EXPRESS HU CZ SK.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EXPRESS HU CZ SK. www.tefal.com"

Transkript

1 EXPRESS HU CZ SK

2 a 16d 16b 16c 16e 2

3 ábr./obr. 1 ábr./obr. 2 ábr./obr. 2 ábr./obr. 3 ábr./obr. 4 ábr./obr. 5 ábr./obr. 6 ábr./obr. 7 ábr./obr. 8 ábr./obr. 9 ábr./obr. 10 ábr./obr. 11 1/4 ábr./obr. 12 ábr./obr. 13 ábr./obr. 14 ábr./obr. 15 ábr./obr. 16 ábr./obr. 17 ábr./obr. 18 ábr./obr. 19 ábr./obr. 20 ábr./obr. 21 3

4 HU 4 Fontos figyelmeztetések Biztonsági utasítások A készülék elsõ használata elõtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a következõ utasításokat. Ez a termék csupán háztartási célú használatra készült. A készülék bármilyen ipari méretekben történõ felhasználása, helytelen használata illetve a következõ utasítások be nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal, a jótállás pedig érvényét veszti. Az Ön biztonsága érdekében a berendezés megfelel a vonatkozó normáknak és elõírásoknak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás, az emberi környezet védelmére vonatkozó elõírások,...) Az Ön által vásárolt gõzfejlesztõ egy elektromos berendezés, melyet normális körülmények között kell használni. A készülék csupán háztartási célú használatra készült. Az Ön gõzfejlesztõjét 2 biztonsági rendszerrel látták el: - biztonsági nyomószeleppel, amely meghibásodás esetén az összes felesleges gõzt kiengedi - hõbiztosítékkal, amely megakadályozza a készülék túlmelegedését A gõzfejlesztõt mindig a következõ típusú hálózatra kell csatlakoztatni: -220V és 240V feszültség közötti elektromos hálózathoz, -földelt konnektorba. A helytelen feszültségû hálózathoz történõ csatlakoztatás helyrehozhatatlan károsodást okozhat a készülékben, valamint érvényteleníti a jótállást. Hosszabbító kábel használata esetén gyõzõdjön meg arról, hogy a kábel a megfelelõ paraméterekkel rendelkezik-e (10A), földelt-e, és hogy teljesen ki van-e kapcsolva. A hálózati csatlakozó kábelt teljesen göngyölítse ki a szerelõtérbõl, mielõtt azt a konnektorba csatlakoztatná. A vezeték illetve a vasalóegység károsodása esetén azokat ki kell cserélni. A cserét hivatalos szakszervíz végzi, csak így akadályozható meg, hogy a készülék veszélyessé váljon. A készüléket ne a hálózati csatlakozó kábel konnektorból történõ kihúzásával kapcsolja ki. A konnektorból a következõ esetekben húzza ki a készüléket: - mielõtt a vízmelegítõt kiöblítené vagy a tartályt feltöltené vízzel - a gõzfejlesztõ tisztítása elõtt - minden egyes használat után "A készüléket kizárólag sík, stabil, hõálló felületre tegye le és csak ilyenen használja. A vasaló tartóra történõ helyezésekor gyõzõdjön meg annak stabilitásáról. Ez a készülék nem csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességekkel rendelkezõ személyek, illetve elégtelen tapasztalattal vagy ismerettel rendelkezõ személyek (beleértve a gyerekeket is) által történõ használatra készült, kivéve, ha az ilyen személyek a biztonságukért felelõ személyek felügyelete alatt, illetve az õ utasításaiknak megfelelõen használják azt. Kérjük, ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket: - ha az csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz - amíg nem hûlt ki (kb. 1 óráig). A vasalótalp és a gõzfejlesztõn található vasalótartó nagyon magas hõmérsékletre hevülhet fel és égési sérüléseket okozhat, ezért soha ne érjen hozzá ezekhez a részekhez. Soha ne érjen hozzá a hálózati csatlakozó kábelhez a vasalótalppal. Az Ön készüléke gõzt fejleszt, ami égési sérüléseket okozhat, ezért bánjon a vasalóval óvatosan. Különösen abban az esetben, ha a függõleges gõzölési funkciót használja. Soha ne irányítsa a gõzt személyekre vagy állatokra. Mielõtt a vízmelegítõ öblítõjének fedelét letekerné, kérjük, várja meg, hogy a gõzfejlesztõ kihûljön (amikor már több, mint két órája nincs csatlakoztatva). A vízmelegítõ öblítését soha ne közvetlenül a vízcsap alatt végezze. Amennyiben a vízmelegítõ öblítõjének a fedele elveszne vagy megsérülne, kérjük, kizárólag a hivatalos szakszervizzel cseréltesse ki. A gõzfejlesztõt soha ne merítse vízbe, se más folyadékba, és soha ne tartsa vízcsap alá. Nem szabad használni a készüléket, ha az leesett a földre, ha károsodás jeleit mutatja, ha nem jó a tömítése vagy ha nem mûködik megfelelõen. Soha ne szerelje szét a készléket. A készülék veszélyessé válását azáltal elõzheti meg, ha a hivatalos szakszervizzel vizsgáltatja át. Ez a berendezés csupán háztartási célú használatra készült. A készülék bármilyen ipari célú felhasználása, helytelen használata illetve a következõ utasítások be nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal, a jótállás pedig érvényét veszti.

