovladatelnost plavidla, flotaci plavidla nebo může dojít k prasknutí zrcadla plavidla. Nemontujte na plavidlo motor, jehož výkon překračuje maximální výkonový rozsah plavidla. ces 15
24 VŠEOBECNÉ INFORMACE Nezatěžujte plavidlo nadměrným výkonem motoru ani nadměrnou zátěží. Většina plavidel je opatřena štítkem s údaji o maximálním přijatelném výkonu připojeného motoru a o zatížení lodi, které je stanoveno výrobcem na základě určitých federálních norem. Máte-li jakékoli pochybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce nebo výrobce plavidla. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Plavba lodí vysokou rychlosti a s vysokým výkonem Pokud budete závěsný motor používat na lodi, která je konstruována pro plavbu vysokou rychlostí nebo s vysokým výkonem, se kterou však nejste dostatečně obeznámeni, nikdy se neplavte vysokou rychlostí, aniž byste předtím svého dodavatele plavidla nepožádali o ukázkovou a seznamovací projížďku, případně tutéž jízdu neabsolvovali s obsluhou, která má zkušenosti s vaší kombinací plavidla a závěsného motoru. Další informace naleznete v kopii brožury Plavba lodí s vysokým výkonem, kterou obdržíte u svého dodavatele, prodejce nebo od společnosti Mercury Marine. Modely přívěsného motoru s dálkovým ovládáním Přívěsný motor musí být vybaven dálkovým ovládáním Mercury, které je určeno pro digitální ovládání plynu a řazení. Ochrana proti spouštění motoru se zařazeným převodovým stupněm je zajištěna systémem dálkového ovládání. Lankem ovládaný vypínač motoru Účelem tohoto vypínače spojeného s lankem je vypnout motor v případě, že se operátor dostane do příliš velké vzdálenosti od místa obsluhy lodě (například při náhodném vyhození z místa obsluhy lodě), aby mohl případně spínač vypnout sám. Přívěsné motory vybavené pákou kormidla a některé jednotky dálkového ovládání jsou tímto vypínačem spojeným s lankem vybaveny. Vypínač spojený s lankem lze namontovat jako součást příslušenství obecně na palubní desku nebo na boční panel vedle místa pro obsluhu lodě. Štítek u lankového vypínače vizuálně připomíná obsluze, že musí lanko připojit ke své plovací vestě nebo zápěstí. 16 ces
25 VŠEOBECNÉ INFORMACE Lanko vypínače je obvykle dlouhé asi cm (4-5 stop) při napnutí; na jednom konci je připevněna součást pro zasunutí do spínače, zatímco druhý konec je vybaven sponou pro připojení k plovací vestě nebo zápěstí obsluhy. Lanko je v klidovém stavu svinuto do co nejkratší délky, aby se minimalizovala pravděpodobnost zachycení lanka o okolní předměty. Celková délka lanka je taková, aby se minimalizovala pravděpodobnost náhodné aktivace při běžném pohybu obsluhy v blízkosti normální polohy pro ovládání plavidla. Pokud chcete lanko zkrátit, obtočte si je okolo zápěstí nebo nohy nebo na lanku uvažte uzel. b ATTACH LANYARD RUN OFF a - b - c - Karabinka pro připojení lanka Štítek lanka Lankový vypínač a c Před pokračováním si prostudujte následující bezpečnostní informace. Důležité bezpečnostní informace: Účelem vypínače spojeného s lankem je vypnout motor v okamžiku, kdy se operátor přesune příliš daleko od místa pro ovládání lodě, aby spínač mohl aktivovat v případě potřeby sám. K tomu by například mohlo dojít v případě, že operátor přepadne přes okraj paluby nebo se na lodi dostane do příliš velké vzdálenosti od místa pro ovládání lodě. Přepadnutí přes okraj paluby nebo náhodné vymrštění je pravděpodobnější u jistého typu lodí, například u nafukovacích lodí s nízkými boky, nízkých člunů, lodí s vysokým výkonem a u lehkých a citlivých rybářských lodí, které jsou ovládány ruční pákou kormidla. K přepadnutí přes okraj paluby nebo náhodnému vymrštění může také dojít v důsledku nevhodného ovládání lodě, například při sezení na opěradle sedadla nebo na zábradlí kolem lodi při jízdě cestovní rychlostí, při stání za jízdy cestovní rychlostí, při sezení na zvýšené rybářské palubě, při jízdě cestovní rychlostí v mělčinách nebo ve vodách se zvýšeným výskytem podvodních překážek, při uvolnění volantu nebo páky kormidla, která táhne jedním směrem, při pití alkoholu nebo požívání drog nebo při nebezpečném manévrování s lodí při vysokých rychlostech. I když vypínač spojený s lankem ihned vypne motor, loď vždy ještě urazí určitou vzdálenost závisející na rychlosti a stupni natočení v okamžiku vypnutí motoru. Loď však nedokončí úplný kruh. Zatímco loď dojíždí bez pohonu motoru, může dojít ke stejně vážným zranění osob, které se vyskytují v plavební dráze, jako kdyby byla loď nadále poháněná motorem. Proto důrazně doporučujeme, aby osoby na palubě byly řádně poučeny o startování motoru a ovládání lodě, pokud by bylo nutné, aby v nouzovém případě motor obsluhovaly (např. při náhodném přepadnutí obsluhy přes palubu).! VAROVÁNÍ Pokud obsluha vypadne z lodi, ihned vypněte motor pro snížení možnosti vážného nebo smrtelného úrazu při zasažení lodí. Operátor musí být vždy s vypínačem řádně spojen lankem.! VAROVÁNÍ Předcházejte těžkým zranění nebo smrti v důsledku prudkého zpomalení v případě náhodné nebo neúmyslné aktivace vypínače. Pokud operátor lodě opouští místo pro ovládání lodě, nejdříve by od sebe měl odpojit konec lanka vypínače motoru. Může také dojít k náhodné nebo neúmyslné aktivaci vypínače během normálního provozu lodě. To může způsobit některou z následujících, potenciálně nebezpečných situací, případně všechny najednou: ces 17
26 Cestující mohou být vyhozeni směrem dopředu v důsledku neočekávaného přerušení pohybu vpřed zvláště se to týká cestujících v přední části lodi, kteří mohou být vyhození přes příď lodi a případně zasažení převodovou skříní nebo lodním šroubem. Ztráta výkonu a směrového řízení na rozbouřeném moři, v silném proudu nebo prudkém větru. Ztráta ovladatelnosti při kotvení. UDRŽUJTE LANKOVÝ VYPÍNAČ MOTORU I LANKO V BEZVADNÉM PROVOZUSCHOPNÉM STAVU Před každým použitím zkontrolujte správnou funkci vypínání motoru. Spusťte motor a vypněte jej zatažením za lanko. Pokud se motor nevypne, je nutno před dalším použitím lodi vypínač opravit. Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu stavu lanka. Nesmí jevit známky opotřebení nebo obsahovat poškozená či přetržená vlákna. Zkontrolujte bezvadný stav spon na obou koncích lanka. Pokud jsou opotřebené nebo poškozené, vyměňte je. Ochrana osob ve vodě VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘI JÍZDĚ ROVNOMĚRNOU RYCHLOSTÍ Pro osobu stojící nebo plovoucí ve vodě je velmi obtížné podniknout rychlé opatření, které by zabránilo jejímu střetu s lodí, která směřuje přímo k ní, a to i nízkou rychlostí Při jízdě v místech, kde by se mohli ve vodě vyskytovat lidé, vždy zpomalte a pohybuje se ve vodě s maximální opatrností. Kdykoli se loď pohybuje (pojíždí) a převodovka přívěsného motoru je přeřazena do neutrální polohy, má voda procházející lodním šroubem dostatek síly, aby jej roztočila. I toto volnoběžné otáčení lodního šroubu může způsobit těžké zranění. JE-LI PLAVIDLO V KLIDU! VAROVÁNÍ Otáčející se lodní šroub, pohybující se loď nebo jakékoli pevné zařízení připevněné k lodi může plavcům způsobit vážné zranění nebo smrt. Kdykoli se nějaká osoba pohybuje ve vodě v blízkosti lodě, ihned zastavte motor. Zařaďte u přívěsného motoru neutrál a vypněte jej, než umožníte osobám plavat okolo lodi nebo pohybovat se v její blízkosti. Výfukové emise DBEJTE NA TO, ABY NEDOŠLO K OTRAVĚ JEDOVATÝM OXIDEM UHELNATÝM Oxid uhelnatý (CO) je smrtící plyn, který je přítomen ve výfukových plynech všech motorů s vnitřním spalováním, včetně motorů, které pohání lodě a generátorů, které napájí zařízení lodi. Sám o sobě je CO bez zápachu, bez barvy a bez chuti, ale pokud cítíte výfuk motoru, inhalujete CO. 18 ces
27 VŠEOBECNÉ INFORMACE Prvotní příznaky otravy oxidem uhelnatým, které jsou podobné mořské nemoci a otravě alkoholem, jsou bolest hlavy, závrať, ospalost a nevolnost.! VAROVÁNÍ Dýchání výfukových plynů motoru může mít za následek otravu oxidem uhelnatým, která může vést k bezvědomí, poškození mozku nebo smrti. Předejděte vystavování se oxidu uhelnatému. Zůstaňte dále od prostoru výfuku, když běží motor. Když je loď v klidu nebo pluje udržujte ji dobře větranou. ZŮSTAŇTE DÁLE OD PROSTORU VÝFUKU Výfukové plyny motoru obsahují škodlivý oxid uhelnatý. Vyhněte se místům, kde se koncentrují výfukové plyny motoru. Když běží motory, nenechejte plavce přibližovat se k lodi a nesedejte si, nelehejte si nebo nestůjte na plošinách pro plavce nebo nástupních žebřících. Při plavbě nedovolte cestujícím být ihned za lodí (tažení plošin, surfing, lyžování). Tyto nebezpečné postupy nejen staví osoby do prostoru s vysokou koncentrací výfukových plynů, ale také je vystavuje možnosti zranění lodním šroubem. DOBRÉ VĚTRÁNÍ Vyvětrejte prostor pro cestující, otevřete závěsy a přední poklopy v palubě, aby se výfukové plyny vyvětraly. Příklad požadovaného proudění vzduchu lodí: NEDOSTATEČNÉ VĚTRÁNÍ Za jistých okolností anebo povětrnostních podmínek mohou trvale uzavřené kabiny nebo kabiny s látkovými plachtami a nedostatečnou ventilací způsobit nasávání oxidu uhelnatého. Namontujte si do lodi jeden nebo několik detektorů oxidu uhelnatého. I když výskyt je velmi vzácný, za velmi klidného dne mohou být plavci nebo cestující v otevřené kabině lodě stojící v klidu, jejíž motor pracuje nebo se nachází v blízkosti jiné lodě s pracujícím motorem, vystaveni působení nebezpečné koncentrace oxidu uhelnatého. ces 19
28 VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. Příklady špatné ventilace, je-li plavidlo v klidu: a b a - b - Chod motoru u plavidla uvázaného v uzavřeném prostoru Uvázání plavidla v blízkosti jiného plavidla, jehož motor pracuje 2. Příklady špatné ventilace, když se loď pohybuje: a b a - b - Spouštění motoru vysunutého pod příliš velkým úhlem Ovládání lodi, když nejsou otevřené žádné přední poklopy v palubě (efekt dodávek) Poznámka k bezpečnosti cestujících - pontonová plavidla a plavidla s vysunutou palubou Kdykoli se loď pohybuje, sledujte polohu jednotlivých cestujících. Zabraňte cestujícím stát nebo používat jiná sedadla, než jsou sedadla vyhrazená pro použití za jízdy vyšší rychlostí než na volnoběžné otáčky motoru. Náhlé snížení rychlosti jízdy lodě, například při nárazu do vysoké vlny nebo lodní brázdy, náhlé snížení otáček motoru nebo ostrá změna kurzu lodě mohou způsobit vyhození cestujících přes příď lodi. Přepadnutí přes příď lodi mezi dvěma pontony znamená, že bude tato osoba vystavena přímo nebezpečí zasažení závěsným motorem. PLAVIDLA S OTEVŘENOU PŘÍĎOVOU PALUBOU Žádná osoba by nikdy neměla stát na příďové palubě před zábradlím, pokud se loď pohybuje. Udržujte všechny cestující za zábradlím nebo v uzavřeném chráněném prostoru. 20 ces
29 VŠEOBECNÉ INFORMACE Osoby na přední palubě by mohly být snadno vyhozeny přes palubu a také osoby s nohama ponořenýma do vody přes příď lodi by mohly být nárazem vysoké vlny sraženy do vody ! VAROVÁNÍ Sezení nebo stání v prostoru lodi, který není navržen pro cestující, při rychlostech vyšších než je rychlost při volnoběžných otáčkách, může způsobit vážné nebo smrtelné zranění. Pokud se loď pohybuje, nezdržujte se v přední části paluby nebo na vyvýšených plošinách a zůstaňte usazeni na sedadlech. PLAVIDLA S RYBÁŘSKÝMI SEDADLY UPEVNĚNÝMI NA PŘÍDI NEBO VYVÝŠENÉM PŘÍĎOVÉM PODSTAVCI Vyvýšená rybářská sedadla nejsou určena pro použití při jízdě lodí vyšší rychlostí, než je rychlost při volnoběhu motoru nebo rychlost pro rybolov. Seďte pouze v sedadlech, která jsou určena pro jízdu vyšší rychlostí. Jakékoliv náhlé neočekávané snížení rychlosti plavby může způsobit přepadnutí cestujícího sedícího na přídi lodě přes palubu ces 21
30 Vlny a přejíždění lodní brázdy VŠEOBECNÉ INFORMACE Přejíždění rekreačními loděmi přes vlny a lodní brázdy je přirozenou součástí plavby. Pokud je však tato činnost prováděna rychlostmi postačujícími k částečnému nebo úplnému vynoření trupu plavidla z vody, může dojít k určitému nebezpečí, a to zejména v okamžiku, kdy se plavidlo opětovně noří do vody Největším problémem je změna směru lodě uprostřed skoku. V takových případech může náraz do vody způsobit prudkou změnu směru. Tato náhlá změna směru může způsobit vyhození cestujících ze sedadel nebo dokonce z lodi.! VAROVÁNÍ Vlny a přejíždění lodní brázdy může způsobit vážné zranění nebo smrt cestujících, kteří budou vymrštěni v lodi nebo z lodi. Pokud to je možné, zabraňte přejíždění vln nebo lodní brázdy. S přejížděním vln nebo lodní brázdy však souvisí ještě jedno méně běžné nebezpečí. Pokud se příď lodi dostane příliš vysoko do vzduchu, po nárazu na hladinu vody se může na krátký okamžik dostat pod hladinu. To loď téměř úplně zastaví a může vyhodit cestující směrem dopředu. Loď se v tomto okamžiku může také ostře stočit k jedné straně. Nebezpečí spojená s nárazem na podvodní překážky Kdykoli projíždíte mělčinami nebo místy, kde hrozí potenciální podvodní překážky, které by mohly být zasaženy přívěsným motorem nebo dnem plavidla, snižte rychlost plavby a pokračujte s maximální opatrností. Nejdůležitější věcí, kterou můžete učinit pro snížení pravděpodobnosti zranění nebo poškození lodi nárazem na podvodní překážku, je snížení a ovládání rychlosti jízdy lodi. Za těchto podmínek byste rychlost plavidla měli udržovat na minimální hodnotě rychlosti klouzání 24 až 40 km/h (15 až 25 mph) Náraz na plovoucí nebo podvodní překážku může způsobit nekonečnou řadu neočekávaných situací. Některé z nich mohou způsobit následující: Část závěsného motoru nebo celý motor se může uvolnit a vniknout do plavidla. 22 ces
31 Loď se může náhle stočit do nového směru. Tato náhlá změna směru může způsobit vyhození cestujících ze sedadel nebo dokonce z lodi. Náhlé snížení rychlosti. Toto snížení rychlosti způsobí vyhození cestujících dopředu nebo dokonce ven z lodi. Poškození nárazem do závěsného motoru nebo do plavidla. Mějte na paměti, že nejdůležitější věcí, kterou pro snížení pravděpodobnosti zranění nebo poškození nárazem můžete učinit, je snížení a ovládání rychlosti plavby. Při plavbě ve vodách, kde jsou známé podvodní překážky, byste měli rychlost plavidla udržovat na minimální cestovní rychlosti. Po nárazu na ponořenou překážku zastavte ihned motor a zkontrolujte, zda nedošlo k ulomení nebo uvolnění některých jeho součástí. Došlo-li k poškození nebo máte-li podezření, že by k němu mohlo dojít, svěřte závěsný motor k provedení kontroly a případné opravy autorizovanému prodejci. Měli byste rovněž nechat zkontrolovat plavidlo, zda nedošlo k proražení trupu, prasknutí zrcadla nebo k proniknutí vody. Provozování poškozeného závěsného motoru může způsobit poškození jiných součástí motoru nebo může ovlivnit ovládání plavidla. Musíte-li motor používat i nadále, používejte pouze výrazně nižší otáčky.! VAROVÁNÍ Ovládání plavidla nebo motoru s poškozením po nárazu může mít za následek poškození výrobku, vážné zranění nebo smrt. Pokud plavidlo prodělá nějaký druh nárazu, nechejte plavidlo nebo hnací agregát zkontrolovat a opravit autorizovaným prodejcem Mercury Marine. Výběr příslušenství pro váš přívěsný motor Pro použití s vaším přívěsným motorem bylo specificky navrženo a testováno originální příslušenství Mercury Precision nebo Quicksilver. Tato příslušenství jsou k dostání u autorizovaných prodejců Mercury Marine. DŮLEŽITÉ: Před instalací příslušenství proveďte konzultaci s autorizovaným prodejcem. Nesprávné použití schváleného příslušenství nebo použití neschváleného příslušenství může způsobit poškození výrobku. Některé typy příslušenství, které nevyrábí ani neprodává společnost Mercury Marine, nejsou navrženy pro bezpečné použití s vaším přívěsným motorem nebo jeho ovládacím systémem. Přečtěte si návody k instalaci, obsluze a údržbě pro veškeré vybrané příslušenství. V části Instalace přívěsného motoru Příslušenství montované na svorkový držák na přechodovou desku naleznete důležité informace o montáži příslušenství na svorkový držák na přechodovou desku. Doporučení pro bezpečnou plavbu Pro bezpečnou plavbu po vodních cestách se seznamte s místními a všemi dalšími vládními předpisy a omezeními a zvažte následující doporučení. Seznamte se se všemi pravidly plavby a zákony vodních cest. Doporučujeme, aby všichni řidiči motorových člunů absolvovali kurs bezpečnosti plavby. Kurzy v USA zajišťují Pobřežní stráž Spojených států amerických, Power Squadron, červený kříž a státní nebo oblastní agentura zodpovědná za dodržování námořních zákonů. Pro další informace v USA zavolejte ústav Boat U.S. Foundation na číslo BOAT (2628). Provádějte bezpečnostní kontroly a vyžadovanou údržbu. Dodržujte plán pravidelné údržby a zajistěte, aby byly řádně prováděny všechny opravy. Kontrolujte bezpečnostní vybavení na palubě. VŠEOBECNÉ INFORMACE Zde jsou nějaká doporučení na typy bezpečnostního vybavení, které byste měli mít při plavbě s sebou: Schválené hasicí přístroje Signalizační zařízení: svítilna, světlice, praporek a píšťala nebo houkačka Nářadí potřebné pro menší opravy Kotva a náhradní lano ke kotvě ces 23
32 Manuální odčerpávací čerpadlo a náhradní zátky Pitná voda Radiopřijímač Pádlo nebo veslo Náhradní lodní šroub, náboje pro přenos axiální síly a příslušný klíč Lékárnička a pokyny k první pomoci Vodotěsné skladovací kontejnery Rezervní spotřební materiál, žárovky, baterie a pojistky Kompas a mapu okolí Osobní pomůcky pro plavání (na každou osobu na palubě jeden kus) Sledujte příznaky změny počasí a vyvarujte se plavby na rozbouřeném moři. Informujte jinou osobu o tom, kde se chystáte a kdy očekáváte návrat. Nastupování cestujících. Kdykoli do plavidla nastupují nebo vystupují cestující nebo se nacházejí se v blízkosti zádi plavidla, vypněte motor. Pouhé zařazení neutrálu nepostačuje. Používejte osobní pomůcky pro plavání. Federální zákon požaduje, že to má být záchranná vesta (osobní pomůcka pro plavání) schválená Pobřežní hlídkou USA, správné velikosti a ihned k dispozici pro každého na palubě, plus záchranná poduška nebo kruh. Důrazně doporučujeme, aby každý na palubě neustále nosil záchrannou vestu. Připravte další osoby k obsluze plavidla. Seznamte alespoň jednu další osobu na palubě se základy startování a ovládání motoru a plavidla pro případ, že by obsluha nebyla schopna ovládat plavidlo nebo by přepadla přes palubu. Nepřetěžujte plavidlo. Většina plavidel je certifikována pro maximální zatížení (hmotnost), viz typový štítek plavidla. Seznamte se s ovládáním lodi a omezením zatížení. Zjistěte si, zda bude vaše loď plout, i když bude plná vody. Máte-li jakékoli pochybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce Mercury Marine nebo výrobce plavidla. Zkontrolujte, zda je každý cestující v lodi řádně usazen. Nedovolte nikomu, aby seděl nebo byl na části plavidla, která není k tomuto účelu určena. Patří sem opěradla sedadel, zábradlí kolem lodi, zrcadlo, příď, paluby, vyvýšená rybářská sedadla a otočná rybářská sedadla. Cestující nesmí sedět nebo být na místech, kde by náhlé zrychlení nebo zastavení, neočekávaná ztráta ovladatelnosti lodě nebo náhlý pohyb lodě mohl způsobit přepadnutí cestujícího přes palubu nebo do lodi. Zkontrolujte, zda mají všichni cestující sedadlo a zda na něm před jakýmkoliv pohybem lodi sedí. Nikdy neovládejte loď pod vlivem alkoholu nebo drog. To je zákon. Požití alkoholu nebo drog nepříznivě ovlivňuje váš úsudek a výrazně snižuje vaši schopnost reagovat rychle. Seznamte se s oblastí, kam plujete, a vyvarujte se nebezpečných míst. Buďte vždy na pozoru. VŠEOBECNÉ INFORMACE Obsluha plavidla je podle zákona odpovědná za udržování dostatečného povědomí o okolí plavidla zrakem a sluchem. Obsluha nesmí mít omezený výhled z plavidla, a to zejména dopředu. Žádní cestující, náklad ani rybářská sedadla nesmí blokovat výhled obsluhy při plavbě lodí s otáčkami motoru vyššími než volnoběžnými nebo při přechodu na rychlost klouzání. Sledujte ostatní, vodu a brázdu za svou lodí. 24 ces
33 VŠEOBECNÉ INFORMACE Nikdy nejezděte s lodí přímo za lyžařem na vodních lyžích. Vaše loď plující rychlostí 40 km/h (25 mph) přejede spadlého lyžaře, který byl 61 m (200 stop) před lodí za 5 sekund. Sledujte padající lyžaře. Používáte-li plavidlo pro vodní lyžování nebo podobné činnosti, vždy mějte spadlého lyžaře na straně obsluhy plavidla, když se k němu vracíte, abyste mu pomohli. Obsluha plavidla by měla mít spadlého lyžaře vždy na dohled a nikdy by se k němu neměla vracet plavbou směrem dozadu. Všechny nehody nahlaste. Obsluhy lodí musí podle zákona vyplnit hlášení o nehodě při plavbě a předat ji státní agentuře zodpovědné za dodržování námořních zákonů v případě, že jejich loď byla účastníkem určité nehody. Nehoda plavidla musí být hlášena v následujících případech: 1) došlo ke ztrátám nebo pravděpodobným ztrátám na životech, 2) došlo ke zranění osob, které vyžadovalo lékařské ošetření, mimo první pomoci, 3) došlo k poškození plavidla nebo jiného majetku v případě, kdy hodnota škody přesáhla 500 USD nebo 4) došlo k úplné ztrátě plavidla. Vyhledejte další pomoc místních odpovědných orgánů. Zaznamenání sériového čísla Je důležité zaznamenat toto sériové číslo pro budoucí potřebu. Sériové číslo je vyznačeno na přívěsném motoru na uvedeném místě. a OTXXXXXX XXXX b d XX c a - b - c - d - Sériové číslo Označení modelu Rok výroby Označení evropské certifikace CE (pokud je k dispozici) Technické údaje Modely Pro 300 Pro 300 Výkon v koních Výkon v kw Rozsah otáček při plném zatížení Volnoběžné otáčky při zařazeném neutrálu ot/min Počet válců 6 Zdvihový objem 2598 cm3 (158.5 cid) 1. S úplně zahřátým motorem. ces 25
