Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla VAFKY 471 E
|
|
- Irena Vlčková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Výrobní číslo: Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla VAFKY 471 E Země určení: CZ Obsahuje záruční list
2 Všeobecné upozornění: Tento návod je platný pouze v případě, že kód země uvedený na plynovém topidle je totožný s kódem uvedeným na přední straně. Jestliže tento kód na topidle není, řiďte se technickými návody, které obsahují důležité informace týkající se úpravy topidla s ohledem na podmínky jeho používání v příslušné zemi. Obsah: Popis topidla 3 Technické údaje 3 Příslušenství 4 Rozměrový a poziční náčrtek 4 Návod na použití umístění a instalace 5 Návod na obsluhu 6 Pracovní postup při montáži topidla 8 Uvedení do provozu 10 Záruční podmínky a osvědčení o jakosti a kompletnosti 12 Příslušenství k výrobku 13 Způsob využití a likvidace obalů 14 Potvrzení o montáži a uvedení do provozu 15 Záruční list 17 Přílohy: Prohlášení o shodě
3 Děkujeme Vám za projevenou důvěru a koupi plynového topidla VAFKY. Věříme, že budete s výrobkem spokojeni. Popis topidla Plynové topidlo VAFKY 471 E je určeno především k vytápění rodinných domů, rekreačních objektů, bytů, menších objektů ale také průmyslových objektů. Topidlo je osazené vysoce kvalitním hořákem WORGAS, který zabezpečuje kvalitní a ekologické spalování ušlechtilého paliva. Hořák má vysokou účinnost a nízkou produkci škodlivin. Je ovládaný plynovou armaturou EUROSIT 630. V případě ztráty plamene dojde k bezpečnému uzavření přívodu plynu termopojistkou. Nastavený výkon a teplotu v místnosti kontroluje armatura EUROSIT 630. Výměník tepla je vyrobený speciální technologií z hliníku, což zabezpečuje velmi dobrou tepelnou vodivost a dlouhou životnost. Kryt topidla je vyroben z oceli z důvodů zvýšené pevnosti. Je chráněný moderní a ekologicky nezávadnou povrchovou úpravou. Technické údaje Typ: Provedení VAFKY 471 E C přes zeď Palivo Jmenovitý příkon ke spalnému teplu kw 4,7 ZP G20 Spotřeba plynu při jm. příkonu ZP m 3 /h 0,439 Vstupní přetlak plynu do topidla mbar 20 Nast. přetlak regulátoru SIT - max mbar 15 Nast. přetlak regulátoru SIT - min mbar 4 Přípojka potrubí DN 15 Vrtání trysek hlavní hořák mm 1,75 Kategorie spotřebiče zapalovací hořák mm 0,35 Třída NO x 5 Třída účinnosti 1 Hmotnost bez obalu (cca) kg 18 Výrobce prohlašuje, že výhřevnou plochou se rozumí rozvinutý povrch pláště spalovací komory plynového topidla. I 2H - 3 -
4 Příslušenství K topidlu je dodávaný samostatně balený, sestavený dvoutrubkový systém odkouření na odvod spalin a přívod vzduchu potřebného k hoření. Systém odkouření je určený pro montáž odvodu spalin a přívod spalovacího vzduchu přes vnější stěnu objektu. Objednává se zvlášť. Rozměrový a poziční náčrtek Vzdálenost topidla od nehořlavé stěny je mm. Rozměrový náčrtek zadní stěna topidla - 4 -
5 Návod na použití umístění a instalace Před instalací plynového topidla se přesvědčte, zda místní podmínky dodávky zemního plynu (s připojovacím tlakem 20 mbar) a nastavení topidla jsou kompatibilní. Instalaci plynového spotřebiče může provést pouze oprávněná osoba. Umístění a instalace musí být provedená v souladu s (ČSN EN 1775, TPG , ČSN ). Při instalaci a používání plynového topidla musí být dodržená (ČSN čl. 12.2), zejména: - plynové topidlo obsluhujte podle návodu na obsluhu, - obsluhu plynového topidla mohou provádět pouze dospělé osoby, -plynové topidlo může být bezpečně používáno v obyčejném prostředí podle ČSN ve smyslu ČSN Při okolnostech vedoucích k nebezpečí přechodného vzniku hořlavých plynů a par, nebo pracích, při kterých by mohlo vzniknout přechodné nebezpečí požáru, nebo výbuchu (např. lepení linolea, PVC apod.), musí být plynový spotřebič včas, před vznikem nebezpečí, vyřazený z provozu. -před montáží plynového spotřebiče musí mít uživatel od plynárenského