5 Leírás Gõzölés-vezérlõ gomb Vasaló hõmérsékletét szabályozó gomb Vasalótermosztát jelzõlámpája "Easycord" rendszer (modelltõl függõen) Vasalótartó Világító kapcsológomb bekapcsolt/kikapcsolt Az elektromos hálózati csatlakozó kábel tárolási helye Elektromos hálózati csatlakozó kábel A biztonsági rögzítõrendszer kallantyúja (modelltõl függõen) A víztartály betöltõ nyílásának fedele Víztartály A gõzfejlesztõ vízmelegítõje (az állványegységben) A vasalóegység gõzvezetéke A gõzvezeték betolható tárolóhelye a - A vízmelegítõ öblítõnyílásfedelének fedõlapja b - A vízmelegítõ öblítõnyílásának fedele Kezelõpanel a - Újraindító gomb b - "Üres víztartály"-t jelzõ lámpa c - "A gõz elkészült"-ét jelzõ lámpa d - "Ki kell öblíteni a vízmelegítõt" jelzõlámpa e - Gõzteljesítmény-szabályozó "Lock system" biztosító rendszer a vasaló állványhoz való rögzítéséhez (modelltõl függõen) A gõzfejlesztõ rögzítõvel van ellátva, mellyel a vasaló rögzíthetõ az állványon, lehetõvé téve így a berendezés egyszerûbb szállítását és tárolását - 1. ábra Rögzítés - 2. ábra Kioldás - 3. ábra Ha a gõzfejlesztõt a vasaló fogantyújánál fogva kívánja vinni: - akkor helyezze a vasalót a gõzfejlesztõn található vasalótartóra, és a rögzítõ kallantyút emelje fel a vasaló hegyén keresztül, ami által a vasaló rögzítése biztosítva van (hallható kattanás) - 2. ábra - fogja meg a vasaló fogantyúját, és máris viheti a gõzfejlesztõt - 1. ábra Elõkészületek A magas gõzteljesítmény miatt olyan vasalóállványt kell használni, mely gõzáteresztõ rácsozat-alappal rendelkezik. Az ilyen vasalóállvány átengedi a felesleges gõzt, megakadályozva így a gõz oldalt történõ eltávozását. Milyen vizet lehet használni? Az Ön vasalóját a vízvezetékbõl vett szokásos, finomítatlan vízzel történõ használatra tervezték. A gõzölés során a meleg hatására a vízben lévõ elemek koncentrálódnak. Az alábbi, szerves hulladékot vagy ásványi elemeket tartalmazó víztípusok a vasaló spriccelését, barna foltokat vagy a készülék idõ elõtti elhasználódását okozhatják. ne használjon a vasalóhoz ruhaszárítóból származó vizet, illatosított vagy lágyított vizet, hûtõszekrénybõl, akkumulátorból vagy légkondicionáló berendezésbõl származó vizet, desztillált vagy ásványtalanított vizet, valamint esõvizet. Ne használjon forralt, szûrt és palackozott vizet sem. Amennyiben az Ön háztartásában a víz túl kemény (ezzel kapcsolatban érdeklõdjön a helyileg illetékes vízszolgáltatónál), akkor a vízvezetékbõl származó finomítatlan vizet vásárolt desztillált vízzel vagy ásványtalanított vízzel keverheti, a következõ arányban: 50% finomítatlan csapvíz, 50% desztillált vagy ásványtalanított víz. A tartály vízzel való megtöltése Helyezze a gõzfejlesztõt vízszintes, stabil, hõálló felületre. Gyõzõdjön meg róla, hogy a gõzfejlesztõ nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz, és hogy mind a vasalótalp, mind a vasalótartó kihûlt már. Nyissa ki a víztartály töltõnyílásának fedelét - 4. ábra. Töltse meg a tartályt a vízcsapból származó vízzel egészen a maximum szint jelzésig - 5. ábra. Ezután csukja vissza a víztartály töltõnyílásának fedelét. HU 5