34 VŠEOBECNÉ INFORMACE Modely Pro 300 Pro 300 Vnitřní průměr válce 82 mm (3,23") Zdvih 82 mm (3,23") Vůle ventilů (studený motor) Sací ventil Výfukový ventil Doporučená zapalovací svíčka Vzdálenost elektrod zapalovací svíčky Velikost šestihranu zapalovací svíčky Převodový poměr 0,150-0,270 mm ( in.) 0,350-0,470 mm ( in.) NGK ILFR6G-E 0,8 mm ( in.) 16 mm 1" hřídel lodního šroubu 1,85:1 1,85:1 1,85:1 1,75:1 1,85:1 1-1/4" hřídel lodního šroubu 1,75:1 Doporučené palivo Doporučený olej Objem maziva v převodové skříni Množství motorového oleje při výměně olejového filtru Požadovaný typ spouštěcího akumulátoru Požadovaný typ spouštěcího akumulátoru v USA (SAE) Požadovaný typ spouštěcího akumulátoru mezinárodně (EN) Systém řízení emisí Hluk u ucha řidiče (ICOMIA 39-94) dba Viz také Palivo a olej Viz také Palivo a olej Postupujte podle části Údržba - Mazivo převodové skříně 7,0 l (7.4 US qt) Akumulátor AGM 12 V Minimálně 800 protočení motoru s minimální záložní kapacitou 135 minut ve třídě RC25 Startovací proud při nízké teplotě (CCA) 975 A, minimální kapacita 65 Ah Elektronické řízení motoru (EC) 78,8 26 ces
35 Identifikace součástí VŠEOBECNÉ INFORMACE j a - b - Zadní kryt Otvory spodního krytu c - Protiventilační deska h i a d - e - f - g - h - Převodová skříň Otvory sání chladicí vody Odstřiková deska Základna Výplach motoru i - Spínač pomocného naklápění j - Horní kryt g b f e c d Výběr lodního šroubu Lodní šroub přívěsného motoru je jednou z nejdůležitějších součástí pohonného systému. Nesprávně zvolený lodní šroub může výrazně ovlivnit výkon lodi a způsobit poškození přívěsného motoru. Při výběru lodního šroubu se vám nabízí celá škála hliníkových a nerezových ocelových lodních šroubů, které byly společností Mercury Marine specificky zkonstruovány pro přívěsný motor. Chcete-li si zobrazit celou nabídku a vyhledat správný lodní šroub, který je nejvhodnější pro vaši aplikaci, navštivte webové stránky nebo svého místního autorizovaného dodavatele společnosti Mercury Marine. VÝBĚR SPRÁVNÉHO LODNÍHO ŠROUBU Pro výběr správného lodního šroubu je velmi důležitý přesný otáčkoměr, kterým se měří otáčky motoru. Pro jízdy s lodí si vyberte takový lodní šroub, který při plném plynu umožní chod motoru v rámci specifikovaného rozsahu otáček. Pokud s lodí jedete na plný plyn za normálních podmínek zatížení, měly by jeho otáčky být v horní polovině doporučeného rozsahu otáček plného plynu. Viz část Technické údaje. Pokud jsou otáčky motoru nad uvedeným rozmezím, vyberte si lodní šroub s vyšším stoupáním a snižte tak otáčky motoru. Pokud jsou otáčky motoru pod doporučeným rozmezím, vyberte si lodní šroub s nižším stoupáním a zvyšte tak otáčky motoru. DŮLEŽITÉ: K zajištění správné instalace a výkonu doporučuje společnost Mercury Marine použití lodních šroubů a upevňovacího materiálu značek Mercury nebo Quicksilver. ces 27
36 VŠEOBECNÉ INFORMACE Lodní šrouby jsou charakterizovány průměrem, stoupáním, počtem listů a materiálem. Průměr a stoupání jsou vyraženy (odlity) na jedné straně nebo konci náboje lodního šroubu. První číslo představuje průměr lodního šroubu a druhé číslo pak jeho stoupání. Označení 14x19 například znamená lodní šroub s průměrem 14 palců a stoupáním 19 palců. a b a - b - Průměr Stoupání - podélný pohyb šroubu za jednu otáčku Níže jsou uvedeny základní informace, které vám pro loď pomohou vybrat správný lodní šroub. Průměr - Průměr je vzdálenost napříč imaginární kružnicí, která se vytváří při otáčení lodního šroubu. Správný průměr každého lodního šroubu byl stanoven konstrukcí přívěsného motoru. Pokud je však pro stejné stoupání k dispozici více průměrů, použijte větší průměr pro těžší lodě a menší průměr pro lehčí lodě. Stoupání - Stoupání představuje teoretickou vzdálenost v palcích, kterou lodní šroub urazí při pohybu směrem dopředu za jednu otáčku. Stoupání je možno přirovnat k převodovým stupňům ve vozidle. Čím nižší je převodový stupeň, tím lépe bude vozidlo akcelerovat, ale tím nižší také bude maximální rychlost. Podobně, lodní šroub s malým stoupáním bude rychle akcelerovat, ale maximální dosažitelná rychlost bude nižší. Čím vyšší je stoupání lodního šroubu, tím rychleji bude loď schopna plout; obvykle však za cenu pomalé akcelerace. Stanovení správného stoupání lodního šroubu - Nejprve zkontrolujte otáčky motoru při plném plynu za podmínek normálního zatížení. Pokud se maximální otáčky při plném plynu pohybují v doporučeném rozsahu, vyberte si náhradní nebo vylepšený lodní šroub se stejným stoupáním, jaké má stávající lodní šroub. Zvýšením stoupání o 1 palec snížíte otáčky při plném plynu o 150 až 200 1/min Snížením stoupání o 1 palec zvýšíte otáčky při plném plynu o 150 až 200 1/min Přechodem z 3listého na 4listý lodní šroub povede obecně ke snížení otáček při plném plynu o 50 až 100 1/min DŮLEŽITÉ: Zabraňte poškození motoru. Nikdy nepoužívejte lodní šroub, který by motoru umožnil překročit doporučené maximální otáčky při plném plynu za normálních podmínek plného plynu. MATERIÁL LODNÍHO ŠROUBU Většina lodních šroubů vyráběná společností Mercury Marine je zhotovena buď z hliníku nebo z nerezové oceli. Hliník je materiál vhodný pro univerzální použití a jedná se o standardní vybavení mnoha nových lodí. Nerezová ocel je více než pětkrát trvanlivější než hliník a obvykle znamená zlepšenou akceleraci a maximální rychlost díky účinnosti konstrukce. Lodní šrouby z nerezové oceli se rovněž dodávají v mnoha různých velikostech a konstrukčních provedeních, které lodi umožní dosáhnout maximálních výkonů. 28 ces
37 VŠEOBECNÉ INFORMACE 3LISTÝ VS. 4LISTÝ LODNÍ ŠROUB 3listé a 4listé lodní šrouby mají unikátní výkonové vlastnosti a jsou k dispozici v mnoha velikostech, jak z hliníku, tak i z nerezové oceli. Obecně 3listé lodní šrouby nabízejí dobrou celkovou výkonnost a vyšší maximální rychlost než lodní šrouby 4listé. 4listé lodní šrouby jsou však obvykle rychlejší při jízdě klouzáním a jsou efektivnější při cestovních rychlostech, chybí jim však maximální rychlost dosažitelná 3listými lodními šrouby. ces 29
38 PŘEPRAVA Přeprava lodě/přívěsného motoru na přívěsu Při přepravě plavidla na přívěsu by měl být přívěsný motor nastaven a podepřen v jedné z následujících poloh: 1. Má-li přívěs pro přepravu plavidla dostatečnou světlou výšku, přívěsný motor může být sklopen dolů do svislé provozní polohy, aniž by byla nutná jeho dodatečná podpěra Nemá-li přívěs dostatečnou světlou výšku, přívěsný motor by měl být vyklopen směrem nahoru a měl by být podepřen pomocí vyklápěcí konzoly (poloha pro přepravu) a pomocí podpěrného zařízení zrcadla plavidla. Viz Funkce a ovládací prvky - Naklápění motoru ces
39 PŘEPRAVA 3. Chcete-li, aby se motor nacházel v maximální výšce nad zemí, přívěsný motor může být nastaven do zcela sklopené polohy a podepřen pomocí vyklápěcí konzoly nebo pomocí podpěrného zařízení zrcadla plavidla Větší výška nad zemí může být vyžadována při přejezdu železničních přejezdů, při jízdě po příjezdových cestách nebo při odskakování přívěsu. Informace o doporučených postupech získáte u autorizovaného prodejce. DŮLEŽITÉ: Nespoléhejte se výhradně na systém vysouvání/naklápění, protože tento systém není schopen zajistit správnou výšku nad zemí pro převoz plavidla a motoru. Systém vysouvání/naklápění není určen pro podpěru přívěsného motoru během přepravy. Zařaďte u přívěsného motoru převodový stupeň pro pohyb vpřed. Tímto způsobem zabráníte volnému otáčení lodního šroubu při přepravě plavidla. ces 31
40 Doporučení pro palivo DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Použití nesprávného benzinu může způsobit poškození motoru. Poškození motoru, vzniklé v důsledku použití nesprávného benzínu, je považováno za nesprávné použití motoru a škody takto vzniklé nejsou kryty omezenou zárukou. Motory společnosti Mercury Marine budou pracovat uspokojivě v případě, je-li použita vhodná značka bezolovnatého benzínu splňující následující parametry: MODELY 250 PRO, 300 PRO, A 300 USA a Kanada - Nejlepší výkon motoru je zaručen při použití paliva s oktanovým číslem 92. Minimální přijatelné oktanové číslo paliva je 87, ale při jeho použití může ovšem docházet k výkonovým ztrátám. Nepoužívejte olovnatý benzín. Mimo USA a Kanadu - Nejlepší výkon motoru je zaručen při použití paliva s oktanovým číslem 96. Minimální přijatelné oktanové číslo paliva je 90, ale při jeho použití může ovšem docházet k výkonovým ztrátám. Pokud není bezolovnatý benzín k dispozici, použijte značkový olovnatý benzín. MODELY 225 A 250 USA a Kanada - Minimální oktanové číslo 87. Přijatelný je rovněž benzin s oktanovým číslem 92. Nepoužívejte olovnatý benzín. Mimo USA a Kanadu - Minimální oktanové číslo 90. Přijatelný je rovněž benzin s oktanovým číslem 98. Pokud není bezolovnatý benzín k dispozici, použijte značkový olovnatý benzín. POUŽÍVÁNÍ OKYSLIČENÝCH BENZINŮ (POUZE USA) Použití tohoto typu benzínu je vyžadováno v některých oblastech USA. Dva typy okysličovadel, které u těchto benzínů používají, jsou alkohol (etanol) nebo éter (MTBE nebo ETBE). Pokud je okysličovadlem použitým v benzínu etanol, postupujte podle části Benziny obsahující alkohol. Tyto okysličené benzíny jsou přijatelným palivem pro motory společnosti Mercury Marine. BENZINY OBSAHUJÍCÍ ALKOHOL Pokud benzín prodávaný ve vašem místě obsahuje metanol (metylalkohol) nebo etanol (etylalkohol), měli byste si být vědomi jistých nepříznivých účinků, které mohou nastat. Tyto účinky jsou závažnější v případě metanolu. Zvýšení procentuálního obsahu alkoholu v palivu může tyto nepříznivé účinky ještě zhoršit. Některé tyto nepříznivé účinky jsou způsobeny v důsledku toho, že alkohol v benzinu absorbuje vzdušnou vlhkost, což vede k oddělení vody/alkoholu od benzinu v nádrži. Součásti palivového systému motoru Mercury Marine jsou schopny pracovat s benzínem obsahujícím až 10 % alkoholu. Není nám však známa stejná schopnost v případě palivového systému lodě. Specifická doporučení, související se součástmi palivového systému lodi, vám poskytne výrobce lodi (palivové nádrže, palivové potrubí a spojky). Uvědomte si, že benzín s obsahem alkoholu může způsobit zvýšení následujících faktorů: Koroze kovových součástí Zhoršení kvality gumových nebo plastových součástí Únik paliva gumovými palivovými hadicemi Problémy se spouštěním a provozováním PALIVO A OLEJ! VAROVÁNÍ Únik paliva znamená riziko požáru nebo výbuchu, což může způsobit vážné zranění nebo smrt. Pravidelně kontrolujte součásti palivového systému na únik, změknutí, ztvrdnutí, zduření nebo korozi, zejména po skladování. Jakékoliv znaky netěsnosti nebo zhoršení stavu vyžadují výměnu před dalším uvedením motoru do provozu. 32 ces
41 PALIVO A OLEJ Protože se mohou vyskytovat další nepříznivé vlivy alkoholu obsaženého v benzínu, doporučuje se používat pouze benzín bez obsahu alkoholu, pokud to je možné. Pokud máte k dispozici pouze benzín obsahující alkohol, nebo je obsah alkoholu neznámý, vyžaduje se provádění kontrol netěsnosti nebo výskytu neobvyklých stavů častěji než normálně. DŮLEŽITÉ: Při provozování motoru společnosti Mercury Marine s benzínem obsahujícím alkohol je nutné se vyvarovat dlouhodobému skladování benzínu v nádrži. Dlouhodobé skladování paliva, které je v případě lodí běžné, vytváří unikátní problémy. V automobilech jsou paliva s příměsí alkoholu obvykle spotřebována dříve, než mohou absorbovat vzdušnou vlhkost a způsobit problémy, avšak lodě často kotví dlouhodobě, aby mohlo dojít k případné separaci složek paliva. Kromě toho může během skladování dojít k vnitřní korozi, pokud alkohol z vnitřních součástí smyje ochranný olejový film. Požadavek na palivovou hadici s nízkou prostupností Vyžadována pro přívěsné motory vyrobené na prodej, prodané nebo nabídnuté k prodeji v USA. Úřad pro ochranu životního prostředí (EPA) vyžaduje, aby každý přívěsný motor vyrobený po 1. lednu 2009 používal palivovou hadici s nízkou prostupností jako primární palivovou hadici připojenou k palivové nádrži přívěsného motoru. Hadice s nízkou prostupností je USCG typ B1-15 nebo typ A1-15 definovaná tak, aby nepřekračovala 15/gm²/24 h s palivem CE 10 při 23 C jak je uvedeno v SAE J lodní palivová hadice. Požadavky EPA na mobilní palivové nádrže pod tlakem EPA (Úřad pro ochranu životního prostředí) vyžaduje, aby přenosné palivové nádrže pod tlakem, vyrobené po a určené pro použití v plavidlech s přívěsným motorem, byly zcela těsné (odolné proti tlaku) až do hodnoty 34,4 kpa (5,0 psi). Tyto nádrže mohou obsahovat: Otvor pro přívod vzduchu při čerpání paliva z nádrže. Ventilační otvor, který se otevírá do okolního vzduchu, pokud tlak překročí 34,4 kpa (5,0 psi). Požadavek na palivový ventil (FDV) Kdykoli je používána palivová nádrž s palivem pod tlakem, musí být provedena montáž palivového ventilu do palivové hadice mezi nádrží paliva a motorem. Palivový ventil zabraňuje vniknutí paliva pod tlakem do motoru, a tak zabraňuje přeplavení palivového systému a možnému úniku paliva. Palivový ventil je opatřen ručním ovládáním. Ruční uvolnění může být použito (zatlačením) k otevření (obtoku) ventilu v případě ucpání paliva ve ventilu. a b a - b - c - Palivový ventil - umístěn v palivové hadici mezi palivovou nádrží a motorem Ruční uvolnění Otvory pro odvzdušnění / vypouštění vody c Mobilní palivová nádrž pod tlakem Mercury Marine Firma Mercury Marine vyvinula novou palivovou nádrž pod tlakem, která splňuje požadavky EPA. Tyto nádrže jsou nabízeny jako příslušenství nebo jsou dodávány k některým modelům s přívěsným motorem. SPECIÁLNÍ VLASTNOSTI PALIVOVÉ NÁDRŽE POD TLAKEM Nádrž je opatřena dvoucestným ventilem, který umožňuje vstup vzduchu při čerpání paliva z nádrže, a také umožňuje výstup do okolního vzduchu, pokud přetlak v nádrži překročí 34,4 kpa (5,0 psi). Při úniku vzduchu je slyšet syčivý zvuk. To je v pořádku. Palivový ventil zabraňuje vniknutí paliva pod tlakem do motoru a tak zabraňuje přeplavení palivového systému a možnému úniku paliva. ces 33
42 Při zavírání palivové nádrže víčkem otáčejte víčkem až do slyšitelného zaklapnutí. To je známka úplného utěsnění víčka. Vestavěný mechanismus zabraňuje nadměrnému utažení. Palivová nádrž má ruční ventilační šroub, který je třeba uzavřít pro přepravu a otevřít při provozu a při otevírání víčka. Protože přetlakové palivové nádrže nejsou odvětrány, jejich objem se zmenšuje resp. zvětšuje současně se změnou objemu paliva při ochlazování resp. ohřívání okolního vzduchu. To je v pořádku. DEMONTÁŽ VÍČKA PALIVOVÉ NÁDRŽE PALIVO A OLEJ a b a - b - c - Víčko palivové nádrže Ruční ventilační šroub Západka DŮLEŽITÉ: Obsah může být pod tlakem. Před odejmutím víčka uvolněte tlak v nádrži otočením víčka o 1/4 otáčky. 1. Otevřete ruční ventilační šroub v horní části víčka palivové nádrže. 2. Otáčejte víčkem až dosedne na západku. 3. Západku zatlačte směrem dolů. Tlak v nádrži uvolněte otočením víčka o 1/4 otáčky. 4. Západku zatlačte znovu směrem dolů a víčko odejměte. POKYNY K POUŽÍVÁNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE POD TLAKEM 1. Při zavírání palivové nádrže víčkem otáčejte víčkem až do slyšitelného zaklapnutí. To je známka úplného utěsnění víčka. Vestavěný mechanismus zabraňuje nadměrnému utažení. 2. Před otevřením víčka a pro provoz otevřete ruční ventilační šroub v horní části víčka. Před přepravou šroub opět uzavřete. 3. Pokud jsou palivové hadice opatřeny rychlospojkou, po dobu odstavení z provozu ji odpojte od motoru nebo od palivové nádrže. 4. Dodržujte Plnění palivové nádrže pokyny pro doplňování paliva. Plnění palivové nádrže! VAROVÁNÍ Zabraňte těžkému zranění nebo usmrcení v důsledku požáru nebo výbuchu paliva. Při plnění palivových nádrží buďte opatrní. Při doplňování paliva do nádrže vždy vypněte motor a nekuřte, zabraňte také výskytu otevřeného ohně nebo jisker v prostoru doplňování paliva. Palivo doplňujte pouze ve venkovním prostoru, mimo dosah zdrojů tepla, jisker a otevřeného ohně. Před doplňováním paliva do přenosných palivových nádrží je odstraňte z lodě. Před doplňováním paliva do nádrží vždy vypněte motor. Palivové nádrže nikdy neplňte úplně celé. Ponechejte asi 10 % objemu nádrže prázdný. Palivo zvětšuje v důsledku zvýšení teploty svůj objem a mohlo by pod tlakem z nádrže uniknout, pokud ji naplníte úplně. c 34 ces
43 UMÍSTĚNÍ PŘENOSNÉ PALIVOVÉ NÁDRŽE V LODI Přenosné palivové nádrže umístěte v lodi tak, aby byl odvětrávací otvor za normálních provozních podmínek lodě nad hladinou paliva. Doporučené motorového oleje PALIVO A OLEJ Obecně se doporučuje za všech teplot používat motorový olej pro čtyřdobé lodní motory se syntetickou směsí Mercury Verado SAE 25W-40 s certifikací NMMA FC-W. Alternativní volbou je použití certifikovaného minerálního oleje Mercury nebo Quicksilver 25W-40 s certifikací NMMA FC-W pro čtyřdobé lodní motory. Pokud nejsou doporučené motorové oleje Mercury nebo Quicksilver s certifikací NMMA FC-W k dispozici, je vhodné použít značkový olej pro čtyřdobé přívěsné motory s podobnou viskozitou, certifikovaný podle NMMA FC-W. DŮLEŽITÉ: Použití oleje bez obsahu detergentů, širokorozsahového oleje (kromě olejů Mercury nebo Quicksilver certifikovaných podle NMMA FC-W nebo značkového oleje NMMA FC-W), syntetického oleje, oleje nízké kvality nebo oleje obsahující tuhá aditiva není doporučeno. VERADO ENGINE OIL OIL CAPACITY: 7.0L (7.4 U.S. qt.) SAE 25W F C 7.0L Kontrola a doplňování motorového oleje DŮLEŽITÉ: Nedoplňujte nadměrné množství. Vyklopte přívěsný motor ven/nahoru za vertikální osu na dobu asi jedné minuty, aby se zachycený olej mohl dostat zpět do olejové vany. Při kontrole hladiny motorového oleje musí být přívěsný motor ve svislé (nenakloněné) poloze. Pro správný odečet kontrolujte olej pouze tehdy, když je motor studený nebo nebyl-li v provozu minimálně jednu hodinu. 1. Před spouštěním (studeného motoru) vyklopte přívěsný motor ven/nahoru za vertikální osu, aby se zachycený olej mohl dostat zpět do olejové vany. Ponechejte přívěsný motor vyklopený asi jednu minutu. 2. Nakloňte přívěsný motor do svislé provozní polohy. 3. Demontujte horní kryt motoru. Viz Údržba - Demontáž a montáž krytu motoru. 4. Vytáhněte měrku. Otřete její konec čistým hadrem nebo utěrkou a zcela ji zasuňte zpět. 5. Znovu měrku vytáhněte a sledujte hladinu oleje. Hladina oleje musí být v provozním rozmezí (šrafovaná oblast). ces 35
44 PALIVO A OLEJ DŮLEŽITÉ: Nepokoušejte se doplnit hladinu oleje až k horní rysce provozního rozmezí (šrafovaná oblast). Hladina oleje je správná, pokud se nachází v provozním rozmezí (šrafovaná oblast). a a - Provozní rozsah hladiny oleje 6. Pokud je hladina pod provozním rozmezím (šrafovaná oblast), sejměte víčko plnicího otvoru oleje a doplňte asi 500 ml (16 oz) předepsaného motorového oleje pro přívěsné motory. Vyčkejte několik minut, dokud doplněný olej nesteče do olejové vany, a opět zkontrolujte olejovou měrku. Opakujte tento postup, dokud nebude hladina oleje vyznačena v provozním rozmezí (šrafovaná oblast). Nepokoušejte se doplnit hladinu oleje až k hornímu konci provozního rozmezí (šrafovaná oblast) DŮLEŽITÉ: Zkontrolujte, zda není olej znečištěn. Olej znečištěný vodou bude mít mléčné zabarvení a olej znečištěný palivem bude silně cítit palivem. Zjistíte-li znečištění oleje, svěřte kontrolu motoru autorizovanému prodejci. 7. Zatlačte měrku zcela zpět. 8. Nasaďte víčko plnicího otvoru oleje a utáhněte jej rukou. 9. Namontujte horní kryt motoru. 36 ces
45 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Ovládání na panelu - funkce a obsluha 1. Řazení a plyn se ovládá pohybem ovládací rukojeti. Zatlačte ovládací rukojeť dopředu z neutrální polohy k první zarážce převodového stupně pro pohyb vpřed. Chcete-li zvýšit rychlost, zatlačte rukojeť dále dopředu. Chcete-li zvolit převodový stupeň pro pohyb vzad, přitáhněte ovládací rukojeť z neutrální polohy směrem dozadu k první zarážce převodového stupně pro pohyb vzad. Chcete-li zvýšit rychlost, zatáhněte rukojeť dále dozadu. N F R Zámek řazení - Stisknutí zámku řazení umožňuje řazení. Při přesunu ovládací páky z neutrální polohy musí být vždy stisknutý zámek řazení Spínač trimování (je-li ve vybavení) - Stisknutí spínače trimování umožňuje natrimování motoru nahoru nebo dolů ces 37
46 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 4. Tlačítko Pouze plyn - Umožňuje obsluze plavidla zvýšit otáčky motoru při jeho zahřívání na provozní teplotu, aniž by bylo nutné zařazení převodového stupně. Chcete-li ovládat pouze plyn, nastavte ovládací rukojeť do neutrální polohy. Zatimco budete pohybovat ovládací rukojetí dopředu k zarážce převodového stupně pro pohyb vpřed, stiskněte tlačítko Pouze plyn. Zvuk houkačky oznámí aktivaci režimu Pouze plyn. Přidání plynu zvýší otáčky motoru. Chcete-li tento režim opustit, nastavte ovládací rukojeť zpět do neutrální polohy. Otáčky motoru jsou omezeny, aby nemohlo dojít k jeho poškození Tlačítko Stop/Start - Umožňuje obsluze plavidla startovat nebo vypínat motor bez použití klíčku zapalování. Chcete-li nastartovat motor, klíček zapalování musí být v poloze ON (zapnuto) Lankový vypínač - Vypne zapalování, kdykoli se obsluha (používá-li lankový vypínač) přesune dostatečně daleko od určeného místa pro obsluhu, aby došlo k aktivaci vypínače. a - Spínač zastavení napínacího lana a Seřizovací šroub tuhosti chodu ovládací rukojeti - Tento šroub může být seřízen tak, aby došlo k zmenšení nebo zvětšení tuhosti chodu ovládací rukojeti (musí být odstraněn kryt). To pomůže zabránit nechtěnému pohybu rukojeti v divoké vodě. Otočte šroub ve směru pohybu hodinových ručiček pro zvětšení tuhosti chodu rukojeti a proti směru pohybu hodinových ručiček pro zmenšení tuhosti jejího chodu. Proveďte požadované nastavení. 38 ces
