Výroční zpráva A Member Company of American International Group, Inc.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Výroční zpráva A Member Company of American International Group, Inc."

Transkript

1 Výroční zpráva 2007 A Member Company of American International Group, Inc.

2 Vážení klienti, obchodní partneři, akcionáři a spolupracovníci, sledujeme-li vývoj minulého roku na pojistném trhu, můžeme z globálního pohledu na českou ekonomiku vyvodit, že segment pojištění je nadále jedním z odvětví, které je zdravě založeno a má potenciál růst nadprůměrným tempem. Důkazem tohoto vývoje jsou i výsledky PRVNÍ AMERICKO-ČESKÉ POJIŠŤOVNY, a.s., AMCICO AIG Life, které vám s potěšením předkládám. Naše společnost dosáhla za rok 2007 čistého zisku ve výši , což je o 4,6 % více než v loňském roce. AMCICO AIG Life si stále drží své pevné postavení v rámci American International Group, Inc. a přispívá tak k trvalému růstu celé skupiny. Celkové technické rezervy pojišťovny se v roce 2007 zvýšily o 15 % na a výnos z investovaných rezerv činil pro tento rok 5,59 %. Společnost AMCICO AIG Life se mezi pojišťovnami se zaměřením na prodej ryze životního pojištění pohybuje na místě na trhu v rámci České republiky a tento status potvrzuje dosaženými v hrubém předepsaném pojistném, což je meziroční nárůst oproti minulému roku o Jedním z hlavních cílů naší společnosti jsou spokojení klienti, kterých má AMCICO AIG Life v současné době více než a jimž poskytuje vysokou kvalitu svých služeb. Za vysokou spokojeností klientů stojí naše jedinečná kombinace odborně zdatného personálu, konkurenceschopných produktů, ceny odpovídající poskytované hodnotě, bezproblémová distribuce produktů a služeb prostřednictvím naší distribuční sítě agentur a partnerských společností. Dovolte mi tedy, abych na závěr jménem vedení pojišťovny a jejího představenstva poděkoval našim klientům za důvěru, partnerům z distribučních sítí a všem zaměstnancům za jejich pracovní nasazení. Velice si toho vážíme a budeme i nadále vynakládat veškeré úsilí, abychom klientům dokázali poskytnout kvalitní služby, partnerům a zaměstnancům dobré pracovní zázemí, které budou odpovídat očekáváním a standardům 21. století. Dear Clients, Business Partners, Shareholders and Colleagues, If we look at the developments on the insurance market in the last year we can infer from a global view of the Czech economy that the insurance sector continues to be one that has a healthy base and the potential to grow at an above-average rate. Evidence of this development can also be seen in the results of FIRST AMERICAN CZECH INSURANCE COMPANY, AMCICO AIG Life, which I am happy to present to you. In 2007 our company achieved a net profit of CZK 331,993,000 which is 4.6 % more than in the previous year. AMCICO AIG Life continues to hold its strong position within the American International Group, Inc. and so it contributes to the entire group s permanent growth. The company s total technical reserves increased by 15 % to CZK 8,254,455,000 in 2007 and the yield from invested reserves for this year was 5.59 %. Among insurance companies focussing purely on the sale of life insurance, AMCICO AIG Life is in 3rd 4th place on the Czech market and this status is confirmed by the CZK 2,075,585,000 achieved in gross prescribed insurance premiums which represents a year-on-year increase of CZK 102,722,000 compared to the previous year. One of our company s main goals is to satisfy clients, of which AMCICO AIG Life currently has more than 140,000 to whom we provide a high level of services. High client satisfaction is achieved through our unique combination of professionally qualified staff, competitive products, prices that correspond to the value provided, and problem-free distribution of products and services through our distribution network of agencies and partner companies. So to conclude, allow me on behalf of the company s management and its board of directors to thank our clients for their trust, our partners from the distribution networks and all our employees for their hard work. We very much appreciate it and will continue to make every effort to ensure that we are able to provide our clients with high-quality services, and our partners and employees with a good working environment in keeping with the expectations and standards of the 21st century. Daniel Martínek generální ředitel Daniel Martínek Managing Director 2

3 PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, Praha 1 Identifikační číslo: Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den: 31. prosince 2007 Datum sestavení účetní závěrky: 6. května 2008 PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. Residence: V Celnici 1028/10, Praha 1 Identification number: Primary business: Insurance Balance sheet date: 31 December 2007 Date of preparation of the financial statements: 6 May 2008 ROZVAHA K 31. PROSINCI 2007 BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2007 Pozn. 31. prosince prosince 2006 Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše AKTIVA Note 31 December December 2006 Gross amount Adjustment Net amount Net amount ASSETS B. Dlouhodobý nehmotný majetek C. Finanční umístění (investice) C.III. Jiná finanční umístění Akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem Dluhové cenné papíry Ostatní půjčky Depozita u finančních institucí D. Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník E. Dlužníci E.I. Pohledávky z operací přímého pojištění pojistníci pojišťovací zprostředkovatelé E.II. Pohledávky z operací zajištění E.III. Ostatní pohledávky F. Ostatní aktiva F.I. Dlouhodobý hmotný majetek a zásoby F.II. Hotovost na účtech u finančních institucí a hotovost v pokladně G. Přechodné účty aktiv G.II. Odložené pořizovací náklady na pojistné smlouvy, v tom odděleně: a) v životním pojištění b) v neživotním pojištění G.III. Ostatní přechodné účty aktiv B. Long term intangible fixed assets 5 12,652 10,616 2,036 1,050 C. Financial investments 4 9,867, ,867,234 9,106,114 C.III. Other financial investments 9,867, ,867,234 9,106, Shares and other variable income securities 192, , , Bonds and other debt securities 9,150, ,150,225 8,594, Other loans 157, , , Deposits with financial institutions 367, , ,000 D. Unit linked financial investments 4 65, ,192 0 E. Debtors 6 281, , ,240 93,786 E.I. Receivables from direct insurance 233, ,003 94,228 83, Receivables from policy holders 231, ,003 92,813 83, Receivables from insurance intermediaries 1, , E.II. Reinsurance receivables E.III. Other receivables 47, ,230 9,570 F. Other assets 87,649 49,630 38,019 52,654 F.I. Long term tangible fixed assets, inventories 5 70,803 49,630 21,173 20,874 F.II. Cash in hand and cash on accounts with financial institutions 16, ,846 31,780 G. Prepayments and accrued income 32, ,045 35,157 G.II. Deferred acquisition costs, of which: 28, ,942 a) life insurance 2, ,013 3,057 b) non-life insurance 26, ,270 24,885 G.III. Other prepayments and accrued income 3, ,762 7,215 AKTIVA CELKEM TOTAL ASSETS 10,346, ,249 10,146,766 9,288,761 3

4 ROZVAHA K 31. PROSINCI 2007 (pokračování) BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2007 (continued) Pozn. 31. prosince prosince 2006 PASIVA Note 31 December December 2006 LIABILITIES A. Vlastní kapitál A.I. Základní kapitál A.IV. Oceňovací rozdíly A.V. Zákonný rezervní fond A.VI. Nerozdělený zisk minulých účetních období A.VII. Zisk běžného účetního období C. Technické rezervy 8, C.I. Rezerva na nezasloužené pojistné: a) hrubá výše b) podíl zajišťovatelů ( ) C.II. Rezerva pojistného životních pojištění: a) hrubá výše b) podíl zajišťovatelů ( ) C.III. Rezerva na pojistná plnění: a) hrubá výše b) podíl zajišťovatelů ( ) C.V. Vyrovnávací rezerva D. Technická rezerva životních pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník E. Ostatní rezervy E.II. Rezerva na daně E.III. Ostatní rezervy G. Věřitelé G.I. Závazky z operací přímého pojištění G.II. Závazky z operací zajištění G.V. Ostatní závazky, z toho: daňové závazky a závazky ze sociálního zabezpečení H. Přechodné účty pasiv H.I. Výdaje příštích období a výnosy příštích období H.II. Ostatní přechodné účty pasiv dohadné položky pasivní A. Equity 1,681,220 1,826,486 A.I. Share capital 7 106, ,000 A.IV. Revaluation reserve 7 (151,742) 294,517 A.V. Statutory reserve fund 21,200 21,200 A.VI. Retained earnings from previous periods 1,373,769 1,087,366 A.VII. Profit for the current period 331, ,403 C. Technical reserves 8, 12 8,189,263 7,175,833 C.I. Unearned premium reserve: 140, ,592 a) gross 142, ,867 b) share of reinsurers ( ) (1,817) (1,275) C.II. Life assurance reserve: 7,890,270 6,868,817 a) gross 7,911,774 6,888,450 b) share of reinsurers ( ) (21,504) (19,633) C.III. Reserve for insurance claims: 128, ,886 a) gross 132, ,402 b) share of reinsurers ( ) (3,755) (7,516) C.V. Equalisation reserve 30,427 22,538 D. Unit linked reserve 65,192 0 E. Other provisions 9 6,429 10,631 E.II. Corporate income tax provision 3,328 8,610 E.III. Other provisions 3,101 2,021 G. Creditors , ,938 G.I. Payables from direct insurance 27,669 31,555 G.II. Payables from reinsurance 31,372 29,826 G.V. Other payables, of which: 93, ,557 tax liabilities and liabilities from social and health insurance 6,941 99,696 H. Accruals and deferred income 52,054 45,873 H.I. Accruals and deferred income 40,389 37,641 H.II. Others estimated payables 11,665 8,232 PASIVA CELKEM TOTAL LIABILITIES 10,146,766 9,288,761 4

5 VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2007 INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 Pozn. 31. prosince prosince 2006 Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek I. TECHNICKÝ ÚČET K NEŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ Note 31 December December 2006 Base Subtotal Total Base Subtotal Total I. TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE INSURANCE 1. Zasloužené pojistné, očištěné od zajištění: a) předepsané hrubé pojistné b) pojistné postoupené zajišťovatelům ( ) Mezisoučet c) změna stavu hrubé výše rezervy na nezasloužené pojistné (+/ ) d) změna stavu rezervy na nezasloužené pojistné, podíl zajišťovatelů (+/ ) Mezisoučet Výsledek Ostatní technické výnosy, očištěné od zajištění Náklady na pojistná plnění, očištěné od zajištění: a) náklady na pojistná plnění: aa) hrubá výše ab) podíl zajišťovatelů ( ) Mezisoučet b) změna stavu rezervy na pojistná plnění (+/ ): ba) hrubá výše bb) podíl zajišťovatelů ( ) Mezisoučet Výsledek Čistá výše provozních nákladů: a) pořizovací náklady na pojistné smlouvy b) změna stavu časově rozlišených pořizovacích nákladů (+/ ) c) správní režie d) provize od zajišťovatelů a podíly na ziscích ( ) Výsledek Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění Změna stavu vyrovnávací rezervy (+/ ) Earned premiums, net of reinsurance: a) gross written premium , ,997 b) outwards reinsurance premium ( ) 12 (11,606) (9,037) Subtotal 266, ,960 c) change in the gross amount of unearned premium reserve (+/ ) (5,960) (5,693) d) change in the reinsurer s share of the unearned premium reserve (+/ ) (39,779) Subtotal (5,419) (45,472) Total 261, , Other technical income, net of reinsurance 2,211 81, Claims expenses, net of reinsurance: a) paid claims: aa) gross 54,133 57,534 ab) share of reinsurers ( ) 12 (3,072) (3,156) Subtotal 51,061 54,378 b) change in reserve for claims (+/ ): ba) gross (13,427) 5,848 bb) share of reinsurers ( ) ,000 Subtotal (12,682) 45,848 Total 38, , Net operating expenses: a) acquisition costs 13 66,864 57,820 b) change in deferred acquisition costs (+/ ) (1,385) (1,396) c) administrative expenses 13 48,135 43,764 d) commissions from reinsurers and profit participations ( ) 12 (4,608) (2,345) Total 109,006 97, Other technical expenses, net of reinsurance 13 25,317 17, Change in the equalisation reserve (+/ ) 7,889 6, Výsledek technického účtu k neživotnímu pojištění Result for the technical account non-life insurance 83,015 61,762 5

6 VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2007 (pokračování) INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 (continued) Pozn. 31. prosince prosince 2006 Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek II. TECHNICKÝ ÚČET K ŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ 1. Zasloužené pojistné, očištěné od zajištění: a) předepsané hrubé pojistné b) pojistné postoupené zajišťovatelům ( ) Mezisoučet c) změna stavu rezervy na nezasloužené pojistné, očištěné od zajištění (+/ ) Výsledek Výnosy z finančního umístění (investic): b) výnosy z ostatního finančního umístění (investic): ba) z ostatních investic Mezisoučet Výsledek Přírůstky hodnoty finančního umístění (investic) Ostatní technické výnosy, očištěné od zajištění Náklady na pojistná plnění, očištěné od zajištění: a) náklady na pojistná plnění: aa) hrubá výše ab) podíl zajišťovatelů ( ) Mezisoučet b) změna stavu rezervy na pojistná plnění: ba) hrubá výše bb) podíl zajišťovatelů ( ) Mezisoučet Výsledek Změna stavu ostatních technických rezerv, očištěná od zajištění (+/ ): a) rezervy v životním pojištění: aa) hrubá výše ab) podíl zajišťovatelů ( ) Mezisoučet b) změna stavu ostatních technických rezerv, očištěná od zajištění Výsledek Čistá výše provozních nákladů: a) pořizovací náklady na pojistné smlouvy b) změna stavu časově rozlišených pořizovacích nákladů (+/ ) c) správní režie d) provize od zajišťovatelů a podíly na ziscích ( ) Výsledek Náklady na finanční umístění (investice): a) náklady na správu finančního umístění (investic), včetně úroků Výsledek Úbytky hodnoty finančního umístění (investic) Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění Výsledek technického účtu k životnímu pojištění Note 31 December December 2006 Base Subtotal Total Base Subtotal Total II. TECHNICAL ACCOUNT LIFE INSURANCE 1. Earned premiums, net of reinsurance: a) gross written premium 13 1,797,165 1,715,866 b) outwards reinsurance premium ( ) 12 (42,031) (41,393) Subtotal 1,755,134 1,674,473 c) change in the unearned premium reserve, net of reinsurance (+/ ) 12 (180) (2,334) Total 1,754,954 1,672, Income from financial investments: b) income from other financial investments arising from: ba) other financial investments 436, ,440 Subtotal 436, ,440 Total 436, , Revaluation gains on financial investments 9,217 3, Other technical income, net of reinsurance 36,748 20, Claims expenses, net of reinsurance: a) paid claims: aa) gross 350, ,051 ab) share of reinsurers ( ) 12 (9,186) (5,589) Subtotal 341, ,462 b) change in reserve for claims: ba) gross (11,844) 14,410 bb) share of reinsurers ( ) 12 3,035 (2,450) Subtotal (8,809) 11,960 Total 332, , Changes in other technical reserves, net of reinsurance(+/ ): a) reserve for life insurance: aa) gross 1,023,373 1,018,222 ab) share of reinsurers ( ) 12 (1,871) (2,073) Subtotal 1,021,502 1,016,149 b) change in other technical reserves, net of reinsurancel 12 65,192 Total 1,086,694 1,016, Net operating expenses: a) acquisition costs , ,730 b) change in deferred acquisition costs (+/ ) 1,044 4,499 c) administrative expenses , ,164 d) commissions from reinsurers and profit participations ( ) 12 (17,019) (14,065) Total 269, , Expenses from financial investments: a) management fees and similar charges 4,188 3,785 Total 4,188 3, Revaluation losses on financial investments 74,631 35, Other technical expenses, net of reinsurance 13 94,101 80, Result for the technical account life insurance 375, ,050 6

7 VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2007 (pokračování) INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 (continued) Pozn. 31. prosince prosince 2006 Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek III. NETECHNICKÝ ÚČET 1. Výsledek technického účtu k neživotnímu pojištění Výsledek technického účtu k životnímu pojištění Ostatní výnosy Ostatní náklady Daň z příjmů z běžné činnosti Zisk z běžné činnosti po zdanění Ostatní daně Zisk za účetní období Note 31 December December 2006 Base Subtotal Total Base Subtotal Total III. NON-TECHNICAL ACCOUNT 1. Result for the technical account non-life insurance 83,015 61, Result for the technical account life insurance 375, , Other income 10,730 9, Other expenses 32,731 11, Income tax on profit from ordinary activities , , Profit from ordinary activities after tax 332, , Other taxes Profit for the current period 331, ,403 7

8 PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2007 STATEMENT OF CHANGES IN SHAREHOLDERS EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 Pozn. Základní kapitál Zákonný rezervní fond Oceňovací Nerozdělený rozdíly zisk Celkem Note Share capital Statutory reserve fund Revaluation reserve Retained earnings Total Zůstatek k 1. lednu At 1 January ,000 21, ,704 1,115,366 1,766,270 Kurzové rozdíly a oceňovací rozdíly nezahrnuté do hospodářského výsledku Odložená daň z titulu oceňovacích rozdílů nezahrnutých do hospodářského výsledku Čistý zisk za účetní období Dividendy Revaluation differences not recognised in the income statement (301,499) 0 (301,562) Deferred tax resulting from revaluation differences not recognised in the income statement , ,375 Net profit for the period , ,403 Dividend paid (28,000) (28,000) Zůstatek k 31. prosinci At 31 December ,000 21, ,517 1,404,769 1,826,486 Kurzové rozdíly a oceňovací rozdíly nezahrnuté do hospodářského výsledku Odložená daň z titulu oceňovacích rozdílů nezahrnutých do hospodářského výsledku Čistý zisk za účetní období Dividendy závazek Revaluation differences not recognised in the income statement (574,859) 0 (574,859) Deferred tax resulting from revaluation differences not recognised in the income statement , ,600 Net profit for the period , ,993 Dividend payable (31,000) (31,000) Zůstatek k 31. prosinci At 31 December ,000 21,200 (151,742) 1,705,762 1,681,220 8