6 HU Az "Easycord" rendszer használata (modelltõl függõen) A vasaló önbehúzó vezetékkel rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a vezeték vasalás közben a vasalandó ruhán keresztül húzódjon, újra összegyûrve azt. Vegye ki a tárolóhelyérõl a gõzvezetéket és egészen göngyölítse le. Távolítsa el a végérõl a végzárót és tegye szabaddá a vezeték kimenetét. Nyomja meg az Eject gombot (6. ábra), és az "Easycord" rendszer automatikusan kicsúszik. Mihelyst a vezeték kimenete elkezd hajlongani/mozogni, az Easycord rendszer automatikusan aktiválódik és ki-betolódik anélkül, hogy az Eject gombot ismét meg kellene nyomni. A készülék elsõ használata során kigõzölgésekre és kellemetlen szag keletkezésére kerülhet sor. Ez azonban nem jelent meghibásodást. Nem befolyásolja a készülék használatát, és rövid idõ alatt magától elmúlik. Kezelõpanel A gõzfejlesztõ használata Az elektromos hálózati csatlakozó kábelt és a gõzvezetéket egészen göngyölítse ki tárolóhelyükrõl. A rögzítõ foglalatot helyezze alulra (modelltõl függõen), ezáltal a biztonsági rendszer retesze kioldódik - 3. ábra. Csatlakoztassa a gõzfejlesztõt földelt konnektorba. Nyomja meg az "on/off" gombot. Ekkor a zöld jelzõlámpa villogni kezd (a kezelõpanelen) és a vízmelegítõ elkezd melegedni - 7. ábra. Amikor a "Gõz elkészült" zöld jelzõlámpa abbahagyja a villogást (kb. 2 perc elteltével), akkor a készülék használatra kész. Zöld jelzõlámpa villog: A vízmelegítõ melegszik ábra. A zöld jelzõlámpa folyamatosan ég: a gõz elkészült - 7. ábra. A "Víztartály" piros jelzõlámpája ég: a víztartály üres ábra. A "Vízmelegítõ öblítése" narancssárga jelzõlámpa villog: öblítse ki a vízmelegítõt ábra. Használat Gõzöléses vasalás A vasaló eltolható hõmérséklet-szabályozóját a vasalandó anyag típusa szerint állítsa a megfelelõ pozícióba (lásd az alábbi táblázatot). A termosztát jelzõlámpája kigyullad. Vigyázat! A gõzfejlesztõ akkor használatra kész, amikor a termosztát jelzõlámpája kialszik, a "gõz elkészült" jelzõlámpa pedig abbahagyja a villogást és folyamatosan világít. Állítsa be a gõzteljesítmény szabályozóját (a kezelõpanelen található). Vasalás közben a különbözõ jelzõlámpák idõnként átmenetileg kialszanak és kigyulladnak (a vasaló tetején található jelzõlámpa és a gõz elkészültét jelzõ jelzõlámpa), annak megfelelõen, ahogyan a készülék aktuális hõmérséklete változik. Ekkor nem szükséges abbahagyni a vasalást, a hõmérséklet magától beállítódik. Ha használni akarja a gõzölést, akkor nyomja meg a vasaló fogantyúja alatt található gõzölés-vezérlõ gombot és tartsa benyomva - 8. ábra. A nyomógomb kiengedése után a gõzölés kikapcsol. A gõzfejlesztõ elektromos szivattyúja az üzembe helyezés elején, majd az üzemelés során rendszeres idõközönként a vízmelegítõbe spricceli a vizet. Az eközben keletkezõ hangzörej az üzemelés megszokott velejárója. Idõnként kattanás is hallható, melyre a gõzszelep kinyílásakor kerül sor. Ez szintén az üzemelés megszokott velejárója. A keményítõt mindig a szövet másik oldalára juttassa, mint amelyiket éppen vasalja. A vasalót ne tegye le fém felületre. Ha megszakítja a vasalást, akkor a vasalót a gõzölõ egységen található saját tartóhelyére tegye le. Ez csúszásgátló alátétekkel van ellátva, és úgy van kialakítva, hogy magas hõmérsékletnek is ellenálljon. 6