47 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 8. Seřizovací šroub přídržné síly zarážky - Tímto šroubem lze nastavit zvýšení nebo snížení síly potřebné pro přesun ovládací rukojeti z aretovaných poloh (musí být demontován kryt). Otáčení šroubu ve směru pohybu hodinových ručiček přídržnou sílu zvýší. Proveďte požadované nastavení síly. a - Seřizovací šroub přídržné síly zarážky a - + b - Seřizovací šroub tuhosti chodu ovládací rukojeti b 5171 Ovládání Slim Binnacle - Funkce a obsluha 1. Obsluha řazení a plynu je prováděna pohybem ovládací rukojeti. Zatlačte ovládací rukojeť dopředu z neutrální polohy k první zarážce převodového stupně pro pohyb vpřed. Pro zvýšení rychlosti pokračujte v tlaku dopředu. Chcete-li zvolit převodový stupeň pro pohyb vzad, přitáhněte ovládací rukojeť z neutrální polohy směrem dozadu k první zarážce převodového stupně pro pohyb vzad. Continue pushing back to increase speed. N F R ces 39
48 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 2. Spínač trimování (je-li ve vybavení) - Stisknutí spínače trimování umožňuje zvýšit nebo snížit trimování motoru. a a - Spínač seřízení polohy motoru Seřizovací šroub tuhosti chodu ovládací rukojeti - Tento šroub může být seřízen tak, aby došlo k zmenšení nebo zvětšení tuhosti chodu ovládací rukojeti (musí být odstraněn kryt). This will help prevent unwanted motion of the remote control handle in rough water. Otočte šroub ve směru pohybu hodinových ručiček pro zvětšení tuhosti chodu ovládací rukojeti a proti směru pohybu hodinových ručiček pro zmenšení tuhosti chodu ovládací rukojeti. Proveďte požadované nastavení. 4. Seřizovací šroub upínací síly zarážky - Tento šroub může být seřízen pro zvýšení nebo snížení síly potřebné pro přesun ovládací rukojeti z aretovaných poloh (musí být odstraněn kryt). Otočení šroubu ve směru pohybu hodinových ručiček upínací sílu zvýší. Proveďte požadované nastavení. a - b - Seřizovací šroub upínací síly zarážky Seřizovací šroub tuhosti chodu ovládací rukojeti a b Tlačítko Start/Stop - Umožňuje obsluze plavidla startovat nebo vypínat motor bez použití klíčku zapalování. 6. Kontrolka neutrálu - Kontrolka neutrálu se rozsvítí, je-li zařazen neutrál. Tato kontrolka bliká také v případě, je-li zvolen režim Pouze plyn. POZNÁMKA: Poloha řazení převodových stupňů je určena detekcí polohy ovladače řazení na motoru a ne polohou ovládací rukojeti. 7. Kontrolka aktivace - Kontrolka aktivace svítí, aby upozorňovala na aktivaci dálkového ovládání, které je připraveno pro použití. 40 ces
49 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 8. Tlačítko Pouze plyn / Stanoviště - Umožňuje obsluze plavidla zvýšit otáčky motoru při jeho zahřívání na provozní teplotu, aniž by bylo nutné zařazení převodového stupně. Chcete-li použít režim Pouze plyn, nastavte ovládací rukojeť do neutrální polohy. Zatimco budete pohybovat ovládací rukojetí dopředu k zarážce převodového stupně pro pohyb vpřed, stiskněte tlačítko Pouze plyn. Jednou zazní klakson a začne blikat kontrolka neutrálu. Je-li aktivován režim Pouze plyn, klakson zazní dvakrát. Přidání plynu zvýší otáčky motoru. Chcete-li režim zrušit, nastavte ovládací rukojeť zpět do neutrální polohy a stiskněte tlačítko Pouze plyn. Otáčky motoru jsou omezeny, aby bylo zabráněno jeho poškození. Stisknutí tlačítka volba stanoviště u neaktivního kormidla způsobí aktivaci přenosu na jiné kormidlo. Viz Přenos na jiné kormidlo. a - b - c - d - Tlačítko Start/Stop Tlačítko Pouze plyn / stanoviště Kontrolka neutrálu Kontrolka Aktivace c a START STOP d PŘENOS NA JINÉ KORMIDLO b 22970! VAROVÁNÍ Zabraňte těžkému zranění nebo smrti v důsledku ztráty ovladatelnosti lodě. Obsluha lodi nikdy nesmí opustit aktivní stanici, když je motor v chodu. O přesun kormidla je možné se pokusit, když jsou obě stanice obsazené. Přenos na jiné kormidlo jednou osobou by měl být prováděn pouze v situaci, je-li zařazen neutrál. POZNÁMKA: Je-li prováděn přenos na jiné kormidlo, je preferován volnoběh. Pokud podmínky neumožňují nastavení dálkového ovládání na polohu volnoběh, může být přesun na jiné kormidlo proveden se zařazeným převodovým stupněm. POZNÁMKA: Bude svítit kontrolka aktivace na dálkovém ovládání kormidla, které ovládá motor. Funkce přenosu na jiné kormidlo umožňuje obsluze plavidla provést volbu, které kormidlo bude použito pro provoz motoru. Dvojité stisknutí tlačítka Pouze plyn / stanoviště umožní přenos ovládání motoru na nové kormidlo. Jakmile bude přenos na jiné kormidlo aktivován, ovládání začne automaticky upravovat otáčky motoru a polohu řazení tak, aby odpovídaly nastavení ovládací rukojeti u nového kormidla. Nastavte ovládací rukojeti do požadované polohy plynu a řazení. POZNÁMKA: Doba trvání přenosu na jiné kormidlo je 10 sekund. Nebude-li přenos na jiné kormidlo ukončen, akce bude zrušena a zazní dvojitý signál. Opětovné stisknutí tlačítka Pouze plyn / Stanoviště bude znovu aktivovat funkci přenosu na jiné kormidlo. 1. Nastavte ovládací páku aktivního dálkového ovládání do polohy volnoběhu. 2. Přejděte k neaktivnímu kormidlu a nastavte páku dálkového ovládání do polohy volnoběhu. 3. Stiskněte dvakrát tlačítko Pouze plyn / Stanoviště. Rozsvítí se kontrolka ACTIVE (aktivní), která bude indikovat, že dálkové ovládání ovládá motor. a START STOP b a - b - Kontrolka aktivního stavu Tlačítko Pouze plyn / stanoviště ces 41
50 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 4. Kontrolka ACTIVE u původního kormidla zhasne. Synchronizace kormidel před zahájením přenosu na jiné kormidlo Jedno stisknutí tlačítka Pouze plyn / Stanoviště ponechává obsluze plavidla 10 sekund na přizpůsobení nastavení ovládací rukojeti nového stanoviště s nastavením rukojeti, které je na původním (neaktivním) stanovišti. Pokud nejsou rukojeti sladěny, začne blikat kontrolka neutrálu. Kontrolka bliká rychleji, jak se rukojeť přibližuje odpovídající poloze. Až začne kontrolka svítit nepřetržitě, rukojeti jsou sladěny a tlačítko Pouze plyn / Stanoviště může být znovu stisknuto, aby došlo k ukončení přenosu. Tak je ukončen proces přenosu a ovládání je přesunuto na nové stanoviště. Nebude-li přenos na jiné kormidlo ukončen do 10 sekund, akce bude zrušena. Dvojitá ovládací konzola s trackpadem CAN funkce a obsluha ELEKTRONICKÉ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (ERC) SE DVĚMA RUKOJEŤMI OVLÁDÁNÍ A NASTAVENÍ Provoz Rukojeť elektronického dálkového ovládání (ERC) ovládá řazení a plyn. Pro pohyb vpřed zatlačte ovládací rukojeť dopředu z neutrální polohy k první zarážce. Chcete-li zvýšit rychlost, tlačte rukojeť dále směrem dopředu. Zatáhněte ovládací rukojeť z polohy vpřed do polohy neutrálu, chcete-li snížit rychlost a případně zastavit. Pro pohyb vzad přitáhněte ovládací rukojeť z neutrální polohy směrem dozadu k první zarážce. Chcete-li zvýšit rychlost pohybu vzad, pokračujte v přitahování rukojeti směrem dozadu. POZNÁMKA: V určitých režimech je poloha zařazené rychlosti určována elektronickým ovládáním řazení (ESC) a nikoliv polohou pák ERC. Při používání joysticku nebo u Skyhook řídicí systém provádí zařazení nebo vyřazení rychlosti i tehdy, když jsou rukojeti v neutrálu. b c a a - b - c - Vpřed Neutrál Vzad Síla potřebná k pohybu rukojetí a k pohybu rukojetí přes zarážky je nastavitelná, aby se zabránilo nežádoucímu pohybu. 42 ces
51 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Seřízení POZNÁMKA: Seřizovací šrouby tuhosti chodu ovládací rukojeti a síly zarážky mohou vyžadovat pravidelné seřizování při provádění údržby. Postup nastavení tuhosti zarážky: 1. Demontujte krytky bočního krytu rukojeti, která se bude seřizovat. 2. Otočte seřizovací šroub ve směru pohybu hodinových ručiček pro zvýšení tuhosti chodu ovládací rukojeti a proti směru pohybu hodinových ručiček pro snížení tuhosti chodu. 3. Proveďte nastavení požadované síly. Postup nastavení tuhosti chodu rukojeti: 1. Demontujte krytky bočního krytu rukojeti, která se bude seřizovat. 2. Otočte seřizovací šroub ve směru pohybu hodinových ručiček pro zvýšení tuhosti chodu ovládací rukojeti a proti směru pohybu hodinových ručiček pro snížení tuhosti chodu. 3. Proveďte nastavení požadované síly. a - b - Seřizovací šroub přídržné síly zarážky Seřizovací šroub tuhosti chodu rukojeti a b ces 43
52 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY SPECIÁLNÍ FUNKCE DIGITÁLNÍHO OVLÁDÁNÍ PLYNU A ŘAZENÍ (DTS) Systém DTS je vybaven několika různými způsoby ovládání pro rukojeti elektronického dálkového ovládání (ERC). Některé z funkcí uvedených v seznamu je možno ovládat současně. b a c j i h f d e g ERC pro dva motory Položka Ovládání Funkce a b c d e Ovládání trimování (rukojeť) Ovládání trimování (CAN pad) Kontrolky neutrálu Přenos" Dock" Zvedá a spouští motory pro dosažení nejlepší účinnosti, případně pro různé podmínky například mělká voda, přeprava na přívěsu atd. Zvedá a spouští všechny motory. Svítí, když je zařazen neutrál pohonu. Kontrolky blikají, je-li motor v režimu Pouze plyn. Umožňuje převedení ovládání lodi na jiné kormidlo. Viz část Přenos na jiné kormidlo. K dispozici pro ovládání joystickem a ovládací rukojeti. Ovládání joystickem omezuje rozsah nastavení plynu přibližně na 70 % běžné hodnoty. Páka omezuje rozsah nastavení plynu přibližně na 50 % běžné hodnoty. f "+" Zvyšuje jas pro přístroje CAN pad, VesselView a SmartCraft. g Pouze plyn" Umožňuje obsluze plavidla zvýšit otáčky motoru za účelem jeho zahřátí na provozní teplotu, aniž by bylo nutné zařazení rychlosti. h " " Snižuje jas pro přístroje CAN pad, VesselView a SmartCraft. i 1 páka" Umožňuje ovládat plyn a řazení u obou motorů levou ovládací rukojetí. 44 ces
53 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Položka Ovládání Funkce j Synchronizace" Vypíná a zapíná funkci automatické synchronizace. Viz část Synchronizace motorů. POZNÁMKA: Všechny funkce nemusí být aktivní. Dock Režim Dock je k dispozici při ovládání joystickem a rukojetí dálkového ovládání. Režim Dock omezuje rozsah nastavení plynu přibližně na 70 % normálního rozsahu joysticku, čímž umožňuje jemnější ovládání výkonu motoru v místech s nedostatkem prostoru. Pokud je k manévrování plavidla nutný vyšší výkon z důvodu podmínek prostředí, použijte rukojeti elektronického dálkového ovládání Tlačítko Dock Pouze plyn POZNÁMKA: Joystick se může pohybem aktivovat kdykoliv, když běží motory a rukojeti ERC jsou v poloze neutrálu. Režim Pouze plyn by se měl používat k deaktivaci joysticku v případě, že obsluha není u kormidla. Nastavení ERC do polohy Pouze plyn jen zabrání nechúmyslnému zařazení rychlosti. V režimu Pouze plyn je možno motory natáčet pomocí volantu nebo joysticku a zvyšit jejich otáčky, ale zůstane zařazený neutrál Postup zapnutí režimu Pouze plyn: 1. Nastavte obě rukojeti ERC do neutrální polohy. Tlačítko Pouze plyn 2. Stiskněte tlačítko Pouze plyn". Rozsvítí se kontrolka tlačítka a budou blikat kontrolky neutrálu. 3. Nastavte libovolnou rukojeť ERC do polohy zařazené rychlosti. V režimu Pouze plyn zazní výstražný tón při každém zařazení a vyřazení rychlosti ovládacími rukojeťmi, zůstane však zařazený neutrál. 4. Je možno zvýšit otáčky motorů. ces 45
54 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 5. Režim Pouze plyn se týká i joysticku. Motory poběží a je možno zvýšit jejich otáčky, ale zůstanou v neutrálu. POZNÁMKA: Po stisknutí tlačítka Pouze plyn" tehdy, když rukojeti ERC nejsou v neutrálu, zhasne kontrolka tlačítka a zůstane zapnutý režim Pouze plyn. Pokud chcete vypnout režim Pouze plyn, musíte nastavit rukojeti ERC do polohy neutrálu. Postup vypnutí režimu Pouze plyn: 1. Nastavte obě rukojeti ERC do neutrální polohy. Pokud nejsou rukojeti ERC v neutrálu, režim Pouze plyn se nevypne. 2. Stiskněte tlačítko Pouze plyn". Kontrolka tlačítka zhasne. 3. Kontrolky neutrálu přestanou blikat a zůstanou rozsvícené. Nyní je možno používat joystick. 1 páka Systém joysticku dokáže u aplikací se dvěma motory ovládat jednou pákou oba motory. Tato funkce usnadňuje ovládání motorů při plavbě na rozbouřeném moři tím, že umožňuje současné ovládání obou motorů jednou rukojetí. Nemá žádný vliv na funkci joysticku. Není shodná s funkcí systému, která má název Synchronizace Postup zapnutí režimu 1 páka: 1. Nastavte obě rukojeti ERC do neutrální polohy. Tlačítko 1 páka 2. Stiskněte tlačítko 1 páka". Kontrolka tlačítka se rozsvítí. 3. Nastavte pravou rukojeť ERC do polohy zařazené rychlosti. 4. Při pohybu rukojeti se synchronizují otáčky motorů a zařazené rychlosti. Postup vypnutí režimu 1 páka: 1. Nastavte obě rukojeti ERC do neutrální polohy. 2. Stiskněte tlačítko 1 páka". Kontrolka tlačítka zhasne. Synchronizace Funkce Synchronizace znamená automatickou synchronizaci, která je trvale zapnutá, pokud ji nevypnete. Funkce Synchronizace sleduje polohu obou rukojetí ERC. Pokud jsou obě rukojeti nastaveny do stejné polohy s tolerancí do 10 %, synchronizují se otáčky levého motoru s otáčkami pravého motoru. Systém SmartCraft automaticky vypne synchronizaci po dosažení 95 % maxima plynu, aby se oběma motorům umožnilo dosažení maximálních otáček. Funci Synchronizace není možno zapnout, dokud jsou motory v maximálních otáčkách. 46 ces
55 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Kontrolka v tlačítku Synchronizace" svítí, když běží oba motory. Kontrolka svítí žlutě při volnoběhu a při 95 % plného plynu, a také tehdy, když motory nejsou synchronizovány. Kontrolka svítí červeně tehdy, když jsou motory synchronizovány Tlačítko Synchronizace Zobrazení otáček VesselView také ukazuje oranžovou ikonu pod údajem otáček, když se otáčky motorů vzájemně liší více než o 10 %, a ikona změní barvu na červenou tehdy, když se otáčky synchronizují. Postup vypnutí režimu Synchronizace: 1. Nastavte rukojeti ERC na libovolnou zarážku. 2. Stiskněte tlačítko Synchronizace". Kontrolka tlačítka zhasne. Chcete-li zapnout režim Synchronizace, kdykoliv stiskněte tlačítko Synchronizace". Přenesení ovládání (lodě vybavené dvěma kormidly) Tlačítko Přenos" umožňuje obsluze u lodí vybavených dvěma kormidly převést ovládání lodi z aktivního kormidla na neaktivní kormidlo. Viz část Přenos na jiné kormidlo Tlačítko Přenos PŘENOS NA JINÉ KORMIDLO Některé lodě jsou konstruovány tak, že umožňují ovládání z více než jednoho místa. Tato místa jsou obvykle nazývána jako kormidla nebo stanoviště obsluhy. Přenos na jiné kormidlo je termín používaný k popisu metody převedení ovládání z jednoho kormidla (nebo stanoviště obsluhy) na jiné. ces 47
56 ! VAROVÁNÍ Zabraňte těžkému zranění nebo smrti v důsledku ztráty ovladatelnosti lodě. Obsluha lodi nikdy nesmí opustit aktivní stanici, když je motor v chodu. O přesun kormidla je možné se pokusit, když jsou obě stanice obsazené. Přenos na jiné kormidlo jednou osobou by měl být prováděn pouze v situaci, je-li zařazen neutrál. Funkce přenosu na jiné kormidlo umožňuje obsluze plavidla provést volbu, které kormidlo bude použito pro ovládání plavidla. Před zahájením přenosu je nutné, aby byly rukojeti ERC aktivního kormidla i kormidla, na které se ovládání převádí, v neutrální poloze. POZNÁMKA: Pokud se pokusíte přenést ovládání tehdy, když nejsou rukojeti ERC v neutrální poloze, zazní akustický signál a přenos se neprovede, dokud se ovládací rukojeti nenastaví do neutrální polohy a znovu se nevyžádá přenos. Pokud se aktivují funkce navigace nebo jiné ovládací prvky po zahájení procedury přenosu ovládání, mohou se ve VesselView objevit určité chybové kódy. K odstranění chybových kódů je nutné provést cyklus vypnutí a zapnutí spínací skříňky a následně znovu zahájit proceduru přenosu ovládání. Aby nevznikly chybové kódy, dovolte provádění obsluhy navigace a ovládacích prvků až po dokončení procedury přenosu. UPOZORNĚNÍ Provedení přenosu ovládání vyžaduje nastavení rukojetí ERC do neutrální polohy. V neutrální poloze může být plavidlo unášeno a způsobit poškození kolizí s okolními objekty. Při provádění přenosu ovládání buďte opatrní. Z důvodu prevence poškození buďte velmi opatrní při přenosu ovládání tehdy, když je plavidlo blízko doků, pilířů a podobných pevných objektů, nebo v blízkosti jiných plavidel. PŘESUN NA JINÉ KORMIDLO FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY POZNÁMKA: Jakýkoliv pohyb joystickem nebo pákami ERC po stisknutí tlačítka PŘESUN" ukončí platnost požadavku na přesun kormidla. Ozve se pípnutí a zhasne světlo na tlačítku přesunu. Tím je signalizován konec platnosti požadavku na přesun. Požadavek na přesun ovládání plavidla z jednoho kormidla na druhé: 1. U kormidla provedete požadavek na aktivní stav. S pákami ERC v neutrálu stiskněte jednou tlačítko PŘESUN". Po stisknutí tlačítka PŘESUN" se na tomto tlačítku rozsvítí světlo a zazní jeden zvukový signál. Tím se potvrdí nadcházející přesun Tlačítko PŘESUN POZNÁMKA: Pokud nejsou páčky ERC u kormidel v neutrální pozici, budou blikat světla funkce neutrálu. Přesuňte všechny páčky ERC do neutrální pozice. Příslušné světlo přestane blikat. 2. S rozsvícenými světly na tlačítku PŘESUN" a u funkce neutrálu stiskněte tlačítko PŘESUN" podruhé dokončete přesun kormidla. 48 ces
57 3. Jakmile bude přesun kormidla ukončen, zazní další zvukový signál a kontrolka funkce zhasne. POZNÁMKA: Pokud není přesun kormidla dokončen do 10 sekund, bude tato žádost automaticky zrušena a ozve se dvojité pípnutí. Funkce řízení zůstane u stávajícího aktivního kormidla. Pro restart přesunu kormidla stiskněte tlačítko PŘESUN" znovu. 4. Kormidlo, u něhož byl realizován požadavek na přesun, je nyní aktivní a může ovládat plavidlo. Ovládací režim Shadow s trackpadem CAN - Funkce a obsluha TROJICE MOTORŮ - OBSLUHA PLYNU A ŘAZENÍ Pohyb rukojetí na dálkovém ovládání umožňuje obsluze plavidla ovládat otáčky motoru a řazení u všech tří motorů. Funkce plynu a řazení závisí na motorech, které jsou v chodu. Viz následující tabulka. Motor na levoboku Prostřední motor Motor na pravoboku Chod motoru Chod motoru Chod motoru Chod motoru Chod motoru Vypnuto Vypnuto Chod motoru Chod motoru Chod motoru Vypnuto Chod motoru Chod motoru Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto Chod motoru Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy zapnuto) FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Chod motoru Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy zapnuto) Funkce ovládací rukojeti Plyn a řazení motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn prostředního motoru = průměr motorů na levoboku a pravoboku Řazení prostředního motoru = neutrál, pokud není u obou motorů zařazen stejný převodový stupeň Plyn a řazení u motoru na levoboku a u prostředního motoru = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení vnitřního motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení u prostředního motoru = neutrál/ volnoběh, pokud nejsou obě ovládací rukojeti nastaveny na stejný převodový stupeň Vypnutí jednoho z vnějších motorů během plavby způsobí u prostředního motoru nucené zařazení neutrálu/ volnoběhu. Provoz prostředního motoru může být obnoven nastavením ovládací rukojeti běžícího vnějšího motoru zpět do neutrální polohy a opětovným zařazením převodového stupně. Otáčky a řazení převodových stupňů prostředního motoru budou potom ovládány běžícím vnějším motorem. Vypnutí prostředního motoru během plavby nebude mít žádný vliv na provoz vnějších motorů. ces 49
58 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Dojde-li během plavby k poruše, která způsobí přechod jednoho z vnějších motorů na nucený neutrál/ volnoběh, prostřední motor přejde také na neutrál/volnoběh. Provoz prostředního motoru může být obnoven nastavením ovládací rukojeti běžícího vnějšího motoru zpět do neutrální polohy a následným zařazením převodového stupně. ČTYŘI MOTORY - OBSLUHA PLYNU A ŘAZENÍ Pohyb rukojetí na dálkovém ovládání umožňuje obsluze plavidla ovládat otáčky motoru a řazení u všech čtyřech motorů. Funkce plynu a řazení závisí na motorech, které jsou v chodu. Viz následující tabulka. Vnější motor na levoboku Chod motoru Chod motoru Vypnuto Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy zapnuto) Chod motoru Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy vypnuto) Chod motoru Vnitřní motor na levoboku Chod motoru Chod motoru Vypnuto Chod motoru Chod motoru Chod motoru Chod motoru Vnitřní motor na pravoboku Chod motoru Vypnuto Chod motoru Chod motoru Chod motoru Chod motoru Chod motoru Vnější motor na pravoboku Chod motoru Vypnuto Chod motoru Chod motoru Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy zapnuto) Chod motoru Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy vypnuto) Chod motoru Vypnuto Vypnuto Chod motoru Funkce ovládací rukojeti Plyn a řazení u vnitřního a vnějšího motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení u vnitřního a vnějšího motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení u vnitřního a vnějšího motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení u vnitřního a vnějšího motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení vnitřního motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení vnitřního motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení vnitřního motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Plyn a řazení vnitřního motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení vnějšího motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení vnějšího motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku 50 ces