9 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. (dále jen Společnost ), byla zapsána do obchodního rejstříku dne 17. července 1992 a její sídlo je V Celnici 1028/10, Praha 1. Zakladateli Společnosti jsou American Life Insurance Company a Commerce and Insurance Company. Předmětem činnosti Společnosti je pojišťovací činnost v oblasti životního a neživotního pojištění a činnosti související a likvidace nahlášených pojistných událostí. Povolení k provozování pojišťovací činnosti Společnost získala dne 23. září Od roku 1992 až do 1. prosince 2001 se Společnost zabývala pojišťovací činností v oblasti životního i neživotního pojištění. Společnost uzavřela dne 29. října 2001 v souladu se zákonem č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví (dále jen zákon o pojišťovnictví ), a se souhlasem Ministerstva financí České republiky z 29. listopadu 2001, vydaným pod čj. 322/107865/2001, se společností AIG CZECH REPUBLIC pojišťovna, a.s. (společnost ze skupiny AIG), Dohodu o převodu pojistného kmene odvětví neživotního pojištění. Tato dohoda je účinná od 1. prosince Od 1. prosince 2001 Společnost tedy provozuje pouze pojišťovací činnost v odvětvích životních pojištění podle části A přílohy zákona o pojišťovnictví: pojištění pro případ smrti, pojištění pro případ dožití nebo pojištění pro případ smrti nebo dožití; pojištění pro případ úrazu nebo nemoci, je-li doplňkem podle tříd 1 až 5. Současně provozuje odvětví neživotního pojištění dle části B přílohy zákona o pojišťovnictví: úrazové pojištění; pojištění nemoci. V roce 2007 Společnost začala prodávat investiční životní pojištění. Jménem Společnosti jednají navenek vždy nejméně dva členové představenstva. Hlavní akcionáři Společnosti: 1 GENERAL INFORMATION PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. ( the Company ) was incorporated on 17 July 1992 and has its registered office at V Celnici 1028/10, Prague 1. The Company was founded by the American Life Insurance Company and the Commerce and Insurance Company. The Company is engaged in life and non-life insurance and related business and claim handling. The Company was granted an insurance licence on 23 September From 1992 until 1 December 2001 the Company has been carrying out insurance activities in the areas of both life and non-life insurance. On 29 October 2001 the Company signed in compliance with the Act No. 363/1999 Coll., on insurance ( the Insurance Act ) and subject to approval of Ministry of Finance of the Czech Republic from 29 November 2001 issued under No 322/107865/2001 with AIG CZECH REPUBLIC pojišťovna, a.s. (the company from the AIG Group) an agreement for the transfer of a portfolio of general insurance contracts. The agreement was effective as at 1 December From 1 December 2001 the Company has been engaged in life insurance business according to enclosure A of the Insurance Act: insurance on death, pure endowment or endowment; and personal accident or disease if supplementary to classes 1 to 5. The Company is also engaged in the non-life classes according to enclosure B of the Insurance Act: accident insurance; and disease insurance. In 2007, the Company commenced to sell unit linked insurance. The Company is legally represented by at least two Board of Directors members. The main Company s shareholders are as follows: 31. prosince prosince 2006 % % 31 December December 2006 % % American Life Insurance Company, Delaware, USA Commerce and Industry Insurance Company, New York, USA 0 50 American Life Insurance Company, Delaware, USA Commerce and Industry Insurance Company, New York, USA Společnost je rozdělena na 14 oddělení. V jejím čele stojí generální ředitel. Společnost má uzavřenu smlouvu o obchodním zastoupení s 10 regionálními kancelářemi. Konečnou mateřskou společností je AIG Inc., která má sídlo v USA The Company is divided into 14 departments and is managed by its Managing Director. Based on agreements on commercial representation, the Company operates 10 agencies. The ultimate holding company of the Company is AIG Inc. incorporated in the USA. 9

10 2 ÚČETNÍ POSTUPY (a) Základní zásady vedení účetnictví Účetní závěrka je sestavována na principu historických pořizovacích cen, který je modifikován přeceněním finančního umístění a technických rezerv na reálnou hodnotu (ve smyslu definice zákona o pojišťovnictví). Účetnictví je vedeno v souladu se zákonem o účetnictví, vyhláškou vydanou Ministerstvem financí České republiky a českými účetními standardy pro pojišťovny. Částky v účetní závěrce a v příloze jsou zaokrouhleny na tisíce českých korun (), není-li uvedeno jinak. (b) Finanční umístění Společnost klasifikuje jako: investice do cenných papírů; ostatní půjčky; depozita u finančních institucí. Investice do cenných papírů Cenné papíry jsou při pořízení oceněny pořizovací cenou. Součástí pořizovací ceny jsou i přímé náklady související s pořízením (např. poplatky a provize makléřům, poradcům nebo burzám). Cenné papíry jsou účtovány k datu vypořádání. Veškeré cenné papíry jsou k rozvahovému dni přeceňovány na reálnou hodnotu. Reálná hodnota cenného papíru je stanovena jako tržní bid cena kótovaná příslušnou burzou cenných papírů nebo jiným aktivním veřejným trhem. V ostatních případech je reálná hodnota odhadována jako: podíl na vlastním kapitálu emitenta akcií; čistá současná hodnota peněžních toků zohledňující rizika v případě dluhopisů a směnek. Akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem a ostatní podíly obsahují zejména akcie, podílové listy, případně jiné cenné papíry s proměnlivým výnosem kromě investic do podnikatelských seskupení. Změny reálné hodnoty akcií a ostatních cenných papírů s proměnlivým výnosem se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Společnost rozdělila své dluhové cenné papíry do dvou portfolií: realizovatelné dluhové cenné papíry a dluhové cenné papíry držené do splatnosti. 2 ACCOUNTING POLICIES (a) Basis of accounts The Company s financial statements have been prepared under the historical cost convention as modified by the revaluation of financial investments and technical reserves to fair values (as defined by the Act on Insurance) and are set up in accordance with the Act on Accounting, the decree of Ministry of Finance and Czech accounting standards for insurance companies. The amounts disclosed in the financial statements and notes are rounded to thousands of Czech Crowns () unless otherwise stated. (b) Financial investments The Company classifies the following items as financial investments: investments in securities; other loans; deposits with financial institutions. Investments in securities Securities are valued on acquisition at cost. The cost of securities also includes direct costs related to the acquisition (e.g. fees and commissions paid to brokers, consultants or a stock exchange). Securities transactions are recognised on the settlement date. All securities are stated at fair value at the balance sheet date. The fair value of a security is determined as the market bid price value quoted by a relevant stock exchange or other active public market. In other cases, the fair value is estimated by: the share on the investee s equity for equities; the risk adjusted net present value for debt securities and notes. Shares, other variable income securities and other interests include mainly shares, mutual fund units and other securities with variable income other interests not included in investments in subsidiaries and associates. Changes in the fair value of shares and other variable income securities are recognised in the income statement. The Company classifies bonds and other debt securities as available-for-sale debt securities and debt securities held-to-maturity. 10

11 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (b) Finanční umístění (pokračování) Investice do cenných papírů (pokračování) Realizovatelné dluhové cenné papíry Realizovatelné dluhové cenné papíry nejsou ani cennými papíry oceňovanými reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů, ani cennými papíry drženými do splatnosti. Zahrnují zejména dluhové cenné papíry držené pro účely řízení likvidity. Změny v reálné hodnotě se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Dluhové cenné papíry držené do splatnosti Dluhové cenné papíry držené do splatnosti jsou cennými papíry s pevným datem splatnosti, které Společnost zamýšlí a je schopna držet do splatnosti. Změny reálné hodnoty, a to včetně případného trvalého snížení hodnoty, ale bez naběhlého úroku, se k rozvahovému dni po zohlednění daňového dopadu vykazují ve vlastním kapitálu. Úrokové výnosy z těchto dluhopisů se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Přesuny mezi portfolii jsou obecně možné, pokud dojde ke změně původního záměru vedení Společnosti, kromě následujících případů: přesun do a z portfolia dluhových cenných papírů oceňovaných reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů není povolen; při prodeji nebo přesunu kterýchkoliv dluhových cenných papírů držených do splatnosti musí Společnost převést zbytek portfolia dluhových cenných papírů držených do splatnosti do realizovatelných dluhových cenných papírů a po dobu následujících dvou účetních období nelze zařadit žádné dluhové cenné papíry do cenných papírů držených do splatnosti. Výjimky z tohoto pravidla jsou povoleny při prodeji v době tří měsíců před splatností cenného papíru nebo v případě výrazného zhoršení rizikovosti emitenta. Ostatní půjčky Ostatní půjčky se k rozvahovému dni oceňují reálnou hodnotou, která se za běžných podmínek přibližně rovná naběhlé hodnotě. Změny reálné hodnoty těchto půjček se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Depozita u finančních institucí Depozita u finančních institucí se k rozvahovému dni oceňují reálnou hodnotou, která se za běžných podmínek přibližně rovná naběhlé hodnotě. Změny reálné hodnoty depozit u finančních institucí se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (b) Financial investments (continued) Investments in securities (continued) Available-for-sale debt securities Bonds and other debt securities available-for-sale are neither debt securities at fair value through profit or loss nor debt securities held-to-maturity. They comprise mainly debt securities held for liquidity management. Changes in the fair value are recognised in the income statement. Securities held-to-maturity Bonds and other debt securities held-to-maturity are debt securities with fixed maturity where the Company has both the intent and the ability to hold them to maturity. Changes in the fair value including impairment adjustment but excluding accrued interest are recognised in equity net of tax effect at the balance sheet date. Interest on these bonds is recognised in the income statement. Transfers between portfolios are generally allowed if management s intentions are changed, except as follows: transfer to and from the portfolio at fair value through profit or loss is not allowed; on the sale or transfer of any securities held-to-maturity, the Company must transfer the rest of the portfolio of debt securities held-to-maturity to available-for-sale debt securities and no debt securities can be classified as held-to-maturity within the two following accounting periods. Exceptions to this rule are allowed for sales within the last three months before maturity of the debt security or in the case of a significant deterioration in an issuer s creditworthiness. Other loans Other loans are stated at the balance sheet date at fair value, which usually approximates the amortised cost. Changes in the fair value are recognised in the income statement. Deposits with financial institutions Deposits with financial institutions are stated at the balance sheet date at fair value, which usually approximates the amortised cost. Changes in the fair value are recognised in the income statement. 11

12 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (b) Finanční umístění (pokračování) Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník, je představováno aktivy, ze kterých vychází hodnota souvisejících závazků technické rezervy, je-li nositelem investičního rizika pojistník. Hodnota finančního umístění a související technické rezervy je určena na základě aktuální reálné hodnoty podkladových aktiv v souladu s ustanoveními pojistných smluv. Změny reálné hodnoty se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. (c) Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je oceněn pořizovací cenou, která zahrnuje náklady vynaložené na uvedení majetku do současného stavu a místa, sníženými v případě odpisovaného hmotného a nehmotného dlouhodobého majetku o oprávky. Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je odpisován rovnoměrně po dobu jeho předpokládané životnosti. Hmotný a nehmotný majetek s jednotkovou cenou nižší než 21 je plně odepsán do nákladů při zahájení používání. Jsou uplatňovány tyto roční odpisové sazby: Technické zhodnocení budov 3,4 % Zařízení 16,7 % Samostatné movité věci a soubory movitých věcí 25,0 % Motorová vozidla 25,0 % Software 25,0 % Hardware servery 33,4 % Hardware PC 50,0 % V případě, že zůstatková hodnota dlouhodobého hmotného nebo nehmotného majetku přesahuje jeho odhadovanou užitnou hodnotu, je k takovému majetku vytvořena opravná položka. Náklady na opravy a udržování dlouhodobého hmotného nebo nehmotného majetku se účtují přímo do nákladů. Technické zhodnocení jednotlivé majetkové položky překračující Kč ( Kč u nehmotného majetku) ročně je aktivováno. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (b) Financial investments (continued) Unit linked financial investments Financial investments, where investment risk is borne by policyholders, determine the corresponding value of unit- -linked technical reserves where investment risk is borne by policyholders. The value of financial investments and linked technical reserves is determined by the fair value of the underlying assets in accordance with the insurance contracts. Changes in the fair value are recognized in the income statement. (c) Tangible and intangible fixed assets Tangible and intangible fixed assets are recorded at cost, which includes costs incurred in bringing the assets to their present location and condition, less depreciation and amortisation in case of depreciable tangible and amortisable intangible fixed assets respectively. Fixed assets are depreciated / amortised by applying the straight-line basis over their estimated useful lives. Low value assets with a unit cost of less than CZK 21,000 are fully depreciated / amortised upon the inception of use. The depreciation and amortisation rates used are as follows: Constructions 3.4 % Furniture and fittings 16.7 % Machinery and equipment 25.0 % Motor vehicles 25.0 % Software 25.0 % Hardware servers 33.4 % Hardware PC 50.0 % Where the carrying amount of a tangible or intangible fixed asset is greater than its estimated recoverable amount, a provision is established. Repairs and maintenance expenditures are charged to expense as incurred. Improvement expenditures exceeding CZK 40,000 (CZK 60,000 for intangible assets) per item incurred within a one year period are capitalised. 12

13 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (d) Pohledávky Pohledávky z neinkasovaného pojistného a ostatní pohledávky jsou vykázány v nominální hodnotě snížené o opravnou položku k pohledávkám po splatnosti. Tvorba, resp. rozpuštění opravných položek k pohledávkám po splatnosti jednoznačně souvisejících s pojišťovací činností se vykazuje mezi ostatními technickými náklady resp. výnosy. Tvorba, resp. rozpuštění těchto opravných položek ani odpis pohledávek neovlivňují hrubé předepsané pojistné. Tvorba, resp. rozpuštění opravných položek k pohledávkám po splatnosti, které jednoznačně nesouvisejí s pojišťovací činností, se vykazuje mezi ostatními netechnickými náklady, resp. výnosy. (e) Cizí měny Transakce prováděné v cizích měnách jsou přepočteny a zaúčtovány devizovým kurzem platným v den transakce. Finanční aktiva a pasiva uváděná v cizích měnách jsou přepočtena na české koruny devizovým kurzem zveřejněným Českou národní bankou ( ČNB ) k rozvahovému dni. S výjimkou majetku a závazků oceňovaných k rozvahovému dni reálnou hodnotou nebo ekvivalencí jsou veškeré realizované a nerealizované kurzové zisky a ztráty vykázány ve výkazu zisku a ztráty. U majetku a závazků oceňovaných k rozvahovému dni reálnou hodnotou nebo ekvivalencí je kurzový rozdíl součástí reálné hodnoty a samostatně se o něm neúčtuje. (f) Technické rezervy Účty technických rezerv zahrnují částky převzatých závazků z titulu platných pojistných smluv a jejich účelem je zabezpečit krytí závazků vznikajících z pojistných smluv. Technické rezervy jsou oceňovány reálnou hodnotou v návaznosti na požadavky české legislativy, jak je popsáno níže. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (d) Receivables Insurance premium receivable and other receivables are recorded at their nominal value adjusted by appropriate provisions for overdue receivables. Creation/release of provisions for overdue receivables relating to the insurance business is recorded within Other technical expenses/income. Gross written premium is not affected by the creation/release of such provisions, nor in the event that receivables are written off. Creation/release of provisions for overdue receivables not directly relating to the insurance business is recorded within Other expenses/income. (e) Foreign currencies Transactions denominated in a foreign currency are translated and recorded at the rate of exchange ruling at the transaction date. Financial assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated to Czech Crowns at the exchange rate announced by the Czech National Bank ( CNB ) effective at the balance sheet date. With the exception of foreign exchange differences related to assets and liabilities stated at their fair values or at equity at the balance sheet date, all other realised and unrealised foreign exchange gains and losses are recognised in the income statement. Foreign exchange differences related to assets and liabilities stated at their fair values or equity value at the balance sheet date are included in fair values and are therefore not recognised separately. (f) Technical reserves The technical reserve accounts comprise amounts of assumed obligations resulting from insurance contracts in force with the aim to provide coverage for obligations resulting from those insurance contracts. Technical reserves are stated at fair value, which is determined in compliance with the Czech legislation for insurance companies and as described below. 13

14 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (f) Technické rezervy (pokračování) Společnost vytvářela následující technické rezervy: Rezerva na nezasloužené pojistné Rezerva na nezasloužené pojistné se vytváří podle jednotlivých smluv životního a neživotního pojištění, a to z části předepsaného pojistného, která se vztahuje k následujícím účetním obdobím. Společnost používá k odhadu rezervy metodu pro rata temporis. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele, který je převeden na účet Ostatní závazky z přímého pojištění a zajištění. Rezerva pojistného životních pojištění Tato rezerva se vytváří podle jednotlivých smluv životního pojištění na základě předepsaného pojistného. Rezerva pojistného životních pojištění představuje odhadované hodnoty závazků Společnosti kalkulované pojistně technickými metodami (s využitím úmrtnostních tabulek a technické úrokové míry), včetně již připsaných podílů na zisku a rezerv nákladů spojených se správou pojištění, a to po odpočtu hodnoty budoucího očekávaného pojistného. Společnost používá při výpočtech zillmerizační, resp. obdobné metody pojistně-matematického časového rozlišení pořizovacích nákladů. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele, který je převeden na účet Ostatní závazky z přímého pojištění a zajištění. Rezerva na pojistná plnění Rezerva na pojistná plnění není diskontována na současnou hodnotu a je určena ke krytí závazků z pojistných událostí: v běžném účetním období vzniklých, hlášených, ale v tomto období nezlikvidovaných (RBNS); v běžném účetním období vzniklých, ale v tomto období nehlášených (IBNR). Částka rezervy RBNS se stanoví jako souhrn odhadů nákladů na pojistná plnění. Rezerva na pojistná plnění se snižuje o regresy a jiné obdobné nároky Společnosti. Reálná hodnota rezervy IBNR se vypočítává s pomocí matematických a statistických metod. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (f) Technical reserves (continued) The Company has established the following insurance technical reserves: Unearned premium reserve The reserve for unearned premium is created with respect to individual contracts for life and non-life insurance business from the part of premium written that relates to subsequent accounting periods. The Company uses a pro rata temporis method to estimate the reserve. The reinsurer s portion is netted from the reserve and is included with Other payables in respect of direct insurance and reinsurance. Life assurance reserve Reserve for life insurance is established with reference to the individual life insurance contracts. The reserve represents the amount of the Company s liabilities calculated by actuarial methods (using mortality tables and technical interest rates), including the shares of the Company s profit attributable to insurance policy holders and provisions for expenses in relation to policy administration, reduced by the value of future estimated premium income. The Company uses zillmerization or similar actuarial methods for matching of acquisition costs to received premium. The reinsurer s portion is netted from the reserve and is included with Other payables in respect of direct insurance and reinsurance. Reserve for insurance claims The reserve for insurance claims is not discounted to reflect the time value of money and covers the following: insurance claims incurred and reported in the accounting period but not yet settled (RBNS); insurance claims incurred in the accounting period but not yet reported (IBNR). The amount of RBNS reserve aggregates the claims received. The claims reserve is reduced by recourse claims and other claims of the Company. The fair value of IBNR reserve is an estimate using mathematical and statistical methods. 14