podniku povolení k připojení plynového spotřebiče na plynovou přípojku. -Plynové topidlo je nutné umístit tak, aby bylo pevně zavěšeno na nehořlavém, rovném a pevném podkladě, přesahujícím půdorys plynového topidla nejméně o 100 mm na všech stranách. -Na plynové topidlo a do vzdálenosti menší než je bezpečná vzdálenost od něho (min. 200 mm) se nesmí pokládat nebo umisťovat předměty z hořlavých hmot (např. závěsy, záclony, police, parapetní desky apod.) -Topidlo musí být umístěné nad nehořlavou podlahou v bezpečné vzdálenosti (min 100 mm) -V případě zvláštního nebezpečí existujícího v jeslích a školkách na ochranu malých dětí, případně osob starých, nebo nemocných použijte při instalaci dostatečný ochranný kryt (není součástí dodávky). Přísný zákaz odstraňovat kryt topidla a dotýkat se tělesa výměníku tepla za provozu kryt nezakrývat - 5 -
6 Související normy: ČSN Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN Lokální spotřebiče na plynná paliva. Základní ustanovení. ČSN EN Zásobování plynem Plynovody v budovách Nejvyšší provozní tlak 5 bar Provozní požadavky ČSN Komíny a kouřovody Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv TPG Odběrná plynová zařízení a spotřebiče na plynná paliva v budovách. Posouzení shody plynových topidel VAFKY byla provedena dle předpisů: Nařízení vlády č. 22/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv. ČSN EN 613: Konvekční kamna na plynná paliva (včetně zněn) Návod na obsluhu - Otevřeme hlavní uzávěr plynu před vstupem do topidla. - Na obrázku 1 je znázorněný regulační knoflík v poloze zavřeno. -Regulační knoflík otočíme z polohy zavřeno do polohy hvězdička (obrázek 2) -Regulační knoflík přitlačíme až na doraz, tím vpustíme plyn do zapalovacího hořáku a přidržíme asi 20 vteřin. -Potom přitlačíme piezoelektrický zapalovač, který zapálí plamínek na zapalovacím hořáku (zkontrolujeme přes kontrolní okénko) - Regulační knoflík přidržíme stlačený ještě 20 vteřin. - Po uvolnění regulačního knoflíku musí zapalovací hořák hořet
7 -Pootočením regulačního knoflíku na požadovaný stupeň od č.1 až č.7 (obrázek 3) dojde k zapálení hlavního hořáku. -Nikdy nepřetáčíme na max. výkon (stupeň č.6, č.7) ihned po zapálení topidla. Po zapálení hlavního hořáku ho necháme cca 2-5 minut ustálit na stupni č.1, č.2. V případě, že po uvolnění ovládacího knoflíku zapalovací hořák zhasne, celý cyklus zapalování zopakujeme až po uplynutí 3 minut. Vypnutí topidla Nikdy a za žádných okolností topidlo NEZAKRÝVEJTE - Vypnutí topidla dosáhneme přetočením ovládacího knoflíku do polohy zavřeno (obrázek 1) - Při dlouhodobém odstavení topidla z provozu uzavřeme i plynový kohout před topidlem Údržba a servis Na plynovém topidle můžete sejmout kryt a očistit výměník tepla od případného prachu vysavačem nebo vlhkým hadříkem namočeným v saponátu. Nepoužívejte ředidla a agresivní rozpouštědla mohla by se poškodit speciální povrchová úprava výměníku. Nikdy nečistěte zahřátý výměník Topidlo je vybaveno nerezovou hadicí typu WSO a je možno ji připojit na plynový kohout bez pojistek, při dodržení minimálního statického poloměru ohybu (pouze jedno ohnutí) 20 mm. Hadice se nesmí dotýkat výměníku tepla Topidla je možno osadit pevným přívodem G ½ určeným pro připojení protikusem s převlečnou maticí a plochým těsněním ve smyslu platných předpisů. Všechny ostatní údržbářské a servisní práce může vykonávat pouze autorizovaný pracovník. Doporučujeme Vám po každé topné sezóně nechat provést odbornou servisní prohlídku, která rovněž přispívá k prodloužení životnosti a bezpečnosti provozu topidla. Poruchy hlaste příslušné servisní organizaci podle místa bydliště. Při provádění záruční opravy je servisní technik povinen předložit uživateli osvědčení na vykonávání servisních oprav