7 HU A hõmérséklet beállítása A HÕMÉRSÉKLETET ÉS A GÕZÖLÉS TELJESÍTMÉNYÉT A VASALNI KÍVÁNT SZÖVET TÍPUSÁNAK MEGFELELÕEN KELL BEÁLLÍTANI. SZÖVETTÍPUS A HÕMÉRSÉKLET -SZABÁLYOZÓ BEÁLLÍTÁSA A GÕZTELJESÍTMÉNY- SZABÁLYOZÓ BEÁLLÍTÁSA Len, pamut Selyem, gyapjú Szintetikus szövetek (poliészter, mûselyem, akril, poliamid) Ha a gõzölés csõvezetékét szeretné gõzzel feltölteni használat elõtt, vagy azután, hogy a gõzölõ funkciót egy ideig nem használta, akkor nyomja meg néhányszor egymás után a gõzölés-vezérlõ nyomógombot, miközben a vasalót a vasalt anyagtól eltartja. Ezáltal a gõzvezetékbõl az összes kihûlt víz eltávozik. A vasaló hõmérsékletének beállítása - A vasalást olyan anyagokkal kezdje, melyek vasalásához alacsony hõmérsékletre van szükség (), és olyanokkal fejezze be, melyeket magasabb hõmérsékleten kell vasalni ( vagy Max). - Vegyes szálakból szõtt anyagok: a vasalási hõmérsékletét a legkevésbé hõálló összetevõszálnak megfelelõen kell beállítani. - Gyapjú ruházat: nyomja meg néhányszor a gõzölés-vezérlõ nyomógombot - 8. ábra. Ekkor rövid gõzfecskendezésre kerül sor. Ne helyezze a vasalót a saját öltözékére. A gõzteljesítmény beállítása - Vastag anyagok: növelje a gõzteljesítményt. - Alacsony hõmérséklet esetén: állítsa a gõzteljesítmény-szabályozót alacsony teljesítményre. Száraz vasalás Vasalás közben ne használja a vasaló fogantyúja alatt található gõzölés-vezérlõ nyomógombot. Függõleges gõzölés Az eltolható hõmérséklet-szabályozót és az eltekerhetõ gõzteljesítmény-szabályozót (a kezelõpanelen található) állítsa MAX helyzetbe. Akassza a ruhát vállfára, és tartsa a kezével enyhén kifeszítve. Soha ne kíséreljen meg gyûrõdést eltávolítani olyan öltözékrõl, amelyet éppen Ön vagy egy másik személy visel, mivel a gõz nagyon forró. Az öltözéket mindig akassza vállfára. Tartsa a ruházatot függõleges helyzetben, enyhén elõredöntve, és ismételten nyomja meg a gõzölés-vezérlõ nyomógombot (a vasaló fogantyúja alatt). Eközben mozgassa a vasalót fel-le irányban - 9. ábra. Ajánlás: Ha nem pamutból vagy lenbõl készült anyagot vasal, akkor a vasalót tartsa az anyagtól néhány centiméternyire. Így elkerülheti, hogy az anyag megégjen. A tartály utántöltése vízzel Ha kigyullad a "víztartály üres" jelzõlámpa, az azt jelenti, hogy a rendszerben nincs több gõz ábra. A víztartály üres. Húzza ki a készüléket a konnektorból. Nyissa ki a víztartály töltõnyílásának fedelét - 4.kép. Töltse meg a tartályt vízzel, de a vízszint ne legyen magasabb a MAX jelzésnél - 5. ábra. Ezután csukja vissza a víztartály töltõnyílásának fedelét. A készüléket ismét csatlakoztassa a konnektorba. Nyomja meg a kezelõpanelen található "restart" gombot ábra, hogy folytathassa a vasalást. Amikor a zöld jelzõlámpa abbahagyja a villogást, a gõz elkészült. 7

8 HU Karbantartás és tisztítás A gõzfejlesztõ tisztítása 8 A vasalótalp tartójának tisztításához ne használjon se tenzideket, Tisztítás elõtt ellenõrizze, se vízkõoldószert. Se a vasalót, se az állványegységet ne tartsa közvetlenül a vízcsap alá. Csak a levehetõ víztartályt ürítse és öblítse ki. hogy a gõzfejlesztõ ki van-e húzva a konnektorból, és hogy a vasalótalp és a vasaló A vasalótalpat rendszeresen tisztítsa meg nedves, fémet nem tartalmazó már eléggé kihûlt-e. szivaccsal. A készülék mûanyag alkatrészeit idõnként tisztítsa meg egy finom törlõkendõvel. Figyelmeztetés! A vízmelegítõ öblítése során nem szabad vízkõoldó készítményeket használni, mert azok károsíthatják a készüléket. A gõzfejlesztõ tisztítása