15 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (f) Technické rezervy (pokračování) Rezerva na pojistná plnění (pokračování) Rezerva na pojistná plnění rovněž zahrnuje veškeré očekávané výlohy související se zpracováním pojistných plnění. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele, který je převeden na účet Ostatní závazky z přímého pojištění a zajištění. Vyrovnávací rezerva Vyrovnávací rezerva pokrývá riziko nepředvídatelných událostí, které nebyly zohledněny v rezervě na pojistná plnění, a dále riziko pojistných událostí mimořádné povahy. Výše rezervy se stanoví v návaznosti na českou legislativu. Rezerva na životní pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník Rezerva se tvoří v případě investičního životního pojištění typu unit-linked (též kapitálová hodnota pojištění ) a její výše se stanoví podle pojistné smlouvy na základě zaplaceného pojistného a hodnoty specifikovaných podkladových aktiv představovaných finančním umístěním Společnosti. (g) Časové rozlišení pořizovacích nákladů na pojistné smlouvy Pořizovací náklady zahrnují veškeré přímé a nepřímé náklady vzniklé v souvislosti s uzavřením pojistné smlouvy. Zahrnují náklady vzniklé v běžném účetním období, které se ale vztahují k výnosům období budoucích. Pořizovací náklady na pojistné smlouvy v životním pojištění jsou časově rozlišovány zillmerováním rezervy pojistného životních pojištění (respektive obdobnými pojistně matematickými metodami). Přechodný záporný zůstatek rezervy z tohoto postupu pro jednotlivé smlouvy nesnižuje celkovou výši rezervy, ale jeho dobytná část je vykázána jako odložené pořizovací náklady na pojistné smlouvy. (h) Předepsané hrubé pojistné Předepsané hrubé pojistné zahrnuje veškeré částky splatné podle pojistných smluv během účetního období nezávisle na skutečnosti, zda se tyto částky vztahují zcela nebo zčásti k pozdějším účetním obdobím a převádějí-li tyto pojistné smlouvy významné pojistné riziko protistrany (pojištěného) na pojistitele tím, že souhlasí s kompenzací pojištěného/pojistníka, pokud by jej v budoucnosti negativně ovlivnila určitá nejistá událost. Předepsané hrubé pojistné zahrnuje také vstupní a podobné poplatky. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (f) Technical reserves (continued) Reserve for insurance claims (continued) A reserve is also established for all expected expenses connected with the settlement of claims. The reinsurer s portion is netted from the reserve and is included with Other payables in respect of direct insurance and reinsurance. Equalisation reserve The equalisation reserve covers potential unexpected events, which have not been taken into account in the reserve for claims and the occurrence of insurance events of an extraordinary nature. The reserve is calculated in accordance with the Czech insurance regulations. Unit-linked reserve where investment risk is borne by policyholders The reserve is created for investment life insurance of a unit linked nature (also referred to as investment/ investment value of life insurance ) and it is determined by the premium paid and performance of the underlying assets represented by financial investments of the Company in accordance with the insurance contracts. (g) Deferred acquisition costs on insurance contracts Acquisition costs include all direct and indirect costs arising from the conclusion of insurance contracts. They include costs incurred during the financial year in respect of policies which are expected to yield revenues in subsequent periods. Acquisition costs for life insurance policies are spread via zillmerization of life premium reserves (respectively using similar actuarial methods). Any resulting temporary negative balance of the reserve for an individual policy is not netted from the reserve but, to the extent that it is recoverable, is recognised within deferred acquisition costs. (h) Gross written premium Gross written premium includes all amounts due during the accounting period as defined by an insurance contract, irrespective of whether these amounts refer entirely or partially to a future accounting period and whether or not the insurance contract relates to transfer of significant insurance risk from the policyholder to the Company by the Company s agreeing to compensate the policyholder if a specified uncertain future event adversely affects the policyholder. The gross written premium also includes entrance and similar payments. 15

16 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (i) Náklady na pojistná plnění Náklady na pojistná plnění se účtují v okamžiku likvidace pojistné události a uznání (stanovení) výše plnění. Tyto náklady zahrnují i náklady Společnosti spojené s likvidací pojistných událostí. Náklady na pojistná plnění se snižují o regresy a jiné obdobné nároky Společnosti. (j) Rozdělení výnosů a nákladů mezi technické účty a netechnický účet Náklady a výnosy vzniklé během období se účtují samostatně v návaznosti na to, zda souvisejí či nesouvisejí s pojišťovací činností. Veškeré náklady a výnosy jednoznačně související s přímou pojišťovací činností se účtují na příslušné technické účty. Všechny ostatní náklady a výnosy se vykazují na netechnickém účtu a následně se alokují podle interně stanoveného klíče na účet správní režie nebo ostatních technických nákladů. (k) Náklady na zaměstnance a penzijní připojištění Náklady na zaměstnance jsou součástí správních nákladů a zahrnují odměny členům představenstva a dozorčí rady. Společnost v současné době nerealizuje žádná penzijní připojištění ani životní kapitálové pojištění pro své zaměstnance. K financování státního důchodového pojištění hradí Společnost pravidelné odvody do státního rozpočtu. (l) Pasivní zajištění Zajistná aktiva odpovídající podílu zajistitele na zůstatkové hodnotě technických rezerv krytých předmětnými existujícími zajistnými smlouvami snižují hrubou výši technických rezerv. Pohledávky a závazky ze zajištění se vykazují v pořizovací hodnotě. Změny zajistných aktiv, podílu zajistitele na pojistných plněních, zajistné provize a pojistného postoupené na zajistitele se ve výkazu zisku a ztráty uvádějí samostatně spolu s odpovídajícími hrubými hodnotami. Zajistná provize se časově nerozlišuje a je v celé výši vykázána ve výkazu zisku a ztráty. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (i) Claims expenses Gross claims expenses are recognised when an insured loss occurs and after the amount of claims settlement is assessed. These costs also include the Company s costs relating to handling of claims arising from insured events. Gross claims expenses are reduced by recourse claims and other claims of the Company. (j) Allocation of technical and non-technical expenses and revenues Expenses incurred and revenues generated in the period are shown separately, depending on whether or not they directly relate to insurance business. All expenses and revenues directly relating to the insurance business are reflected in the technical account. The non-technical account comprises all other expenses and revenues. The allocation of indirect expenses to administration overheads or other technical expenses is based on an internal allocation scheme. (k) Staff costs and pensions Staff costs are included in Administrative expense and they also include board emoluments. No formal pension or capital life insurance plan is currently in operation at the Company. Regular contributions are made to the State to fund the national pension plan. (l) Outwards reinsurance Reinsurance assets resulting from the portion of the carrying value of technical reserves covered by existing reinsurance contracts are netted from the gross value of the technical reserves. Receivables from and payables due to reinsurers are measured at cost. Changes in reinsurance assets, reinsurance portions of claims, reinsurance commissions and premiums ceded to reinsurers are presented separately on the face of the income statement along with the corresponding gross amounts. Reinsurance commissions are not deferred and are fully recognised in the income statement. 16

17 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (l) Pasivní zajištění (pokračování) Společnost pravidelně zjišťuje snížení hodnoty svých zajistných aktiv z technických rezerv a pohledávek ze zajištění. V případě, že jejich účetní hodnota přesahuje odhadovanou užitnou hodnotu, je k nim ve výši tohoto rozdílu vytvořena opravná položka. (m) Odložená daň Odložený daňový závazek se vykazuje u všech přechodných rozdílů mezi zůstatkovou hodnotou aktiva nebo závazku v rozvaze a jejich daňovou hodnotou s použitím úplné závazkové metody. Odložená daňová pohledávka je zachycena ve výši, kterou bude pravděpodobně možno realizovat proti očekávaným zdanitelným ziskům v budoucnosti. Pro výpočet odložené daně se používá schválená daňová sazba pro období, v němž Společnost očekává její realizaci. Odložená daň vyplývající z oceňovacích rozdílů vykázaných ve vlastním kapitálu je rovněž zachycena ve vlastním kapitálu. (n) Transakce se spřízněnými stranami Spřízněné strany jsou definovány takto: členové statutárních orgánů; vedoucí zaměstnanci Společnosti, kteří jsou na základě pracovní nebo jiné smlouvy zodpovědní za výkonné řídící funkce vymezené stanovami Společnosti ( vedoucí zaměstnanci Společnosti ); společnosti ovládající Společnost a jejich akcionáři s podílem přesahujícím 10 % jejich základního kapitálu a vedoucí zaměstnanci těchto společností; osoby blízké (přímí rodinní příslušníci) členům představenstva, dozorčí rady, vedoucím zaměstnancům a společnostem ovládajícím Společnost; společnosti, v nichž členové orgánů Společnosti, vedoucí zaměstnanci nebo společnosti ovládající Společnost drží větší než 10% majetkovou účast; akcionáři s větší než 10% majetkovou účastí ve Společnosti, akcionáři s více než 10 % hlasovacích práv a jimi ovládané společnosti. Významné transakce a zůstatky se spřízněnými stranami jsou uvedeny v poznámce ACCOUNTING POLICIES (continued) (l) Outwards reinsurance (continued) The Company regularly assesses its reinsurance assets from technical reserves and reinsurance receivables for impairment. Where the carrying amount of such assets is greater than its estimated recoverable amount, the carrying value is adjusted to the recoverable amount. (m) Deferred taxation A deferred tax liability is recognised on all temporary differences between the carrying amount of an asset or liability in the balance sheet and its tax base using the full liability method. A deferred tax asset is recognised to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which this asset can be utilised. The approved tax rate for the period in which the Company expects to utilise the asset is used for the deferred taxation calculation. Deferred tax arising from revaluation gains and losses reflected in the revaluation reserve in equity is recognised directly in equity. (n) Related party transactions Related parties are defined as follows: board members; senior management of the Company, being persons responsible for management functions based on employment or other contracts and powers and responsibilities of which are defined in the Company s statute ( senior management ); entities controlling the Company, their shareholders holding more than 10% of share capital and their senior management; relatives (direct family members) of board members, senior management of the Company and of entities controlling the Company; entities in which board members of the Company, senior management or entities controlling the Company hold at least a 10% shareholding; shareholders holding more than 10% of the share capital or voting rights of the Company and entities controlled by them. Material transactions and outstanding balances with related parties are disclosed in Note

18 2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) (o) Následné události Dopad událostí, které nastaly mezi rozvahovým dnem a dnem sestavení účetní závěrky, je zachycen v účetních výkazech v případě, že tyto události poskytly doplňující informace o skutečnostech, které existovaly k rozvahovému dni. V případě, že mezi rozvahovým dnem a dnem sestavení účetní závěrky došlo k významným událostem zohledňujícím skutečnosti, které nastaly po rozvahovém dni, jsou důsledky těchto událostí popsány v příloze účetní závěrky, ale nejsou zaúčtovány v účetních výkazech. 3 ŘÍZENÍ RIZIK Finanční pozice a provozní výsledek Společnosti jsou ovlivněny řadou klíčových rizik, jmenovitě pojistným rizikem, finančním rizikem, rizikem nesplnění regulačních opatření a provozním rizikem, kterým Společnost čelí pomocí nastavených vnitřních procedur a postupů popsaných níže. Provozní rizika jsou dána charakterem podnikání, včetně rizika přímých a nepřímých ztrát plynoucích z neadekvátních vnitřních a vnějších procesů, aktů zaměstnanců a systémů nebo z vnějších událostí. Každé z těchto rizik může nepříznivě ovlivnit hospodářský výsledek Společnosti. Z charakteru podnikání vyplývá velký počet komplexních transakcí, které je třeba provést nebo zpracovat pro četné a diverzifikované produkty. Nad těmito procesy a příslušnými systémy existují adekvátní kontroly pro řízení existujících provozních rizik. Kontrolní procedury a systémy ustavené Společností však mohou poskytnout pouze rozumně vysokou, nikoliv absolutní jistotu, že nedošlo nebo nedojde k významné chybě nebo ztrátám. (a) Strategie užívání finančních nástrojů Charakter podnikání Společnosti zahrnuje řízenou akceptaci rizik z upsaných pojistných smluv, které zahrnují finanční garance a potenciální závazky. Za účelem omezení rizik nesplnění zmíněných záruk a potenciálních závazků nakupuje Společnost finanční nástroje, které přibližně odpovídají očekávaným plněním z pojistných smluv, jejich charakteru a načasování. Struktura investičního portfolia se řídí charakterem pojistných závazků, očekávanou výnosností každé skupiny aktiv a solventnostního kapitálu sloužícího k zachycení cenových pohybů každé skupiny aktiv. 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (o) Subsequent events The effects of events, which occurred between the balance sheet date and the date of preparation of the financial statements, are reflected in the financial statements in the case that these events provide further evidence of conditions, which existed at the balance sheet date. Where significant events occur subsequent to the balance sheet date prior to preparation of the financial statements, which are indicative of conditions, which arose subsequent to the balance sheet date, the effects of these events are disclosed, but are not themselves reflected in the financial statements. 3 RISK MANAGEMENT AND PROCEDURES The financial condition and operating results of the Company are affected by a number of key risks namely insurance risk, financial risk, compliance risk and operational risk. The Company s policies and procedures in respect of management of these risks are set out below. Operational risks, are inherent in the business, including the risk of direct or indirect loss resulting from inadequate or failed internal and external processes, people and systems or from external events. Any adverse experience of these risks could have a negative impact on results. The nature of the business means a large number of complex transactions that are required to be processed across numerous and diverse products. Controls are in place within systems and processes, which are designed to ensure that the operational risks associated with the Company s activities, are appropriately controlled. However, risk control procedures and systems the Company has established can only provide reasonable and not absolute assurance against material misstatement or loss. (a) Strategy in using financial instruments The nature of the operations of the Company involves the managed acceptance of risk arising from the underwriting of policies, which incorporate financial guarantees and commitments. To mitigate the risk that these guarantees and commitments are not met, the Company purchases financial instruments, which broadly match the expected policy benefits payable, by their nature and term. The composition of the portfolio of investments is governed by the nature of the insurance liabilities, the expected rate of return applicable to each class of asset and the solvency capital available to meet the price fluctuations of each asset class. 18

19 3 ŘÍZENÍ RIZIK (pokračování) (a) Strategie užívání finančních nástrojů (pokračování) Vedle pojistného rizika z upsaných pojistných smluv je Společnost vystavena četným rizikovým faktorům zahrnujícím tržní riziko, úvěrové riziko, riziko pohybu kursů cizích měn, úrokové riziko a riziko likvidity, které jsou podrobněji popsány dále. (b) Tržní riziko Společnost je vystavena tržnímu riziku. Tržní riziko vzniká z otevřených pozic v úrokových sazbách, měnách a akciových produktech, které podléhají všeobecným i specifickým pohybům trhu. Tržní rizika, kterým je Společnost zejména vystavována, jsou vzhledem k jejím investicím riziko akciového trhu a riziko úrokových sazeb. Představenstvo stanovuje strategii pro charakteristiku portfolia a limity akceptovatelného rizika, které jsou denně monitorovány. Finanční umístění je diverzifikováno v souladu s platnou českou legislativou pro pojišťovny. Investiční limity se stanovují pro jednotlivé druhy finančních investic. Použití tohoto přístupu nicméně nezabraňuje ztrátám nad rámec těchto limitů v případě významnějších pohybů trhu. V případě investičního životního pojištění nese tržní riziko výhradně pojistník. (c) Úvěrové riziko Společnost je vystavena úvěrovému riziku, to je riziku, že protistrana nebude schopna uhradit splatné částky v plné výši. Komerční pojištění a pojištění osob se upisují primárně pomocí zprostředkovatelů. Společnost jednou ročně vyhodnocuje dostupné finanční a jiné informace o těchto zprostředkovatelích, aby omezila část úvěrového rizika vyplývajícího z jejich zapojení. K řízení pojistného rizika Společnost využívá zajištění. Tím se však Společnost nezbavuje odpovědnosti prvotního pojistitele, a pokud by zajistitel pojistné plnění z jakéhokoliv důvodu nevyplatil, musí tak učinit sama Společnost. Společnost na roční bázi zjišťuje úvěrové hodnocení zajistitelů stejně jako jejich finanční sílu před podpisem zajistných smluv. Společnost spolupracuje pouze s těmi zajistiteli, kteří byli schváleni mateřskou společností. Kreditní riziko je průběžně monitorováno. 3 RISK MANAGEMENT AND PROCEDURES (continued) (a) Strategy in using financial instruments (continued) In addition to insurance risk arising from the underwriting of policies, the Company is exposed to a number of risk factors including market risk, credit risk, foreign currency risk, interest rate risk and liquidity risk. These are discussed in greater detail below. (b) Market risk Market risk arises from open positions in interest rate, currency and equity products, all of which are exposed to general and specific market movements and changes in the level of volatility of market rates or prices such as interest rates, credit spreads, foreign exchange rates and equity prices. The Board of Directors sets the strategy for the portfolio characteristics and limits on the level of risk that may be accepted, which is monitored on a daily basis. Holdings are diversified in accordance with currently valid Czech insurance legislation. Limits are set on holdings in any one company or industry. However, the use of this approach does not prevent losses outside of these limits in the event of more significant market movements. In the case of unit linked products the market risk is fully borne by the policy holder. (c) Credit risk The Company takes on exposure to credit risk which is the risk that a counterparty will be unable to pay amounts in full when due. Commercial and personal business is written primarily through intermediaries who are subject to rigorous annual checks of financial and other information, to mitigate the associated credit risk of dealing with these intermediaries. The Company uses reinsurance in managing insurance risk. However, this does not discharge the Company s liability as primary insurer, and should a reinsurer fail to pay a claim for whatever reason, the Company would remain liable for the payment to the policyholder. The creditworthiness of reinsurers is considered on an annual basis by reviewing their financial strength prior to any contract being signed. The Company cooperates only with the reinsurers approved by the parent Company. The credit risk is regularly monitored. 19