8 Pracovní postup při montáži topidla (Pro montážní organizace vykonává pouze odborně způsobilá osoba) 1. Po vybalení topidla z obalu a sejmutí krytu odšroubujeme horní držák (1ks hliníková přídržná lišta 2x matice M6) a spodní držáky (2 ks velkoplošných podložek 2x matice M4) tělesa výměníku na montážním plechu (zadní stěna topidla) 2. Ke stěně přiložíme montážní plech (zadní stěnu) odšroubovaný od topidla a označíme velikost otvoru pro spalinové a sací potrubí 3. Zhotovíme 2 otvory o průměru asi 110 mm ve vzdálenosti 165 mm od sebe (dle naznačení), nebo jeden otvor 110x275 mm 4. Osadíme komplet výfukového a nasávacího potrubí se spádem od topidla cca 2% (maximální výškový rozdíl je 5 mm). Komplet nasuneme zvenku na doraz na vnější stěnu. zevnitř omítneme, nebo ho upevníme ve stěně alternativní výplní. 5. Přiložíme montážní plech, vyrovnáme ho do vodorovné polohy a označíme si první otvor pro kotvící vrut. Vyvrtáme otvor ø 6 mm. Do vzniklého otvoru zasuneme kombinovaný vrut, čímž si zajistíme plech proti pohybu. Označíme další otvor a postup opakujeme. Po vyvrtání všech čtyř otvorů (stále ø 6 mm) vyjmeme kombinované vruty a odděláme montážní plech. Otvory zvětšíme vrtákem na ø 12 mm. Zasuneme přiložené hmoždinky. Do hmoždinek namontujeme kotvící kombinované vruty. Po našroubování vrutů do hmoždinek použijeme obě přiložené matice. Namontujeme je na metrickou část závitu vrutu a zajistíme je kontra. 6. Nasuneme montážní plech na dvojici potrubí (která je již upevněná ve stěně) a kombinované vruty na kterých necháme pouze jednu matici. Následnou manipulací s plechem ho vyrovnáme do rovnoběžné polohy vzhledem ke stěně. Plech se nesmí dotýkat stěny. Vzdálenost mezi stěnou a plechem musí být mm. Tuto vzdálenost nastavíme jako doraz na závitu kombinovaného vrutu maticí. 7. Označíme délky výfukového a nasávacího potrubí. Věnujte prosím pozornost označení tak, aby přesahovaly konce výfukové a nasávací roury montážní plech asi o 1 2 mm i po jeho zkrácení. Odděláme montážní plech. Oddělíme nepotřebnou část výfukového a nasávacího potrubí. 8. Založíme montážní plech na doraz k maticím (jestliže jste postupovali podle návodu je už nastavena správná poloha plechu vzhledem ke stěně a výfukové i nasávací trubce zabezpečeno maticí). Použitím druhé matice dotáhneme montážní plech. Přečnívající část výfukového a nasávacího potrubí (1-2 mm viz.bod 6) pomocí kovové části - 8 -
9 šroubováku upravíme (vytvoříme záhyb - lem) po celém obvodu, nebo v několika místech po obvodu obou rour směrem ven od středu. Tím se zajistí upevnění výfukové a sací roury v montážním plechu a zabrání se nežádoucímu uvolnění. 9. Redukce, které jsou součástí topidla, tvoří lem pro výfukové a sací potrubí, jsou součástí topidla. Zasuneme těleso topidla do připravených zalemovaných trub a těleso zpětně upevníme, utáhneme pomocí držáku na zadní stěnu. 10. Nasadíme a přišroubujeme kryt sací a výfukové roury. 11. Vyrobíme plynovou přípojku k topidlu (DN 15). Topidlo hadicí (součást dodávky) připojíme na šroubení kulového ventilu (DN 15) 12. Nasadíme kryt ohřívače. Plynové topidlo Vafky 471 má rozměrově identický systém odkouření jako starší modely topidel Gamat 461 a může být použito jako náhradní spotřebič bez výměny systému odkouření, pokud je původní systém v technicky způsobilém stavu. 13.Při montáži topidla na původní systém odkouření Gamat 461 postupujte při montáži topidla od bodu 5. tohoto postupu. Roury původního odtahu jsou ocelové, u těchto se neprovádí lemování po jejich obvodu do zadní stěny topidla