59 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Vnější motor na levoboku Vnitřní motor na levoboku Vnitřní motor na pravoboku Vnější motor na pravoboku Funkce ovládací rukojeti Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy zapnuto) Chod motoru Chod motoru Vypnuto (klíček ve spínací skříňce je nastaven do polohy zapnuto) Plyn a řazení vnitřního motoru na levoboku = ovládání ovládací rukojetí na levoboku Plyn a řazení vnitřního motoru na pravoboku = ovládání ovládací rukojetí na pravoboku Vypnutí vnějšího motoru na pravoboku během plavby způsobí přechod vnitřního motoru na pravoboku na nucený neutrál/volnoběh. Provoz vnitřního motoru může být obnoven nastavením klíčku ve spínací skříňce vnějšího motoru na pravoboku do polohy zapnuto a nastavením ovládací rukojeti na pravoboku zpět do neutrální polohy a následným zařazením převodového stupně. Otáčky a řazení vnitřního motoru budou potom ovládány ovládací rukojetí na pravoboku. Vypnutí vnějšího motoru na levoboku během plavby způsobí přechod vnitřního motoru na levoboku na nucený neutrál/volnoběh. Proviz vnitřního motoru může být obnoven nastavením klíčku ve spínací skříňce vnějšího motoru na levoboku do polohy zapnuto a nastavením ovládací rukojeti na levoboku zpět do neutrální polohy a následným zařazením převodového stupně. Otáčky a řazení vnitřního motoru budou potom ovládány ovládací rukojetí na levoboku. Vypnutí jednoho z vnitřních motorů během plavby nebude mít žádný vliv na provoz vnějších motorů. Dojde-li během plavby k poruše, která způsobí přechod jednoho z vnějších motorů na pravoboku na nucený neutrál/volnoběh, vnitřní motor na pravoboku přejde také na neutrál/volnoběh. Provoz vnitřního motoru může být obnoven nastavením ovládací rukojeti na pravoboku zpět neutrální polohy a následným zařazením převodového stupně. Dojde-li během plavby k poruše, která způsobí přechod vnějších motorů na levoboku na nucený neutrál/ volnoběh, vnitřní motor na levoboku přejde také na neutrál/volnoběh. Provoz vnitřního motoru může být obnoven nastavením ovládací rukojeti na levoboku zpět neutrální polohy a následným zařazením převodového stupně. SPÍNAČ TRIMOVÁNÍ A KLÁVESNICE - POPIS 1. Spínač trimování (je-li ve vybavení) - Umožňuje ovládání trimování u všech motorů. Chcete-li provádět trimování u každého motoru samostatně, musíte mít k dispozici ovládací panel pro trimování. ALL NEUTRAL TROLL TRANSFER SYNC I LEVER THROTTLE ONLY DOCK Kontrolky neutrálu - Kontrolky neutrálu se rozsvítí, je-li zařazen neutrál. Kontrolky budou blikat, bude-li motor pracovat v režimu Pouze plyn. ces 51
60 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY POZNÁMKA: Poloha řazení převodových stupňů je určena polohou ovladače řazení na motoru a ne polohou ovládací rukojeti. 3. Tlačítko Troll - Stisknutí tlačítka TROLL aktivuje funkci pomalé plavby. Funkce ovládání pomalé plavby umožňuje obsluze plavidla nastavení nízkých otáček motoru pro pomalou plavbu nebo manévrování. Chcete-li aktivovat tuto funkci, nastavte ovládací rukojeti do přední dorazové polohy a stiskněte tlačítko. Pro snížení a zvýšení otáček používejte tlačítka - nebo +, až do maximální nastavené hodnoty. Je-li ovládání pomalé plavby nastaveno na požadované otáčky a je-li potom vypnuto, systém si bude pamatovat nastavené otáčky a po aktivaci této funkce budou automaticky nastaveny tyto otáčky. Chcete-li funkci ovládání pomalé plavby vypnout, stiskněte tlačítko TROLL, nastavte plyn na jiné otáčky motoru nebo zařaďte neutrál. 4. Tlačítko Transfer - Stisknutí tlačítka TRANSFER umožní přenos ovládání motoru na nové kormidlo. Viz Přenos na jiné kormidlo. 5. Tlačítko Dock - Stisknutí tlačítka DOCK aktivuje režim plavba v přístavu. Režim pro plavbu v přístavu omezuje kapacitu plynu zhruba na 50 % běžné hodnoty. Chcete-li režim Plavba v přístavu zrušit, zařaďte neutrál a stiskněte tlačítko DOCK. 6. Tlačítko Pouze plyn - Umožňuje obsluze plavidla zvýšit otáčky motoru při jeho zahřívání na provozní teplotu, aniž by bylo nutné zařazení převodového stupně. Chcete-li použít režim Pouze plyn, nastavte ovládací rukojeť do neutrální polohy. Zatimco budete pohybovat ovládací rukojetí dopředu k zarážce převodového stupně pro pohyb vpřed, stiskněte tlačítko Pouze plyn. Jednou zazní klakson a začne blikat kontrolka neutrálu. Je-li aktivován režim Pouze plyn, klakson zazní dvakrát. Přidání plynu zvýší otáčky motoru. Chcete-li režim zrušit, nastavte ovládací rukojeť zpět do neutrální polohy a stiskněte tlačítko Pouze plyn. Otáčky motoru jsou omezeny, aby bylo zabráněno jeho poškození. 7. Tlačítko 1 Lever - Stisknutí tlačítka 1 LEVER (jedna páka) bude aktivovat režim ovládání jednou pákou. Režim ovládání jednou pákou umožňuje ovládat plyn a řazení u obou motorů levou ovládací rukojetí. Chcete-li režim Ovládání jednou pákou zrušit, zařaďte neutrál a stiskněte tlačítko 1 LEVER. 8. Tlačítko Sync - Stisknutí tlačítka SYNC (synchronizace) vypíná nebo zapíná funkci automatické synchronizace. Viz Synchronizace motorů. N E U T R A L a NEUTRAL b a - b - c - d - e - f - g - Kontrolky neutrálu Tlačítko Troll Tlačítko Transfer Tlačítko Dock Pouze Plyn Tlačítko 1 lever Tlačítko Sync - SYNC TROLL + TRANSFER c g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Seřizovací šroub tuhosti chodu ovládací rukojeti - Tento šroub může být seřízen tak, aby došlo k zmenšení nebo zvětšení tuhosti chodu ovládací rukojeti (musí být odstraněn kryt). To pomůže zabránit nechtěnému pohybu ovládací rukojeti dálkového ovládání v divoké vodě. Otočte šroub ve směru pohybu hodinových ručiček pro zvětšení tuhosti chodu ovládací rukojeti a proti směru pohybu hodinových ručiček pro zmenšení tuhosti chodu ovládací rukojeti. Proveďte požadované nastavení. 52 ces
61 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 10. Seřizovací šroub upínací síly zarážky - Tento šroub může být seřízen pro zvýšení nebo snížení síly potřebné pro přesun ovládací rukojeti z aretovaných poloh (musí být odstraněn kryt). Otočení šroubu ve směru pohybu hodinových ručiček upínací sílu zvýší. Proveďte požadované nastavení. a - b - Seřizovací šroub upínací síly zarážky Seřizovací šroub tuhosti chodu ovládací rukojeti a b SYNCHRONIZACE MOTORŮ Je-li aktivována funkce automatické synchronizace, nastaví automaticky otáčky levého motoru tak, aby odpovídaly otáčkám pravého motoru. Stiskněte tlačítko SYNC na trackpadu CAN, aby došlo k zapnutí nebo vypnutí funkce automatické synchronizace. Je-li kontrolka Sync žlutá, tlačítko SYNC bylo stisknuto, ale provozní podmínky pro provedení synchronizace motorů nejsou vhodné. Jakmile začne kontrolka Sync svítit červeně, funkce synchronizace motorů byla aktivována. Motory zůstanou synchronizovány tak dlouho, dokud otáčky motoru nepřesáhnou na déle než 2 sekundy hodnotu 900 ot./min, dokud budou ovládací rukojeti navzájem ve stejné poloze v rozsahu do 10 % a dokud bude škrticí klapka motorů otevřena maximálně na 95 % maximálního rozsahu. Chcete-li funkci automatické synchronizace zrušit, stiskněte tlačítko SYNC. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK PŘENOS NA JINÉ KORMIDLO! VAROVÁNÍ Zabraňte těžkému zranění nebo smrti v důsledku ztráty ovladatelnosti lodě. Obsluha lodi nikdy nesmí opustit aktivní stanici, když je motor v chodu. O přesun kormidla je možné se pokusit, když jsou obě stanice obsazené. Přenos na jiné kormidlo jednou osobou by měl být prováděn pouze v situaci, je-li zařazen neutrál. POZNÁMKA: Je-li prováděn přenos na jiné stanoviště, je preferována neutrální poloha. Pokud podmínky neumožňují nastavení dálkového ovládání do neutrální polohy, přesun stanoviště může být proveden i se zařazeným převodovým stupněm.. ces 53
62 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Funkce přenosu na jiné kormidlo umožňuje obsluze plavidla provést volbu, které kormidlo bude použito pro provoz motoru. Dvojité stisknutí tlačítka TRANSFER umožní přenos ovládání motoru na nové kormidlo. Jakmile bude přenos na jiné kormidlo aktivován, ovládání začne automaticky upravovat otáčky motoru a polohu řazení tak, aby odpovídaly nastavení ovládací rukojeti u nového kormidla. Nastavte ovládací rukojeti do požadované polohy plynu a řazení. Jakmile bude stisknuto tlačítko TRANSFER, rozsvítí se příslušná kontrolka a ozve se jeden zvukový signál. Chcete-li přenos na jiné kormidlo ukončit, stiskněte znovu tlačítko TRANSFER. Jakmile bude přenos na jiné kormidlo ukončen, zazní další zvukový signál a kontrolka funkce zhasne. POZNÁMKA: Doba trvání přenosu na jiné kormidlo je 10 sekund. Nebude-li přenos na jiné kormidlo ukončen, akce bude zrušena a zazní dvojitý signál. Opětovné stisknutí tlačítka TRANSFER bude znovu aktivovat funkci přenosu na jiné kormidlo. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synchronizace kormidel před zahájením přenosu Stisknutí tlačítka TRANSFER poskytuje obsluze plavidla 10 sekund na přizpůsobení nastavení ovládací rukojeti na novém kormidle s nastaveními rukojeti páky, které je na původním (neaktivním) kormidle. Pokud nejsou rukojeti sladěny, budou blikat kontrolky neutrálu. Světlo bliká rychleji, jak se páky přibližují k odpovídající poloze. Až začne kontrolka svítit nepřetržitě, rukojeti jsou sladěny a tlačítko může být znovu stisknuto, aby došlo k ukončení přenosu. Tak je ukončen proces přenosu a ovládání je přesunuto na nové stanoviště. Nebude-li přenos na jiné kormidlo ukončen do 10 sekund, akce bude zrušena. Výstražný systém SIGNÁLY VÝSTRAŽNÉ HOUKAČKY Pokud spínací skříňku otočíte do polohy ON", houkačka se na okamžik zapne a otestuje se funkčnost výstražného signálu. Existují zde dva typy výstražných houkaček pro varování obsluhy před aktivním problémem s provozním systémem motoru. 1. Trvalý šestisekundový signál: Indikuje kritický stav motoru. Podle daného stavu se může aktivovat systém ochrany motoru a chránit motor omezením jeho výkonu. Měli byste se ihned vrátit do přístavu a kontaktovat servis. 2. Přerušované krátké signály po dobu šesti sekund: Indikuje nekritický stav motoru. Tento stav nevyžaduje okamžitou pozornost. Můžete pokračovat v plavbě, ale v závislosti na typu problému může systém ochrany motoru snížit výkon motoru (viz Systém ochrany motoru), aby nedošlo k jeho poškození. Měli byste co nejdříve kontaktovat servis. Je důležité si uvědomit, že v obou těchto případech houkačka zazní pouze jednou. Pokud vypnete motor a potom jej znovu nastartujete, houkačka se rozezní jedenkrát znovu, nebude-li porucha stále odstraněna. Vizuální signalizace specifických funkcí motoru a dalších informací motoru, viz Výrobky SmartCraft dále v textu. Několik nekritických stavů indikovaných přerušovanými krátkými signály v trvání šesti sekund může být odstraněno obsluhou plavidla. Jedná se o následující stavy: Voda v palivovém filtru motoru. Viz Údržba - Palivový filtr s odlučovačem vody. Problém chladicího systému (tlak vody nebo teplota motoru). Zastavte motor a zkontrolujte, zda nejsou zaneseny otvory sání chladicí vody ve spodní části motoru. 54 ces
63 Nedostatečné množsví motorového oleje. Viz Palivo a olej - Kontrola a doplňování motorového oleje. SYSTÉM OCHRANY MOTORU Systém ochrany motoru monitoruje stav kritických snímačů motoru a detekuje tak včas problémy. Ochrana motoru je funkční vždy, když je motor v provozu, takže se nemusíte zabývat otázkou, zda je motor chráněný či nikoliv. Systém bude reagovat na problém vydáváním nepřetržitého zvukového signálu po dobu šesti sekund nebo snížením výkonu motoru tak, aby motor ochránil. Pokud byl systém ochrany motoru aktivován, snižte otáčky. Daný problém bude nutné identifikovat a napravit. Systém je nutné resetovat před provozováním motoru ve vysokých otáčkách. Systém ochrany motoru se resetuje přesunutím páky plynu zpět do polohy volnoběžných otáček. Pokud systém ochrany motoru zjistí, že se resetem problém nevyřešil, zůstane aktivovaný a omezí výkon. Problém musí být identifikován a vyřešen, a teprve potom může systém ochrany motoru umožnit dosažení plných provozních otáček motoru. OTÁČKY OMEZOVAČE Otáčky omezovače jsou nastaveny na vyšší hodnotu, než je provozní rozsah. Pokud by se měly otáčky motoru při provozu dostat nad otáčky omezovače, PCM nedovolí motoru dosažení těchto otáček požadovaných obsluhou. Viz část Technické údaje pro zjištění těchto limitních otáček motoru. Při dosažení spodního limitu těchto otáček systém ochrany vypne zapalování určitých válců. Pokud obsluha nesníží otáčky motoru, systém ochrany vypne zapalování všech válců. Neexistuje akustická signalizace aktivace omezovače otáček systémem ochrany motoru. Reset systému ochrany motoru: 1. Na tři sekundy úplně uberte plyn. 2. Přidejte plyn. Pokud motor nereaguje, zopakujte krok jedna. VÝROBKY SMARTCRAFT FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Pro tento přívěsný motor si můžete zakoupit soupravu přístrojů Mercury SmartCraft System. Funkce, které souparava přístrojů bude zobrazovat, jsou mimo jiné otáčky motoru, teplota chladicí kapaliny, tlak oleje, tlak vody, napětí akumulátoru, spotřeba paliva a provozní hodiny motoru. Souprava přístrojů SmartCraft rovněž pomůže při diagnostikování systému ochrany motoru. Souprava přístrojů SmartCraft bude zobrazovat důležité údaje pro signalizaci alarmu a potenciální problémy. ces 55
64 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Hydraulické ovládání trimování a naklápění SYSTÉM NASTAVENÍ POLOHY MOTORU - VYSOUVÁNÍ/NAKLÁPĚNÍ Přívěsný motor je vybaven systémem vysouvání/naklápění. Tento systém umožňuje obsluze snadno nastavit polohu přívěsného motoru stisknutím ovládacího spínače. Přesunutí přívěsného motoru blíže k zrcadlu plavidla je nazýváno seřízení spuštěním. Přesunutím přívěsného motoru dále od zrcadla plavidla je nazýváno seřízení vysunutím. Termín seřízení se obvykle týká nastavení přívěsného motoru v rozsahu 20 jeho zdvihu. Tento rozsah se používá v případě, že loď provozujete v normálních vodách. Termín naklopení se obvykle používá pro označení nastavení motoru vysunutím z vody. S vypnutým motorem a s klíčkem ve spínací skříňce v poloze ON (zapnuto) může být přívěsný motor vytažen z vody. Při nízkých volnoběžných otáčkách (2000 ot./min a nižších) může být přívěsný motor rovněž vyklopen nahoru mimo rozsah běžného nastavení, aby byla umožněna plavba na mělčinách. a b c a - b - c - Spínač seřízení polohy motoru Rozsah naklápění Rozsah vysouvání PROVOZ PŘI SEŘIZOVÁNÍ POLOHY MOTORU U většiny lodí provoz uprostřed rozsahu nastavení zajistí dosažení uspokojivých výsledků. Pokud však chcete využít maximálních výhod možnosti nastavení polohy motoru, může dojít k situaci, kdy budete potřebovat nastavit polohu motoru jeho úplným spuštěním nebo vysunutím. Společně se zlepšením výkonových parametrů je však nutné zvážit odpovědnost obsluhy, protože používání systému je doprovázeno určitým potenciálním nebezpečím. Pečlivě zvažuje všechny okolnosti z níže uvedeného seznamu: 1. Natrimování motoru dovnitř nebo dolů může způsobit následující: Poklesnutí přídě. Rychlejší přechod do klouzání, obzvláště v případě lodi s těžkým nákladem nebo lodi těžké na záď. Všeobecné zlepšení plavebních vlastností ve zčeřené vodě. Kromě toho může u některých lodí dojít k poklesu přídě do takové míry, že se příď při klouzání začne nořit pod hladinu. To může způsobit neočekávané zatáčení v libovolném směru (tento manévr se nazývá otáčení přídí nebo přetáčení) v okamžiku pokusu o zatočení nebo při setkání s vysokou vlnou. 56 ces
65 ! VAROVÁNÍ Jízda lodí příliš vysokou rychlostí při nadměrném natrimování dolů může způsobit přetáčivost a ztrátu ovladatelnosti nad lodi. Namontujte omezovací čep trimování do polohy, která zamezuje nadměrnému natrimování dolů, a ovládejte loď bezpečným způsobem. 2. Natrimování ven nebo nahoru může způsobit následující: Zvedání přídě výše z vody. Všeobecně zvýšení maximální rychlosti jízdy. Zvýšení odstupu od ponořených předmětů nebo ode dna mělčiny. Kromě toho může dojít k poskakování lodi na hladině nebo nabírání vzduchu lodním šroubem. Přehřívání motoru v případě vynoření otvorů vstupů chladicí vody nad čáru ponoru. NAKLÁPĚNÍ DO MAXIMÁLNÍ VZPŘÍMENÉ POLOHY Naklápění ke kormidlu POZNÁMKA: Spínač trimování/naklápění zůstaně aktivován po dobu 15 minut po nastavení klíčku ve spínací skříňce do polohy vypnuto. 1. Byl-li klíček ve spínací skříňce nastaven v poloze OFF (vypnuto) déle než 15 minut, nastavte jej do polohy ON (zapnuto). 2. Nastavte spínač trimování/naklápění do horní polohy. Přívěsný motor se bude naklápět vzhůru, dokud spínač neuvolníte nebo dokud motor nedosáhne maximálního náklonu. Naklápění k motoru Spínač naklápění namontovaný na krytu může být použit pro naklápění přívěsného motoru s klíčkem ve spínací skříňce v poloze OFF (vypnuto). Podpěrná páka naklápění FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. Otočte podpěrnou páku naklápění dolů. 2. Spouštějte přívěsný motor, dokud se sklopná podpěrná konzola neopře o základnu. 3. Uvolněte podpěrnou konzolu naklápění lehkým vyklopením přívěsného motoru směrem nahoru a uvolněním podpěrné páky naklápění. Spusťte přívěsný motor. b a - b - Podpěrná páka naklápění Sklopná podpěrná konzola a ces 57
66 RUČNÍ NAKLÁPĚNÍ FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY Pokud přívěsný motor nelze naklopit pomocí spínače vysouvání/naklápění, je možné jej naklopit ručně POZNÁMKA: Ventil uvolnění ručního naklápění musíte před uvedením přívěsného motoru do chodu dotáhnout, aby nedošlo k jeho naklopení nahoru během plavby vzad. Otočte ventil uvolnění ručního naklápění o 3 otáčky proti směru pohybu hodinových ručiček. Tím umožníte ruční naklopení přívěsného motoru. Naklopte přívěsný motor do požadované polohy a dotáhněte ventil uvolnění ručního naklápění. SPÍNAČ POMOCNÉHO NAKLÁPĚNÍ Spínač pomocného naklápění lze použít pro naklápění přívěsného motoru nahoru nebo dolů pomocí systému seřízení polohy motoru PROVOZ V MĚLKÉ VODĚ Pokud se s lodí plavíte v mělkých vodách, můžete naklopit přívěsný motor až za rozsah maximálního seřízení polohy, abyste zabránili kontaktu se dnem. 1. Snižte otáčky motoru pod 2000 ot/min. 2. Vyklopte přívěsný motor nahoru. Zkontrolujte, zda jsou otvory sání chladicí vody stále ponořeny ve vodě. 3. Nechejte motor pracovat pouze v nízkých otáčkách. S přívesným motorem naklopeným o 20 za limitní polohu naklápění zazní výstražný signál a otáčky motoru budou automaticky omezeny na hodnotu 2000 ot./min. Přívěsný motor musí sklopen dolů pod maximální polhu naklápění, aby byl umožněn provoz s otáčkami motoru nad hodnotou 2000 ot./min. 58 ces
67 PROVOZ Důležité denní kontroly před použitím Každý přívěsný motor lodi musí mít zkontrolované upevnění, aby byla jistota, že se toto upevnění neuvolnilo. Štítek na konzole na zrcadle připomíná majiteli nutnost kontroly upevnění přívěsného motoru k zrcadlu před každým použitím. Štítek na konzole na zrcadle Seznam kontrol před startem Operátor zná způsoby bezpečné navigace, plavby a provozních postupů. Na palubě je k dispozici schválené osobní záchranné zařízení vhodné velikosti pro každou osobu na palubě (to je zákonný požadavek) a toto zařízení je snadno přístupné. Záchranný kruh nebo plovací deska, které mohou být hozeny osobě ve vodě. Seznamte se s maximální nosností plavidla. Informujte se na typovém štítku plavidla. Dodávka paliva je v pořádku. Cestující a náklad jsou v plavidle rozmístěni tak, aby byla jejich hmotnost rovnoměrně rozložena a aby každý seděl ve správném sedadle. Informujte jinou osobu o tom, kde se chystáte a kdy očekáváte návrat. Ovládání plavidla pod vlivem alkoholu nebo drog je nezákonné. Seznamte se s vodními plochami a místy, kde se budete pohybovat příliv/odliv, proudy, písečné bariéry, skály a další nebezpečí. Proveďte kontroly uvedené v kapitole Údržba - Seznam kontrol a údržby. Provozování motoru při teplotách pod bodem mrazu Pokud používáte závěsný motor nebo je-li plavidlo s motorem ukotveno při teplotách pod bodem mrazu nebo blízko těchto teplot, udržujte motor vždy v dolní poloze, aby převodová skříň byla vždy ponořená. Zabráníte tak zmrznutí vody zachycené v převodové skříni a možnému poškození vodního čerpadla a dalších součástí. Pokud existuje možnost vytváření ledu na vodě, měli byste závěsný motor zcela vysunout a vypustit z něj vodu. Pokud by se uvnitř skříně hnacího hřídele závěsného motoru vytvářel led, zablokuje průtok vody do motoru a způsobí případné poškození. Provoz plavidla ve slané nebo znečištěné vodě Doporučujeme, abyste propláchli vnitřní průchody vody čerstvou vodou po každém použití ve slané nebo znečištěné vodě. Zabráníte tak vzniku nánosů a ucpání průchodů vody. Viz část Údržba - Proplachování chladicího systému. ces 59