20 3 ŘÍZENÍ RIZIK (pokračování) (d) Měnové riziko Aktiva a pasiva Společnosti jsou umístěna převážně v domácí měně a částky v zahraniční měně nejsou významné, s výjimkou finančních investic denominovaných v zahraniční měně. Společnost omezuje kurzové riziko finančních investic z umístění technických rezerv dodržováním limitů stanovených platnou českou legislativou pro investování do dluhopisů emitovaných finančními institucemi v ostatních zemích Evropské unie. Měnové riziko spojené s investováním vlastního kapitálu Společnosti je řízeno v souladu s instrukcemi skupiny AIG nastavením limitů pro jednotlivé emise i celkovou výši finančního umístění denominovaného v zahraniční měně. Dodržování limitů se sleduje na čtvrtletní bázi. (e) Úrokové riziko Finanční situace a peněžní toky Společnosti jsou vystaveny riziku dopadu výkyvů aktuálních tržních úrokových sazeb. Analýza peněžních toků se využívá k vytvoření portfolia cenných papírů, jejichž hodnota se mění s hodnotou pasiv, pokud se změní úroková sazba. (f) Riziko likvidity Společnost je vystavena každodennímu čerpání svých dostupných peněžních zdrojů z pojistného plnění, ukončených pojistek a odbytného. Riziko likvidity je takové riziko, kdy úhradu závazků nelze provést včasným způsobem za vynaložení přiměřených nákladů. Představenstvo stanovuje limit minimálního podílu splatných prostředků, které jsou nutné k uspokojení takových čerpání, a limit minimální úrovně půjček, které musí být k dispozici k pokrytí neočekávaného objemu pojistného plnění, ukončených smluv a odbytného. 3 RISK MANAGEMENT AND PROCEDURES (continued) (d) Currency risk The Company s assets and liabilities are denominated primarily in the domestic currency and amounts denominated in foreign exchange currencies are negligible, except for financial investments denominated in the foreign currency. Foreign exchange differences from revaluation of the financial investments bonds denominated in the foreign currencies are part of the fair value revaluation difference. The Company is in compliance with limits for the investments in the bonds issued by the financial institutions in other EU countries as set by legislation applicable in the Czech Republic. Currency risk linked to surplus capital is managed in line with AIG Group instructions by putting limits on individual and total investments in foreign currencies and is monitored on a quarterly basis. (e) Interest rate risk The Company takes on exposure to the effects of fluctuations in the prevailing levels of market interest rates on its financial position and cash flows. Cash flow analysis is used to create a portfolio of securities whose value changes in line with the value of liabilities when interest rates change. (f) Liquidity risk The Company is exposed to daily calls on its available cash resources from insurance claims, maturing policies and policy surrenders. Liquidity risk is the risk that payment of obligations may not be met in a timely manner at a reasonable cost. In compliance with the valid insurance legislation the Company maintains a sufficient portion of its financial investments in liquid and secure financial instruments, which are used to cover insurance claims, maturities and surrenders. 20

21 3 ŘÍZENÍ RIZIK (pokračování) (g) Pojistné riziko Pojistné riziko existuje, liší-li se částka nebo načasování (nebo obojí) výplaty pojistného plnění od částky nebo načasování (nebo obojí) ztráty, kterou utrpěla pojištěná osoba. Pojistné riziko zahrnuje následující rizika: riziko výskytu pravděpodobnost, že se počet pojistných událostí bude lišit od původního očekávání; riziko přesnosti odhadu pravděpodobnost, že se výše pojistného plnění bude lišit od původního očekávání; riziko vývoje/načasování pravděpodobnost, že dojde ke změnám ve výši závazku pojistitele až ke konci sjednané doby pojištění. Společnost řídí pojistné riziko: jeho omezením využitím zajištění, jde-li o vystavení Společnosti riziku jednotlivých velkých škod a katastrof; detailním řízením aktiv a pasiv pro sladění očekávaného škodního průběhu se splatností aktiv; použitím sofistikovaných manažerských informačních systémů, které v každém okamžiku poskytují aktualizovaná, spolehlivá data pro posouzení aktuální výše rizik, jimž je Společnost vystavena. Charakter pojišťovnictví vyžaduje provést k sestavení účetní závěrky řadu odhadů, zejména ohledně očekávaného výnosu z investic, stornovosti, úmrtnosti a nákladů na existující pojistky. V oblasti pojištění využívá Společnost především proporcionální zajištění (excedent) v kombinaci se škodním nadměrkem. (h) Riziko nesplnění regulačních opatření, fiskální riziko a solventnost Splnění požadavků českých regulačních opatření monitoruje Společnost prostřednictvím pověřených osob. Jejich zprávy o plnění těchto opatření se předkládají představenstvu. Riziko nesplnění požadavků regulačních opatření zahrnuje rovněž možnost, že by transakce nemusely být za stávající legislativy právně vymahatelné. Dále zahrnuje odškodnění a pokuty, a rovněž možnost, že by změny legislativy mohly negativně ovlivnit postavení Společnosti. Společnost se snaží minimalizovat toto riziko řádným schvalováním transakcí a posouzením nových nebo neobvyklých transakcí právními experty. 3 RISK MANAGEMENT AND PROCEDURES (continued) (g) Insurance risk Insurance risk is present if either the amount or timing (or both) of the Company s payments vary directly with the amount or timing (or both) of losses incurred by the policyholder. Insurance risk includes the following risks: occurrence risk the possibility that the number of insured events will differ from those expected; severity risk the possibility that the costs of the events will differ from those expected; development risk the possibility that changes may occur in the amount of an insurer s obligation at the end of a contract period. The Company manages insurance risk through the following: the use of reinsurance to limit the Company s exposure to large single claims and catastrophes; close management of assets and liabilities to attempt to match the expected pattern of claim payments with the maturity dates of assets; the maintenance and use of sophisticated management information systems which provide up-to-date, reliable data on the risks to which the business is exposed at any point in time. The nature of the insurance business is such that a number of assumptions have been made in compiling the financial statements. These include assumptions around investment returns, lapse rates, mortality rates and expenses in connection with in-force policies. The Company reinsurance programme consists mainly of surplus reinsurance combined with excess of loss reinsurance. (h) Compliance and fiscal risk, regulation and solvency Adherence to the Czech regulatory requirements is monitored by internal compliance managers. Regular reports are also submitted to the Board of Directors. Compliance risk includes the possibility that transactions may not be enforceable under applicable law or regulation. In addition, it includes the cost of the rectification and fines, and also the possibility that changes in law or regulation could adversely affect the Company s position. The Company seeks to minimise compliance risk by seeking to ensure that transactions are properly authorised and by submitting new or unusual transactions to legal advisers for review. 21

22 3 ŘÍZENÍ RIZIK (pokračování) (h) Riziko nesplnění regulačních opatření, fiskální riziko a solventnost (pokračování) Fiskální rizika vznikají ze změn daňových zákonů a aplikací procedur a provedených prověrek daňové pozice Společnosti. Tato rizika společně s riziky ze změn dalších zákonů a regulačních opatření se řídí pomocí permanentního monitorování navrhovaných změn legislativy odpovědnými odděleními a členstvím v profesních komorách, které připomínkují navrhované změny ve vztahu k cenovým a úrokovým rizikům. Regulátor stanovil v zájmu pojistníků minimální míru solventnosti, aby se zaručila schopnost Společnosti uhradit budoucí pojistná plnění. V dlouhodobém pojištění existují rovněž opatření k vyhodnocení schopnosti Společnosti splnit očekávání klientů. Míra solventnosti měří přebytek hodnoty aktiv pojistitele nad jeho závazky, přičemž každá položka kalkulace se stanoví v souladu s platnými pravidly. Míru solventnosti je třeba dodržovat během celého roku. 4 FINANČNÍ UMÍSTĚNÍ (a) Investice do cenných papírů 3 RISK MANAGEMENT AND PROCEDURES (continued) (h) Compliance and fiscal risk, regulation and solvency (continued) Fiscal risks arise from changes in tax laws and enforcement policies and in reviews by authorities of tax positions the Company has taken. This risk and risks associated with changes in other legislation and regulation is managed through ongoing review by relevant departments of proposed changes to legislation and by membership of relevant trade and professional committees which comment on draft proposals relating to price and interest rate risk. Solvency margin requirements established by the regulator are in force for insurers to reinforce safeguards for policyholders interests, which are primarily the ability to meet future claims payments to policyholders. In addition, on long-term business, the requirements are in place to assess the ability of the insurer to meet policyholder expectations. The actual solvency margin measures the excess of the value of the insurer s assets over the value of its liabilities, each element being determined in accordance with the applicable valuation rules. This margin must be higher than the required level throughout the year. 4 FINANCIAL INVESTMENTS 31. prosince prosince 2006 Podílové listy (a) Investments in securities 31 December December 2006 Dluhové cenné papíry: držené do splatnosti realizovatelné Reálná hodnota celkem Investice do cenných papírů celkem Vzhledem k nízké likviditě mnoha cenných papírů a nestabilitě trhu se mohou realizovatelné ceny značně lišit od vykázané reálné hodnoty. Mutual fund units 192, ,221 Bonds and other debt securities: held-to-maturity 8,810,139 8,301,602 available-for-sale 340, ,457 Total fair value 9,150,225 8,594,059 Total investments in securities 9,342,342 8,742,280 As a result of the low liquidity of many securities on the Czech market and market volatility, realisable prices may differ from the stated fair value. 22

23 4 FINANČNÍ UMÍSTĚNÍ (pokračování) (b) Podílové listy 4 FINANCIAL INVESTMENTS (continued) (b) Shares and other equity securities 31. prosince prosince 2006 Neobchodované na burzách cenných papírů (c) Dluhové cenné papíry 31. prosince prosince 2006 Realizovatelné dluhové cenné papíry Obchodované na zahraničních burzách cenných papírů Oceňovací rozdíl Reálná hodnota celkem December December 2006 Unquoted 192, ,221 (c) Debt securities 31 December December 2006 Debt securities available-for-sale Recognised foreign stock exchanges 360, ,747 Revaluation difference (20,118) (13,290) Total fair value 340, , prosince prosince 2006 Dluhové cenné papíry držené do splatnosti Obchodované na hlavním trhu burz cenných papírů Obchodované na vedlejším trhu burz cenných papírů Obchodované na volném trhu burz cenných papírů Obchodované na zahraničních burzách cenných papírů Oceňovací rozdíly (poznámka 7) Reálná hodnota celkem (d) Depozita u finančních institucí a ostatní půjčky 31. prosince prosince 2006 Depozita u finančních institucí Citibank a.s Ostatní půjčky Půjčky zajištěné pojistnou smlouvou Půjčky nezajištěné pojistnou smlouvou Ostatní půjčky celkem December December 2006 Debt securities held-to-maturity Main market of recognised stock exchanges 4,469,304 3,905,352 Auxiliary market of recognised stock exchanges 329, ,396 Free market of recognised stock exchanges 114, ,628 Recognised foreign stock exchanges 4,083,911 3,565,703 Revaluation difference (Note 7) (187,336) 387,523 Total fair value 8,810,139 8,301,602 (d) Deposits with financial institutions and other loans 31 December December 2006 Deposits with financial institutions Citibank a.s. 367, ,000 Other loans Loans secured by insurance contract 151, ,015 Loans not secured by insurance contract 6,422 7,819 Other loans total 157, ,834 23

24 4 FINANČNÍ UMÍSTĚNÍ (pokračování) (e) Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník Akcie a majetkové cenné papíry 31. prosince prosince 2006 Depozita u finančních institucí Podílové listy zahraniční FINANCIAL INVESTMENTS (continued) (e) Unit linked financial investments Shares and other equity securities 31 December December 2006 Deposits with financial institutions 14,117 0 Foreign mutual fund units 51, , DLOUHODOBÝ NEHMOTNÝ A HMOTNÝ MAJETEK 5 INTANGIBLE AND TANGIBLE FIXED ASSETS, INVENTORIES Dlouhodobý nehmotný majetek 1. ledna 2006 Přírůstky 31. prosince 2006 Přírůstky 31. prosince 2007 Pořizovací cena Software Ostatní nehmotný majetek Oprávky Software Ostatní nehmotný majetek Zůstatková hodnota Intangible fixed assets 1 January 2006 Additions 31 December 2006 Additions 31 December 2007 Cost Software 10, ,830 1,759 12,589 Other intangible assets Accumulated amortisation 10, ,893 1,759 12,652 Software 8, , ,553 Other intangible assets , , ,616 Net book amount 2,020 1,050 2,036 24

25 5 DLOUHODOBÝ NEHMOTNÝ A HMOTNÝ MAJETEK Dlouhodobý hmotný majetek a zásoby 1. ledna 2006 Přírůstky Úbytky 31. prosince 2006 Přírůstky Úbytky 31. prosince 2007 Pořizovací cena Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Nedokončené hmotné investice Oprávky Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Zůstatková hodnota Zásoby Dlouhodobý hmotný majetek a zásoby DLUŽNÍCI Pohledávky za pojistníky Pohledávky z operací zajištění Ostatní pohledávky Celkem K 31. prosinci 2007 Do splatnosti Po splatnosti Opravná položka INTANGIBLE AND TANGIBLE FIXED ASSETS, INVENTORIES (continued) Tangible fixed assets and inventories 1 January 2006 Additions Disposals 31 December 2006 Additions Disposals 31 December 2007 Cost Equipment 60,292 7,064 2,312 65,044 8,230 5,880 67,394 Tangible assets not yet brought into use Accumulated depreciation 60,292 7,254 2,312 65,234 8,230 6,070 67,394 Equipment 43,320 6,580 2,299 47,601 7,909 5,880 49,630 Net book amount 16,972 17,633 17,764 Inventories 3,417 3,241 3,409 Tangible assets and inventories 20,389 20,874 21,173 6 DEBTORS Receivables from policy holders Reinsurance receivables Other receivables Total 31 December 2007 Current 41, ,646 89,457 Overdue 190, , , , ,243 Provision for overdue receivables ( ) 0 0 (139,003) 92, , ,240 25

26 6 DLUŽNÍCI (pokračování) 6 DEBTORS (continued) Pohledávky za pojistníky Pohledávky z operací zajištění Ostatní pohledávky Celkem K 31. prosinci 2007 Receivables from policy holders Reinsurance receivables Other receivables Total 31 December 2007 Do splatnosti Po splatnosti Current 41, ,845 51,654 Overdue 191, , , , ,098 Opravná položka Provision for overdue receivables (149,708) (604) (150,312) Nezaplacené pohledávky nejsou zajištěny. Pohledávky za spřízněnými osobami jsou uvedeny v poznámce 14. Změny opravné položky k pochybným pohledávkám lze analyzovat takto: Receivables outstanding have not been secured. Receivables against related parties are disclosed in Note 14. The change in the provision for overdue receivables may be analysed as follows: 83, ,845 93,786 Počáteční zůstatek k 1. lednu Opening balance at 1 January 150, ,796 Rozpuštění/tvorba opravné položky Release/charge for the year (11 309) 16,516 Konečný zůstatek k 31. prosinci Closing balance at 31 December 139, ,312 7 VLASTNÍ KAPITÁL 7 EQUITY Schválené a vydané akcie Authorised and issued share capital Počet 31. prosince 2007 Počet 31. prosince 2006 No. 31 December 2007 No. 31 December 2006 Kmenové akcie znějící na jméno v nominální hodnotě 1 mil. Kč, plně splacené Ordinary bearer shares with nominal value of CZK 1 million, fully paid , ,000 Zákonný rezervní fond lze použít výhradně k úhradě ztrát. V souladu s příslušnými ustanoveními obchodního zákoníku Společnost vytvářela zákonný rezervní fond ve výši 5 % z čistého zisku ročně, dokud výše tohoto fondu nedosáhla 20 % základního kapitálu. The statutory reserve fund may be used to offset losses only. The Company was required by law to transfer 5% of its annual net profits to the statutory reserve fund until the balance of this reserve reaches 20% of the issued share capital. 26

27 7 VLASTNÍ KAPITÁL (pokračování) 7 EQUITY (continued) Oceňovací rozdíly Revaluation reserve 31. prosince prosince December December 2006 Dluhové cenné papíry držené do splatnosti (poznámka 4(c)) Odložená daň (poznámka 11) Bonds and other debt securities held-to-maturity (Note 4(c)) (187,336) 387,523 Deferred tax (Note 11) 35,594 (93,006) Zisk po zdanění Profit after taxation (151,742) 294,517 Čistý zisk ve výši za rok 2007 je navržen k rozdělení takto: The net profit of CZK 331,993 thousand for 2007 is proposed to be distributed as follows: 2007 () 2007 () Převod do nerozděleného zisku Retained earnings 331,993 Čistý zisk/ztráta Net profit 331,993 Rozdělení zisku za rok 2006 je uvedeno v přehledu o změnách vlastního kapitálu. Allocation of 2006 profit is shown in the Statement of changes in equity. 8 TECHNICKÉ REZERVY 8 TECHNICAL RESERVES Rezerva na nezasloužené pojistné Rezerva pojistného životních pojištění Rezerva na pojistná plnění Vyrovnávací rezerva Celkem 31. prosince 2007 Unearned premium reserve Life assurance reserve Reserve for insurance claims Equalisation reserve Total 31 December 2007 Rezerva brutto Podíl zajistitele Gross reserve 142,007 7,911, ,131 30,427 8,216,339 Portion covered by reinsurance (1,817) (21,504) (3,755) 0 (27,076) Rezerva netto Net reserve 140,190 7,890, ,376 30,427 8,189, prosince December 2006 Rezerva brutto Podíl zajistitele Gross reserves 135,867 6,888, ,402 22,538 7,204,257 Portion covered by reinsurance (1,275) (19,633) (7,516) 0 (28,424) Rezerva netto Net reserves 134,592 6,868, ,886 22,538 7,175,833 27

28 8 TECHNICKÉ REZERVY (pokračování) Rezerva na pojistná plnění 8 TECHNICAL RESERVES (continued) Reserve for insurance claims 31. prosince prosince December December 2006 Hrubá výše rezervy na pojistné události hlášené, ale neuhrazené (RBNS) Hrubá výše rezervy na pojistné události nastalé, ale dosud nenahlášené (IBNR) Gross RBNS reserve Gross IBNR reserve 79,078 96,116 53,053 61,286 Změna stavu technických rezerv Change in technical reserves 132, ,402 Stávající informační systém Společnosti v současnosti umožňuje přípravu analýzy vývoje škodní rezervy (run-off) pouze pro nově nahlášené škodní události. Z tohoto důvodu nebylo možné připravit komplexní analýzu vývoje škodní rezervy. Změnu stavu hrubé výše technických rezerv lze analyzovat takto: The Company s information system currently enables preparation of the run - off analysis of a claim reserve only for new reported claims. Due to this reason, it is not possible to prepare a complex run-off analysis. Movements on gross technical reserves can be analysed as follows: Rezerva na nezasloužené pojistné Rezerva pojistného životních pojištění Rezerva na pojistná plnění Vyrovnávací rezerva Celkem Unearned premium reserve Reserve for life insurance Reserve for claims Equalisation reserve Total K 1. lednu At 1 January ,840 5,870, ,144 16,185 6,151,423 Tvorba Additions 8,027 1,018,196 20,258 6,353 1,052,834 K 31. prosinci At 31 December ,867 6,888, ,402 22,538 7,204,257 Tvorba Additions 6,140 1,023,324 (25,271) 7, ,006 K 31. prosinci At 31 December ,007 7,911, ,131 30,427 8,189,263 28