vagy kiürítése elõtt elengedhetetlen, hogy legalább 2 órán keresztül hagyja kihûlni, Csak így kerülhetõk el az égési sérülések. Öblítõ tartozék segítségével A vízmelegítõ kiöblítése Az Ön gõzfejlesztõ készülékén található egy narancssárga jelzõlámpa, mely jelzi, hogy mikor kell kiöblíteni a vízmelegítõt. Ennek köszönhetõen a készülék élettartama meghosszabbítható, és elkerülhetõ, hogy a vasalt ruhára vízkõrészecskék kerüljenek. A jelzõlámpa nagyjából 10 alkalomnyi készülékhasználat után kezd villogni, jelezve, hogy a vízmelegítõt ki kell öblíteni. Amennyiben ez a narancssárga jelzõlámpa vasalás közben kezd el villogni, akkor a vasalást nyugodtan folytathatja. De a készülék következõ használata elõtt ne felejtse el kiöblíteni a vízmelegítõt. Mielõtt azonban így tenne, kérjük, ellenõrizze, hogy a gõzfejlesztõ már kihûlt-e, és hogy legalább 2 órája ki van húzva a konnektorból. Kérjük, használja a termékhez csomagolt öblítési tartozékot. Ennek használatával az öblítés mûvelete egyszerûbbé válik, mert a gõzfejlesztõvel kevesebb mûveleti lépést kell elvégezni. Ezt az öblítõ tartozékot úgy gyártották, hogy sokféle típusú vízcsappal lehessen használni. Válassza ki az ön vízcsapjához leginkább megfelelõ tömítést (a vagy b) ábra. A gõzfejlesztõt, oldalán a vasalóval helyezze a mosdókagyló szélére, úgy, hogy a vasaló aljzatán álljon. Tekerje le a vízmelegítõ öblítõnyílásának fedõlapját, úgy, hogy negyed fordulattal elfordítja az óramutató járásával ellenkezõ irányban ábra. - Majd egy érme segítségével csavarja le a vízmelegítõ öblítõnyílásának fedelét ábra. Az öblítõcsõ mûanyag szórófejét helyezze a vízmelegítõ nyílásába, majd fordítsa finoman jobbra, míg bereteszelõdik. A csõ kimenetét helyezze a mosdókagyló fölé ábra. Ezután az öblítõ tartozék másik végét csatlakoztassa a vízcsaphoz ábra. Nyissa meg a vízcsapot. A vízmennyiséget lassan, fokozatosan növelje. Kb. 1 percen keresztül hagyja, hogy a hideg víz az öblítõcsövön keresztül a mosdókagylóba folyjon ábra. Ezután zárja el a vízcsapot és szerelje le az öblítõcsövet. Egy érme segítségével csavarja vissza a vízmelegítõ fedelét. Helyezze vissza a vízmelegítõ fedelének fedõlapját is. Amikor legközelebb használni szeretné a készüléket, akkor majd meg kell nyomni a "restart" gombot, ami által kikapcsolhatja a narancssárga jelzõlámpát ábra. VAGY Öblítõ tartozék nélkül A gõzfejlesztõt, oldalán a vasalóval helyezze a mosdókagyló szélére, úgy, hogy a vasaló aljzatán álljon. Tekerje le a vízmelegítõ öblítõnyílásának fedõlapját, úgy, hogy negyed fordulattal elfordítja az óramutató járásával ellenkezõ irányban ábra. - Majd egy érme segítségével csavarja le a vízmelegítõ öblítõnyílásának fedelét ábra. Tartsa a gõzfejlesztõt enyhén döntve. Egy kancsót használva töltse meg a vízmelegítõt kb. ¼ liternyi vízcsapból származó vízzel ábra. Ezután rövid ideig rázogassa a vizet a készülék gõzölõ egységében, majd az összes vizet öntse ki a mosdókagylóba ábra. A legjobb eredményt úgy érheti el, ha ezt a mûveletet kétszer egymás után elvégzi. Egy érme segítségével csavarja vissza a vízmelegítõ fedelét. Helyezze vissza a vízmelegítõ fedelének fedõlapját is. Amikor legközelebb használni szeretné a készüléket, akkor majd meg kell nyomni a "restart" gombot, ami által kikapcsolhatja a narancssárga jelzõlámpát ábra.