68 Pokud je plavidlo zakotveno ve vodě, vždy naklopte závěsný motor tak, aby byla převodová skříň zcela vysunuta z vody (kromě teplot pod bodem mrazu). Omyjte vnější povrch závěsného motoru a po každém použití opláchněte výstup výfuku u lodního šroubu a převodové skříně čerstvou vodou. Každý měsíc nastříkejte vnější kovové povrchy přípravkem Mercury Precision nebo Quicksilver Corrosion Guard. Nestříkejte přípravek na galvanizační anody, protože by se tak snížila jejich účinnost. Provozování motoru ve velkých nadmořských výškách Motor automaticky provádí korekci na vysokou nadmořskou výšku. Odlišné nastavení stoupání lodního šroubu může pomoci snížit normální ztrátu výkonu, šeré je způsobena sníženým obsahem kyslíku ve vzduchu. Informujte se u svého dodavatele. Vliv nadmořské výšky a počasí na výkonnost Následující podmínky snižují výkonnost motoru a nelze je kompenzovat palivem nebo elektronickými systémy řízení: Provozování na místě vyšším než je hladina moře Vysoká teplota Nízký atmosférický tlak Vysokou vlhkostí Výše uvedené podmínky snižují hustotu vzduchu nasávaného motorem a v důsledku toho se snižuje následující: Tlak přeplňování u přeplňovaných motorů Výkon a točivý moment v celém rozsahu otáček Maximální otáčky Komprese při startování PŘÍKLAD: Motor běžící v nadmořské výšce 8000 stop bude mít o více než 30 % nižší výkon a v horkém vlhkém počasí může nastat snížení výkonu až o 14 %. Toto snížení výkonnosti platí pro atmosférické i přepňované motory. Kompenzace podmínek snižujících výkonnost: Použití lodního šroubu s menším stoupáním. Změna převodového poměru. Některé výkonové parametry lodi je možno zlepšit použitím lodního šroubu s menším stoupáním, ale výkonnost motoru zůstane snížená. V některých případech může přinést větší zlepšení změna převodového poměru. Za účelem optimalizace výkonnosti motoru použijte takový lodní šroub, který umožní provoz na nebo v blízkosti vrcholu doporučených otáček při plném plynu a při běžném nákladu. Další výhody změny lodního šroubu nebo převodového poměru: Omezení možnosti klepání Zvýšení celkové spolehlivosti a životnosti motoru PROVOZ 60 ces
69 PROVOZ Nastavení úhlu vysunutí motoru za chodu motoru ve volnoběžných otáčkách Otvor ústí výfuku na závěsném motoru se může u některých plavidel ponořit v případě, seřídíte-li závěsný motor do polohy úplného spuštění a necháte-li jej pracovat ve volnoběžných otáčkách. Tím způsobíte omezení výfuku, nepravidelný chod ve volnoběžných otáčkách, nadměrnou kouřivost motoru a znečištění zapalovacích svíček. Pokud tento problém trvá, nastavte závěsný motor do vysunuté polohy tak, aby byl otvor výfuku nad hladinou. a b a - b - Odlehčovací otvor ponořen (špatně) Odlehčovací otvor nad hladinou (správně) 2729 Postup při záběhu motoru DŮLEŽITÉ: Nedodržení uvedených pokynů a postupů týkajících se záběhu motoru může vést k snížení výkonových parametrů motoru po celou dobu jeho provozní životnosti a může způsobit také jeho poškození. Vždy dodržujte všechny postupy týkající se záběhu motoru. 1. Během prvních dvou hodin provozu nechte motor pracovat s různým nastavením plynu do otáček /min nebo na tři čtvrtě plynu, a na plný plyn po dobu přibližně jedné minuty na každých deset minut. 2. Následujících osm provozních hodin se vyvarujte chodu motoru v maximálních otáčkách, který by byl delší než 5 minut. Startování motoru Před nastartováním si prosím přečtěte Kontrolní seznam úkonů před nastartováním, speciální provozní pokyny, Postup zaběhnutí motorua Řazení rychlostí v části Provoz a funkce a obsluhu dálkového ovládání v části Funkce a ovládací prvky. UPOZORNĚNÍ Bez dostatku chladicí vody dojde k přehřátí a poškození motoru, vodního čerpadla a ostatních součástí. Během provozu zajistěte dostatečný přívod vody do přítoků vody. 1. Zkontrolujte, zda jsou přívody chladicí vody ponořeny ces 61
70 PROVOZ 2. Zkontrolujte množství motorového oleje Otevřete otvor pro odvětrání palivové nádrže u nádrže s ručním odvětráním POZNÁMKA: Motor nelze nastartovat, nebude-li lanko vypínače nastaveno do polohy RUN (chod motoru). 4. Nastavte lankový vypínač do polohy RUN (chod motoru). Viz Všeobecné informace - Lankový vypínač Přeřaďte přívěsný motor do neutrální polohy (N). N N F R F R POZNÁMKA: V případě úvodního spouštění nového motoru nebo motoru, kterému došlo palivo, by měl být palivový systém zaplněn palivem následovně: Otočte klíček ve spínací skříňce asi na jednu minutu do polohy ON (zapnuto). Tím uvedete do chodu palivové čerpadlo. Vypněte spínačem zapalování s klíčkem do polohy OFF" a poté jej vraťte do polohy ON" na další minutu. Otočte klíčkem zapalování zpět do polohy OFF". Tímto je plnění palivové soustavy dokončeno. 62 ces
71 START PROVOZ 6. Startování se spínací skříňkou - Nastavte klíček ve spínací skříňce do polohy START a potom klíček uvolněte. Elektronicky ovládaný systém startování bude automaticky protáčet motorem, aby došlo k jeho nastartování. Nedojde-li k nastartování motoru, protáčení motoru bude zastaveno. Nastavte klíček ve spínací skříňce znovu do polohy START, dokud nedojde k nastartování motoru. OFF ACC ON START OFF ACC ON Po nastartování motoru zkontrolujte, jestli z kontrolního otvoru vodního čerpadla vytéká plynulý proud vody. DŮLEŽITÉ: Pokud z otvoru indikátoru vodního čerpadla nevychází žádná voda, zastavte motor a zkontrolujte, zda nejsou zablokované otvory sání chladicí vody. Pokud žádnou překážku nenajdete, může to znamenat poruchu vodního čerpadla anebo ucpání chladicího systému. Tento stav bude způsobovat přehřívání motoru. Nechejte přívěsný motor zkontrolovat prodejcem. Provozování přehřátého motoru způsobí jeho poškození. Řazení rychlostí DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ NAMONTOVANÉ NA PANELU DTS DŮLEŽITÉ: Nikdy nezařazujte převodový stupeň motoru, pokud nepracuje na volnoběžné otáčky. Nezařazujte převodový stupeň motoru pro plavbu vpřed nebo vzad, není-li motor v chodu. Přívěsný motor má tři převodové stupně pro provoz lodi: Jízda vpřed (F), Neutrál (N) a Jízda vzad (R). N F R 3427 Při řazení převodových stupňů se vždy zastavte v neutrální poloze a nechejte otáčky motoru klesnout na volnoběh. ces 63
72 START PROVOZ Dálkové ovládání namontované na panelu od obsluhy vyžaduje, aby při každém pohybu ovládací rukojeti z neutrální polohy vždy stiskla pojistku řazení Chcete-li ještě více zvýšit rychlost, posuňte ovládací páku dále dopředu. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ NAMONTOVANÉ NA KONZOLE DTS DŮLEŽITÉ: Nikdy nezařazujte převodový stupeň motoru, pokud nepracuje na volnoběžné otáčky. Nezařazujte převodový stupeň motoru pro plavbu vpřed nebo vzad, není-li motor v chodu. Přívěsný motor má tři převodové stupně pro provoz lodi: Jízda vpřed (F), Neutrál (N) a Jízda vzad (R). N F R 3417 Při řazení převodových stupňů se vždy zastavte v neutrální poloze a nechejte otáčky motoru klesnout na volnoběh. Chcete-li ještě více zvýšit rychlost, posuňte ovládací páku dále dopředu. Vypínání motoru DŮLEŽITÉ: Nastavení klíčku ve spínací skříňce do polohy START, je-li motor v chodu, povede k zastavení motoru, ale systém DTS zůstane v činnosti. To umožní použití hydraulického ovládání trimování/naklápění z rukojeti dálkového ovládání. Snižte otáčky motoru a zařaďte neutrál. Otočte klíčkem zapalování do polohy OFF". OFF ACC ON START OFF ACC ON ces
73 Péče o přívěsný motor Chcete-li zachovat přívěsný motor v nejlepším provozním stavu, je velmi důležité, aby byla motoru poskytována pravidelná kontrola a údržba, která je popsána v Plánu kontroly a údržby. Požadujeme řádné provádění údržby, aby byla zajištěna vaše bezpečnost i bezpečnost ostatních osob a aby byla zachována spolehlivost motoru. Provádějte záznam provedené údržby v Deníku údržby na konci tohoto návodu. Uschovejte si všechny doklady o provedených úkonech údržby a účtenky. VÝBĚR NÁHRADNÍCH DÍLŮ PRO VÁŠ PŘÍVĚSNÝ MOTOR Doporučujeme vám používání originálních náhradních dílů a maziv Mercury Precision nebo Quicksilver. EPA emisní předpisy Všechny nové přívěsné motory vyrobené společností Mercury Marine jsou certifikované americkým Úřadem pro ochranu životního prostředí jako vyhovující požadavkům předpisů pro kontrolu znečišťování ovzduší novými přívěsnými motory. Tento certifikát je podmíněný určitými úpravami, které se nastaví na tovární standardy. Z tohoto důvodu musí být přesně dodržován tovární postup pro servis výrobku a, kdekoli je to možné, navrácen k původnímu záměru konstrukce. Údržba, výměna nebo oprava zařízení a systémů řízení emisí může být provedena jakoukoli firmou nebo jednotlivcem zabývajícím se opravou lodních motorů se zážehovým zapalováním (SI). CERTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK EMISÍ ÚDRŽBA Certifikační štítek emisí, uvádějící úrovně emisí produkovaných motorem a specifikace motoru přímo související s emisemi, je umístěn na motor v době výroby. a b c d e SPARK PLUG: GAP: EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear): hp kw L LOW PERM/HIGH PERM: FAMILY: HC+NOx:FEL: CO FEL: g/kwh g/kwh f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Volnoběžné otáčky Výkon motoru v koních Zdvihový objem Výkon motoru v kw Datum výroby Číslo výrobní řady Maximální výstupní emise pro výrobní řadu motorů Maximální výstupní emise pro výrobní řadu motorů Doporučená zapalovací svíčka a vzdálenost elektrod zapalovací svíčky Procento prostupnosti palivového potrubí ODPOVĚDNOST MAJITELE V odpovědnosti majitele/provozovatele je zajišťovat pravidelnou údržbu a udržovat tak úrovně emisí produkovaných motorem v rozsahu specifikovaných standardních hodnot. Majitel/provozovatel nesmí žádným způsobem upravovat motor tak, aby změnil jeho výkon nebo umožnil, aby úroveň emisí překročila stanovené hodnoty. ces 65
74 Plán kontrol a údržby PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Viz také Palivo a olej - Kontrola a doplňování motorového oleje. Zkontrolujte, zda spínač zastavení napínacího lana vypne motor. Zkontrolujte utažení přívěsného motoru k zrcadlu plavidla. Pokud zjistíte povolení přívěsného motoru nebo jeho upevňovacích prvků, utáhněte upevňovací prvky přívěsného motoru momentem 75 Nm (55 lb-ft). Vizuálně zkontrolujte palivový systém, zda nevykazuje stopy zhoršení stavu nebo netěsnosti. Zkontrolujte systém řízení, zda se nezadrhává nebo jeho součásti nejsou uvolněné. Vizuálně zkontrolujte prvky servořízení a hydraulické hadice, zda nedochází k únikům nebo zda nejsou poškozeny. Zkontrolujte řádné utěsnění montážních prvků táhel řízení (při použití více motorů). Zkontrolujte na poškození listy lodního šroubu. PO KAŽDÉM POUŽITÍ ÚDRŽBA Vypláchněte chladicí systém přívěsného motoru v případě, že jej provozujete ve slané nebo znečištěné vodě. Viz také Vyplachování chladicího systému. Smyjte nánosy soli a vypláchněte výstup výfuku u lodního šroubu a převodové skříně čistou vodou, pokud motor provozujete ve slané vodě. KAŽDÝCH 100 PROVOZNÍCH HODIN NEBO JEDNOU ROČNĚ, DLE AKTUÁLNOSTI Vyměňte olej v motoru a vyměňte olejový filtr. Olej byste měli měnit častěji, pokud motor pracuje za nepříznivých podmínek, například dlouhodobě při rychlosti pro rybolov. Viz také Výměna motorového oleje. Zkontrolujte utažení přívěsného motoru k zrcadlu plavidla. Pokud zjistíte povolení přívěsného motoru nebo jeho upevňovacích prvků, utáhněte upevňovací prvky přívěsného motoru momentem 75 Nm (55 lb-ft). 1. Vizuálně zkontrolujte termostat, zda není zkorodovaný nebo zda nemá prasklou pružinu. Zkontrolujte, zda se termostat zcela zavírá při pokojové teplotě. 1. Zkontrolujte odlučovač palivového filtru motoru, zda není znečištěn. Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Viz také Palivový systém. Zkontrolujte galvanizační anody. Pokud motor provozujete ve slané vodě, kontrolujte ji častěji. Viz také Galvanizační anoda. Vypusťte a vyměňte mazivo převodové skříně. Viz také Mazivo převodové skříně. Zkontrolujte kapalinu v hydraulickém systému řízení. Viz také Kontrola kapaliny servořízení Zkontrolujte akumulátor. Viz také Kontrola akumulátoru. Používání ve slané vodě: Vyjměte a zkontrolujte zapalovací svíčky a v případě potřeby je vyměňte. Naneste tenkou vrstvu antiusazovací směsi pouze na závity zapalovací svíčky před instalací. Viz také Kontrola a výměna zapalovací svíčky. Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. 81 Antiusazovací směs Závity zapalovací svíčky Zkontrolujte kabely a konektory. Zkontrolujte dotažení šroubů, matic a dalších spojovacích součástí. Zkontrolujte těsnění krytu motoru, zda nejsou poškozená. 1. Údržbu a servis těchto položek by měl provádět autorizovaný servis. 66 ces
75 ÚDRŽBA Zkontrolujte vnitřní zvukovou izolační pěnu (je-li ve výbavě) v krytu motoru, zda není poškozená. Zkontrolujte, že je tlumič sání (je-li ve výbavě) na svém místě. Zkontrolujte, že je tlumič volnoběhu (je-li ve výbavě) na svém místě. Zkontrolujte, zda nejsou uvolněny hadicové spony nebo gumové patky (jsou-li ve výbavě) na sání vzduchu. KAŽDÝCH 300 PROVOZNÍCH HODIN NEBO TŘI ROKY DŮLEŽITÉ: Před demontáží převodové skříně musí být vypuštěn olej, aby bylo zabráněno rozlití oleje. Proveďte předepsanou výměnu vodního čerpadla společně s výměnou motorového oleje. Vyměňte oběžné kolo vodního čerpadla (výměnu provádějte častěji, pokud dochází k přehřívání nebo si povšimnete snížení tlaku vody). 1. Zkontrolujte kapalinu v systému nastavení polohy motoru. Viz také Kontrola kapaliny v systému nastavení polohy motoru. Vyměňte vysokotlaký řadový palivový filtr. 1. Po prvních 300 provozních hodinách nebo po třech letech vyměňte zapalovací svíčky. Potom zapalovací svíčky kontrolujte každých 300 hodin provozu nebo za tři roky. Zapalovací svíčky vyměňujte podle potřeby. Viz také Kontrola a výměna zapalovací svíčky. Vyměňte hnací řemen pro příslušenství. Viz také Kontrola hnacího řemene pro příslušenství. 1. PŘED SKLADOVÁNÍM Informujte se v kapitole popisující skladování. Viz také část Skladování. Vyplachování chladicího systému Po každém použití ve slané, znečištěné či bahnité vodě vypláchněte vnitřní průchody vody přívěsného motoru čistou vodou. Zabráníte tak vzniku nánosů a ucpání vnitřních průchodů vody. POZNÁMKA: Přívěsný motor může být během proplachování naklopen nebo ponechán ve svislé provozní poloze. 1. Po vypnutí motoru přesuňte přívěsný motor do provozní polohy (svislé) nebo do naklopené polohy. 2. Odpojte konektor proplachování od příchytky na spodní části krytu ces 67
76 3. Našroubujte vodní hadici do proplachovací spojky. ÚDRŽBA Otevřete vodní kohout (maximálně na 1/2) a nechejte vodu proplachovat chladicí systém zhruba 15 minut. 5. Po ukončení proplachování zastavte přívod vody a odpojte vodní hadici. 6. Upevněte konektor proplachování do příchytky na spodní části krytu. Konektor pevně utáhněte. Demontáž a montáž krytu motoru DEMONTÁŽ KRYTU DŮLEŽITÉ: Většina bodů údržby je přístupná pouze po sejmutí horního krytu. 1. Vytáhněte nahoru zajišťovací západku horního krytu Táhněte horní kryt dopředu a potom jej zvedněte. 3. Vytáhněte nahoru uvolňovací západku spodního krytu. 4. Sejměte zadní kryt směrem k zadní části přívěsného motoru ces
77 ÚDRŽBA MONTÁŽ KRYTU 1. Nasaďte spodní kryt směrem od zadní části přívěsného motoru. Ujistěte se, zda je řádně usazen na gumovém těsnění. 2. Zajistěte kryt na svém místě stlačením západky spodního krytu směrem dolů Umístěte horní kryt do polohy nad motorem, nejdříve zepředu. Ujistěte se, zda je kryt řádně usazen v gumovém těsnění. 4. Horní kryt bude řádně zajištěn, je-li zadní část krytu stlačena dolů. Zvedáním zadní části krytu se ujistěte, zda je kryt řádně připevněn. Péče a čištění horního a spodního krytu motoru DŮLEŽITÉ: Otírání na sucho (otření plastové plochy na sucho) způsobí drobné poškrábání povrchu. Před čištěním povrch proto vždy mírně namočte. Nepoužívejte čisticí prostředky, které obsahují kyselinu chlorovodíkovou (kyselinu solnou). Postupujte podle pokynů pro čištění a voskování. POSTUP ČIŠTĚNÍ A VOSKOVÁNÍ 1. Před mytím opláchněte kryty motoru čistou vodou pro odstranění nánosů nečistot a prachu, které by povrch mohly poškrábat. 2. Omyjte kryty motoru čistou vodou a jemným neabrazivním čisticím prostředkem. Při mytí použijte měkkou čistou tkaninu. 3. Povrch důkladně osušte čistou měkkou tkaninou. 4. Povrch navoskujte neabrazivním automobilovým voskem (leštidlo určené pro laky s čirou krycí vrstvou). Nanesený vosk setřete rukou pomocí čisté měkké tkaniny. 5. K odstranění menších škrábanců použijte Mercury Marine Cowl Finishing Compound ( K 1). Čištění čerpací hlavy (používání ve slané vodě) Pokud přívěsný motor provozujete ve slané vodě, odstraňte horní kryt motoru a kryt setrvačníku. Prozkoumejte hlavu motoru a její součásti, zda na nich není usazena sůl. Omyjte veškeré nánosy soli z hlavy motoru a jejích součástí pomocí čisté sladké vody. Nestříkejte vodou do oblasti vstupu vzduchu filtru a alternátoru. Po omytí vyčkejte, dokud hlava motoru a její součásti neoschnou. Použijte sprej Quicksilver nebo Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard na vnější kovové povrchy hlavy motoru a na její součásti. Nedopusťte, aby sprej Corrosion Guard přišel do styku s hnacím řemenem alternátoru, řemenicemi nebo montážními prvky motoru. ces 69
78 ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ: Nedopusťte, aby mazivo nebo sprej Corrosion Guard přišel do styku s hnacím řemenem alternátoru nebo s řemenicemi. Hnací řemen alternátoru by mohl prokluzovat a poškodit se, pokud bude pokrytý jakýmkoliv mazivem nebo sprejem Corrosion Guard. Ref. č. trubice 120 Popis Kde se používá Díl č. Ochranný prostředek proti korozi Corrosion Guard Vnější kovové povrchy hlavy motoru a jejích součástí. Kontrola akumulátoru Akumulátor se musí kontrolovat pravidelně, aby byla zajištěna dostatečná kapacita pro startování motoru. DŮLEŽITÉ: Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu, které jsou dodávány k akumulátoru. 1. Před údržbou akumulátoru vypněte motor. 2. Zkontrolujte, zda je akumulátor zajištěn proti pohybu. 3. Svorky kabelů akumulátoru musí být čisté, dotažené a správně namontované. Kladný pól musí být připojen ke kladné svorce a záporný k záporné. 4. Zkontrolujte, zda je akumulátor vybaven nevodivým krytem, který chrání před náhodným zkratováním svorek akumulátoru. Specifikace akumulátoru pro motor Verado DŮLEŽITÉ: Motory Verado vyžadují 12voltové startovací akumulátory AGM pro lodní motory (elektrolyt nasáknut do netkané textilie/rouna ze skelného vlákna), které splňují minimální požadavky hodnocení. Chcete-li získat co nejlepší výkon, společnost Mercury Marine nedoporučuje pro startování motoru používat běžnější akumulátory s elektrolytem nebo olověné akumulátory s gelovými články. Každý motor Verado musí být pro startování vybaven vlastním akumulátorem. Vyžaduje-li použití plavidla větší zatížení akumulátoru pro napájení příslušenství a lodní elektroniky, doporučujeme instalaci přídavné baterie nebo přídavných baterií. Zvolte 12voltový akumulátor AGM s absorpčním skleněným rounem, který splňuje následující požadavky. USA (SAE) - parametry akumulátoru pro startování motorů Verado Požadovaný akumulátor pro startování motorů Verado Požadované hodnoty startovacího proudu u lodních motorů (MCA) a rezervní kapacita 12voltový akumulátor s elektrolytem nasáknutým do netkané textilie ze skelného vlákna (AGM) Minimálně 800 protočení motoru s minimální záložní kapacitou 135 minut ve třídě RC25 Mezinárodní (EN) - parametry akumulátoru pro startování motorů Verado Požadovaný akumulátor pro startování motorů Verado Požadované hodnoty proudu při studeném startu (CCA) a ampérhodiny (Ah) 12voltový akumulátor s elektrolytem nasáknutým do netkané textilie ze skelného vlákna (AGM) Startovací proud při nízké teplotě (CCA) minimálně 975 A, minimální kapacita 65 Ah POZNÁMKA: Nepoužívejte akumulátor pro startování motoru, který nesplňuje specifikované požadavky. Je-li použit akumulátor, který nesplňuje uvedené požadavky, elektrický systém nemusí pracovat správně. 70 ces
79 ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ: Při montáži akumulátoru musí být dodržovány průmyslové normy pro plavidla (BIA, ABYC atd.), federální zákony a předpisy pobřežní stráže. Ujistěte se, zda instalace kabelů akumulátoru (baterie) splňuje požadavky zkušebního testu na tah a zda je kladný terminál baterie v souladu s platnými předpisy řádně izolován. Je doporučeno (a v některých státech nařízeno), aby byl akumulátor uložen v uzavřeném prostoru. Viz platné předpisy v zemi použití. Při připojování akumulátoru musí být pro připevnění kabelů k pólům akumulátoru použity šestihranné matice. Dotáhněte šestihranné matice předepsaným momentem.! VAROVÁNÍ Neprovedení správného upevnění kabelů akumulátoru může vést k ztrátě napájení digitálního systému ovládání plynu a řazení (DTS), což může vést k vážnému nebo smrtelnému zranění v důsledku ztráty kontroly nad plavidlem. Připevněte kabely akumulátoru k svorkám akumulátoru pomocí šestihranných matic, abyste zabránili uvolnění spojů. Popis Nm lb-in. lb-ft Šestihranné matice 13,5 120 DŮLEŽITÉ: Rozměr kabelu akumulátoru a jeho délka jsou důležité parametry. Viz tabulka s rozměry kabelů akumulátoru nebo příručka pro montáž motoru, kde jsou uvedeny požadavky týkající se rozměrů kabelů. Na skříň akumulátoru nebo v její blízkosti je nutné umístit nálepku pro účely budoucí údržby, která zakazuje používání akumulátorů s hlubokým vybíjecím cyklem a křídlových matic. S akumulátorem se dodává jedna šestihranná matice 5/16 in. a jedna šestihranná matice 3/8 in. pro nahrazení křídlových matic. Metrické šestihranné matice se nedodávají Vzduchový filtr Sestava vzduchového filtru je položka, u které je prováděna pravidelníá údržba. Je-li to nutné, čištění je prováděno teplým mýdlovým roztokem. DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU 1. povolte upínací šroub vzduchového filtru. ces 71