29 9 OSTATNÍ REZERVY 9 OTHER PROVISIONS 31. prosince prosince December December 2006 Rezerva na daně (poznámka 11) Rezerva na nevybranou dovolenou Provision for taxes (Note 11) 3,328 8,610 Provision for untaken holidays 3,101 2, ,429 10,631 Změnu stavu ostatních rezerv lze analyzovat takto: Rezerva na daně Rezerva na nevybranou dovolenou Celkem Movements on other provisions can be analysed as follows: Provision for taxes Provision for untaken holidays Total K 1. lednu At 1 January ,642 1,642 Tvorba (poznámka 11) Zaplacené zálohy na daň z příjmů Charge (Note 11) 108, ,985 Advances for income tax (99,996) 0 (99,996) K 31. prosinci At 31 December ,610 2,021 10,631 Tvorba (poznámka 11) Použití Charge (Note 11) 3,328 1,080 4,408 Release 8, ,610 K 31. prosinci VĚŘITELÉ At 31 December ,328 3,101 6, CREDITORS 31. prosince prosince 2006 Krátkodobé závazky 31 December December 2006 Current payables Závazky za pojistníky Závazky za makléři Závazky při operacích zajištění Odložený daňový závazek (poznámka 11) Ostatní závazky Claims payable 298 2,625 Payables to brokers 27,371 28,930 Payables from reinsurance 31,372 29,826 Deferred tax liability (Note 11) 0 93,006 Other payables 93,567 75, , ,938 29

30 10 VĚŘITELÉ (pokračování) Společnost neeviduje žádné závazky po splatnosti z pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, veřejného zdravotního pojištění a daňových nedoplatků. Závazky nebyly zajištěny žádným majetkem Společnosti. Závazky se spřízněnými osobami jsou uvedeny v poznámce CREDITORS (continued) The Company has no overdue liabilities for social insurance, contribution to the state employment policy, health insurance nor tax liabilities payable to the relevant tax authority. Payables have not been secured over any assets of the Company. Payables to related parties are disclosed in Note DAŇ Z PŘÍJMŮ 11 TAXATION Daň z příjmů ve výkazu zisku a ztráty tvoří: Income tax charge comprises of: Odložený daňový výnos/náklad Splatný daňový náklad Úprava daňového nákladu minulého období Deferred tax income/expense (2,311) (2,119) Current tax expense 106, ,606 Previous period tax expense adjustment , ,570 Splatný daňový náklad byl vypočten následovně: The current tax expense is calculated as follows: Zisk před zdaněním Výnosy nepodléhající zdanění Daňově neuznatelné náklady Úprava na čistý daňový základ Daňový základ Splatná daň z příjmů ve výši 24 % (2006: 26 %) Vytvořená rezerva na daň z příjmů (poznámka 9) Snížení o zaplacené zálohy Rezerva na daň z příjmů k 31. prosinci (poznámka 9) Profit before taxation 436, ,973 Non-taxable income (19,688) (2,810) Non-deductible expenses 27,632 31,904 Adjustment to net taxable profit (294) (543) Net taxable profit 443, ,524 Current tax charge at 24 % (2006: 26 %) 106, ,606 Created provision for income tax (Note 9) 106, ,606 Less advances paid (103,215) (99,996) Provision as at 31 December (Note 9) 3,328 8,610 30

31 11 DAŇ Z PŘÍJMŮ (pokračování) 11 TAXATION (continued) Odložený daňový závazek/pohledávka Zůstatková účetní a daňová hodnota majetku Oceňovací rozdíly ve vlastním kapitálu (poznámka 7) Odložená daňová pohledávka Oceňovací rozdíly ve vlastním kapitálu (poznámka 7) Rezerva na nevybranou dovolenou Opravné položky k pohledávkám Čistá odložená daňová pohledávka/závazek ( ) Změnu čisté odložené daňové pohledávky/závazku lze analyzovat následovně: Deferred tax liabilities Accounting and tax net book value of property (327) (443) Revaluation reserve in equity (Note 7) (93,006) (327) (93,449) Deferred tax assets Revaluation reserve in equity (Note 7) 35,594 0 Provision for unused vacation Provison for bad debt receivables 4,260 2,231 40,505 2,716 Net deffered tax asset / (liabillity) 40,178 (90,733) The change in the net deferred tax asset/liability can be analysed as follows: Čistý odložený daňový závazek k 1. lednu Net deferred tax liability as at 1 January (90,733) (165,164) Odložený daňový výnos/náklad Změna odložené daňové pohledávky/závazku vykázaná ve vlastním kapitálu Deferred tax income/expense 2,311 2,119 Change in the deferred tax asset/liability recognised in equity 128,600 72,312 Čistá odložená daňová pohledávka/závazek ( ) k 31. prosinci Net deferred tax liability as at 31 December 40,178 (90,733) Pro kalkulaci odložené daně k 31. prosinci 2007 a 2006 byla použita sazba daně z příjmu platná v období, ve kterém budou daňový závazek nebo pohledávka uplatněny (2007 a 2006: 19 21% a 24 %). Income tax rate applicable for the periods, when the deferred tax liability or asset is expected to be realised was applied in the calculation of deferred tax as at 31 December 2007 and 2006 (19 21% and 24%). 12 PASIVNÍ ZAJIŠTĚNÍ Společnost používá tyto zajistitele: Hannover Re Swiss Re Alico Assurisk 12 OUTWARD REINSURANCE The Company uses the following reinsurers: Hannover Re Swiss Re Alico Assurisk 31

32 12 PASIVNÍ ZAJIŠTĚNÍ (pokračování) 12 OUTWARD REINSURANCE (continued) Pasivní zajištění Outward reinsurance Pohledávky ze zajištění Receivables from reinsurance Podíl technických rezerv pokrytý zajištěním rezerva na nezasloužené pojistné rezerva pojistného životních pojištění rezerva na pojistná plnění Portion of technical reserves covered by reinsurance: unearned premium reserve 1,817 1,275 life assurance reserve 21,504 19,633 reserve for insurance claims 3,755 7, ,076 28,424 Závazky ze zajištění Payables from reinsurance (31,372) (29,826) Saldo zajištění Net reinsurance (3,514) 757 Předepsané hrubé pojistné postoupené zajistitelům životní pojištění neživotní pojištění Outward reinsurance premium life (42,031) (41,393) non-life (11,606) (9,037) (53,637) (50,430) Podíl zajistitelů na nákladech na pojistná plnění životní pojištění neživotní pojištění Portion of claims paid covered by reinsurance life 9,186 5,589 non-life 3,072 3, ,258 8,745 Podíl zajistitelů na tvorbě a použití rezerv životní pojištění rezerva na nezasloužené pojistné rezerva na pojistná plnění matematická rezerva neživotní pojištění rezerva na nezasloužené pojistné rezerva na pojistná plnění odúčtování souvisejícího závazku k podílu zajistitele na rezervách Portion of change in technical reserves covered by reinsurance life UPR 0 2,334 claims reserves (3,035) 2,450 mathematical reserves 1,871 2,073 non-life UPR 541 (39,779) claims reserves (745) (40,000) Derecognition of a liability related to reinsurance assets 0 79, (1,368) 6,857 32

33 12 PASIVNÍ ZAJIŠTĚNÍ (pokračování) 12 OUTWARD REINSURANCE (continued) Pasivní zajištění (pokračování) Outward reinsurance (continued) Provize ze zajištění životní pojištění neživotní pojištění Commissions paid to reinsurers life 17,019 14,065 non-life 4,608 2, ,627 16,410 Výsledek zajištění Reinsurance result 21,120 (18,418) 13 TECHNICKÝ ÚČET ŽIVOTNÍHO A NEŽIVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ 13 TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE AND LIFE INSURANCE Neživotní pojištění Non-life insurance Úrazové pojištění a pojištění nemoci Accident and health insurance Předepsané hrubé pojistné Zasloužené hrubé pojistné Hrubé náklady na pojistná plnění Hrubé provozní výdaje Životní pojištění Gross written premium 278, ,997 Gross earned premium 272, ,304 Gross claims expenses 54,133 57,534 Gross operating expenses 113, ,188 Life insurance Individuální pojistné Pojistné kolektivního pojištění Individual premium 1,761,744 1,683,737 Group premium 35,421 32,129 Běžné pojistné Jednorázové pojistné Current premium 1,704,111 1,658,359 Single premium 93,054 57,507 Pojistné ze smluv bez podílu na ziscích Pojistné ze smluv s podílem na ziscích Premium without profit share 233, ,891 Premium with profit share 1,564,097 1,502,975 Hrubá výše předepsaného pojistného Gross written premium 1,797,165 1,715,866 33

34 13 TECHNICKÝ ÚČET ŽIVOTNÍHO A NEŽIVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ (pokračování) Geografické členění hrubého předepsaného pojistného Veškeré předepsané pojistné na životní a neživotní pojištění plyne ze smluv uzavřených na území České republiky. Pořizovací náklady na pojistné smlouvy Celková výše pořizovacích nákladů se člení následovně: 13 TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE AND LIFE INSURANCE (continued) Geographical structure of gross written premium All gross written premiums arise from insurance contracts concluded in the Czech Republic. Commissions expense Total commissions expense can be analysed as follows: Neživotní Životní Neživotní Životní pojištění pojištění Celkem pojištění pojištění Celkem Non-life Life Total Non-life Life Total Získávání Obnovování Acquisition 9,088 70,999 80,087 9, , ,196 Renewal 57,776 57, ,521 47,977 62, ,354 Přímé provize celkem Total direct commissions 66, , ,608 57, , ,550 Změna odložených pořizovacích nákladů Change in deferred acquisition costs (1,385) (341) (1,396) ,103 Celkové pořizovací náklady Total acquisition costs 65, , ,267 56, , ,653 Správní režie Administration overheads Neživotní pojištění Životní pojištění Non-life 48,135 43,764 Life 156, ,164 Správní režii lze analyzovat následovně: The administration expenses consist of: 204, ,928 Osobní náklady Odpisy dlouhodobého majetku (poznámka 5) Ostatní správní náklady Personnel costs 97,217 94,422 Depreciation and amortisation of fixed assets (Note 5) 7,909 7,530 Other administrative overheads 99,703 96, , ,928 34

35 13 TECHNICKÝ ÚČET ŽIVOTNÍHO A NEŽIVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ (pokračování) Osobní náklady Osobní náklady lze analyzovat následujícím způsobem: 13 TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE AND LIFE INSURANCE (continued) Personnel costs Staff costs can be analysed as follows: Mzdy a odměny členům představenstva Ostatní mzdy, osobní náklady a odměny zaměstnanců Sociální náklady a zdravotní pojištění Ostatní sociální náklady Emoluments of Board of Directors 26,622 24,783 Other wages, personal costs and emoluments of employees 45,437 42,977 Social costs and health insurance 24,413 25,767 Other social costs ,217 94,422 Počet zaměstnanců Staff statistics Průměrný počet zaměstnanců Počet ostatních členů vedení Average number of employees Number of other members of senior management V roce 2007 a 2006 neobdrželi členové představenstva ani členové dozorčí rady od Společnosti žádné půjčky ani odměny či jiná nepeněžní plnění z titulu zaměstnaneckého poměru. Vedoucím pracovníkům a členům představenstva a dozorčí rady Společnosti jsou k dispozici služební vozidla. Ostatní správní náklady In 2007 and 2006 neither the members of the Board of Directors nor the Supervisory Board members received any loans from the Company and no emoluments or other remuneration from their membership with the exception of the Company s cars which were made available for use by management and board members by the Company. Other administrative overheads Nájemné Kancelářské potřeby, výpočetní technika Cestovné Reklama, reprezentace Ostatní Rent 25,916 27,344 Office expenses and information technology 14,005 13,846 Travelling costs 4,619 4,542 Advertising and representation costs 8,841 9,688 Other costs 46,322 41,556 Celkem Total 99,703 96,976 35

36 13 TECHNICKÝ ÚČET ŽIVOTNÍHO A NEŽIVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ (pokračování) Ostatní technické náklady 13 TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE AND LIFE INSURANCE (continued) Other technical expenses Životní pojištění Neživotní pojištění Life 94,101 80,093 Non-life 25,317 17,581 Technické náklady lze analyzovat následovně: The technical expenses consist of: 119,418 97,674 Provize zprostředkovalům Výdaje na marketing Tvorba opravné položky k pohledávkám (poznámka 6) Kancelářské výdaje Financování agentů Ostatní Intermediaries bonuses 66,529 35,899 Marketing expenditures 8,325 7,051 Creation of bad debt provisions (Note 6) 6,226 16,516 Office expenditures 17,316 15,966 Agents financing 4,715 5,932 Other 16,307 16, ,418 97, TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI STRANAMI Kromě transakcí zveřejněných v poznámkách 6 a 10 se Společnost podílela na těchto transakcích se spřízněnými stranami: 14 RELATED PARTY TRANSACTIONS The Company was involved in the following related party transactions in addition to transactions disclosed in Notes 6 and 10: Přímé hrubé předepsané pojistné Přijaté provize v rámci převodu pojistných smluv Přijaté provize od zajistitele Podíl zajistitele na pojistném plnění Direct gross premium written Premium received within policies transfer Commissions from reinsurers 8,591 5,322 Portion of paid claims covered by reinsurance 7,113 7,079 Postoupené pojistné Pojistné náležející AIG Europe Podíl AIG Europe na zaplacených provizích Příjmy z prodeje majetku Ceded premium 30, Premium belonging to AIG Europe 7,512 5,952 AIG Europe share on commissions paid 1,381 1,107 Income from the sale of assets

37 14 TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI STRANAMI (pokračování) Společnost vykazovala tyto zůstatky se spřízněnými stranami: 14 RELATED PARTY TRANSACTIONS (continued) The following related party balances were outstanding at: 31. prosince prosince December December 2006 Pohledávky z pojištění Jiné pohledávky Nakoupené podílové listy AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s Receivables from insurance Other receivables 260 4,194 Purchased mutual fund units of AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s. 192, , , ,468 Závazky ze zajištění Jiné závazky Payables from reinsurance 16,079 15,390 Other payables ,528 15,394 V roce 2007 Společnost nakoupila od AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s., podílové listy v tržní hodnotě 70 mil. Kč (2006: 34 mil. Kč). 15 SMLUVNÍ ZÁVAZKY Společnost má tyto budoucí závazky z pronájmu kancelářských prostor: In 2007, the Company acquired from AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s. mutual shares at fair value of CZK 70 million (2006: CZK 34 million). 15 COMMITMENTS The Company has the following commitments from the rental of its premises: 31. prosince prosince December December 2006 Splatné do 1 roku Splatné v období 1 5 let Current (within one year) 16,497 16,892 Due after one year but within five years 34,098 36, Vedení Společnosti si není vědomo žádných potenciálních závazků Společnosti k 31. prosinci POTENCIÁLNÍ ZÁVAZKY Společnost nemá žádné jiné významné potenciální závazky než ty, které jsou uvedeny v poznámce ,595 53,021 As at 31 December 2007 the Company management was not aware of any other known significant pledges or potential future liabilities. 16 CONTINGENT LIABILITIES There were no material contingent liabilities other than those described in Note

38 17 NÁSLEDNÉ UDÁLOSTI Po rozvahovém dni nedošlo k žádným událostem, které by měly významný dopad na účetní závěrku k 31. prosinci Schválení Účetní závěrka byla schválena představenstvem a byla z jeho pověření podepsána. 6. května SUBSEQUENT EVENTS There were no events, which have occurred subsequent to the year-end, which would have a material impact on the financial statements at 31 December Statutory approvals The financial statements have been approved by the Board of Directors and have been signed below on their behalf. 6 May 2008 Daniel Martinek generální ředitel Ing. Radek Havlena finanční ředitel Daniel Martinek General Director Ing. Radek Havlena Finance Director 38

39 39

40 40

41 PRVNÍ AMERICKO- ESKÁ POJIŠ OVNA, a.s. se sídlem V Celnici 1028/10, Praha 1 I registrovaná u M stského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1653 PRVNÍ AMERICKO- ESKÁ POJIŠ OVNA, a.s. Residing at V Celnici 1028/10, Prague 1 Reg. No Registered with the City Court in Prague, Section B, Entry 1653 Z P R Á V A o vztazích mezi ovládající a ovládanou osobou a o vztazích mezi ovládanou osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou ovládající osobou Ovládaná osoba: Obchodní firma: PRVNÍ AMERICKO- ESKÁ POJIŠ OVNA, a.s. FIRST AMERICAN CZECH INSURANCE COMPANY Sídlo: V Celnici 1028/10, Praha 1, PS I : Zapsaná: Statutární orgán: v obchodním rejst íku vedeném: M stským soudem v Praze, oddíl: B, vložka: 1653 P edstavenstvo lenové statutárního orgánu: Christos Mistillioglou p edseda p edstavenstva Daniel Martínek len p edstavenstva Ing. Peter Man ík len p edstavenstva (dále jen Ovládaná osoba nebo FACIC ). I. Úvodní ustanovení 1. Tato zpráva podává informace o vztazích mezi ovládající a výše uvedenou Ovládanou osobou a dále o vztazích mezi Ovládanou osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou ovládající osobou (dále jen Zpráva ). Zpráva je zpracovávána za ú etní období, kterým je rok Zpráva byla vypracována statutárním orgánem výše uvedené Ovládané osoby za ú elem spln ní zákonné povinnosti ve smyslu 66a odst. 9 zák.. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, p i respektování pravidel pr hlednosti, pr kaznosti a právní istoty vztah mezi ovládající a ovládanou osobou a dalšími propojenými osobami. 3. Zpráva mapuje zp sob, jakým byl v uplynulém hospodá ském období uplat ován ovládající vliv na Ovládanou osobu, specifikuje majetkové propojení a vzájemné obchodní kontakty mezi Ovládanou osobou, její ovládající osobou a propojenými osobami, vše pak výlu n z pohledu výše uvedené Ovládané osoby. R E P O R T on the relations between the controlling person and the controlled person and on relations between the controlled person and the other persons controlled by the same controlling person Controlled Person: Business name: PRVNÍ AMERICKO- ESKÁ POJIŠ OVNA, a.s. FIRST AMERICAN CZECH INSURANCE COMPANY Seat: V Celnici 1028/10, Prague 1, Zip Code Reg. No.: Registered with: Statutory body: Members of the Statutory body: Directors the Commercial Register administered by the City Court in Prague, Section: B, Entry: 1653 Board of Directors (hereinafter the Controlled Person or FACIC ). Christos Mistillioglou Chairman of the Board of Daniel Martínek Member of the Board of Directors Peter Man ík Member of the Board of Directors I. Opening Clause 1. This report provides information on relations between the controlling and the above-listed Controlled Person and further on relations between the Controlled Person and other persons controlled by the same controlling person (hereinafter the Report ). The Report in given for the accounting period of the year The Report had been elaborated by the statutory body of the above-listed Controlled Person in order to comply with the legal duty of Section 66a (9) of the Act No. 513/1991 Coll., the Commercial Code, while having in mind the rules for transparency, conclusive evidence and legal clarity of the relations between the controlling and controlled person and other related persons. 3. The Report describes ways how the controlling influence in the previous business period had been applied to the Controlled Person, it specifies the property links and the mutual business contacts between the Controlled Person, its controlling person and related persons, all exclusively from the point of view of the above-listed Controlled Person. 41