9 A gõzfejlesztõ tárolása Nyomja meg a világító "on/off" kapcsolót, majd húzza ki a gõzfejlesztõt a konnektorból. Az elektromos hálózati csatlakozó kábelt helyezze a tárolóhelyére ábra. Emelje fel a rögzítõfoglalatot, és helyezze a vasaló köré úgy, hogy a vasalót rögzítse (hallható kattanás) ábra. A vasaló így biztonságosan rögzítve van az állványon. Figyelem: Ne érjen a vasalótalphoz, amíg az még forró. A kihúzható vezeték elejét tolja be a nyílásba (modelltõl függõen). Fogja meg a vezeték támasztójának végét, és nyomja meg úgy, hogy a rugalmas rész visszahúzódjon az állványba. A gõzvezetéket helyezze betolható tárolóhelyére. Hurkot képezve hajlítsa be, majd a hurok végét helyezze a tárolóhelyre, finoman nyomja meg, míg a vége a tárolóhely másik oldalán ki nem látszik ábra. A vasalót (és tartóját) hagyja 30 percen keresztül hûlni. Ezután a gözfejlesztöt a helyére teheti. A készüléket a fogantyújánál fogva hordozza - 1. ábra. A gõzfejlesztõvel kapcsolatos problémák HU PROBLÉMA A gõzfejlesztõ nem indul el, és sem a termosztát jelzõlámpája, sem a világító "on/off"kapcsoló nem gyullad ki. OK A készülék nincs bedugva a konnektorba. MEGOLDÁS Ellenõrizze, hogy a készülék megfelelõen legyen csatlakoztatva a konnektorba, majd nyomja meg a világító "on/off" gombot. A vasalón található lyukakból csepeg a víz. A csõvezetékben lecsapódott a víz, mert elõször használja a gõzt, vagy mert hosszabb ideig nem használta. Nyomja meg a gõzölés-vezérlõ nyomógombot. A vasalót tartsa el a vasalóállványtól, míg gõzt nem kezd kibocsátani. A vasalótalp nem elég forró. A termosztát meghibásodott, ezért a vasaló nem elég forró. Alacsonyabb hõfokon való vasaláskor állítsa lejjebb a gõzteljesítményt is (a kezelõpanelen található elforgatható gõzteljesítmény-szabályozóval). Mielõtt a gõzölésvezérlõ nyomógombbal elindítaná a gõzölést, várja meg, hogy a termosztát jelzõlámpája kialudjon. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szakszervizzel. A vasalt ruhán vízcsíkok jelennek meg. Az Ön vasalóállványa vízzel telítõdött, mert nem gõzfejlesztõs vasalóhoz alkalmas vasalóállványt használ. Ellenõrizze, hogy megfelelõ vasalóállványt használ-e (ld. 5. old.) A vasalótalpon található lyukakból fehér csíkok távoznak. A vasalótalpon található lyukakból barna csíkok távoznak, és bepiszkítják a vasalt ruhát. A melegvíztárolóban vízkõ képzõdött, mert nem volt rendszeresen kiöblítve. Vízkõ elleni szert használt, vagy a vasaláshoz használt vízbe adalékanyagokat tett. Öblítse ki a melegvíztárolót. Ilyen termékeket soha se tegyen a víztartályba vagy a melegvíztárolóba (az 5. oldalon meg van adva, milyen típusú víz használható). Lépjen kapcsolatba a hivatalos szakszervizzel. A vasalótalp lyukaiba anyagszálak kerültek, melyek égnek. Fémet nem tartalmazó szivaccsal tisztítsa meg a vasalótalpat. A vasalt ruha nincs eléggé kiöblítve, vagy új ruhadarabot vasalt, amely még nem volt kimosva. Ellenõrizze, hogy a vasalandó ruha eléggé ki lett-e öblítve, úgy, hogy minden szappan- és vegyszermaradék ki lett öblítve a ruhából, amit a vasaló beszívhatna. A vasalótalp piszkos vagy barna, és bepiszkíthatja a ruhát. Túl magas hõmérsékleten vasal. Keményítõt használ. Olvassa el a hõmérséklet beállítására vonatkozó ajánlásokat. A keményítõt mindig a ruha vagy az anyag másik oldalára juttassa, mint amit éppen vasal. 9

10 HU Nincs gõz vagy nem elegendõ. Nincs gõz vagy nem elegendõ. A víztartály üres (világít a piros jelzõlámpa). A gõzteljesítmény elforgatható szabályozója minimumra van állítva. A vasalótalp hõmérséklete maximum hõmérsékletre van állítva. Világít az üres víztartályt jelzõ A víztartály üres. lámpa. Az öblítõnyílás fedelénél pára szökik ki. A gõz vagy a víz a készülék alatt szökik ki. Az öblítõnyílás fedele nem lett megfelelõen meghúzva. Az öblítõnyílás fedelének tömítése megsérült. A gõzfejlesztõ meghibásodott. Töltsön vizet a víztartályba. Növelje a gõzteljesítményt (a kezelõpanelen található elforgatható gõzteljesítmény-szabályozóval). A gõzfejlesztõ dolgozik, de a gõz túl forró és száraz, s emiatt kevésbé látható. Töltsön vizet a víztartályba. Húzza meg a megfelelõ módon az öblítõnyílás fedelét. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szakszervizzel, ahol megrendelik az új tömítést. Ne használja tovább a gõzfejlesztõt és lépjen kapcsolatba a hivatalos szakszervizzel. Elsõ a környezetvédelem! Az Ön készüléke minõségi anyagokból készült, melyek újra felhasználhatók vagy hasznosíthatók, ezért a készüléket a helyi hulladékgyûjtõben adja le. Amennyiben bármilyen problémája vagy kérdése lenne, kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálati csapatunkkal, amely szakszerû segítséget és tanácsot fog Önnek nyújtani:

11 CZ Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pečlivě tyto pokyny před prvním použitím přístroje. Tento výrobek je určen pouze pro domácí užití. V případě jakéhokoli komerčního využívání, nesprávného užívání nebo nedodržení těchto instrukcí nenese výrobce žádnou odpovědnost a záruka bude neplatná. Aby byla zaručena vaše bezpečnost, odpovídá zařízení příslušným normám a předpisům (nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, předpisy pro ochranu životního prostředí,...) Váš parní generátor je elektrickým zařízením. Musí být užíván v normálních podmínkách. Je určen pouze pro domácí užívání. Váš generátor je vybaven 2 bezpečnostními systémy: - bezpečnostním tlakovým ventilem, který v případě selhání vypustí veškerou přebytečnou páru - tepelnou pojistkou, která zabraňuje přehřátí přístroje Parní generátor vždy zapojujte do: - elektrické instalace s napětím mezi 220V a 240V. - uzemněné zásuvky. Připojení na nesprávné napětí může způsobit neopravitelné poškození zařízení a zneplatní vaši záruku. Pokud užíváte prodlužovací kabel, ujistěte se, že je správných parametrů (10A) s uzemněním a že je zcela vysunut. Před připojením napájecí šňůry do uzemněné zásuvky šňůru zcela odviňte z jejího úložného prostoru. Pokud je elektrická napájecí šňůra nebo žehlící jednotka poškozena, musejí být vyměněny. Výměnu provede autorizované servisní centrum. Jen tak je možno zabránit vzniku nebezpečí. Nevypojujte přístroj ze zásuvky tažením za šňůru. Přístroj vypojte ze zásuvky v těchto případech: - před propláchnutím bojleru nebo před doplňováním nádrže na vodu - před čištěním parního generátoru - po každém užití Přístroj musí být pokládán a používán pouze na plochém, stabilním, žáruvzdorném podkladu. Pokládáte-li žehličku na odkládací plochu, ujistěte se, že je stabilní. Tento přístroj není určen pro užívání osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi (včetně dětí), pokud však takové osoby neužívají přístroj pod dohledem osob odpovídajících za jejich bezpečí nebo podle jejich pokynů. Na děti je nutno dohlédnout, aby si s přístrojem nehrály. Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru: - pokud je připojen do elektrické sítě - dokud nevychladl (cca 1 hodinu). Žehlící plocha a podložka žehličky na generátoru se mohou zahřát na velmi vysokou teplotu a mohou způsobit popálení: těchto částí se nikdy nedotýkejte. Nikdy se nedotýkejte elektrické šňůry žehlící plochou žehličky. Váš přístroj produkuje páru, která může způsobit popálení. Zacházejte se žehličkou opatrně. Zejména, používáte-li funkci vertikálního napařování. Nikdy nesměřujte proud páry na osoby nebo zvířata. Předtím, než vyšroubujete víčko proplachu bojleru, vyčkejte, dokud generátor nevychladne (vypojen po dobu delší než 2 hodiny). Proplachujete-li bojler, nikdy jej neplňte přímo pod vodovodním kohoutkem. Pokud ztratíte nebo poškodíte víčko proplachu bojleru, nechte si jej vyměnit autorizovaným servisním centrem. Parní generátor nikdy neponořujte do vody ani žádné jiné tekutiny. Nikdy jej nedržte pod vodovodním kohoutkem. Přístroj nesmí být užíván, pokud upadl na zem, vykazuje známky poškození, netěsní nebo nefunguje správně. Přístroj nikdy nerozebírejte. Vzniku nebezpečí zabráníte, pokud si přístroj necháte překontrolovat autorizovaným servisním centrem. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí užití. V případě jakéhokoli komerčního využívání, nesprávného užívání nebo nedodržení těchto instrukcí nenese výrobce žádnou odpovědnost a záruka bude neplatná. 11