80 ÚDRŽBA 2. Sejměte odvzdušňovací hadici klikové skříně. a b c a - b - c - d - Odvzdušňovací hadice klikové skříně Hadice odvzdušňovacího ventilu modulu palivového systému (FSM) Sestava filtru Upínací šroub d Otočením sestavy vzduchového filtru a zatažením za hadici sejměte sestavu vzduchového filtru a odpojte hadici odvzdušňovacího ventilu modulu palivového systému (FSM) Omyjte sestavu vzduchového filtru v teplém mýdlovém roztoku. 5. Vysušte sestavu filtru proudem stlačeného vzduchu. 6. Naneste na hadr nebo ručník olej pro čtyřdobé přívěsné motory a lehce navlhčete vložku vzduchového filtru. Přebytečný olej setřete. Vložka vzduchového filtru by měla být na dotek vlhká. Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. 110 Olej pro čtyřdobé přívěsné motory 10W30 Vložka vzduchového filtru Q01 72 ces
81 MONTÁŽ VZDUCHOVÉHO FILTRU ÚDRŽBA 1. Připevněte hadici odvzdušňovacího ventilu modulu palivového systému (FSM) k sestavě vzduchového filtru Namontujte odvzdušňovací hadici klikové skříně. 3. Namontujte sestavu vzduchového filtru a utáhněte řádně upínací šroub. a b c a - b - c - d - Odvzdušňovací hadice klikové skříně Hadice odvzdušňovacího ventilu modulu palivového systému (FSM) Sestava filtru Upínací šroub d 3664 Palivový systém! VAROVÁNÍ Palivo je hořlavé a výbušné. Zajistěte, aby byl klíček ve spínací skříňce v poloze vypnuto a aby byl lankový vypínač v poloze, která zamezí startování motoru. Během oprav nekuřte a vyvarujte se zdroje jisker nebo otevřeného ohně v této oblasti. Pracovní oblast dobře větrejte a vyvarujte se dlouhodobého působení výparů. Před každým startováním motoru zkontrolujte, zda nedochází k úniku paliva a případné rozlité palivo ihned utřete. DŮLEŽITÉ: Pro zachycení a uložení paliva používejte pouze schválené nádoby. Rozlité palivo ihned setřete. Materiál použitý pro odstranění rozlitého paliva musí být vhodným způsobem zlikvidován. Před opravou jakékoli části palivového systému: 1. Zastavte motor a odpojte akumulátor. 2. Opravy palivové soustavy provádějte v dobře větraném prostoru. 3. Po provedení údržby zkontrolujte systém, zda nedochází k úniku paliva. ces 73
82 ÚDRŽBA KONTROLA PALIVOVÉHO POTRUBÍ Vizuálně zkontrolujte palivové potrubí, zda nevykazuje stopy trhlin, zduření, netěsností, ztvrdnutí nebo jiné známky poškození či zhoršení stavu. Pokud naleznete jakékoliv stopy podobného poškození, musíte palivové potrubí vyměnit. PALIVOVÝ FILTR S ODLUČOVAČEM VODY POZNÁMKA: Jakmile dojde k zaplnění palivového filtru vodou, zapne se výstražný systém. Viz Funkce a ovládání - Výstražný systém. Tento filtr odstraňuje vodu a nečistoty z paliva. Jakmile bude držák filtru naplněn vodou, voda může být vypuštěna. Bude-li filtr zanesen nečistotami, proveďte výměnu filtru. Viz Plán kontrol a údržby, kde naleznete správné intervaly údržby. Demontáž filtru 1. Nastavte klíček zapalování do polohy OFF (vypnuto). 2. Odstraňte krytku z pojistného ventilu pro odvod výparů paliva.! POZOR Nebude-li uvolněn tlak paliva z palivové soustavy, dojde k vystřikování paliva, což může způsobit požár nebo explozi. Nechejte motor zcela vychladnout a uvolněte tlak paliva před opravou jakékoli části palivového systému. Vždy si chraňte oči a pokožku před palivem pod tlakem a výpary. 3. Zakryjte okolí ventilu tkaninou nebo ručníkem. Uvolněte tlak z palivového systému stisknutím dříku ventilu. a b a - b - Ventil pro odvod výparů paliva Víčko 74 ces
83 ÚDRŽBA 4. Posuňte držák filtru nahoru, aby došlo k jeho uvolnění z konzoly. Hadice a elektrické vodiče mohou zůstat připevněny k držáku filtru. a b a - b - Palivový filtr Držák filtru 5. Pro demontáž a montáž palivového filtru použijte montážní nářadí nebo vložte dřík šroubováku mezi oka na krytce filtru a filtr odšroubujte. a a - Palivový filtr ces 75
84 ÚDRŽBA Nástroj pro demontáž/montáž palivového filtru Pomáhá při demontáži a montáži víčka palivového filtru Vypouštění filtru 1. Nakloňte držák filtru, aby došlo k úplnému vypuštění kapaliny do schválené nádoby. a - Držák filtru a Montáž filtru 1. Namažte O-kroužky olejem. 2. Nasaďte filtr a pevně jej dotáhněte. 76 ces
85 ÚDRŽBA 3. Zasuňte montážní výstupky filtru do drážek na konzole a stlačte držák filtru, aby došlo k zasunutí montážních výstupků do zajiš tovací polohy. a b a - b - Těsnicí O-kroužek Montážní výstupky držáku filtru a a - Namontovaný palivový filtr DŮLEŽITÉ: Vizuálně zkontrolujte, zda nedochází k úniku paliva z palivového filtru při otočení klíčku zapalování do polohy RUN (zapnuto), což způsobí průtok paliva do palivového filtru. Galvanizační anody Přívěsný motor je v různých místech vybaven galvanizačními anodami. Anody pomáhají ochránit přívěsný motor před galvanickou korozí, protože obětují vlastní kov pomalé korozi, namísto kovu přívěsného motoru. ces 77
86 ÚDRŽBA Každá anoda musí být pravidelně kontrolována, obzvláště ve slané vodě, která korozi urychluje. Chcete-li uchovat ochranu proti korozi, vždy anodu vyměňte dříve, než zcela zkoroduje. Nikdy anodu nenatírejte nátěrovou hmotou ani ji neopařujte jiným ochranným povrchem, protože to sníží efektivitu anody. d e a c b a - b - c - d - e - Dvě anody na boku ochranného krytu Zemnicí drát Jedna anoda je namontována na spodní straně základny Dvě anody jsou namontovány na spodní straně pístů hydraulického ovládání trimování Dvě anody na boku převodové skříně Výměna lodního šroubu - 25,4 mm (1,0") Průměr hřídele lodního šroubu 1. Přesuňte páku přípusti motoru do neutrální polohy. 2. Narovnejte ohnuté jazýčky na pojistné podložce přídržné matice lodního šroubu ces
87 ÚDRŽBA 3. Vložte kus dřeva mezi převodovou skříň a lodní šroub tak, aby se nemohl protáčet a demontujte matici lodního šroubu Stáhněte lodní šroub z hřídele. Pokud je lodní šroub zadřený a není možné jej demontovat, nechejte lodní šroub demontovat autorizovaným prodejcem. 5. Pro usnadnění budoucí demontáže lodního šroubu namažte dobře drážky hřídele lodního šroubu jedním z následujících produktů Mercury/Quicksilver: Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. Vazelína Extreme Grease Drážkování hřídele lodního šroubu 8M C s teflonem Drážkování hřídele lodního šroubu Q 1 6. Lodní šrouby Flo-Torq II s hnacím nábojem - Namontujte přední náboj pro přenos axiální síly, výměnné pouzdro, lodní šroub, náboj pro přenos axiální síly, pojistnou podložku matice a matici lodního šroubu na hřídel. a b c e f a - b - Matice lodního šroubu Pojistná podložka matice lodního šroubu c - Náboj pro přenos axiální síly d - Lodní šroub e - Výměnné hnací pouzdro f - Přední náboj pro přenos axiální síly d Vložte kus dřeva mezi převodovou skříň a lodní šroub tak, aby se nemohl protáčet a proveďte dotažení předepsaným momentem. Popis Nm lb-in. lb-ft Matice lodního šroubu ces 79
88 ÚDRŽBA 8. Zajistěte matici lodního šroubu ohnutím tří jazýčků pojistné podložky do drážek axiálního náboje Výměna lodního šroubu - 31,75 mm (1-1/4") Průměr hřídele lodního šroubu! VAROVÁNÍ Otáčející se lodní šrouby mohou způsobit vážné zranění nebo smrt. Nikdy neprovozujte loď mimo vodu s nainstalovaným lodním šroubem. Před instalací nebo demontáží lodního šroubu zařaďte u pohonné jednotky neutrál a aktivujte spínač zastavení napínacího lana pro zabránění nastartování motoru. Umístěte kus dřeva mezi list lodního šroubu a protiventilační desku. 1. Zařaďte neutrál přívěsného motoru. 2. Vložte kus dřeva mezi převodovou skříň a lodní šroub tak, aby se nemohl protáčet a demontujte matici lodního šroubu Lodní šroub stáhněte z hřídele. Pokud nelze lodní šroub demontovat z hřídele, nechte jej demontovat autorizovaným prodejcem. 4. Pro usnadnění budoucí demontáže lodního šroubu namažte dobře drážky hřídele lodního šroubu jedním z následujících produktů Mercury/Quicksilver: Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. Vazelína Extreme Grease Drážkování hřídele lodního šroubu 8M C s teflonem Drážkování hřídele lodního šroubu Q 1 POZNÁMKA: Lodní šrouby použité na hřídeli lodního šroubu o průměru 31,75 mm (1-1/4") vyžadují sadu náboje lodního šroubu pro velké zatížení. 80 ces
89 ÚDRŽBA 5. Náboj lodního šroubu pro velké zatížení - Namontujte náboj lodního šroubu, podložku, pružnou podložku Belleville, podložku a matici lodního šroubu na hřídel. a b c d e f a - b - c - Matice lodního šroubu Podložka Pružná podložka Belleville d - Podložka e - Lodní šroub f - Náboj lodního šroubu Umístěte dřevěný blok mezi převodovou skříň a lodní šroub. Utáhněte matici lodního šroubu předepsaným momentem Popis Nm lb-in. lb-ft Matice lodního šroubu Kontrola a výměna zapalovací svíčky 1. Sejměte horní a zadní kryt. Viz Demontáž a montáž krytu motoru. 2. Odpojte šest konektorů kabelového svazku od tužkových cívek. 3. Otáčením odstraňte montážní šrouby a odpojte tužkové cívky od zapalovacích svíček. a b a - Konektor kabelového svazku b - Tužková cívka c c - Šroub Demontujte zapalovací svíčky. Pokud je elektroda zapalovací svíčky opotřebovaná nebo má izolátor drsný povrch, má trhliny nebo je ulomený, nebo pokud není na elektrodě zapalovací svíčky vidět vzácný kov, vyměňte zapalovací svíčku. ces 81
90 ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ: Barva zapalovací svíčky nemusí přesně odrážet její stav. Přesnou diagnózu zapalovací svíčky stanovíte kontrolou vzácného kovu na její elektrodě. Pokud není vidět vzácný kov, zapalovací svíčku vyměňte. a 9381 a - Vzácný kov 5. Nastavte vzdálenost elektrod zapalovací svíčky. Viz část Technické údaje a. Všechny zapalovací svíčky musí mít vzdálenost elektrod zkontrolovanou a případně nastavenou před montáží. b. Změřte vzdálenost elektrod spárovou měrkou. Při měření vzdálenosti nikdy nepoužívejte klínovité měřidlo. c. Pokud je nutné seřízení, nikdy nevyvíjejte sílu na středovou elektrodu. Toto je velmi důležité u zapalovacích svíček s povrchem podléhajícím opotřebení, což jsou svíčky s iridiem nebo platinou na ukostřovací nebo středové elektrodě. d. Pokud je nutné zvětšit vzdálenost elektrod, použijte nástroj, který pouze odtáhne ukostřovací elektrodu, aniž by se působilo na středovou elektrodu, na porcelán nebo na plochu ukostřovací elektrody podléhající opotřebení. e. Pokud je nutné zmenšit vzdálenost elektrod, mírně poklepejte ukostřovací elektrodou o tvrdý povrch. 6. Používání ve slané vodě - Naneste tenkou vrstvu antiusazovací směsi pouze na závity zapalovací svíčky. Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. 81 Antiusazovací směs Závity zapalovací svíčky Před namontováním zapalovacích svíček odstraňte nečistoty z dosedacích ploch zapalovacích svíček. Namontujte zapalovací svíčky rukou a pak je dotáhněte o 1/4 otáčky nebo předepsaným momentem. 82 ces
91 ÚDRŽBA Popis Nm lb-in. lb-ft Zapalovací svíčka Nasaďte tužkové cívky na určené místo na zapalovací svíčky pomocí otáčivého pohybu. 9. Upevněte cívky pomocí šroubů. Proveďte utažení předepsaným momentem. Popis Nm lb-in. lb-ft Šrouby Připojte šest konektorů kabelového svazku k tužkovým cívkám. a b a - Konektor kabelového svazku b - Tužková cívka c c - Šroub Namontujte zadní a horní kryt. Pojistky Obvody elektrické kabeláže přívěsného motoru jsou chráněny před přetížením pojistkami ve vedení. Pokud se pojistka spálí, pokuste se vyhledat a odstranit příčinu, která přetížení obvodu způsobila. Pokud příčinu nenaleznete, může se pojistka znovu spálit. Vytáhněte z držáku vytahovač pojistek. ces 83
92 ÚDRŽBA Sejměte kryt z držáku pojistek. Vyjměte podezřelou pojistku a zkontrolujte stříbrný pásek uvnitř pojistky. Pokud je pásek prasklý, pojistku vyměňte. Nahraďte pojistku vždy novou pojistkou se stejnou amperovou hodnotou. a b c e f g d h j i a - Vytahovač pojistky b - Držák pojistky c - Dobrá pojistka d - Spálená pojistka e - Modul elektronického ovládání a odvzdušňovací ventil ECM - pojistka 20 A f - Cívky zapalování IGN. COILS" - pojistka 20 A g - Dodávka paliva FUEL - pojistka 20 A h - Náhradní pojistky (3) i - Diagnostická svorka - pojistka 2 A j - Vstřikovač a ventil posilovače INJ. PWR. - pojistka 20 A Systém elektrické instalace DTS! VAROVÁNÍ Spojování a průniky do izolace způsobí poškození izolace vodičů, což umožní vniknutí vody do elektroinstalace. Vniknutí vody může vést k poruše elektroinstlace a ztrátě kontroly nad ovládáním plynu a řazení. Z důvodu zamezení rizika vážného nebo smrtelného zranění, které by bylo způsobeno ztrátou kontroly nad plavidlem, nepropojujte žádné vodiče a nezasahujte do izolace systému DTS. Zkontrolujte, zda datové kabely nevedou v blízkosti ostrých hran, horkých ploch nebo pohyblivých součástí. Zkontrolujte, zda jsou všechny nepoužité konektory a zásuvky chráněny krytkou. Ověřte, že je kabeláž v celé délce pevně přichycena. 84 ces
93 Kontrola hnacího řemene pro příslušenství Zkontrolujte hnací řemen příslušenství a nechejte jej vyměnit autorizovaným prodejcem, pokud na něm naleznete některé z následujících poškození: Trhliny na zadní části řemenu nebo v základně klínových drážek. Nadměrné opotřebování v patách drážek. Gumová část zduřelá namočením v oleji. Zdrsnělé povrchy řemenu. Stopy po opotřebování hran nebo vnějších povrchů řemene. Kontrola kapaliny v systému nastavení polohy motoru 1. Naklopte přívěsný motor zcela do horní polohy. 2. Otočte sklopnou podpěrnou konzolu dolů. ÚDRŽBA 3. Spouštějte přívěsný motor, dokud se sklopná podpěrná konzola neopře o základnu. 4. Sejměte víčko plnicího otvoru systému pro nastavení polohy motoru. Při snímání otočte víčko pouze o 1/4 otáčky. a b a - b - Podpěrná páka naklápění Víčko plnicího otvoru systému pro nastavení polohy motoru c - Sklopná podpěrná konzola c d - Základna d Hladina oleje by se měla nacházet zhruba 25 mm (1 in.) od horní části plnicího hrdla. Doplňte kapalinu do řízení a systému nastavení polohy motoru Quicksilver nebo Mercury Precision. Pokud kapalina není k dispozici, použijte automobilovou kapalinu pro automatické převodovky (ATF). Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. 114 Kapalina systému vysouvání/naklápění a řízení Systém vysouvání Q1 6. Nasaďte víčko plnicího otvoru systému trimování motoru. Utáhněte víčko plnicího otvoru o 1/4 otáčky. Víčko se zajistí. Neutahujte za tento bod. ces 85
94 ÚDRŽBA Kontrola kapaliny servořízení Sejměte kryt servořízení a víčko plnicího otvoru, abyste zkontrolovali množství kapaliny. Hladina kapaliny by měla téměř dosahovat k dolnímu okraji plnicího otvoru. Je-li to nutné, použijte syntetickou kapalinu pro servořízení SAE 0W-30. a b c a - b - c - Kryt servořízení Víčko plnicího otvoru Ryska Fill/Full Ref. č. trubice Popis Kde se používá Díl č. 138 Syntetická kapalina pro servořízení SAE 0W-30 Systém servořízení Výměna motorového oleje MNOŽSTVÍ MOTOROVÉHO OLEJE Množství motorového oleje je přibližně 7,0 l (7.4 US qt). POSTUP ČERPÁNÍ DŮLEŽITÉ: Vyklopte přívěsný motor ven/nahoru za vertikální osu na dobu asi jedné minuty, aby se zachycený olej mohl dostat zpět do olejové vany. DŮLEŽITÉ: Z důvodu omezení nebo zamezení rozlití oleje při demontáži olejového filtru se ujistěte, zda je přívěsný motor ve svislé poloze (ne sklopený), zda je motor studený a zda nebyl minimálně jednu hodinu v provozu. DŮLEŽITÉ: Při odstraňování motorového oleje z modelů XXL je preferováno jeho odčerpání. Je-li prováděno vypouštění, musí být použit vypouštěcí trychtýř, aby mohl být olej odveden ze spodní desky do vhodného zásobníku. 1. Vyklopte přívěsný motor ven/nahoru za vertikální osu na dobu asi jedné minuty, aby se zachycený olej mohl dostat zpět do olejové vany. 2. Nastavte přívěsný motor do svislé polohy. 3. Vyjměte olejovou měrku a protáhněte trubici olejového čerpadla klikové skříně otvorem pro olejovou měrku tak, aby dosahovala na dno olejové vany motoru. 4. Odčerpejte motorový olej do vhodné nádoby. 86 ces
95 ÚDRŽBA Olejové čerpadlo klikové skříně A 5 Postupy při odstraňování motorového oleje bez vypouštění klikové skříně VYPOUŠTĚCÍ METODA 1. Vyklopte přívěsný motor ven/nahoru za vertikální osu na dobu asi jedné minuty, aby se zachycený olej mohl dostat zpět do olejové vany. 2. Nastavte přívěsný motor do svislé polohy. 3. Umístěte pod vypouštěcí zátku olejové vany motoru vhodnou nádobu. Vypuštěcí zátka s utěsňovací podložkou se nachází pod ostřikovací deskou levé straně přívěsného motoru. 4. Povolte vypouštěcí zátku s utěsňovací podložkou. Nasaďte na vypouštěcí zátku s utěsňovací podložkou vypouštěcí trychtýř. a - b - Vypouštěcí zátka s utěsňovací podložkou Trychtýř pro vypouštění oleje b a Trychtýř pro vypouštění oleje A01 Veďte vypouštěný motorový olej tak, aby se nedostal do kontaktu s deskami zabraňujícími ostřiku a kavitaci Odstraňte vypuštěcí zátku s utěsňovací podložkou a vypusťte olej do připravené nádoby. 6. Namontujte vypouštěcí zátku s těsnicí podložkou. VÝMĚNA OLEJOVÉHO FILTRU DŮLEŽITÉ: Z důvodu omezení nebo zamezení rozlití oleje při demontáži olejového filtru zajistěte, aby byl přívěsný motor ve svislé poloze (ne sklopený) a ujistěte se, zda je motor studený a zda nebyl minimálně jednu hodinu v provozu. 1. Odmontujte horní kryt motoru. ces 87
96 ÚDRŽBA 2. Položte hadr nebo utěrku pod olejový filtr tak, aby byl rozlitý olej zachycen. 3. Pomocí klíče na olejové filtry otáčejte filtrem proti směru pohybu hodinových ručiček a starý filtr vyšroubujte. a a - Olejový filtr Klíč na olejové filtry Postup pro demontáž olejového filtru Vyčistěte montážní základnu olejového filtru. 5. Naneste na těsnění filtru vrstvu čistého oleje. Nepoužívejte mazací tuk. 6. Našroubujte nový filtr tak, aby se dostal do kontaktu se základnou a potom filtr přitáhněte ještě o 3/4 až 1 otáčku. 88 ces
97 DOPLŇOVÁNÍ OLEJE ÚDRŽBA 1. Sejměte víčko plnicího otvoru oleje a doplňte takové množství doporučeného oleje, aby se jeho hladina nacházela uprostřed provozního rozmezí (střed šrafované oblasti). Přidání přibližně 7 litrů (7.4 US qt) zvedne hladinu oleje doprostřed šrafované oblasti. 2. Nasaďte zpět víčko plnicího otvoru oleje S motorem ponořeným ve vodě nebo s připojenou hadicí chaldicí vody nechejte motor pět minut v chodu na volnoběh, abyste zkontrolovali, zda nedochází k únikům oleje v blízkosti olejového filtru. 4. Zastavte motor a zkontrolujte množství oleje. Mazání převodové skříně MAZIVO PŘEVODOVÉ SKŘÍNĚ Během doplňování nebo výměny maziva převodové skříně vizuálně zkontrolujte přítomnost vody v mazivu. Pokud se v mazivu vyskytuje voda, může se usadit na dně a vypustí se ještě před vytečením maziva, nebo může být smíšena s mazivem; v takovém případě bude mít mléčnou barvu. Pokud je voda obsažena, nechte převodovou skříň zkontrolovat dodavatelem motoru. Voda v mazivu může způsobit předčasnou poruchu ložisek nebo v případě teplot pod bodem mrazu dojde k vytváření ledu a poškození převodové skříně. Zkontrolujte mazivo převodové skříně, zda se v něm nevyskytují kovové částice. Malé množství kovových částic je obvyklým přídankem opotřebování převodů. Nadměrné množství kovových pilin a nebo větších částic (třísek) může znamenat neobvyklé opotřebování převodů a mělo by být prověřeno autorizovaným dodavatelem. 122 MM (4,8") PRŮMĚR PŘEVODOVÉ SKŘÍNĚ Vypouštění převodové skříně 1. Přesuňte přívěsný motor do svislé provozní polohy. 2. Odmontujte lodní šroub. Viz také Výměna lodního šroubu. 3. Pod přívěsný motor umístěte vhodnou záchytnou nádobu. ces 89
98 ÚDRŽBA 4. Vyjměte odvzdušňovací záslepku a plnicí/vypouštěcí zátku a vypusťte mazivo. b a a - b - Odvzdušňovací záslepka Plnicí/vypouštěcí zátka Objem maziva převodové skříně Objem maziva v převodové skříni je přibližně 970 ml (32.8 fl oz). Doporučená maziva převodové skříně Mazivo pro převody Mercury nebo Quicksilver High Performance. Kontrola hladiny maziva a doplnění maziva do převodové skříně 1. Přesuňte přívěsný motor do svislé provozní polohy. 2. Odstraňte odvzdušňovací záslepku/těsnicí podložku. 3. Odmontujte plnicí/drenážní záslepku. Vložte hadici pro doplnění maziva do plnicího otvoru a doplňte mazivo, dokud se neobjeví v odvzdušňovacím otvoru. a b a - b - Odvzdušňovací otvor Plnicí otvor DŮLEŽITÉ: Pokud jsou těsnicí podložky poškozené, vyměňte je. 4. Přestaňte doplňovat mazivo. Před vytažením hadice pro doplnění maziva nasaďte odvzdušňovací záslepku a těsnicí podložku. 5. Vyjměte hadici pro doplnění maziva a nasaďte očištěnou plnicí/drenážní záslepku a těsnicí podložku. 90 ces
99 ÚDRŽBA 137 MM (5,4") PRŮMĚR PŘEVODOVÉ SKŘÍNĚ Vypouštění převodové skříně 1. Přesuňte přívěsný motor do svislé provozní polohy. 2. Odmontujte lodní šroub. Viz také Výměna lodního šroubu. 3. Pod přívěsný motor umístěte vhodnou záchytnou nádobu. 4. Vyjměte odvzdušňovací záslepku a plnicí/vypouštěcí zátku a vypusťte mazivo. a - b - Odvzdušňovací záslepka Plnicí/vypouštěcí zátka a b Objem maziva převodové skříně Objem maziva v převodové skříni je přibližně 850 ml (28,7 fl oz). Doporučená maziva převodové skříně Mazivo pro převody Mercury nebo Quicksilver High Performance. Kontrola hladiny maziva a doplnění maziva do převodové skříně 1. Přesuňte přívěsný motor do svislé provozní polohy. 2. Odstraňte odvzdušňovací záslepku/těsnicí podložku. 3. Demontujte plnicí/drenážní záslepku. Vložte hadici pro doplnění maziva do plnicího otvoru a doplňte mazivo, dokud se neobjeví v odvzdušňovacím otvoru. a a - b - Odvzdušňovací otvor Plnicí otvor b DŮLEŽITÉ: Pokud jsou těsnicí podložky poškozené, vyměňte je. ces 91