42 II. Organiza ní struktura 1. Ovládaná osoba byla ve smyslu ustanovení 66a (3) a) obchodního zákoníku ovládána do 28. listopadu 2007 následujícími spole nostmi: a) Obchodní firma: AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY, spole nost založená podle zákon státu Delaware, USA, II. Organizational chart 1. Controlled Person was in the view of Section 66a (3) a) of the Commercial Code controlled up to 28 November 2007 by the following companies: a) Business name: AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY, the company incorporated by the laws of the state Delaware, USA Sídlo: One ALICO Plaza, Wilmington, Delaware, USA Seat: One ALICO Plaza, Wilmington, Delaware, USA Podíl na Ovládané osob : 50 % odpovídající 53 hlas m (dále jen Ovládající osoba ALICO ) b) Obchodní firma: COMMERCE AND INDUSTRY INSURANCE COMPANY, spole nost založená podle zákon státu New York, USA Sídlo: 70 Pine Street, New York, New York, USA Podíl na Ovládané osob : 50 % odpovídající 53 hlas m (dále jen Ovládající osoba C&I ), a to jako osobami jednajícími ve shod podle ustanovení 66b odst. 2 písm. c) obchodního zákoníku, které spole n disponují v tšinou hlasovacích práv na Ovládané osob. 2. Mezi Ovládanou osobou a Ovládající osobou ALICO a mezi Ovládanou osobou a Ovládající osobou C&I nebyla v ú etním období, za které je tato zpráva zpracovávána, tj. v roce 2007, uzav ena Ovládající smlouva ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 ve spojení s ustanovením 190b obchodního zákoníku. 3. Ovládající osoba ALICO a Ovládající osoba C&I jsou ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 obchodního zákoníku podrobeny jednotnému ízení spole nosti: Obchodní firma: Sídlo: American International Group, Inc., spole nost založená podle zákon státu New York, USA 70 Pine Street, New York, New York, USA Share on the Controlled Person: 50% corresponding to 53 votes; (hereinafter Controlling Person ALICO ) b) Business name: COMMERCE AND INDUSTRY INSURANCE COMPANY, the company incorporated by the laws of the state New York, USA Seat: 70 Pine Street, New York, New York, USA Share on the Controlled Person: 50% corresponding to 53 votes; (hereinafter Controlling Person C&I ), as persons under the concerted conduct upon definition of Section 66b (2)c) of the Commercial Code, which together have at their disposal a majority of voting rights of the Controlled Person. 2. Between the Controlled Person and the Controlling Person ALICO and between the Controlled Person and the Controlling Person C&I had not been during the accounting period, for which this Report had been elaborated, i.e. for the year 2007, concluded the controlling agreement in the view of Section 66a (7) in connection with Section 190b of the Commercial Code. 3. Controlling Person ALICO and Controlling Person C&I are in the view of Section 66a (7) of the Commercial Code under the common management of the company: Business name: American International Group, Inc., company incorporated under the laws of the state New York, USA (dále jen ídící osoba AIG ). Seat: 70 Pine Street, New York, New York, USA 4. Ovládající osoba ALICO a Ovládající osoba C&I jsou osobami ízenými ve vztahu k ídící osob AIG. 5. ídící osoba AIG je akcioná em Ovládající osoby ALICO a vlastní 100 % všech akcií vydaných Ovládající osobou ALICO. (hereinafter the Managing Person AIG ). 4. Controlling Person ALICO and Controlling Person C&I are the persons managed in the relation to the Managing Person AIG. 5. The Managing Person AIG is the shareholder of the Controlling Person ALICO owning 100% of all shares emitted by the Controlling Person ALICO. 42

43 6. ídící osoba AIG je akcioná em Ovládající osoby C&I a vlastní 100 % všech akcií vydaných Ovládající osobou C&I. 7. ídící osoba AIG vykonává faktický vliv na Ovládanou osobu tím, že je jediným akcioná em obou akcioná Ovládané osoby. 8. Podle v domosti Ovládané osoby podrobila ídící osoba AIG jednotnému ízení ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 dále tyto obchodní spole nosti: a) Obchodní firma: AIG CENTRAL EUROPE & CIS INSURANCE HOLDINGS CORPORATION, spole nost založená podle zákon státu New York, USA Sídlo: 70 Pine Street, New York, New York, USA (dále jen AIG CE & CIS ). ídící osoba AIG je 100% akcioná em spole nosti AIU Holdings LLC, která vlastní 100 % akcií spole nosti AIG CE & CIS. b) Další spole nosti v rámci tzv. AIG GROUP, vlastn né ídící osobou AIG: (dále jen Další osoby ). Ovládané osob nejsou známy bližší údaje o vlastnických vztazích, majetkových pom rech a úplné struktu e tzv. AIG GROUP. 9. AIG CE & CIS je jediným akcioná em spole nosti: Obchodní firma: AIG CZECH REPUBLIC pojiš ovna, a.s., založená podle zákon eské republiky Sídlo: V Celnici 1031/4, Praha 1, PS I : (dále jen AIG CR ) 10. Ovládaná osoba je ve smyslu ustanovení 66a (3) a) obchodního zákoníku a v souladu se smlouvou Share Purchase Agreement uzav enou 19. listopadu 2007 mezi COMMERCE AND INDUSTRY INSURANCE COMPANY jako prodávajícím a AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY jako kupujícím ovládána od 29. listopadu 2007 pouze následující spole ností: a) Obchodní firma: AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY, spole nost založená podle zákon státu Delaware, USA Sídlo: One ALICO Plaza, Wilmington, Delaware, USA Podíl na Ovládané osob : 100% odpovídající 106 hlas m (dále jen ídící osoba ALICO) 6. The Managing Person AIG is the shareholder of the Controlling Person C&I, owning 100% of all shares emitted by the Controlling Person C&I. 7. The Managing Person AIG has actual influence over the Controlled Person since it is the sole shareholder of both shareholders of the Controlled Person. 8. It is the knowledge of the Controlled Person that in the view of Section 66a (7) of the Commercial Code the following business companies are subject to common management of the Managing Person AIG: a) Business name: AIG CENTRAL EUROPE & CIS INSURANCE HOLDINGS CORPORATION, company incorporated according to the laws of the state of New York, USA Seat: 70 Pine Street, New York, New York, USA (hereinafter AIG CE & CIS ). The Managing Person AIG is the 100% shareholder of AIU Holdings LLC which is a 100% shareholder of AIG CE & CIS. b) Other companies in the scope of the so-called AIG GROUP, owned by the Managing Person (hereinafter Other Persons ). The Controlled Person is not familiar with any particulars about the ownership relations, property status and the complete structure of the so-called AIG GROUP. 9. AIG CE & CIS is the sole shareholder of the company: a) Business name: AIG CZECH REPUBLIC pojiš ovna, a.s., incorporated by the laws of the Czech Republic, Seat: V Celnici 1031/4, Prague 1, Zip Code Reg. No.: (hereinafter AIG CR) 10. Controlled Person is in the view of Section 66a (3) a) of the Commercial Code starting November 29, 2007 and according to the Share Purchase Agreement concluded as at 19 November 2007 between COMMERCE AND INDUSTRY INSURANCE COMPANY as the seller and AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY as the purchaser controlled only by the following company: a) Business name: AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY, the company incorporated by the laws of the state Delaware, USA Seat: One ALICO Plaza, Wilmington, Delaware, USA Share on the Controlled Person: 100% corresponding to 106 votes; (hereinafter Controlling Person ALICO ). 43

44 11. Mezi Ovládanou osobou a Ovládající osobou ALICO nebyla v ú etním období, za který je tato zpráva zpracovávána, tj. v roce 2007, uzav ena Ovládající smlouva ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 ve spojení s ustanovením 190b obchodního zákoníku. 12. Ovládající osoba ALICO je ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 obchodního zákoníku podrobena jednotnému ízení spole nosti: Obchodní firma: Sídlo: (dále jen ídící osoba AIG ). American International Group, Inc., spole nost založená podle zákon státu New York, USA 70 Pine Street, New York, New York, USA 13. Ovládající osoba ALICO je osobou ízenou ve vztahu k ídící osob AIG. 14. ídící osoba AIG je akcioná em Ovládající osoby ALICO a vlastní 100 % všech akcií vydaných Ovládající osobou ALICO. 15. ídící osoba AIG vykonává faktický vliv na Ovládanou osobu tím, že je jediným akcioná em akcioná e Ovládané osoby. 16. Podle v domosti Ovládané osoby podrobila ídící osoba AIG jednotnému ízení ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 dále tyto obchodní spole nosti: a) Obchodní firma: AIG CENTRAL EUROPE & CIS INSURANCE HOLDINGS CORPORATION, spole nost založená podle zákon státu New York, USA Sídlo: 70 Pine Street, New York, New York, USA 11. Between the Controlled Person and the Controlling Person ALICO had not been during the accounting period, for which this Report had been elaborated, i.e. for the year 2007, concluded the controlling agreement in the view of Section 66a (7) in connection with Section 190b of the Commercial Code. 12. Controlling Person ALICO is in the view of Section 66a (7) of the Commercial Code under the common management of the company: Business name: Seat: (hereinafter the Managing Person AIG ). American International Group, Inc., company incorporated under the laws of the state New York, USA 70 Pine Street, New York, New York, USA 13. Controlling Person ALICO is the person managed in relation to the Managing Person AIG. 14. The Managing Person AIG is the shareholder of the Controlling Person ALICO owning 100% of all shares emitted by the Controlling Person ALICO. 15. The Managing Person AIG has actual influence over the Controlled Person since it is the sole shareholder of the Controlled Person. 16. It is the knowledge of the Controlled Person that in the view of Section 66a (7) of the Commercial Code the following business companies are subject to common management of the Managing Person AIG: a) Business name: AIG CENTRAL EUROPE & CIS INSURANCE HOLDINGS CORPORATION, company incorporated according to the laws of the state of New York, USA (dále jen AIG CE & CIS ). Seat: 70 Pine Street, New York, New York, USA ídící osoba AIG je 100% akcioná em spole nosti AIU Holdings LLC, která vlastní 100 % akcií spole nosti AIG CE & CIS. b) Další spole nosti v rámci tzv. AIG GROUP, vlastn né ídící osobou AIG: (dále jen Další osoby ). Ovládané osob nejsou známy bližší údaje o vlastnických vztazích, majetkových pom rech a úplné struktu e tzv. AIG GROUP. (hereinafter AIG CE & CIS ). The Managing Person AIG is the 100% shareholder of AIU Holdings LLC which is a 100% shareholder of AIG CE & CIS. b) Other companies in the scope of the so-called AIG GROUP, owned by the Managing Person (hereinafter Other Persons ). The Controlled Person is not familiar with any particulars about the ownership relations, property status and the complete structure of the so-called AIG GROUP. 44

45 17. AIG CE & CIS je jediným akcioná em spole nosti: 17. AIG CE & CIS is the sole shareholder of the company: Obchodní firma: AIG EUROPE, S.A., pobo ka pro eskou republiku, založená podle zákon eské republiky a) Business name: AIG EUROPE, S. A., pobo ka pro eskou republiku, incorporated by the laws of the Czech Republic, Sídlo: V Celnici 1031/4, Praha 1, PS I : (dále jen AIG EUROPE S.A., pobo ka pro eskou republiku). 18. ídící osoba AIG vykonává faktický vliv na AIG EUROPE S.A., pobo ka pro eskou republiku tím, že je jediným akcioná em spole nosti AIU Holdings LLC, která je jediným akcioná em AIG EUROPE S.A., pobo ka pro eskou republiku 19. ídící osoba AIG, Ovládající osoba ALICO, Ovládající osoba C&I, Další osoby, AIU Holdings LLC, AIG CE & CIS, AIG EUROPE S.A., pobo ka pro eskou republiku a Ovládaná osoba jsou osoby propojené ve smyslu ust. 66a odst. 9 obchodního zákoníku. Jejich podniky jsou ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 obchodního zákoníku tzv. koncernovými podniky a tyto propojené osoby tvo í koncern. III. Schéma koncernu: Seat: V Celnici 1031/4, Prague 1, Zip Code Reg. No.: (hereinafter AIG EUROPE S.A., branch CR) 18. The Managing Person AIG has actual influence over AIG EUROPE S.A., branch CR (until it was named AIG CR) since it is the sole shareholder of AIU Holdings LLC which is the sole shareholder of the sole shareholder of AIG EUROPE S.A., branch CR. 19. The Managing Person AIG, Controlling Person ALICO, Controlling Person C&I, Other Persons, AIU Holdings LLC, AIG CE & CIS, AIG EUROPE S.A., branch CR and the Controlled Person are related persons upon definition of Section 66a (9) of the Commercial Code. Their enterprises are in view of Section 66a (7) of the Commercial Code forming a holding company and these related persons form a holding. III. Chart of the holding: AIG AIG DALŠÍ OSOBY vlastn ny AIG ALICO vlastn na 100% AIG C&I vlastn na 100% AIG AIU Holdings LLC vlastn na 100% AIG OTHER PERSONS owned by AIG ALICO owned 100% by AIG C&I owned 100% by AIG AIU Holdings LLC owned 100% by AIG FACIC vlastn na 100% ALICO AIG CE & CIS vlastn na 100% AIG FACIC owned 100% by ALICO AIG CE & CIS owned by 100 % AIG AIG CR vlastn na 100% AIG CE & CIS do AIG EUROPE SA branch CR vlastn na 100% AIG CE & CIS od AIG CR owned 100% by AIG CE & CIS Until to AIG EUROPE SA branch CR owned 100% by AIG CE & CIS from

46 IV. Právní úkony mezi propojenými osobami Mezi Ovládanou osobou, Ovládající osobou ALICO, Ovládající osobou C&I, propojenou osobou AIG CE & CIS, propojenou osobou AIG CR a Dalšími osobami byly v p edm tném ú etními období ve smyslu ustanovení 66a odst. 9 obchodního zákoníku uzav eny následující smlouvy, u in ny následující jiné právní úkony a v zájmu nebo na popud t chto osob byla p ijata i uskute n na níže uvedená opat ení (v etn smluv uzav ených mezi propojenými osobami v p edchozích obdobích, pakliže byly ú inné v ú etním období roku 2007): P edstavenstvo Spole nosti vy íslilo níže významné pohledávky, závazky a transakce s propojenými osobami: VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY P ímé hrubé p edepsané pojistné 295 AIG Czech Republic 295 P ímé hrubé p edepsané pojistné 529 AIG Europe, pobo ka R 529 Hrubé postoupené pojistné ALICO Podíl zajistitele na škodách a zm n rezerv ALICO P ijaté provize od zajistitele ALICO P ijaté pojistné v rámci p evodu pojistných smluv 85 AMSLICO 85 Pojistné náležející AIG R AIG Czech Republic Pojistné náležející AIG Europe AIG Europe, pobo ka R 4612 Podíl AIG R na zaplacených provizích 495 AIG Czech Republic 495 Podíl AIG Europe na zaplacených provizích 886 AIG Europe, pobo ka R 886 P íjmy z prodeje majetku 856 AMSLICO 856 ROZVAHA Podílové listy nákup AAF Pohledávky z pojišt ní 180 AIG Europe, pobo ka R 180 Jiné pohledávky 260 AIG Europe, pobo ka R 80 ALICO 180 Závazky ze zajišt ní ALICO Jiné závazky 449 AMSLICO 4 AIG Europe, pobo ka R 445 IV. Legal Acts between the related persons Between the Controlled Person, Controlling Person ALICO, related person AIG CE & CIS, related person AIG CR and Other Persons had concluded during the said accounting period in the view of Section 66a (9) of the Commercial Code the following contracts, other legal acts and, in the interest or at the initiative or impulse of those persons, the below-stated measures adopted or implemented (including agreements concluded between related persons in the past, providing that they were effective during the accounting period of 2007): The Board of Directors of the Company specified the relevant receivables, liabilities and transactions with relevant persons: INCOME STATEMENT Direct gross premium written 295 AIG CR 295 Direct gross premium written 529 AIG Europe, branch CR 529 Ceded premium 30,024 ALICO 30,024 Portion of paid claims covered by reinsurance 7,113 ALICO 7,113 Commission from reinsurer 8,591 ALICO 8,591 Premium received within policies transfer 85 AMSLICO 85 Premium belonging to AIG CR 2,900 AIG CR 2,900 Premium belonging to AIG Europe 4,612 AIG Europe, branch CR 4,612 AIG CR share on commission paid 495 AIG CR 495 AIG Europe share on commission paid 886 AIG Europe, branch CR 886 Income from the sale of assets 856 AMSLICO 856 BALANCE SHEET Mutual Funds purchase 192,117 AAF 192,117 Receivables from insurance 180 AIG Europe, branch CR 180 Other receivables 260 AIG Europe, branch CR 80 ALICO 180 Payables to reinsurers 16,079 ALICO 16,079 Other payables 449 AMSLICO 4 AIG Europe, branch CR