10 Uvedení do provozu (pro oprávněné servisní techniky čtěte pozorně) Před uvedením do provozu zkontrolujeme otevření hlavního uzavíracího ventilu před topidlem. Na základě návodu na obsluhu zapneme topidlo Zkontrolujeme správnost nainstalování topidla nesmí být namontováno přímo na stěnu, t.z. montážní plech je vzdálený od stěny cca mm. Věnujte prosím pozornost správnosti osazení odvodu spalin. 1. Zkontrolujeme tlak na trysku malého hořáku; nastavovacím šroubem upravíme tlak na trysku tak, aby velikost zapalovacího plamínku byla cca 3 cm. Současně musí být splněná podmínka ponoření termočlánku do plamínku (cca 3 mm). 2. Uzavřením plynu zkontrolujeme funkčnost termopojistky. Do 1 minuty musí slyšitelně odpojit přívod plynu na hlavní hořák. 3. Pootočením ovládacího knoflíku automaticky dojde k zapnutí na minimální výkon hořáku, který se nastavuje U-manometrem na 40 mm vodního sloupce (4 mbar) šroubem na automatice. 4. Otočením ovládacího knoflíku na maximum dosáhneme maximální výkon. Nastavíme ho U-manometrem na 150 mm vodního sloupce (15 mbar). (pozn.: Při vysoké teplotě v místnosti cca C je nutné termosystém automatiky kvůli správnému nastavení maximálního výkonu ochladit.) 5.V průběhu provozu a nastavování výkonů je nutné Provést kontrolu těsnosti spojů na topidle, nevyjímaje plynovou armaturu. Součástí uvedení do provozu je i kontrola odvodu spalin a umístění nasávacího koše. 5. Snímač teploty termosystému připevníme do prostoru mezi stěnu a montážní plech topidla nasunutím do vyhnutých předlisovaných držáků v pravé spodní části topidla. Funkčnost termosystému ověříme jeho zahřátím
11 Umístění čidla termosystému po montáži topidla - pro správnou funkci regulace teploty musí být čidlo umístěno ve vyhnutých držácích mezi zadní stěnou topidla a zdí Správná poloha čidla temosystému Držáky čidla na zadní stěně topidla určené k vyhnutí směrem dozadu 6. Pozorně vyplníme záruční list, dáme zákazníkovi podepsat prohlášení že byl poučen a seznámen s obsluhou topidla. Takto uvedené topidlo je schopné bezpečného a spolehlivého provozu
12 Záruční podmínky a osvědčení o jakosti a kompletnosti Lokální plynové topidlo VAFKY Výrobce: Typ topidla: Výrobní číslo: Datum výroby: Příslušenství: KVART CZ, s.r.o., Dvorská 2460/25, Šternberk VAFKY 471 E Dvoutrubkový trubní systém odvodu spalin VAFKY 471 Vydal Strojírenský zkušební ústav BRNO AO 202, NO 1015 CERTIFIKÁT č.... Razítko a podpis TK Záruční podmínky platné pro Českou republiku Výrobce poskytuje záruku na Vaše topidlo, jehož kvalita odpovídá nejnovějším vývojovým technologiím a materiálům. 1. Záruční lhůta na plynové topidla je 24 měsíců. Záruka začíná běžet dnem uvedení do provozu, nejdéle však do 6 týdnů ode dne prodeje při dodržení uskladnění v suchém a temperovaném prostředí mimo dosah agresivních látek a hořlavin. 2. Nárok na záruční opravu bude uznaný tehdy, když porucha bude bez zbytečného odkladu ohlášena servisnímu středisku výrobků. Při nároku na záruční opravu je nutné předložit řádně vyplněný originál záručního listu. 3. Po dobu záruční lhůty budou bezplatně odstraněny všechny vady materiálu a chyby výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo rozhodnout o výměně nebo opravě chybného dílu v době záruční lhůty. Vyměněné díly zůstávají majetkem výrobce. 4. Podmínkou pro uznání nároku na záruční opravu je, že výrobek byl nainstalovaný podle platných předpisů a norem oprávněnou firmou a uvedený do provozu vyškoleným servisním technikem
13 Servisní technik je povinen předložit platné osvědčení na uvedení topidel značky VAFKY do provozu. Nárok na záruku zaniká, jestliže topidlo nebylo používané podle návodu na obsluhu a provoz, při poškození topidla uživatelem, neodborným zásahem cizí osoby, použitím nevhodných chemických prostředků při čištění ohřívače, při použití dílů cizí výroby, při chybách vzniklých přepravou po převzetí topidla od výrobce, nebo vyšší mocí. Záruka se nevztahuje na poruchy zaviněné nečistotami v plynu, spalovaném vzduchu, nevhodným odvodem spalin, nevhodným umístěním apod. 5. Při uplatnění záruční opravy se záruční lhůta neprodlužuje a nová lhůta nevzniká. 6. Nárok na výměnu nebo přiměřenou slevu z ceny nastává jen v případě, když výrobce není schopen v záruční době vzniklou závadu odstranit, nebo rozhodne jinak 7. Nároky na náhradu škody vzniklých mimo výrobek, pokud to nevyplývá ze zákona, jsou vyloučené. 8. Uvedení do provozu, nastavení, vyzkoušení, všechny záruční a pozáruční opravy mohou provádět pouze pověřené servisní organizace. Prodloužená záruka na výměník - 5 let V samostatné krabici Příslušenství k výrobku Verze přes zeď Krycí koš 1 ks Základna pro koš 1 ks Výfukové potrubí 1 ks Držák koše 2 ks Nasávací potrubí 1 ks ---- V sáčku: - kombinovaný vrut M6 - matice M6 - hmoždinka 12 - šroub 3,9 x 9,5 - těsnění DN 15 4 ks 8 ks 4 ks 3 ks 1 ks