100 ÚDRŽBA 4. Přestaňte doplňovat mazivo. Před vytažením hadice pro doplnění maziva nasaďte odvzdušňovací záslepku a těsnicí podložku. 5. Vyjměte hadici pro doplnění maziva a nasaďte očištěnou plnicí/drenážní záslepku a těsnicí podložku. 92 ces
101 Příprava na uložení USKLADNĚNÍ Hlavní pozornost při přípravě vašeho přívěsného motoru na uložení musí být věnována jeho ochraně před působením koroze a ochraně před poškozením, které by bylo způsobeno zmrznutím zachycené vody. Při uložení motoru po ukončení sezóny nebo při jeho dlouhodobém uložení (dva nebo více měsíců) by měly být dodržovány následující pokyny pro přípravu na uložení motoru. UPOZORNĚNÍ Bez dostatku chladicí vody dojde k přehřátí a poškození motoru, vodního čerpadla a ostatních součástí. Během provozu zajistěte dostatečný přívod vody do přítoků vody. PALIVOVÝ SYSTÉM DŮLEŽITÉ: U benzínu, který obsahuje alkohol (etanol nebo metanol), se může během uložení vytvářet kyselina, která může poškodit palivový systém. Budete-li používat benzín, který obsahuje alkohol, doporučujeme vám vypustit zbývající benzín z palivové nádrže, palivového potrubí i z palivového systému motoru. DŮLEŽITÉ: Tento přívěsný motor je vybaven uzavřeným palivovým systémem, když motor neběží. Díky tomuto uzavřenému systému zůstane palivo uvnitř palivové soustavy motoru (kromě palivové nádrže) stabilní během běžných skladovacích období bez přidání stabilizátorů paliva. Naplňte palivovou nádrž a palivový systém motoru ošetřeným (stabilizovaným) palivem, které zabrání tvorbě nežádoucích látek. Postupujte podle následujících pokynů. Přenosná palivová nádrž - Nalijte do palivové nádrže požadované množství přípravku pro ošetřování palivového systému a stabilizátoru paliva (podle pokynů na nádobě). Promíchejte stabilizátor s palivem v nádrži. Trvale instalované palivové nádrže - Dolijte požadované množství přípravku pro ošetřování palivového systému a stabilizátoru paliva (podle pokynů na nádobě) do samostatné nádoby a promíchejte je přibližně s jedním litrem benzínu. Tuto směs nalijte do palivové nádrže. Ref. č. trubice 124 Popis Kde se používá Díl č. Přípravek pro ošetřování palivového systému a stabilizátor paliva Fuel System Treatment & Stabilizer Palivová nádrž 92-8M Ochrana vnějších součástí přívěsného motoru Opravte všechny stopy poškrábání laku. Informace o opravném laku vám poskytne váš dodavatel. Nastříkejte ochranný prostředek proti korozi Quicksilver nebo Mercury Precision na vnější kovové povrchy (kromě galvanizačních anod). Ref. č. trubice 120 Popis Kde se používá Díl č. Ochranný prostředek proti korozi Corrosion Guard Vnější kovové povrchy Q55 ces 93
102 Ochrana vnitřních součástí motoru DŮLEŽITÉ: Správný postup demontáže zapalovacích svíček najdete v odstavci Kontrola a výměna zapalovací svíčky. Demontujte tužkové cívky a zapalovací svíčky. USKLADNĚNÍ Nastříkejte asi 30 ml (1 fl oz) přípravku Storage Seal Rust Inhibitor do každého otvoru pro zapalovací svíčku. Ref. č. trubice 119 Popis Kde se používá Díl č. Storage Seal Rust Inhibitor Otvory pro zapalovací svíčky Q03 Otočte klíček ve spínací skříňce do polohy startování / stiskněte startovací tlačítko k protočení motoru, čímž se přípravek pro ošetření motoru pro účely uložení rovnoměrně rozdělí do válců. Nainstalujte zpět zapalovací svíčky a tužkové cívky. Převodová skříň Vypusťte a doplňte mazivo do převodové skříně motoru (viz také Mazivo převodové skříně). Umístění přívěsného motoru při uložení Přívěsný motor uložte ve vzpřímené poloze (svislé) tak, aby mohla z motoru vytékat voda. UPOZORNĚNÍ Při uložení přívěsného motoru v nakloněné poloze může dojít k jeho poškození. Voda zachycená v chladicích kanálech nebo dešťová voda nahromaděná ve výstupu lodního šroubu v převodové skříni může zmrznout. Uložte přívěsný motor v poloze zcela dole. Uložení akumulátoru Při uložení a dobíjení akumulátoru dodržujte doporučení výrobce akumulátoru. Vyjměte akumulátor z lodě a zkontrolujte hladinu elektrolytu. V případě potřeby jej dobijte. Akumulátor ukládejte na suchém a studeném místě. Pravidelně během skladování kontrolujte hladinu elektrolytu a akumulátor dobíjejte. 94 ces
103 Startér neprotáčí motor MOŽNÉ PŘÍČINY Lankový vypínač není v poloze RUN (zapnuto). Spálená pojistka 5 A. Zkontrolujte pojistku okruhu systému DTS. Viz Údržba. Přívěsný motor nemá zařazen neutrál. Závada ovladače řazení. Na obrazovce systému je zobrazena zpráva Gear Shift Diff (problémy řazení). Viz Údržba. Nedostatečně nabitý akumulátor nebo jsou uvolněny nebo zkorodovány svorky akumulátoru. Porucha spínací skříňky zapalování. Porucha kabeláže nebo elektrického zapojení. Porucha elektromagnetického ventilu startéru nebo pomocného elektromagnetického ventilu. Motor nelze spustit MOŽNÉ PŘÍČINY Nesprávný postup spouštění. Viz také Provoz. Staré nebo znečištěný benzín. Palivo se nedostává do motoru. Palivová nádrž je prázdná. Odvětrání palivové nádrže není otevřené nebo je ucpané. Palivové potrubí je odpojené nebo zlomené. Palivový filtr je ucpaný. Viz také Údržba. Porucha palivového čerpadla. Filtr palivové nádrže je ucpaný. Porucha součástí systému zapalování. Zapalovací svíčky jsou znečištěné nebo vadné. Viz také Údržba. Motor lze nastartovat, ale nelze zařadit převodový stupeň Závada ovladače řazení. Na obrazovce systému je zobrazena zpráva Gear Shift Diff (problémy řazení). Viz Údržba. Motor pracuje nepravidelně MOŽNÉ PŘÍČINY Přehřívání - Výstražná houkačka nepracuje. Nízký tlak oleje. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zapalovací svíčky jsou znečištěné nebo vadné. Viz také Údržba. Nesprávné nastavení nebo seřízení. Průtok paliva motorem je omezený. a. Palivový filtr motoru je ucpaný. Viz také Údržba. b. Filtr palivové nádrže je ucpaný. c. Zaseknutý odvětrávací ventil vestavěný do palivové nádrže. d. Palivové potrubí je skřípnuté nebo zlomené. Porucha palivového čerpadla. Porucha součástí systému zapalování. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ces 95
104 Ztráta výkonu MOŽNÉ PŘÍČINY Přehřívání - Výstražná houkačka nepracuje. Nízký tlak oleje. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Škrticí klapka se neotvírá zcela. Poškozený lodní šroub nebo nesprávná velikost lodního šroubu. Nesprávné nastavení nebo seřízení časování motoru. Loď je přetížená nebo je zátěž nerovnoměrně rozložená. Nadměrný objem vody na dně lodi. Dno lodi je znečištěné nebo poškozené. Akumulátor nedrží náboj MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Připojení akumulátoru jsou uvolněná nebo zkorodovaná. Nízká hladina elektrolytu v akumulátoru. Opotřebovaný nebo neúčinný akumulátor. Nadměrná spotřeba proudu elektrickým příslušenstvím. Vadný usměrňovač, alternátor nebo regulátor napětí. Přerušený obvod výstupního vodiče alternátoru (jištěný spoj). 96 ces
105 Místní opravy Přívěsný motor vždy svěřte do opravy místnímu autorizovanému dodavateli, pokud byste potřebovali provést servisní zásah. Pouze takový dodavatel má k dispozici továrně vyškolené mechaniky, znalosti, speciální nástroje, vybavení a originální náhradní součásti a příslušenství, potřebné k řádné údržbě motoru. Zná motory nejlépe. Servis mimo domovský přístav Pokud se nacházíte mimo dosah svého místního prodejce a budete potřebovat servisní zásah, kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce. Informujte se ve Zlatých stránkách nebo v telefonním seznamu. Pokud z nějakého důvodu nejste schopni zajistit servisní zásah, kontaktujte přímo nejbližší servisní středisko společnosti Mercury Marine. Dotazy související s náhradními díly a příslušenstvím Všechny dotazy týkající se originálních náhradních dílů a příslušenství byste měli směřovat na svého místního autorizovaného prodejce. Prodejce má všechny potřebné informace pro objednání dílů a příslušenství. Při vznášení dotazů ohledně dílů a příslušenství od vás bude prodejce požadovat model a výrobní číslo motoru, aby mohl objednat správné díly. Asistenční služba ASISTENČNÍ POMOC MAJITELI SERVIS A OPRAVY V MÍSTĚ KOTVENÍ Potřebujete-li servis vašeho plavidla, které je poháněno přívěsným motorem Mercury, odvezte jej k autorizovanému prodejci. Pouze autorizovaní prodejci, kteří se specializují na výrobky Mercury, mají mechaniky školené z výroby, speciální nářadí a vybavení a originální díly a příslušenství Quicksilver pro správnou údržbu vašeho motoru. POZNÁMKA: Díly a příslušenství Quicksilver jsou navrženy a zkonstruovány společností Mercury Marine speciálně pro váš hnací agregát. SERVIS MIMO DOMOVSKÝ PŘÍSTAV Pokud se nacházíte mimo dosah svého místního prodejce a budete potřebovat servisní zásah, kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce. Pokud z nějakého důvodu nejste schopni zajistit servisní zásah, kontaktujte přímo nejbližší servisní středisko. Mimo USA a Kanadu se obraťte na nejbližší mezinárodní servisní centrum Marine Power International Service Center. UKRADENÝ HNACÍ AGREGÁT Pokud vám byl ukraden hnací agregát, ihned místním úřadům a společnosti Mercury Marine sdělte model a výrobní čísla agregátu a komu má být oznámeno nalezení. Tato informace je uchována v databázi společnosti Mercury Marine pro pomoc úřadům a prodejcům při nalezení ukradených hnacích agregátů. PÉČE VYŽADOVANÁ PO POTOPENÍ 1. Před vytažením kontaktujte autorizovaného prodejce Mercury. 2. Po vytažení je ihned požadován servis od autorizovaného prodejce Mercury, aby byla omezena možnost vážného poškození motoru. ces 97
106 ASISTENČNÍ POMOC MAJITELI NÁHRADNÍ DÍLY! VAROVÁNÍ Předejděte nebezpečí požáru nebo výbuchu. Součásti elektrické soustavy, zapalování a palivového systému u výrobků Mercury Marine vyhovují federálním a mezinárodním normám pro minimalizaci nebezpečí požáru nebo výbuchu. Nepoužívejte náhradní díly elektrické soustavy nebo palivového systému, které nevyhovují těmto normám. Při údržbě elektrické a palivové soustavy provádějte správnou instalaci a utáhněte všechny komponenty. U lodních motorů se očekává, že budou po většinu životnosti pracovat na plný nebo téměř na plný plyn. Také se u nich očekává, že budou v provozu ve sladké i slané vodě. Tyto podmínky vyžadují mnoho speciálních dílů. DOTAZY SOUVISEJÍCÍ S NÁHRADNÍMI DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍM S jakýmkoli dotazem týkajícím se náhradních dílů a příslušenství Quicksilver se obraťte na místního autorizovaného prodejce. Prodejce má všechny potřebné informace pro objednání dílů a příslušenství, pokud nejsou na skladě. Pouze autorizovaní prodejci mohou nakupovat originální díly a příslušenství Quicksilver z výrobního závodu. Společnost Mercury Marine neprodává neautorizovaným prodejcům nebo maloobchodním zákazníkům. Při dotazování se na díly a příslušenství od vás prodejce vyžaduje model motoru a výrobní čísla, aby mohl objednat správné díly. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Vaše spokojenost s výrobkem Mercury je pro nás i prodejce důležitá. Pokud byste se někdy setkali s problémem, budete mít dotaz, který souvisí s hnacím agregátem, kontaktujte autorizovaného prodejce nebo jakékoli autorizované obchodní zastoupení společnosti Mercury. Pokud potřebujete další pomoc: 1. Promluvte si s prodejním manažerem nebo manažerem servisu. Nebude-li prodejní manažer nebo manažer servisu schopen problém vyřešit, obraťte se na majitele obchodního zastoupení. 2. Máte-li dotaz nebo problém, který nelze vyřešit u obchodního zastoupení, kontaktujte servisní středisko společnosti Mercury Marine a požádejte o pomoc. Společnost Mercury Marine ve spolupráci s vámi a s vaším prodejcem vyřeší všechny problémy. Zákaznický servis bude potřebovat následující informace: Vaše jméno a adresu Telefonní číslo pro denní styk Číslo modelu a výrobní číslo vašeho hnacího agregátu Název a adresu dodavatele. Povahu problému KONTAKTNÍ INFORMACE PRO ZÁKAZNICKÝ SERVIS MERCURY MARINE Potřebujete-li jakoukoli pomoc, kontaktujte telefonicky, faxem nebo písemně místně příslušné zastoupení. Uveďte prosím své telefonní číslo a kontaktní údaje pro poštovní a faxový styk. USA, Kanada Telefon Fax Webové stránky Anglicky Francouzsky Anglicky Francouzsky Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI ces
107 ASISTENČNÍ POMOC MAJITELI Austrálie, Pacifik Telefon Brunswick Asia Pacific Group Bessemer Drive Fax Dandenong South, Victoria 3175 Austrálie Evropa, Střední Východ, Afrika Telefon Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain Fax B-4800 Verviers, Belgie Mexiko, Střední Amerika, Jižní Amerika, Karibik Telefon Mercury Marine Interchange Circle North Fax Miramar, FL USA Japonsko Telefon Kisaka Co., Ltd Kannabecho, Sakai-ku Fax Sakai-shi, Osaka , Japonsko Asie, Singapur Telefon Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd Fax Loyang Drive Singapur, Objednávání publikací Před objednáním publikací si připravte následující informace o vašem hnacím agregátu: Model Výkon v koních Výrobní číslo Rok USA A KANADA Pokud máte zájem o další literaturu k vašemu hnacímu agregátu Mercury Marine, kontaktujte nejbližšího prodejce Mercury Marine nebo: Mercury Marine Telefon Fax Adresa (920) (pouze USA) (920) (pouze USA) Mercury Marine K rukám: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI ces 99
108 MIMO USA A KANADU ASISTENČNÍ POMOC MAJITELI Při objednávání další literatury dostupné pro váš hnací agregát kontaktujte nejbližší servisní středisko Mercury Marine. Pošlete následující objednací formulář na adresu: Mercury Marine K rukám: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Zašlete na: (Prosím vytiskněte tento formulář nebo vypište Toto je váš přepravní štítek) Jméno Adresa Město Stát Provincie ZIP nebo PSČ Země Množství Položka Skladové číslo Cena Celkem Platba celkem. 100 ces
109 Instalace přívěsného motoru INSTALACE UPEVŇOVACÍ MATERIÁL MOTORU SCHVÁLENÝ SPOLEČNOSTÍ MERCURY MARINE DŮLEŽITÉ: Společnost Mercury Marine poskytuje schválený upevňovací meteriál a montážní pokyny včetně utahovacích momentů ke všem svým přívěsným motorům, aby bylo možné správné upevnění na zrcadlo lodi. Nesprávná instalace přívěsného motoru může způsobit problémy s výkonností a spolehlivostí, které mohou být i příčinou bezpečnostních problémů. Dodržujte všechny pokyny související s instalací přívěsného motoru. Pomocí upevňovacího materiálu dodávaného s přívěsným motorem NEUPEVŇUJTE k lodi žádné další příslušenství. Například k lodi neupevňujte madla nebo žebříky pomocí upevňovacího materiálu dodávaného s přívěsným motorem. Instalace dalších výrobků na loď, používajících upevňovací prvky přívěsného motoru, narušuje správnou funkci těchto upevňovacích prvků a bezpečné upevnění přívěsného motoru k zrcadlu. Přívěsné motory, které vyžadují schválené upevňovací prvky, jsou na závěsu opatřené následujícím štítkem PŘÍSLUŠENSTVÍ MONTOVANÉ NA SVORKOVÝ DRŽÁK NA PŘECHODOVOU DESKU Společnost Mercury Marine získala informace, že některé příslušenství pro dovybavení lodí, jako jsou nouzové nástupní žebříky, kotvy do mělké vody, sady klínů pro záďové přechodové desky a upevňovací zařízení pro tažná lana, bylo montováno na čluny stejnými upevňovacími prvky, které zajišťují přívěsný motor na záďové přechodové nebo stavitelné desce. Použití téhož spojovacího prvku k připevnění příslušenství i motoru ke člunu omezuje schopnost spojovacích prvků udržet správnou sílu sevření. U člunu s uvolněnými montážními prvky motoru se mohou vyskytnout problémy s výkonem, odolností a bezpečností.! VAROVÁNÍ Vyvarujte se vážných poranění nebo i úmrtí v důsledku snížení ovladatelnosti lodě. Uvolněné montážní prvky motoru mohou narušit funkčnost konzoly záďové přechodové desky a v důsledku toho ztrátu schopnosti řidiče ovládat loď. Montážní prvky motoru musí být za všech okolností utaženy předepsaným momentem. Přípustná montáž příslušenství na svorkový držák na přechodovou desku Po připevnění motoru k záďové přechodové nebo stavitelné desce v souladu s pokyny k instalaci motoru je přípustné namontovat na člun příslušenství pomocí nevyužitých otvorů pro šrouby ve svorkovém držáku na přechodovou desku podle obrázku 1. ces 101
110 INSTALACE V následujícím seznamu jsou uvedeny dodatečné pokyny pro montáž příslušenství na svorkový držák na přechodovou desku. Montážní prvky příslušenství musí procházet záďovou přechodovou nebo stavitelnou deskou člunu. 102 ces
111 INSTALACE Instalace nesmí způsobovat problémy se vzájemným omezováním funkce jako v případě montážní desky příslušenství umístěné v zaoblení svorkového držáku na přechodovou desku. Viz obrázek 1. f a e c b d Obrázek 1 a - Minimální vůle 3,175 mm (0,125 in.) b - Hrana konzoly pro příslušenství c - Stěna svorkového držáku na přechodovou desku d - Zaoblení e - Montážní prvky dodané s motorem f - Spojovací prvky dodané výrobcem příslušenství nainstalované do nevyužitých otvorů v konzole pro upevnění motoru ces 103
Prohlášení o shodě Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění 2003/44/EC
Prohlášení o shodě Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění 2003/44/EC Název výrobce motoru: Mercury Marine Adresa: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Město: Fond
VíceProhlášení o shodě - Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění normy 2003/44/EC
Prohlášení o shodě - Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění normy 2003/44/EC Název výrobce motoru: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Adresa:
VíceProhlášení o shodě Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění 2003/44/EC
Prohlášení o shodě Motory pro rekreační plavidla splňující požadavky směrnice 94/25/EC ve znění 2003/44/EC Název výrobce motoru: Mercury Marine Adresa: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Město: Fond
VíceDěkujeme vám. EPA emisní předpisy. Záruční zpráva. Prvotřídní servis Mercury Mercury Marine 135/150/175/200 Verado čtyřtakt 90-8M
Děkujeme vám za zakoupení jednoho z našich nejlepších přívěsných motorů, který je k dostání. Dobře jste investovali pro radost z plavby. Váš přívěsný motor byl vyroben společností Mercury Marine, světovým
VíceDěkujeme vám. EPA emisní předpisy. Záruční zpráva. Prvotřídní servis Mercury Mercury Marine 4/5/6 čtyřtaktní Z !
Děkujeme vám za zakoupení jednoho z našich nejlepších přívěsných motorů, který je k dostání. Dobře jste investovali pro radost z plavby. Váš přívěsný motor byl vyroben společností Mercury Marine, světovým
VíceDěkujeme vám. EPA emisní předpisy. Záruční zpráva. Prvotřídní servis Mercury Mercury Marine 135/150/175/200 Verado FourStroke Z
Děkujeme vám za zakoupení jednoho z našich nejlepších přívěsných motorů, který je k dostání. Dobře jste investovali pro radost z plavby. Váš přívěsný motor byl vyroben společností Mercury Marine, světovým
VíceZáruční podmínky k výrobkům KOHLER
Záruční podmínky k výrobkům KOHLER Záruční odpovědnost začíná před dodávkou Každý distributor a servis Kohler je odpovědný za to, aby zabránil poškození nových motorů (a dílů) při skladování a také za
VíceGenerátor elektrického proudu Záruka a servis
HERON EGM 25 AVR (8896111) Generátor elektrického proudu Záruka a servis Záruční lhůta STANDARDNÍ ZÁRUKA Dne 01. 01. 2003 vstupuje v platnost zákon Č. 136/2002 Sb. ze dne 15. 03. 2002, kterým se mění zákon
VíceZÁRUČNÍ KNÍŽKA SERVISNÍ KNÍŽKA
SYM ZÁRUČNÍ KNÍŽKA SERVISNÍ KNÍŽKA HLAVNÍ REGISTRAČNÍ DATA Model :...... Číslo rámu :...... Číslo motoru :...... Barva/kód barvy :... Datum prodeje :... Konec záruky :... Jméno zákazníka :... Telefonní
VíceVítejte na palubě! Prohlášení o shodě Mercury Marine 4dobý přívěsný motor 40/50/ Z60 305
Vítejte na palubě! Správná péče a údržba je důležitou součástí udržování výrobků Mercury v provozuschopném stavu, ve špičkové kondici, nutné pro dosahování maximálního výkonu a ekonomičnosti provozu. Přiložená
VíceAudi servisní balíčky. Audi Service
Audi servisní balíčky. Audi Service Servisní karta Audi servisní balíčky Varianta produktu A1, A3, A4, A5, A6, A7, A8, Q2, Q3, Q5, Q7, TT, R8 Service 5 let, max. 90 000 km Service Plus 5 let, max. 120
VíceAudi servisní balíčky. Audi Service
Audi servisní balíčky. Audi Service Servisní karta Audi servisní balíčky Popis služby Varianta produktu Service Service Plus Model vozidla: VIN (identifikační číslo vozidla): Datum prodeje vozidla: Razítko
VíceŠKODA PŘEDPLACENÝ SERVIS. Produktové podmínky
ŠKODA PŘEDPLACENÝ SERVIS Produktové podmínky Servisní karta ŠKODA Předplacený servis Varianta Standard 5 let, max. 60.000 km Plus 5 let, max. 100.000 km 5 let, max. 150.000 km Model vozidla: VIN: Datum
VíceÚDRŽBA NA MÍRU PRO VAŠE VOZIDLO
ÚDRŽBA NA MÍRU PRO VAŠE VOZIDLO ELEMENTS PŘIZPŮSOBENÉ PLÁNY ÚDRŽBY ÚDRŽBA NA MÍRU PRO VAŠE VOZIDLO DÍKY SVÉ EXTRÉMNÍ FLEXIBILITĚ JE SLUŽBA ELEMENTS TAK ATRAKTIVNÍ BEZSTAROSTNÁ JÍZDA SE SPOLEČNOSTÍ IVECO
VíceŠKODA PŘEDPLACENÝ SERVIS
ŠKODA PŘEDPLACENÝ SERVIS Servisní karta ŠKODA Předplacený servis Popis služby Varianta Standard 5 let, max. 60.000 km ŠKODA Předplacený servis je doplňkovou službou společnosti ŠKODA AUTO a.s., která Vám
VíceVítejte na palubě! Prohlášení o shodě Mercury Marine 4dobý přívěsný motor 4/5/ Z60 205
Vítejte na palubě! Správná péče a údržba je důležitou součástí udržování výrobků Mercury v provozuschopném stavu, ve špičkové kondici, nutné pro dosahování maximálního výkonu a ekonomičnosti provozu. Přiložená
VíceBiopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85
Biopowers E-motion Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ BIOPOWERS E-MOTION SMÍ PROVÁDĚT POUZE AUTORIZOVANÉ MONTÁŽNÍ STŘEDISKO. OBSAH 1. Informace o obsluze vozidla a popis
VíceVOLKSWAGEN SERVISNÍ BALÍČKY.