47 1. mezi Ovládanou osobou a Ovládající osobou ALICO: a) byly uzav eny tyto smlouvy: 1) Smlouva o skupinovém zajišt ní Datum uzav ení: s ú inností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák.. 363/1999 Sb., o pojiš ovnictví, poskytnuto Ovládané osob zajišt ní, protipln ním byla v souladu se zákonem o pojiš ovnictví p íslušná ást vybraného pojistného. 2) Smlouva o zajišt ní pro p ípad katastrofy Datum uzav ení: s ú inností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák.. 363/1999 Sb., o pojiš ovnictví, poskytnuto Ovládané osob zajišt ní, protipln ním byla v souladu se zákonem o pojiš ovnictví p íslušná ást vybraného pojistného. 3) Smlouva o zajišt ní katastrofického excedentu Datum uzav ení: s ú inností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák.. 363/1999 Sb., o pojiš ovnictví, poskytnuto Ovládané osob zajišt ní, protipln ním byla v souladu se zákonem o pojiš ovnictví p íslušná ást vybraného pojistného. 4) Dohoda o smlouv o kvótovém zajišt ní Datum uzav ení: s ú inností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák.. 363/1999 Sb., o pojiš ovnictví, poskytnuto Ovládané osob zajišt ní, protipln ním byla v souladu se zákonem o pojiš ovnictví p íslušná ást vybraného pojistného. 5) Smlouva o zajišt ní prvního excedentu z individuálního úrazového pojišt ní Datum uzav ení: s ú inností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák.. 363/1999 Sb., o pojiš ovnictví, poskytnuto Ovládané osob zajišt ní, protipln ním byla v souladu se zákonem o pojiš ovnictví p íslušná ást vybraného pojistného. b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu Ovládající osoby ALICO: V pr b hu ú etního období bylo Ovládající osob ALICO poskytnuto na základ zajistných smluv uvedených výše v bod 1. této ásti Zprávy pln ní ve výši K ve form zajistného. V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu Ovládající osoby ALICO u in ny žádné jiné právní úkony p esahující rámec b žných právních úkon uskute ovaných v rámci výkonu práv Ovládající osoby ALICO jako akcioná e Ovládané osoby. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud Ovládající osoby ALICO: V pr b hu ú etního období nebyla na popud nebo v zájmu Ovládající osoby ALICO uskute n na žádná opat ení. 1. Between the Controlled Person and the Controlling Person ALICO: a) The following agreements had been concluded: 1) Group reinsurance agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement, the reinsurance had been in accordance with the requirements of Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counterperformance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. 2) Catastrophe Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement, the reinsurance had been in accordance with the requirements of Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counterperformance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. 3) Excess of Loss Catastrophe Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement, the reinsurance had been in accordance with the requirements of Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counterperformance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. 4) Memorandum of Quota Share Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement, the reinsurance had been in accordance with the requirements of Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counter-performance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. 5) Personal Accident First Surplus Treaty Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement, the reinsurance had been in accordance with the requirements of Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counter-performance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. b) The following other legal acts in the interest of the Controlling Person ALICO had been made: During the accounting period, the Controlling Person ALICO had been provided based on the reinsurance agreements mentioned in Point 1. of this part of the Report above by the performance of CZK 30,023,835 in the form of ceded premium. 47

48 2. mezi Ovládanou osobou a Ovládající osobou C&I: a) byly uzav eny tyto smlouvy: V pr b hu ú etního období nebyly mezi Ovládanou osobou a Ovládající osobou C&I uzav eny žádné smlouvy. b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu Ovládající osoby C&I: V pr b hu ú etního období nebylo Ovládající osob C&I poskytnuto žádné pln ní. V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu Ovládající osoby C&I u in ny žádné jiné právní úkony p esahující rámec b žných právních úkon uskute ovaných v rámci výkonu práv Ovládající osoby C&I jako akcioná e Ovládané osoby. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud Ovládající osoby C&I: V pr b hu ú etního období nebyla na popud nebo v zájmu Ovládající osoby C&I uskute n na žádná opat ení. 3. mezi Ovládanou osobou a ídící osobou AIG: a) byly uzav eny tyto smlouvy: V pr b hu ú etního období nebyly mezi Ovládanou osobou a ídící osobou AIG uzav eny žádné smlouvy. b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu ídící osoby AIG: V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu ídící osoby AIG u in ny žádné právní úkony. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud ídící osoby AIG: V pr b hu ú etního období byl na popud ídící osoby AIG uplat ován dokument Standard Local Authorizations List, upravující podepisování r zných obchodních listin jménem jednotlivých spole ností v rámci skupiny AIG. 4. mezi Ovládanou osobou a propojenou osobou AIG CR: a) byly uzav eny tyto smlouvy: 1) Smlouva o vzájemné spolupráci p i realizaci pojistných smluv a p i realizaci práv a povinností, které z takových pojistných smluv vyplývají, uzav ená 28. listopadu ) Pojistná smlouva o pojišt ní profesní odpov dnosti. 73/2141/03 platná od 1. dubna 2003 do 30. b ezna 2004 týkající se pojišt ní pojiš ovacích agent FACIC, kte í mají s FACIC uzav enu smlouvu o obchodním zastoupení. During the accounting period, no other legal acts were concluded in the interest of the Controlling Person ALICO beyond the casual legal acts concluded as part of shareholders s rights exercised by the Controlling Person ALICO as the shareholder of Controlled Person. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the Controlling Person ALICO had been adopted or made: During the accounting period, no other measures have been adopted on the impulse of the Controlling Person ALICO. 2. Between the Controlled Person and the Controlling Person C&I: a) The following agreements had been concluded: During the accounting period, no agreements had been concluded between the Controlled Person and the Controlling Person C&I. b) The following other legal acts had been made in the interest of the Controlling Person C&I: During the accounting period, the Controlling Person C&I had been provided with no financial performance. During the accounting period, no other legal acts were made in the interest of the Controlling Person C&I beyond the casual legal acts concluded as part of shareholders rights exercised by the Controlling Person C&I as the shareholder of Controlled Person. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the Controlling Person C&I had been adopted or made: During the accounting period, no other measures have been adopted on the impulse of the Controlling Person C&I. 3. Between the Controlled Person and the Managing Person AIG: a) The following agreements had been concluded: During the accounting period, no agreements had been concluded between the Controlled Person and the Managing Person AIG. b) The following other legal acts had been made in the interest of the Managing Person AIG: During the accounting period, no other legal acts were made in the interest of the Managing Person AIG. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the Managing Person AIG had been adopted or made: 48

49 3) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojišt ní k platebním kartám GE Money Bank, uzav ena 24. zá í ) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojišt ní ke kreditním kartám neembosovaným, GE Money Multiservis, uzav ena 1. ervence 2003, 5) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojišt ní ke kreditním kartám embosovaným, GE Money Multisevis, uzav ena dne 21. zá í ) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojišt ní k O.K. kartám, GE Money Multiservis, uzav ena 21. zá í 2005, ukon ena 6. ervna b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu propojené osoby AIG CR: V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu propojené osoby AIG CR u in ny žádné jiné právní úkony. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud propojené osoby AIG CR: V pr b hu ú etního období nebyla v zájmu nebo na popud propojené osoby AIG CR p ijata ani uskute n na žádná opat ení. 5. mezi Ovládanou osobou a propojenou osobou AIG CE & CIS: a) byly uzav eny tyto smlouvy: V pr b hu ú etního období nebyly mezi Ovládanou osobou a AIG CE & CIS uzav eny žádné smlouvy. b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu AIG CE & CIS: V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu AIG CE & CIS u in ny žádné právní úkony. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud AIG CE & CIS: V pr b hu ú etního období nebyla v zájmu nebo na popud AIG CE & CIS p ijata ani uskute n na žádná opat ení. 6. mezi Ovládanou osobou a propojenou osobou AIU Holdings LLC: a) byly uzav eny tyto smlouvy: V pr b hu ú etního období nebyly mezi Ovládanou osobou a AIU Holdings LLC uzav eny žádné smlouvy. During the accounting period, on the impulse of the Managing Person AIG followed the document Standard Local Authorisations List, governing signing of various business documents in name of the particular companies within the AIG Group had been followed. 4. Between the Controlled Person and the related person AIG EUROPE S.A., branch CR: a) The following agreements had been concluded: 1) Agreement on cooperation concluded on 28 November 2003, the subject of which is the conclusion of insurance policies, their administration and premium collection. 2) Agreement on the insurance of professional liability No. 73/2141/03 effective from 1 April 2003 to 30 March 2004 on insurance of the insurance agents of FACIC, who concluded the commercial representation agreement with FACIC. 3) Agreement on cooperation concerning insurance to GE Money Bank payment cards, concluded on September 24, ) Agreement on cooperation concerning insurance to GE Money Multiservis nonembossed credit cards, concluded on July 1, ) Agreement on cooperation concerning insurance to GE Money Multiservis embossed credit cards, concluded on September 21, ) Agreement on cooperation concerning insurance to GE Money Multiservis O.K. cards, concluded on September 21, 2005, terminated on June 6, b) The following other legal acts in the interest of the related person AIG CR had been made: During the accounting period, no other legal acts were made in the interest of the related person AIG CR. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the related person AIG CR had been adopted or made: During the accounting period, no other measures have been adopted on the impulse of the related person AIG CR. 5. Between the Controlled Person and the related person AIG CE & CIS: a) The following agreements had been concluded: During the accounting period, no agreements were concluded between the Controlled Person and AIG CE & CIS. b) The following other legal acts in the interest of the related person AIG CE & CIS had been made: 49

50 b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu AIU Holdings LLC: V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu AIU Holdings LLC u in ny žádné právní úkony. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud AIU Holdings LLC: V pr b hu ú etního období nebyla v zájmu nebo na popud AIU Holdings LLC p ijata ani uskute n na žádná opat ení. 7. mezi Ovládanou osobou a Dalšími osobami: a) byly uzav eny tyto smlouvy: V pr b hu ú etního období nebyly s Dalšími osobami uzav eny žádné smlouvy. b) byly u in ny tyto jiné právní úkony v zájmu Dalších osob: V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu Dalších osob u in ny žádné jiné právní úkony. c) byla p ijata nebo uskute n na tato ostatní opat ení v zájmu nebo na popud Dalších osob: V pr b hu ú etního období nebyly v zájmu nebo na popud Dalších osob p ijata ani uskute n na žádná opat ení. During the accounting period, no other legal acts were made in the interest of the related person AIG CE & CIS. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the related person AIG CE & CIS had been adopted or made: During the accounting period, no other measures have been adopted on the impulse of the related person AIG CE & CIS. 6. Between the Controlled Person and the related person AIU Holdings LLC: a) The following agreements had been concluded: During the accounting period, no agreements were concluded between the Controlled Person and AIU Holdings LLC. b) The following other legal acts in the interest of the related person AIU Holdings LLC had been made: During the accounting period, no other legal acts were made in the interest of the related person AIU Holdings LLC. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the related person AIU Holdings LLC had been adopted or made: During the accounting period, no other measures have been adopted on the impulse of the related person AIU Holdings LLC. Na základ výše zmín ných smluv, právních úkon a opat ení Ovládané osob v pr b hu roku 2007 nevznikla újma. 7. Between the Controlled Person and the Other Persons: a) The following agreements had been concluded: During the accounting period, no agreements were concluded between the Controlled Person and Other Persons. b) The following other legal acts had been made in the interest of the Other Persons: During the accounting period, no other legal acts were made in the interest of the Other Persons. c) The following other measures in the interest or on the impulse of the Other Persons had been adopted or made: During the accounting period, no other measures have been adopted on the impulse of the Other Persons. The above-mentioned agreements, legal acts and measures were not detrimental to the Controlled Entity in

51 PROHLÁŠENÍ STATUTÁRNÍHO ORGÁNU lenové statutárního orgánu Ovládané osoby tímto prohlašují, že tato Zpráva je podle jejich nejlepšího v domí a p i spln ní povinností pé e ádného hospodá e pravdivá a úplná a p i jejím zpracování nedošlo k zaml ení žádných informací, které m ly být v souladu s p íslušnými ustanoveními obchodního zákoníku sou ástí této Zprávy. STATEMENT OF THE STATUTORY BODY Members of the statutory body of the Controlled Person hereby declares that, this Report is based on their best knowledge and, by fulfillment of duties of due managerial care true and complete and, during its elaboration any information which should have been in accordance with the relevant provisions of the Commercial Code included into this Report, had not been withdrawn. Toto prohlášení stvrzují svými vlastnoru ními podpisy This statement is certificated by the authorized signatures of: V Praze dne 31. b ezna 2008 In Prague on March 31, 2008 Daniel Martínek len p edstavenstva Ing. Peter Man ík len p edstavenstva Daniel Martínek Member of the Board of Directors Peter Man ík Member of the Board of Directors 51

52 52

53 53

Výroční zpráva. PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. A Member of American International Group, Inc.

Výroční zpráva. PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. A Member of American International Group, Inc. Výroční zpráva PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. A Member of American International Group, Inc. 2 Dámy a pánové, dovolte mi, abych Vám předložil výroční zprávu PRVNÍ AMERICKO-ČESKÉ POJIŠŤOVNY, a.s.,

Více

B. Dlouhodobý nehmotný majetek C. Finanční umístění (investice)

B. Dlouhodobý nehmotný majetek C. Finanční umístění (investice) ERGO pojišťovna, a.s. Rozvaha k 31. prosinci 2015 (v tisících Kč) Sídlo společnosti: Vyskočilova 1481/4; 140 00 Praha 4 IČO: 61858714 Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše I. AKTIVA B. Dlouhodobý nehmotný

Více

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001 Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001 2001 Základní údaje o spoleãnosti 5 Rozvaha aktiv a pasiv 6 Kontaktní místa

Více

ROZVAHA. k 30. září Pojišťovna: Česká pojišťovna a.s., Spálená 16, Praha 1 IČO: v tisících Kč I. AKTIVA AKTIVA CELKEM

ROZVAHA. k 30. září Pojišťovna: Česká pojišťovna a.s., Spálená 16, Praha 1 IČO: v tisících Kč I. AKTIVA AKTIVA CELKEM ROZVAHA k 3. září 24 Pojišťovna: Česká pojišťovna a.s., Spálená 16, Praha 1 IČO: 45272956 v tisících Kč I. AKTIVA Legenda Hrubá výše Úprava Čistá výše 1 2 3 4 B. Dlouhodobý nehmotný majetek, z toho: C.

Více

Výroční zpráva Annual Report Amcico pojišťovna a.s. PNTS

Výroční zpráva Annual Report Amcico pojišťovna a.s. PNTS Výroční zpráva Annual Report 2012 Amcico pojišťovna a.s. PNTS Amcico pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

Výroční zpráva Annual Report 2011

Výroční zpráva Annual Report 2011 Výroční zpráva Annual Report 2011 Úvodní slovo introduction Vážené dámy, vážení pánové, rok 2011 byl pro naši pojišťovnu historickým milníkem. Začali jsme na českém trhu působit již jako pobočka největší

Více

Výroční zpráva/annual Report 2010

Výroční zpráva/annual Report 2010 Výroční zpráva/annual Report 2010 Úvodní slovo introduction Vážené dámy, vážení pánové, dovoluji si vám předložit Výroční zprávu za rok 2010. Dear Ladies and Gentlemen, it is my pleasure to present to

Více

06 Amcico vyroc zpr 2005.qxd :24 StrÆnka 500 Výroční zpráva 2005

06 Amcico vyroc zpr 2005.qxd :24 StrÆnka 500 Výroční zpráva 2005 Výroční zpráva 2005 Obsah / Contents: (2) Úvodní slovo Introductory Letter (3) Orgány společnosti Company Boards (4) Hospodářské výsledky Financial Results (5) Přehled nabízených produktů Overview of Insurance

Více

Výroční zpráva Annual Report MetLife pojišťovna a.s.

Výroční zpráva Annual Report MetLife pojišťovna a.s. Výroční zpráva Annual Report 2014 MetLife pojišťovna a.s. MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

Výroční zpráva Annual Report 2013. MetLife pojišťovna a.s.

Výroční zpráva Annual Report 2013. MetLife pojišťovna a.s. Výroční zpráva Annual Report 2013 MetLife pojišťovna a.s. MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s.

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 2 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v souladu s ustanovením 23 až 25 vyhlášky

Více

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK 50 Rozvaha v plném rozsahu Běžné účetní období Minulé úč. obd. 2008 Minulé úč. obd. 2007 Brutto Korekce Netto Netto Netto AKTIVA CELKEM 106 5-30 315 72 229 695 620 7 931 A. POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ ZÁKL. KAPITÁL

Více

Údaje o DIRECT pojišťovně

Údaje o DIRECT pojišťovně ČTVRTLETNÍ ZPRÁVA K 30. 6. 2016 Údaje o DIRECT pojišťovně Obchodní firma: DIRECT pojišťovna, a.s. Sídlo: Nové sady 996/25, Staré Brno, 602 00 Brno www.direct.cz Identifikační číslo: 250 73 958 Vznik společnosti:

Více

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ)

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ) ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ) Minimální závazný výčet informací podle vyhlášky č. 500/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč.

Více

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s. OKMP Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006 Annual Report OKMP corporation 2006 Mateřská společnost Mother company OKMP Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti Main subsidiaries INELSEV s.r.o. OKMP s.r.o.

Více

Údaje o DIRECT pojišťovně

Údaje o DIRECT pojišťovně ČTVRTLETNÍ ZPRÁVA K 30. 9. 2016 Údaje o DIRECT pojišťovně Obchodní firma: DIRECT pojišťovna, a.s. Sídlo: Nové sady 996/25, Staré Brno, 602 00 Brno www.direct.cz Identifikační číslo: 250 73 958 Vznik společnosti:

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s.

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 30. 6. 2017 pojišťovna 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Identifikační číslo: Daňové identifikační číslo: Vznik: Datum

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s.

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 31. 3. 2017 pojišťovna 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo:

Více

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2015 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny Předmluva Tato publikace připravená PwC poskytuje vzorovou nekonsolidovanou účetní závěrku pro fiktivní

Více

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ ,- Kč ,- Kč

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ ,- Kč ,- Kč AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádějí

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s.

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 30. 9. 2017 pojišťovna 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo:

Více

Údaje o pojišťovně. snížení základního kapitálu

Údaje o pojišťovně. snížení základního kapitálu Údaje o pojišťovně Základní údaje o pojišťovně Obchodní firma: Vitalitas pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost Sídlo: Tusarova 1152/36, 170 00 Praha 7 IČ: 257 10 966 Datum zápisu do obchodního

Více

Česká pojišťovna, a. s. Praha

Česká pojišťovna, a. s. Praha Česká pojišťovna, a. s. Praha sídlo Spálená 16, Praha 1, PSČ 113 04 identifikační číslo 45 27 29 56 Finanční výkazy společnosti sestavené za období počínající 1. ledna 2005 končící 30. září 2005 Výkazy

Více

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31.12.2012

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31.12.2012 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny za rok končící 31.12.2012 Účetní závěrka Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny Předmluva Tato publikace připravená PwC poskytuje vzorovou nekonsolidovanou účetní

Více

Výroční zpráva Annual Report 2012

Výroční zpráva Annual Report 2012 Výroční zpráva Annual Report 2012 MetLife pojišťovna a.s. PNTS MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: Londýnská 41, 120 21 Praha 2 Identifikační číslo: 25114344 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ 140 00. 21.09.2010, zápis předsedy představenstva. 380.000.