14 Způsoby využití a likvidace obalů KVART CZ, s.r.o. se zapojila do integrovaného systému sběru komunálního odpadu ve spolupráci s firmou EKO-KOM, a.s. pod klientským číslem EK-F Sběr obalů uložených na sběrných místech ve vaší obci zaručuje jejich recyklaci. Vlnitá lepenka - prodej sběrným surovinám - do sběrných kontejnerů na sběrový papír PE sáčky, vázací pásky - do sběrných kontejnerů na plasty Likvidace spotřebiče po ukončení životnosti Starý spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by měly být opětovně využity. Spotřebič prodat do sběrných surovin, nebo uložit na místo určené obcí k ukládání odpadu
Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla VAFKY 471
Výrobní číslo: Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla VAFKY 471 Země určení: CZ Obsahuje záruční list Všeobecné upozornění: Tento návod je platný pouze v případě, že kód země uvedený
Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla
Výrobní číslo: Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla Země určení: CZ Obsahuje záruční list Všeobecné upozornění: Tento návod je platný pouze v případě, že kód země uvedený na plynovém
Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla
Výrobní číslo: Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla Země určení: CZ Obsahuje záruční list - 2 - Všeobecné upozornění: Tento návod je platný pouze v případě, že kód země uvedený
GAMAT Návod k obsluze
GAMAT Návod k obsluze Konvekční kamna RGA 35/373 RGA 50/471 RGA 50/473 CZ NO 18/06 OBSLUHA Topidlo je vybaveno plynoventilovou kombinací italské firmy SIT s indikací nebo bez indikace.hoření 1. Zapnutí
DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn
Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN Konvekční kamna GAMA F3, GAMA F5, GAMA F3L, GAMA F5L Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. KARMA plynová konvekční kamna
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:
BAYARD Star 10-13 - 16 CF
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK KONVEKČNÍ KAMNA KONVEKČNÉ PECE BETA BETA NO 25/05 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2015_8 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k likvidaci výrobku po
500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2017_3 CZ_2015_8 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k likvidaci
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY 200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2015_8 CZ_2017_2 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k
Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla
Návod na obsluhu, montáž a údržbu lokálního plynového topidla Zem ur ení: CZ Všeobecné upozorn ní: Tento návod je platný pouze v p ípad, že kód zem uvedený na plynovém topidle je totožný s kódem uvedeným
TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ST NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků
Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků Plynové kotle nástěnné a stacionární včetně kondenzačních, kotle pro přetlakové hořáky, kotle na pyrolytické spalování dřeva, elektrokotle,
Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití
W12 Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz servis@ekotez.cz
ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE
ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE www.teplovhale.cz SCHULTE CZ, s.r.o. Pivovarská 501 686 01 Uherské Hradiště Mobil: 602 564 847 Tel./ fax: 572 551 048 cerny@schulte-etastar.cz Nádražní 334 267 11 Vráž
RB 3, RB 4, RB 5. Návod k používání pro. rozvodné baterie. PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát
PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát VÝVOJ, VÝROBA, PRODEJ A SERVIS PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ tel : 313 521 511 fax : 313 521 553, 313 521 554 E-mail: permon@permon.cz www.permon.cz Návod k používání
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-1; KM 15-1; KM 22,5-1; KM 30-1; KM 36-1; KM 45-1 Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN KONVEKČNÍ KAMNA GAMA F25 CZ NO 05/04 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. KARMA nástěnná plynová konvekční kamna Společnost
THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE
AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE THM Automatické parní středotlaké THM na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny v 8 výkonových typech. POPIS KOTLŮ THM: Provedení je dvoutahové s vratným plamencem
PLYNOVÉ VYTÁPĚNÍ SKLADU OÚ VRÁTKOV Č.P. 17 NA PARC. Č. 65 K.Ú. VRÁTKOV
PLYNOVÉ VYTÁPĚNÍ SKLADU OÚ VRÁTKOV Č.P. 17 NA PARC. Č. 65 K.Ú. VRÁTKOV F 1. 4.F.1 T ECHNICKÁ ZPRÁVA R OZVODY PB 1 Stavba: Plynofikace objektu OÚ Vrátkov č.p. 17 Místo: parc.č. 65, k. ú. Vrátkov Stupeň
Katalog a ceník náhradních díl plynových topidel. Ceník prací a služeb. Postupy pro urování a odstraování vad.
Katalog a ceník náhradních díl plynových topidel. Ceník prací a služeb. Postupy pro urování a odstraování vad. Všeobecné schéma složení plynového topidla sestava 1 Tleso výmníku - * * * - Skupina 1 2 Hoák
Mantova AL II s výměníkem
Technická dokumentace Mantova AL II s výměníkem Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna 0433715101400e Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně
Výrobek vyhovuje zákonu č.102/2001 Sb. o obecné bezpečnosti výrobků.
Výheň kovářská plynová je určena pro použití k technologickým procesům probíhajícím v průmyslových objektech, tepelné zpracování kovů, jejich slitin a k dalšímu širokému využití v kovářství, zámečnictví
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína Konvekční kamna Gamat L30 CZ NO 25/10 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. KARMA plynová
GAMAT Návod k instalaci
GAMAT Návod k instalaci Konvekční kamna RGA 35/373 RGA 50/471 RGA 50/473 CZ NO 19/06 Údaje o spotřebiči Konvekční kamna na zemní plyn a propan-butan jsou určena především k vytápění obytných, ale i administrativních
DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva
Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý
Visby s výměníkem. Visby s výměníkem
Technická dokumentace Visby s výměníkem Visby s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna s teplovodním výměníkem 0434515501400f Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás
výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W
Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:
PATIO HEATER TERASOVÝ OHŘÍVAČ NÁVOD K POUŽITÍ
PATIO HEATER TERASOVÝ OHŘÍVAČ NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ: před použitím si pročtěte tento manuál pro instalaci, provoz a údržbu terasového topení. Pokud máte dotazy k tématu, obraťte se na svého prodejce
HAVACO SIRION 100-E3,5 SIRION 100-E6 SIRION 150-E10 SIRION 200-E14. Děkujeme za koupi dveřní clony
Dveřní clony HAVACO Návod k obsluze a montáži SIRION 100-E3,5 SIRION 100-E6 SIRION 150-E10 SIRION 200-E14 Děkujeme za koupi dveřní clony Před použitím zařízení se prosím seznamte s tímto návodem. HAVACO
Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem
Technická dokumentace Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Technická dokumentace Krbová vložka s výměníkem 0619018151400b Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953
Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte
k OBSLUZE a instalaci SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009
NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 900: 2009 NÁVOD K OBSLUZE. ÚČEL A POUŽITÍ Mísící armatura VERNER je určena k ochraně kotlů před nízkoteplotní korozí. Používá
SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER
NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2001 NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚČEL A POUŽITÍ Mísící armatura VERNER je určena k ochraně kotlů před nízkoteplotní korozí. Používá
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína. Konvekční kamna GAMAT L30 NO --/--
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína Konvekční kamna GAMAT L30 CZ NO --/-- 1 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. GAMAT plynová
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
GAMAT S50 GAMAT S70 GAMAT S90
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína Konvekční kamna GAMAT S50 GAMAT S70 GAMAT S90 CZ NO 07/18 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič
KATALOG ODKOUŘENÍ pro plynové kotle
KATALOG ODKOUŘENÍ pro plynové kotle CHAFFOTEAUX plynové kotle TALIA / TALIA SYSTEM SERELIA NIAGARA C plynové kondenzační kotle TALIA GREEN / TALIA GREEN SYSTÉM TALIA GREEN HP SERELIA GREEN NIAGARA C GREEN
LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII
LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné
Popis modelu Karma Beta Electronic 02
Beta Elektronic : Popis modelu Karma Beta Electronic 02 Plynové topidlo o výkonu 2 kw s odtahem spalin přes zeď a velmi jednoduchou obsluhou. Nastavená teplota je udržována automaticky. Topidlo je vybaveno
Kompaktní teplovzdušné jednotky
Účinnost přes 91,5 %! Kompaktní velikost - ideální do omezených prostorů Pro instalace v uzavřených i větraných prostorech Automaticky zapalované hořáky s dálkovým zavíráním a spouštěním u všech modelů
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Jiří Brožek ČKAIT 1102450 tel.: +420 732 503 156 TECHNICKÁ ZPRÁVA ZDRAVOTECHNIKA DOMOVNÍ PLYNOVOD A) Identifikační údaje stavby B) Úvod Název stavby : Stavba domovního plynovodu byt č. 5, ul. Obránců míru
Snížení energetické náročnosti objektu obecního úřadu v obci Bořetice včetně výměny zdroje vytápění, č.p. 39 na parcele č. 461 PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ OBSAH
PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ OBSAH 1. Identifikační údaje stavby 2. Úvod 3. Popis stávajícího stavu 4. Plynová zařízení 5. Popis řešení 6. Uvedení do provozu 7. Obsluha spotřebiče 8. Montážní práce 9. Závěr Související
KATALOGOVÝ LIST KM 12 0318a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6
KATALOGOVÝ LIST KM 12 0318a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6 Díly kruhového trubkového potrubí (dále jen díly) se vyrábějí ve velikostech od DN 50 do 225. Používají se
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
Pořad. Položka Zkrácený popis Měr. Množ. Jednotk. Cena Hmotn. Hmotn. číslo jedn.
Pořad. Položka Zkrácený popis Měr. Množ. Jednotk. Cena Hmotn. Hmotn. číslo jedn. cena celkem jednotk. celkem Výměna kotlů a spalinových cest, úprava rozvodů a regulace plynové kotelny ZŠ a MŠ Chraštice
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420
KATALOGOVÝ LIST KM 12 0319a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 skupiny I I I Strana: 1 Stran: 8
KATALOGOVÝ LIST KM 12 0319a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 skupiny I I I Strana: 1 Stran: 8 Díly potrubí kruhového skupiny III (dále jen díly) se rozumí trouby, oblouky, oblouky s troubou a rozbočky.
Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.
verze 2 / prosinec 2012 Popis Zahradní solární sprcha je konstruována jako jednodílné těleso ve tvaru sloupku, kterého PVC plášť slouží jako zásobník teplé vody a zároveň funguje jako sluneční kolektor.