Aby Váš Volkswagen zůstal Volkswagen. Volkswagen Service. VOLKSWAGEN SERVISNÍ BALÍČKY. 00% SERVISNÍ KARTA VOLKSWAGEN SERVISNÍ BALÍČKY Varianta produktu Caddy, Transporter/Multivan/ Caravelle/California,
VíceSEAT servisní balíčky
STK STK Service Kompletní ceny Fitness Plán SEAT servisní balíčky SERVISNÍ KARTA SEAT SERVISNÍ BALÍČKY Varianta produktu Service Service Plus Mii, Ibiza, Arona, Leon, Leon SC, Leon ST, Leon X-PERIENCE,
VíceMotor lodní Tohatsu MFS60AW ETL
Motor lodní Tohatsu MFS60AW ETL NOVINKA 2019!! Čtyřtaktní motor Tohatsu o výkonu 60 HP obsahu 866 ccm 3 s dlouhou nohou L/20", elektrostartem, elektrickým trimem a dálkovým ovládáním pro všestranné použití.
VíceVOLKSWAGEN SERVISNÍ BALÍČKY.
Aby Váš Volkswagen zůstal Volkswagen. Volkswagen Service. Volkswagen VOLKSWAGEN SERVISNÍ BALÍČKY. 00% SERVISNÍ KARTA VOLKSWAGEN SERVISNÍ BALÍČKY Varianta produktu up!, Polo, Golf, Golf Sportsvan, Beetle,
VíceNÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím
VíceSOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu
SOLÁRNÍ LAMPA BP-5906 Návod k obsluze Překlad návodu PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. 2 ZÁRUKA A SERVIS Obsah I. ZÁRUKA A SERVIS... 2 II. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 III. OBSLUHA... 4 IV.
VíceOmezená záruka. Česká republika
Omezená záruka Česká republika Společnost Sony Ericsson Mobile Communications AB, Nya Vattentornet, SE-221 88 Lund, Sweden, (Sony Ericsson), poskytuje tuto omezenou záruku na tento mobilní telefon a originální
VíceOMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE NOKIA NA TELEFON NOKIA SE SYSTÉMEM WINDOWS
OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE NOKIA NA TELEFON NOKIA SE SYSTÉMEM WINDOWS DŮLEŽITÉ! Tato omezená záruka výrobce ( záruka ) se vztahuje pouze na originální výrobky Nokia s telefonem Windows prodané autorizovaným
VícePokud značka CE není doplněna o číslo vyrozuměného orgánu, platí následující směrnice pro rekreační lodě:
Vítejte na palubě! Správná péče a údržba je důležitou součástí udržování výrobků Mercury v provozuschopném stavu, ve špičkové kondici, nutné pro dosahování maximálního výkonu a ekonomičnosti provozu. Přiložená
VíceStroj Volvo CE nebyl správně provozován či nebyla správně prováděna údržba podle doporučení společnosti Volvo CE.
Podmínky prodloužené záruky Volvo CE: Prodloužená záruka není nabízena pro stroje s provedenými úpravami, pokud nejsou tyto úpravy povinné z titulu místních právních předpisů týkajících se např. problematiky
VíceNávod k použití KG 39FP98 S-785-01
Návod k použití KG 39FP98 S-785-01 Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 B A 2-6 4-8
VíceObchodní podmínky pro nákup zboží v e-shopu www.humlmusic.cz
Obchodní podmínky pro nákup zboží v e-shopu www.humlmusic.cz Prodávající: Václav Huml, Petýrkova 1956, Praha 4,14800 IČO: 62420691 DIČ: CZ6502091981, ŽL vydán Mú Praha 11 Č.jednací:3303/94/fyz Provozovna:
VíceZáruční doklady, které obdržíte při uzavření prodloužené záruky CarGarantie, mají skutečné výhody:
BEZSTAROSTNÁ JÍZDA Profitujte z dlouhodobé záruky. Váš prodejce Opel Vám nabízí optimální jistotu. Díky prodloužené záruce pro nové vozy Opel budete jezdit i po uplynutí dvouleté výrobní záruky i nadále
VícePalubní deník závěsného motoru
Palubní deník závěsného motoru 90-889158Z04 04/2015 DŮLEŽITÉ Na území Evropy, Středního východu a Afriky musí údržbu provádět pouze autorizovaný prodejce Mercury Marine/Brunswick Marine. Po dokončení každé
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 2055 Bagr WORKER
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 055 Bagr WORKER OBSAH ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 DÍLY A SOUČÁSTKY ZAŘÍZENÍ... 3 MONTÁŽNÍ POKYNY... 4 POKYNY K ÚDRŽBĚ... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 5 ÚVOD Děkujeme
VíceSilný výkon. Uklidňující spolehlivost.
Silný výkon. Uklidňující spolehlivost. Modely F80 a F100 patří k nejuniverzálnějším a na obsluhu nejméně náročným závěsným lodním motorům v tomto sektoru výkonu. Pokud jde o přímý poměr cena/výkon, najdou
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL - CZ IN 6836 Stůl na stolní tenis insportline Power 700
UŽIVATELSKÝ MANUÁL - CZ IN 6836 Stůl na stolní tenis insportline Power 700 DO INTERIÉRU 1 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 MONTÁŽ... 4 POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE MONTÁŽE... 11 ILUSTROVANÝ SEZNAM DÍLŮ... 12 ZÁRUČNÍ
VíceMotor lodní Tohatsu BFT 150A LU
Čtyřtaktní motor Tohatsu o výkonu 150 HP obsahu 2,3 L s dlouhou nohou L/20", elektrostartem, elektrickým trimem a dálkovým ovládáním pro všestranné použití. Ideální motor pro rekreační účely a rybolov.
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7150 Posilovací stojan insportline Power rack PW100
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7150 Posilovací stojan insportline Power rack PW100 1 OBSAH DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 PŘEHLED DÍLŮ... 4 MONTÁŽ... 5 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE...
VíceAudi servisní balíčky. e-tron. Audi Service
Audi servisní balíčky. e-tron Audi Service Servisní karta Audi servisní balíčky Varianta produktu e-tron Service 5 let, max. 120 000 km Service Plus 5 let, max. 150 000 km Model vozidla: VIN (identifikační
VíceNávod k použití KG 39NX70 S-668-01
Návod k použití KG 39NX70 S-668-01 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 Informační list Obchodní značka BSH: INFORMAČNÍ LIST: BSH domácí spotřebiče s. r. o. Značka Prodejní označení SIEMENS KG
VíceZáruční podmínky pro výrobky STIHL
Záruční podmínky pro výrobky STIHL Tyto Záruční podmínky se vztahují na výrobky značky STIHL, dovezené do České republiky a v České republice distribuované společností Andreas STIHL, spol. s r.o., se sídlem
VíceNávod k použití WM 12A260BY S-625-01
Návod k použití WM 12A260BY S-625-01 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku, dle 13, odst.5 zákona č. 22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na
VíceNávod k použití WM 12E460 BY WM 14E460 BY S-636-01
Návod k použití WM 12E460 BY WM 14E460 BY S-636-01 1 2 1 2 3 3 4 5 6 i 7 8 9 10 11 INFORMAČNÍ LIST: BSH domácí spotřebiče, s. r. o. Obchodní značka BSH: Značka SIEMENS Název / Označení modelu WM 12E460
VícePALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA
PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA Palivová soustava se skládá z palivové nádrže, palivového kohoutu, palivového čerpadla, dvou karburátorů a dvou oddělených vzduchových filtrů, pro každý karburátor zvlášť.
VíceNávod k použití ET 78H502 S-604-01
Návod k použití ET 78H502 S-604-01 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku,
VíceNávod k použití MUZ4 MM3
Návod k použití MUZ4 MM3 2 3 4 Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku, dle 13, odst.5 zákona č. 22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ. IN 2075 Venkovní pingpongový stůl insportline OUTDOOR 100
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 2075 Venkovní pingpongový stůl insportline OUTDOOR 100 OBSAH MONTÁŽ... 3 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 5 2 MONTÁŽ KROK 1: KROK 2: Sešroubujte rám dle obrázku. KROK 3: Převraťte
VíceNávod k použití ET S
Návod k použití ET 790501 S-603-01 5 6 7 8 9 10 H 11 12 13 _ + _ + _ + 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku, dle
VícePrvní hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace výrobku Hoblovka s protahem Objednací číslo ADH 200
VícePři velkém množství zakázek( především v období sezóny), se může dodací lhůta produktů na míru prodloužit o cca 3-4 dny popřípadě i více.
OBJEDNÁVKA A UZAVŘENÍ KUPNÍ SMLOUVY Veškeré objednávky podané prostřednictvím internetového obchodu SalonValery jsou závazné. Odesláním objednávky kupující stvrzuje, že se seznámil s těmito obchodními
VíceVšeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky I. Základní ustanovení Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále "VOP") upravují vztahy mezi prodávajícím a kupujícím v oblasti prodeje zboží, které jsou nabízeny prostřednictvím
VíceChladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5
Grasso BluAstrum Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5 COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze GEA Refrigeration
VícePalubní deník pro vznětové motory MerCruiser & Mercury
Palubní deník pro vznětové motory MerCruiser & Mercury 90-889160Z02 04/2015 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Na území Evropy, Středního východu a Afriky musí údržbu provádět pouze autorizovaný prodejce Mercury Marine/Brunswick
VíceZáruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků
Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků Plynové kotle nástěnné a stacionární včetně kondenzačních, kotle pro přetlakové hořáky, kotle na pyrolytické spalování dřeva, elektrokotle,
VíceObchodní podmínky. kupující - spotřebitel
Obchodní podmínky kupující - spotřebitel I. Základní ustanovení, vymezení pojmů. Obchodní podmínky a Reklamační řád (dále jen Obchodní podmínky), je zpracován dle Zákona na ochranu spotřebitele č. 634/1992
VíceNAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. března 2016 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech
Strana 1850 Sbírka zákonů č. 96 / 2016 Částka 39 96 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. března 2016 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech Vláda nařizuje podle 4, 5 odst. 1, 2 a 5, 6 odst. 2 až 4, 7, 8 odst.
VíceUTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR
Hlava válců (dan.m) 1 Šroub sacího potrubí (*) 1,3 ± 0,2 2 Šroub odlučovače oleje (*) 1,3 ± 0,2 3 4 Šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) Závrtný šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) 0,5 ± 0,1
VíceREKLAMAČNÍ ŘÁD SPOLEČNOSTI SAMSUNG
Popis postupů pro řešení reklamací vadných nebo nesprávně dodaných produktů značky Samsung, dodávaných na trh společností Samsung Electronics Zrt., česká organizační složka, se sídlem Vyskočilova 1481/4,
VíceOBCHODNÍ PODMÍNKY I. OBCHODNÍ A DODACÍ PODMÍNKY
OBCHODNÍ PODMÍNKY I. OBCHODNÍ A DODACÍ PODMÍNKY Přijetí objednávky: prostřednictvím webu www.miroslavsindler.cz Všechny přijaté objednávky obchodem miroslavsindler.cz považujeme za závazné a řídí se těmito
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN BE001 Žebřiny Benchmark Kiddi
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN BE001 Žebřiny Benchmark Kiddi OBSAH TECHNICKÉ INFORMACE... 3 SEZNAM DÍLŮ... 3 NÁKRES... 4 MONTÁŽ... 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 4 2 NA ÚVOD Tyto žebřiny
VíceZÁRUČNÍ PODMÍNKY A PRAVIDLA PRO NÁHRADNÍ DÍLY VOLVO TRUCKS
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY A PRAVIDLA PRO NÁHRADNÍ DÍLY VOLVO TRUCKS (PLATÍ PRO ORIGINÁLNÍ DÍLY VOLVO ZAKOUPENÉ V AUTORIZOVANÉM SERVISU VOLVO V EHP NEBO VE ŠVÝCARSKU) Společnost Volvo Lastvagnar AB (registrované
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 11017 Klouzavý disk insportline Flux Dot
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 11017 Klouzavý disk insportline Flux Dot OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Z bezpečnostních důvodů si před použitím
VíceObchodní podmínky on-line prodeje společnosti LAUFEN CZ s.r.o.
Obchodní podmínky on-line prodeje společnosti LAUFEN CZ s.r.o. www.laufen-cleanet.com je internetový obchod provozovaný společností LAUFEN CZ s.r.o., IČ: 257 58 691, se sídlem Praha, V Tůních 3/1637, PSČ
VíceResidenční záruka (25 let) Living Expression a Total design (třída zátěže 32)
Residenční záruka (25 let) Living Expression a Total design (třída zátěže 32) Tato záruka se vztahuje na laminátové podlahy řady Pergo L i vi n g E x p r e s si o n a T o t a l d e s i g n (t ř í d y z
VíceKupující: je subjekt, který s prodávajícím uzavřel smlouvu o koupi zboží prostřednictvím sítě internet v internetovém obchodě.
Obecná ustanovení Prodávající: je společnost SEVT, a. s., Pekařova 4, 181 06 Praha 8, IČ: 45274851, DIČ: CZ45274851, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1596;
VíceUživatelský manuál CZ IN 5514 Vibromasážní stroj insportline Heempy PVB600
Uživatelský manuál CZ IN 5514 Vibromasážní stroj insportline Heempy PVB600 OVLÁDÁNÍ Dálkový ovladač Tlačítka START/STOP: Nejdříve si vyberte jeden z programů P1, P2, P3 nebo nastavte čas 30s, 60s, 120s,
VíceHPP13/HPP13 FLEX hydraulická centrála
HPP13/HPP13 FLEX hydraulická centrála Od výr. č. 1434 Revidováno květen 2004 Před uvedením do provozu Děkujeme, že jste zvolili hydraulickou centrálu HYCON. Hydraulické centrály jsou dodávány bez olejové
VíceNávod k obsluze a montáži
MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000
VíceKupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění
Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění Článek I. Smluvní strany 1. Prodávající: se sídlem: společnost je zapsaná v obchodním rejstříku, vedeném..
VíceReklamační řád www.bryle-domu.cz
Reklamační řád www.bryle-domu.cz 1. Základní ustanovení 1.1 Reklamační řád je nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek (VOP) společnosti Venturia s.r.o., Papírenská 114/5, 160 00 Praha 6, IČO:
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7146 Multifunkční lavice insportline Hero MB100
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7146 Multifunkční lavice insportline Hero MB100 1 OBSAH SCHÉMA... 3 MONTÁŽ... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 13 2 SCHÉMA 3 MONTÁŽ KROK 1 4 KROK 2 5 KROK 3 6 KROK 4 7 KROK 5 8
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Stacionární lehátko insportline Stacy
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 13429 Stacionární lehátko insportline Stacy OBSAH BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 SEZNAM DÍLŮ... 3 MONTÁŽNÍ KROKY... 4 KROK 1... 4 KROK 2... 4 KROK 3... 4 KROK 4... 5 KROK 5... 5 KROK
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Samostojná bradla insportline Power Tower PT050
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 12266 Samostojná bradla insportline Power Tower PT050 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 SEZNAM DÍLŮ... 4 MONTÁŽ... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 5 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Posilovací
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7183 Stojan na 30mm kotouce insportline PR3010
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7183 Stojan na 30mm kotouce insportline PR3010 1 OBSAH SCHÉMA... 3 PŘEHLED DÍLŮ... 4 MONTÁŽ... 5 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 7 2 SCHÉMA 3 PŘEHLED DÍLŮ 1 2 3 Základna 4 Levý
VíceReklamační řád. společnosti Solight Holding, s.r.o.
Reklamační řád společnosti Solight Holding, s.r.o. Tento reklamační řád upravuje reklamační podmínky a popis postupu při reklamaci zboží dodaného společností Solight Holding, s.r.o., IČ: 283 20 573, se
VíceUživatelský manuál CZ IN 3098 Stůl na stolní tenis insportline FORTE Seznam dílů Označení a nákres Název Množství Šroub M6*50 8 Matice M6 12 Spojovací obdélník 2 Podložka 8 Šroub M8X30 10 Šroub M8*60 4
VícePneumatická vysokotlaká maznice 15l
Pneumatická vysokotlaká maznice 15l Návod k obsluze Před použitím zařízení si důkladně přečtěte návod 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKA: Doporučuje se uchovávat tento návod během používání zařízení. Tímto
VíceMONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ČIDLO VÍTR / SVIT
verze 01/2017 MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ČIDLO VÍTR / SVIT WL ARTUS, s.r.o., Čechova 1433, 256 01 Benešov, tel.: 317 728 958 IČ/DIČ: 25793985/CZ25793985, reg. v OR vedeného MS v Praze, oddíl C, vložka
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7247 Stojan na kotouče 30 mm insportline PR3002
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7247 Stojan na kotouče 30 mm insportline PR3002 1 OBSAH SCHÉMA... 3 SEZNAM DÍLŮ... 3 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 4 2 SCHÉMA SEZNAM DÍLŮ Označení Název dílu Počet kusů 1 Základna
Více1.2 Tyto obchodní podmínky blíže vymezují a upřesňují práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího (dále jen kupující či zákazník ).
1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 1.1 Tyto obchodní podmínky internetového obchodu AEROSIM.cz (dále jen obchodní podmínky ) platí pro nákup v internetovém obchodě AEROSIM.cz, který níže uvedený prodávající provozuje
VíceKUPNÍ SMLOUVA. společně v textu též smluvní strany, uzavřeli níže uvedeného dne, měsíce a roku, tuto kupní smlouvu (dále jen smlouva ):
Příloha č. 2 KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle 409 zákona č. 513/1991 Sb. obchodního zákoníku v platném znění I. Smluvní strany 1.1. Fakultní nemocnice Olomouc se sídlem: I. P. Pavlova 185/6, 779 00 Olomouc Nová
VícePříloha č. 4 ZD. příspěvková organizace. tel
Příloha č. 4 ZD OBCHODNÍ PODMÍNKY ve smyslu 44 odstavec 3 písmeno a) zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách pro veřejnou zakázku na dodávky Preambule: Tyto obchodní podmínky jsou vypracovány ve
VícePříručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro výstavbu a provoz skladu a skladování pohonných hmot
zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro výstavbu a provoz skladu a skladování pohonných hmot OBSAH: 1. Požadavky na zajištění BOZP při provozu skladu pohonných hmot... 1.1 Základní povinnosti
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Vzduchová maska insportline Noer
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 12692 Vzduchová maska insportline Noer OBSAH ÚVOD... 3 ZVYŠOVÁNÍ NÁROČNOSTI... 3 VZDUCHOVÁ MASKA A ZÁKLOPKY... 4 NASTAVENÍ NÁROČNOSTI DLE VÝŠEK... 4 SPRÁVNÉ POUŽITÍ... 8 ZÁRUČNÍ
VíceDEEP Návod k obsluze a montáži
DEEP Návod k obsluze a montáži 1. POUŽITÍ A ÚDRŽBA Před uvedením do provozu zkontrolujte, že: Elektrická síť je vybavena automatickým proudovým chráničem s jmenovitým proudem 30 ma a že je odpovídajícím
VíceAutodata Online 3 CZ Ukázky z programu
Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány
VícePROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO 42.09-ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO 42.09-ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000 14 1. Vypouštěcí ventil 2. Základní deska 3. Těsnící kroužek 4. Hydraulický válec 5. Pístnice 6. Hydraulický olej 7. Olejová nádrž
VíceSERVISNÍ SMLOUVA VOLVO PLUS VOLVO SERVICE AGREEMENT PLUS. Nejjednodušší způsob, jak zachovat hodnotu Vašeho Volva
VOLVO SERVICE AGREEMENT PLUS Nejjednodušší způsob, jak zachovat hodnotu Vašeho Volva PŘI NÁKUPU NOVÉHO VOZU VOLVO MŮŽETE S KLIDEM ZAPOMENOUT NA SERVISNÍ NÁKLADY Jestliže si společně se svým novým vozem
VíceGigoloz s.r.o., Generála Svobody 242/21, Č. Budějovice 370 01
Obchodní podmínky 1. Základní údaje Dodavatel Gigoloz s.r.o., Generála Svobody 242/21, Č. Budějovice 370 01 Dodavatel je zapsán pod spisovou značkou C 20398 vedená u Krajského soudu v Českých Budějovicích.
VíceKUPNÍ SMLOUVA. uzavřená mezi níže uvedenými smluvními stranami podle 2079 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku. Čl. I.
KUPNÍ SMLOUVA uzavřená mezi níže uvedenými smluvními stranami podle 2079 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku Čl. I. SMLUVNÍ STRANY 1.1. Kupující: Městská část Praha Kunratice Se sídlem: K
VíceKupující může objednávat zboží nabízené prodávajícím prostřednictvím internetového obchodu. Kupující je svoji objednávkou vázán.
OBCHODNÍ PODMÍNKY Toto jsou závazné nákupní podmínky serveru www.tdifun.cz. Tyto obchodní podmínky popisují a upravují vzájemný smluvní vztah mezi prodávajícím (Zdeněk Hájek, Okružní 1754/5, 737 01 Český
VíceSmlouva na dodávku zboží a služeb (kupní smlouva)
Smlouva Traktor s příslušenstvím a servis str. 1 Smlouva na dodávku zboží a služeb (kupní smlouva) Smluvní strany: KAREL HAHN Zastoupená: Karlem Hahnem Se sídlem: Čs. armády 1884/1a, 74801 Hlučín IČO:
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Cyklistický trenažér insportline Cabaleira
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 16388 Cyklistický trenažér insportline Cabaleira OBSAH BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 INSTALACE KOLA... 3 VYJMUTÍ KOLA VEN... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 4 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
VíceUživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max.
Uživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max. výkon 1kw 6500rpm 1. Na kolo nainstalujeme rozetu 2. Nainstalujeme
VíceObsah balení...3. Instalace...5. Dálkové ovládání...6. Technické Specifikace...7. Informace...7
2 Obsah Strana Obsah balení...3 Úvod...4 Instalace...5 Dálkové ovládání...6 Technické Specifikace...7 Informace...7 Obsah balení Dvojcestný (2-1) přepínač obrazu a zvuku s rozhraním HDMI Prodlužovač dosahu
VíceNákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o.
Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o. I. OBECNÁ USTANOVENÍ Tyto nákupní obchodní podmínky (dále též jen podmínky ) se vztahují na veškeré dodávky díla a dodávky zboží (věcí), které třetí osoby
Vícehttp://www.workshopdata.com/printmaintenance.do
Stránka č. 1 z 5 Údaje o zákazníkovi: Jméno: Poštovní Kód: : : SPZ: Stav najetých kilometrů: Vysvětlující ikony: Kód OE Dodatečná Práce OK Dokončeno Potřebuje výměnu/opravu * Mohou být potřebné náhradní
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Trojkolo Clamber Boscaro
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 17398 Trojkolo Clamber Boscaro OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 POPIS VÝROBKU...3 SESTAVENÍ...4 Sestavení předního a zadního rámu...4 Upevnění řetězu a krytu na řetěz...4 Upevnění
VíceReklamační řád společnosti Auto Kelly, a. s.
Reklamační řád společnosti Auto Kelly, a. s. 1. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Reklamační řád společnosti Auto Kelly, a.s., IČ: 158 87 791 se sídlem Praha 10, K červenému dvoru č. 10, PSČ 100 00, zapsané v obchodním
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Balónová židle insportline EGG-Chair
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 13232 Balónová židle insportline EGG-Chair OBSAH POSTUP PŘI SESTAVENÍ BALÓNOVÉ ŽIDLE... 3 POSTUP PŘI SESTAVENÍ BALÓNOVÉ ŽIDLE POMOCÍ NÁSTAVCŮ... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE...
VíceZáruční list na tepelné čerpadlo vzduch/voda s elektronickým expansním ventilem
Záruční list na tepelné čerpadlo vzduch/voda s elektronickým expansním ventilem Typ MGK020IC, MGK025IC, MGK030IC, MGK045IC, MGK030IIC, MGK050IIC, MGK060IIC Vážený pane, vážená paní jsme velmi potěšeni,
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Popruhy na jógu insportline Hemmok
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 12699 Popruhy na jógu insportline Hemmok OBSAH 1. MOŽNOST: MONTÁŽ EXPANZNÍCH ŠROUBŮ... 3 2. MOŽNOST: INSTALACE ÚCHYTNÝCH DISKŮ... 3 ZAVĚŠENÍ POPRUHŮ... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE...
Více