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ 140 00. 21.09.2010, zápis předsedy představenstva. 380.000. AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádějí

Více

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s.

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Čtvrtletní zpráva k 31. 3. 2018 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo: 250 73 958 Daňové identifikační číslo:

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Rozvaha. Česká pojišťovna, a. s., Praha. nekonsolidovaná k sestaveno dle mezinárodních účetních standardů. v tisících CZK.

Rozvaha. Česká pojišťovna, a. s., Praha. nekonsolidovaná k sestaveno dle mezinárodních účetních standardů. v tisících CZK. Rozvaha nekonsolidovaná k 31.3.26 v tisících CZK Aktuální období Minulé období Aktiva Nehmotný majetek Majetkové podíly v dceřiných a přidružených společnostech a společných podnicích Finanční aktiva Finanční

Více

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k Obsah

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k Obsah Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 30. 6. 2019 Obsah 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s................................................... 3 2. Činnost... 3 3. Akcie...3 4. Držení akcií...4 5.

Více

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém objemu vlastních dodávek:

Více

Údaje o MetLife pojišťovně a.s., o složení akcionářů, o skupině, jejíž je součástí a o její činnosti včetně finančních ukazatelů

Údaje o MetLife pojišťovně a.s., o složení akcionářů, o skupině, jejíž je součástí a o její činnosti včetně finančních ukazatelů Údaje o MetLife pojišťovně a.s., o složení akcionářů, o skupině, jejíž je součástí a o její činnosti včetně finančních ukazatelů Základní údaje MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: Praha 2, Londýnská 41, PSČ

Více

Rozvaha k 31. prosinci 2015

Rozvaha k 31. prosinci 2015 Účetní závěrka Rozvaha k 31. prosinci 2015 31. prosince 2015 31. prosince 2014 Bod Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše AKTIVA B. Dlouhodobý nehmotný majetek 5 54 355 50 061 4 294 5 799 C. Finanční

Více

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version 3 periods Reporting view General information Company IČO 46342796 Adress, row 1 Brno - střed, Burešova 17

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádění některé zákona o pojišťovnictví

Více

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2014

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2014 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2014 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny Předmluva Tato publikace připravená PwC poskytuje vzorovou nekonsolidovanou účetní závěrku pro fiktivní

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

STAV KE DNI: 30. 06. 2015 (ROZHODNÝ DEN)

STAV KE DNI: 30. 06. 2015 (ROZHODNÝ DEN) INFORMACE O POJIŠŤOVNĚ PODLE 82 ODST. 7 ZÁKONA Č. 277/2009 SB., O POJIŠŤOVNICTVÍ (ZPOJ), V SOULADU S USTANOVENÍM 29 AŽ 31 VYHLÁŠKY ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. 434/2009 SB., KTEROU SE PROVÁDĚJÍ NĚKTERÁ USTANOVENÍ

Více

ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report

ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report 2001 Základní údaje o spoleãnosti 5 Informace o hospodafiení banky 6 Obsah / Contents Basic data on the company

Více

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura Téma 3: Majetková a finanční struktura 1. Majetková struktura podniku. Cash flow - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura - míra zadluženosti a optimální finanční struktura 3. Výnosy,

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet Vybrané ukazatele z výroční zprávy 25 Selected Data of the Balance Sheet Vybrané ukazatele z výroční zprávy 25 Struktura prodeje: Srtructure of Sales: Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report Colombo Dockyard PLC Interim Financial Report For the Twelve Months Period Ended 31 December 2018 This page kept blank Intentionally CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME Quarter ended 31st December

Více

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Selected data of the annual report of ZVVZ GROUP consolidated 2010 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s.

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Čtvrtletní zpráva k 30. 9. 2018 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo: 250 73 958 Daňové identifikační číslo:

Více

ČTvrTLETNÍ ZPrÁvA / K 31. BŘEZNU 2015 BNP PARIBAS CARDIF POJIŠŤOVNA, A. S.

ČTvrTLETNÍ ZPrÁvA / K 31. BŘEZNU 2015 BNP PARIBAS CARDIF POJIŠŤOVNA, A. S. ČTvrTLETNÍ ZPrÁvA / K 31. BŘEZNU 2015 BNP PARIBAS CARDIF POJIŠŤOVNA, A. S. ZÁKLADNÍ ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Základní kapitál Počet akcií Předmět podnikání Obchodní jméno společnosti: BNP Paribas Cardif Pojišťovna,

Více

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions)

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions) CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions) ALLEWIA leasing CEZ Bosna i Hercegovina d.o.o. CEZ Bulgaria EAD CEZ Ciepło Polska sp. z o.o. CEZ Deutschland

Více

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s.

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 2 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v souladu s ustanovením 23 až 25 vyhlášky

Více

V průběhu 1. čtvrtletí končícího 31. března 2018 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry.

V průběhu 1. čtvrtletí končícího 31. března 2018 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry. Čtvrtletní zpráva o Společnosti k 31. 3. 2018 1 I. ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Název společnosti: MAXIMA pojišťovna, a. s. Právní forma: akciová společnost Adresa společnosti: Italská 1583/24, Praha 2 IČ: 613

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 31.3.2015

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 31.3.2015 Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 31.3.2015 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 30.04.2015 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo Obchodní firma:

Více

Čtvrtletní zpráva DIRECT pojišťovny, a. s. k 30. 6. 2015

Čtvrtletní zpráva DIRECT pojišťovny, a. s. k 30. 6. 2015 Čtvrtletní zpráva DIRECT pojišťovny, a. s. k 30. 6. 2015 1 Údaje o DIRECT pojišťovně, a.s. Obchodní firma DIRECT pojišťovna, a. s. Právní forma akciová společnost Sídlo Novobranská 544/1 Brno 602 00 www.direct.cz

Více

Stav ke dni (rozhodný den) AEGON Pojišťovna, a.s. Obchodní firma. akciová společnost. Právní forma:

Stav ke dni (rozhodný den) AEGON Pojišťovna, a.s. Obchodní firma. akciová společnost. Právní forma: Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících CZK) a b c 1 2

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících CZK) a b c 1 2 Minimální závazný výčet informací podle vyhlášky č. 500/2002 Sb. VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu Obchodní firma nebo jiný název účetní jednotky BREDERODE a.s. za období 01.01.2012 31.12012 (v celých

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008 Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008 Selected data of the balance sheet 2008 www.zvvz.cz Auditorská zpráva 1 Selected data of the balance sheet 2008 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních

Více

Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x p

Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x p Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x příslušnému finančnímu úřadu Rok Měsíc IČ 2018 ROZVAHA

Více

OBSAH. ČÁST PRVNÍ: Obecná charakteristika pojišťovnictví a jeho regulace. Úvod... 11

OBSAH. ČÁST PRVNÍ: Obecná charakteristika pojišťovnictví a jeho regulace. Úvod... 11 OBSAH Úvod...................................................... 11 ČÁST PRVNÍ: Obecná charakteristika pojišťovnictví a jeho regulace 1 Pojišťovnictví a jeho postavení v 20. a 21. století...............

Více

METODICKÝ LIST. Ing. Pavla Marešová. Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov. Název aktivity: Rozvaha. Úroveň: Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY

METODICKÝ LIST. Ing. Pavla Marešová. Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov. Název aktivity: Rozvaha. Úroveň: Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY METODICKÝ LIST Jméno: Škola: Předmět: Ing. Pavla Marešová Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov Účetnictví Název aktivity: Rozvaha Jazyk: Úroveň: Angličtina B1 Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY Obsahové cíle -

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2015 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 29.10.2015 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo Obchodní firma:

Více

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report Colombo Dockyard PLC Interim Financial Report For the Nine Months Period Ended 30 September 2018 This page kept blank Intentionally CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME Quarter ended 30 September

Více

Balance Sheet. Rozvaha. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period

Balance Sheet. Rozvaha. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period Rozvaha Balance Sheet AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period Brutto Korekce Netto Netto Gross Adjustment Net Net 4. Pořizovaný krátkodobý finanční

Více

PŘÍLOHA ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY K ERFLEX a.s.

PŘÍLOHA ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY K ERFLEX a.s. PŘÍLOHA ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY K 31. 3. 219 společnosti ERFLEX a.s. Sestaveno dne: 5.6.219 Statutární orgán Petr Horský Předseda představenstva Zpracoval(a) Libuše Hykmanová MIVO s.r.o. ERFLEX a.s. Strana:

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 30.9.2011

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 30.9.2011 Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2011 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 20.10.2011 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo k 30.6.2011 Obchodní

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.6.2010 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 14.10.2010 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo k 30.6.2010 Obchodní

Více

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s.

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Čtvrtletní zpráva k 30. 6. 2018 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo: 250 73 958 Daňové identifikační číslo:

Více

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s.

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Povinně uveřejňované informace Informace o pojišťovně podle 82 odst. 2 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v souladu s ustanovením 23 až 25 vyhlášky České národní banky

Více

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013 1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013 Rozvaha v plném rozsahu k 31.12.2013 v celých tisících Kč 1. Pražská účetní společnost s.r.o. Na Výtoni 1259/12 128 00 Praha 2

Více

ČESKÉ ÚČETNÍ STANDARDY VZOROVÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA PRO POJIŠŤOVNY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2017

ČESKÉ ÚČETNÍ STANDARDY VZOROVÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA PRO POJIŠŤOVNY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2017 Pojišťovna ABC, a.s. Účetní závěrka Za rok končící 31. prosince 2017 ČESKÉ ÚČETNÍ STANDARDY VZOROVÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA PRO POJIŠŤOVNY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2017 Tato publikace připravená PwC poskytuje

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s. Ulice Sokolovská 138 Obec Praha 8 PSČ 186 00 E-mail Internetová adresa Jméno,

Více

53 684 953 47 278 722 Aktiva celkem

53 684 953 47 278 722 Aktiva celkem Obchodní firma: ING Bank N.V., organizační složka sídlo: Praha 5, Nádražní 344/25 identifikační číslo: 291 798 66 předmět podnikání: banka okamžik sestavení účetní závěrky: 27.4.2005 kód banky: 3500 ROZVAHA

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s. Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s. Ulice Sokolovská 138 Obec Praha 8 PSČ 186 00 E-mail Internetová adresa vyhnisova@olympik.cz

Více

a.s. Obsah přílohy 1. Obecné údaje 2. Majetková účast účetní jednotky v jiných společnostech 3. Osobní náklady

a.s. Obsah přílohy 1. Obecné údaje 2. Majetková účast účetní jednotky v jiných společnostech 3. Osobní náklady Příloha k účetní závěrce k 31.12.2015 společnosti GOLF RESORT ČERNÝ MOST a.s. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Více

I. Údaje o tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně

I. Údaje o tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně Údaje o tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně, o složení akcionářů nebo členů, o skupině, jejíž je součástí, a o její činnosti, včetně finančních ukazatelů zveřejňované na základě vyhlášky č. 434/2009,

Více

Výroční zpráva

Výroční zpráva 1 Výroční zpráva 2008 ÚVODNÍ SLOVO INTRODUCTION Vážené dámy, vážení pánové, Dear Ladies and Gentlemen, s potěšením Vám předkládám výroční zprávu PRVNÍ AMERICKO-ČESKÉ POJIŠŤOVNY, a.s., AMCICO za rok 2008.

Více

Ing. František Řezáč, Ph.D. Masarykova univerzita

Ing. František Řezáč, Ph.D. Masarykova univerzita Hospodaření pojišťoven Hospodaření komerční pojišťovny Hospodaření komerční pojišťovny se realizuje obdobným způsobem jako u ostatních podnikatelských subjektů s přihlédnutím ke specifikům odvětví pojišťovnictví.

Více

Účetní závěrka. ING pojišťovna, a.s. a zpráva auditora k 31. prosinci 2009. 7 ING Pojišťovna, a.s.

Účetní závěrka. ING pojišťovna, a.s. a zpráva auditora k 31. prosinci 2009. 7 ING Pojišťovna, a.s. Účetní závěrka ING pojišťovna, a.s. a zpráva auditora k 31. prosinci 2009 7 8 9 rozvaha k 31. prosinci 2009 (v tisících Kč) 2009 2009 2009 2008 hrubá výše úprava čistá výše čistá výše AKTIVA C. Finanční

Více

Výsledky hospodaření l Economic Results

Výsledky hospodaření l Economic Results 58 Výsledky hospodaření l Economic Results Více než energie More than Energy 59 Výnosy a náklady l Revenues and Expenses Celkové výnosy společnosti v tis. Kč Total Revenues of the Company in thousands

Více

ROZVAHA NOEN Václavské náměstí 802/56

ROZVAHA NOEN Václavské náměstí 802/56 ROZVAHA A K T I V A AKTIVA CELKEM 001 B. Dlouhodobý majetek 003 B.I. Dlouhodobý nehmotný majetek 004 B.I.3. Software 007 B.I.4. Ocenitelná práva 008 B.I.7. Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek 011 B.II.

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní Ulice Obec Větřní PSČ 382 11 E-mail Internetová adresa www.jip.cz Tel.

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2010 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 15.11.2010 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo k 30.9.2010 Obchodní

Více

Souhrnná zpráva Společenství INELSEV v roce 2012. Annual Report of the INELSEV Corporation in 2012

Souhrnná zpráva Společenství INELSEV v roce 2012. Annual Report of the INELSEV Corporation in 2012 Souhrnná zpráva v roce 2012 Annual Report of the in 2012 Mateřská společnost / Mother Company INELSEV Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti /Main Subsidiaries INELSEV s.r.o. INELSEV Servis s.r.o. Vydána

Více

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2007. Annual Report OKMP corporation 2007. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2007. Annual Report OKMP corporation 2007. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s. OKMP Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2007 Annual Report OKMP corporation 2007 Mateřská společnost Mother company OKMP Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti Main subsidiaries INELSEV s.r.o. OKMP s.r.o.

Více

Stav ke dni: 30. června 2012 (rozhodný den)

Stav ke dni: 30. června 2012 (rozhodný den) Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 Zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v souladu s ustanovením 29 až 33 Vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení Zákona

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s. Ulice Přadlácká 89 Obec Broumov PSČ 550 17 E-mail veba@veba.cz Internetová

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2012 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 24.10.2012 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo Obchodní firma:

Více

Příloha 1: Peněžní deník

Příloha 1: Peněžní deník Příloha : Peněžní deník Příloha 2: Kniha pohledávek Příloha 3: Kniha dluhů Příloha 4: Inventární karta nehmotného a hmotného majetku Příloha 5: Skladní karta zásob Příloha 6: Inventární karta drobného

Více

SKUPINA ČSOB VYKÁZALA ZA ROK 2009 ČISTÝ ZISK 17,368 MLD. KČ 1

SKUPINA ČSOB VYKÁZALA ZA ROK 2009 ČISTÝ ZISK 17,368 MLD. KČ 1 Praha, 11. února 2010 SKUPINA ČSOB VYKÁZALA ZA ROK ČISTÝ ZISK 17,368 MLD. KČ 1 Hlavní informace: Čistý zisk vykázaný: 17,368 Čistý zisk udržitelný: 10,487 (-17 % meziročně) Provozní výnosy udržitelné:

Více

ROZVAHA Czech Airlines Handling, a.s. v plném rozsahu IČ 25674285 k datu Aviatická 1017/2 31.12.2013 160 08 Praha 6 (v tisících Kč) 31.12.2013 31.12.2012 Brutto Korekce Netto Netto AKTIVA CELKEM 1 314

Více

V průběhu 3. čtvrtletí končícího 30. září 2017 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry.

V průběhu 3. čtvrtletí končícího 30. září 2017 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry. Čtvrtletní zpráva o Společnosti k 30. 9. 2017 I. ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Název společnosti: MAXIMA pojišťovna, a. s. Právní forma: akciová společnost Adresa společnosti: Italská 1583/24, Praha 2 IČ: 613 284

Více

ÚČETNICTVÍ SUBJEKTŮ POSKYTU TVÍ JÍCÍCH SUBJEKTŮ POSKYTU SLUŽB

ÚČETNICTVÍ SUBJEKTŮ POSKYTU TVÍ JÍCÍCH SUBJEKTŮ POSKYTU SLUŽB ÚČETNICTVÍ SUBJEKTŮ POSKYTUJÍCÍCH SLUŽBY POJIŠTĚNÍ A ZAJIŠTĚNÍ dr. Malíková 1 Výběr z témat 1. Vymezení pojmů (úkoly pojišťoven, základní terminologie, účetní legislativa, oceňování majetku pojišťoven,

Více

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version Reporting view V TOMTO SOUBORU JE ZAKÁZÁNO COKOLI MAZAT Finanční výkazy jsou k dispozici ve 3 jazycích

Více

Karta předmětu prezenční studium

Karta předmětu prezenční studium Karta předmětu prezenční studium Název předmětu: Účetnictví I (UCT I) Číslo předmětu: Garantující institut: Garant předmětu: 545 - XXXX Institut ekonomiky a systémů řízení Ing. Hana Růčková Kredity: 6

Více

Karta předmětu prezenční studium

Karta předmětu prezenční studium Karta předmětu prezenční studium Název předmětu: Číslo předmětu: Garantující institut: Garant předmětu: Účetnictví II (UCT II) 545 - XXXX Institut ekonomiky a systémů řízení Ing. Hana Růčková Kredity:

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu ke dni 31.12.2016 (v celych tisících Kc) ˇ IČO Název a sídlo účetní jednotky První zememericka ˇ ˇˇ a.s. Sokolska 474/4 26221543 Podivín 69145 TEXT

Více

I. Údaje o tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně

I. Údaje o tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně Údaje o tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně, o složení akcionářů nebo členů, o skupině, jejíž je součástí, a o její činnosti, včetně finančních ukazatelů zveřejňované na základě vyhlášky č. 434/2009,

Více

Účtování krátkodobých a realizovatelných majetkových cenných papírů komparace české úpravy s IFRS/IAS

Účtování krátkodobých a realizovatelných majetkových cenných papírů komparace české úpravy s IFRS/IAS Účtování krátkodobých a realizovatelných majetkových cenných papírů komparace české úpravy s IFRS/IAS Jiří Strouhal 1 Abstrakt Příspěvek srovnává účetní vykazování majetkových cenných papírů přeceňovaných

Více

Sedmá přednáška z UCPO. TÉMA: Účtování o technických rezervách

Sedmá přednáška z UCPO. TÉMA: Účtování o technických rezervách Sedmá přednáška z UCPO TÉMA: Účtování o technických rezervách Technické rezervy Na účtech účtové skupiny 4x Technické rezervy účtuje pojišťovna o technických rezervách podle zvláštních předpisů o pojišťovnictví

Více