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1
MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem
Sada pro koupelnová otopná tělesa
Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
MEC 25 85 - MEC 35 85 C
www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn
Použití kotle Stacionární kotel DAKON DAMAT PYRO G je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určený k vytápění a přípravě TUV v rodinných domech, provozovnách a obdobných objektech. Otopný systém může být
MGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE
AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE MGM-I Automatické teplovodní MGM-I na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny ve 14 výkonových typech. Na přání zákazníka lze vyrobit i jiné výkonové varianty kotlů
Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ OBSAH: Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12 1. značení 2. použití 3. ovládání 4. používání 5. přílohy 1. značení výrobce: ECOHEAT s.r.o. sídlo: LUTÍN 50, 783 49 LUTÍN IČ: 25910272,
Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H
DESTILA, s.r.o. Kaštanová 127 620 00 Brno e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H S obchodním názvem O C E L O T Je zdrojem tepla pro ústřední topení a etážové
PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL
DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,
Plynové kotle. www.viadrus.cz
Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
Uživatelská příručka. MS - 02
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 Uživatelská příručka. MS - 02 č. 206 15 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, k obsluze,
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
KATALOG ODKOUŘENÍ.» Kotlů s nuceným odtahem spalin. CZ verze 1.3
KATALOG ODKOUŘENÍ» Kotlů s nuceným odtahem spalin CZ verze 1.3 OBSAH Odkouření ø 60/100... 4-11 Odkouření ø 80... 12-18 Odkouření ø 100... 19 Odkouření ø 80/125... 20-23 Příslušenství... 24-27 Komíny...
Technická dokumentace Technická dokumentácia
Technická dokumentace Technická dokumentácia Avesta SK 0435016100000 Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou
Návod pro užívání BIO-krbu Bezpečnostní předpisy
Návod pro užívání BIO-krbu Bezpečnostní předpisy Bezpečnostní předpisy: Bio krb musí být namontován pouze na stěnu z nehořlavého materiálu. Bio krb spaluje kyslík v pokoji, ve kterém je umístěn. Tento
Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
Almo s výměníkem. Almo s výměníkem
Technická dokumentace Almo s výměníkem Almo s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna 0434516021400a Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí,
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) číslo technického návodu
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) 1. Výrobková skupina (podskupina) název: Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z Exd I Číslo dokumentace 202 11 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro
RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list
RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list KOVOPLAST Chlumec nad Cidlinou, a.s. ul. Kozelkova, č.p.131/iv. Chlumec nad Cidlinou PSČ 503 51 tel.: 495 484 543 E - mail: kovoplast@kovoplast.cz
TRIX HEAVY. POSUVNÝ SYSTÉM PODÉL ZDI TĚŽKÝ (DO 100 kg) : TRIX HEAVY. Součástí dodaného balíčku kování pro skleněné dveře jsou tyto komponenty :
TRIX HEAVY Součástí dodaného balíčku kování pro skleněné dveře jsou tyto komponenty : 1. Sada vozíčků: Sada vozíčků obsahuje : Vozíčky (vozíček je určen pro skleněné dveře o tloušťce skla 8, 10, 12 mm
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a
IRIS regulační a měřící clona
IRIS regulační a měřící clona NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavova 1420; 250 01 Stará Boleslav 20.3.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030, fax:
NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3
NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3 Úvodní informace Jsme potěšeni, že jste si zakoupili jogurtovač. Doufáme, že Váš nový jogurtovač uspokojí všechna Vaše přání a požadavky. Doporučujeme Vám, abyste si pečlivě
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
Návod k instalaci plynového konvekčního topidla. Typ KARMA Decore W
Návod k instalaci plynového konvekčního topidla Typ KARMA Decore W Výrobce Karma Český Brod a.s. Zborovská 693 282 01 Český Brod tel.: +420 321 610 511, fax: +420 321 622 289 internet: www.karma-as.cz
OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY
OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY V0 akumulační nádoba bez výměníku V1, VZ1 bojler s jedním výměníkem V2,VZ2 bojler se dvěma výměníky Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení,
nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) 1. Výrobková skupina (podskupina) název: Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou
Návod k instalaci AZ 186 7 719 001 067 (barva kovu) AZ 210 7 719 001 217 (barva červené střešní krytiny) Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou obr.1 Legenda k obr