12 CZ 12 Popis 1. Tlačítko ovládání páry 2. Tlačítko nastavení teploty žehličky 3. Kontrolka termostatu žehličky 4. Systém "Easycord" (v závislosti na modelu) 5. Podložka žehličky 6. Svítící spínač zapnutý /vypnutý 7. Úložný prostor elektrické šňůry 8. Elektrická šňůra 9. Objímka zajišťovacího systému (v závislosti na modelu) 10. Kryt plnícího otvoru vodní nádrže 11. Vodní nádrž 12. Bojler parního generátoru (v jednotce podstavce) 13. Parní šňůra žehlící jednotky 14. Zásuvný úložný prostor parní šňůry 15. a - Kryt víčka proplachu bojleru b - Víčko proplachu bojleru 16. Ovládací panel a - Tlačítko pro restart b Kontrolka indikující Prázdná nádrž vody c - Kontrolka indikující "Pára připravena" d - Kontrolka indikující "Propláchnout bojler" e Regulátor výkonu páry Zajišťovací systém "Lock system" pro přidržení žehličky na podstavci (v závislosti na modelu) Parní generátor je vybaven příchytkou, která na něm zajišťuje žehličku a umožňuje tak snadnější přepravu a uskladnění obr. 1: Zajištění obr. 2 Odjištění obr. 3 Chcete-li nosit parní generátor za držadlo žehličky: - umístěte žehličku na podložku žehličky na parním generátoru a zdvihněte příchytnou objímku do polohy přes špičku žehličky, čím žehličku zajistíte (slyšitelné cvaknutí) obr. 2 - uchopte držadlo žehličky, nyní můžete parní generátor nosit obr. 1 Příprava Díky vysokému výkonu páry je nutno užívat žehlící prkna, jejichž základem je paropropustný rošt. Ta propouštějí nadbytečnou páru a zabraňují jejímu úniku do stran. Jakou vodu lze užívat? Vaše žehlička byla navržena pro provoz s běžnou, neupravenou vodou z vodovodu. Během vypařování dochází působením tepla ke koncentraci prvků obsažených ve vodě. Níže uvedené typy vody, které obsahují organické odpady nebo minerální prvky, mohou způsobit prskání žehličky, vznik hnědých skvrn nebo předčasné opotřebení přístroje: voda ze sušičky oblečení, ovoněná nebo změkčená voda, voda z chladniček, baterií nebo klimatizací, čistá destilovaná nebo demineralizovaná voda a dešťová voda by se neměla užívat ve vaší žehličce. Neužívejte ani převařenou, filtrovanou nebo balenou vodu. Pokud je vaše voda velmi tvrdá (ověřte u poskytovatele vodovodních služeb) je možné míchat neupravenou vodou z vodovodu se zakoupenou destilovanou nebo demineralizovanou vodou v následujícím poměru : 50% neupravená voda z kohoutku, 50% destilovaná nebo demineralizovaná voda. Doplňování vody do nádrže Umístěte parní generátor na stabilní, vodorovnou, tepluvzdornou plochu. Ujistěte se, že parní generátor je odpojen od přívodu elektřiny a že žehlící plocha i podložka žehličky vychladly. Otevřete kryt plnícího otvoru vodní nádrže obr. 4. Naplňte nádrž neupravenou vodou z kohoutku až po značku maximální úrovně obr.5. Zavřete kryt plnícího otvoru vodní nádrže. Užívání systému "Easycord" (v závislosti na modelu) Žehlička je vybavena systémem výsuvné šňůry, který zabraňuje tomu, aby byla šňůra při žehlení tažena po žehleném prádle a znovu jej tak muchlala. Vyjměte parní šňůru z úložného prostoru a zcela ji odviňte. Odstraňte uzávěr a uvolněte výstup šňůry. Stiskněte tlačítko Eject (obr. 6) a systém "Easycord" se automaticky vysune. Jakmile se výstup šňůry začne naklánět/pohybovat, systém Easycord se automaticky aktivuje a vysouvá bez toho, abyste museli opětovně tisknout tlačítko Eject. 5

13 Při prvním užití přístroje může dojít ke vzniku výparů a zápachu. Nejedná se však o závadu. Neovlivní použití a rychle samy zmizí. Používání parního generátoru Zcela odviňte elektrickou šňůru a parní šňůru z úložných prostorů. Dejte příchytnou objímku dolů (v závislosti na modelu), čímž odjistíte západku bezpečnostního systému obr.3. Připojte parní generátor do uzemněné zásuvky. Stiskněte spínač "on/off". Zelená kontrolka (na ovládacím panelu) začne blikat a bojler se zahřívá obr. 7. Až zelená kontrolka indikující "Pára připravena" přestane blikat (po cca 2 minutách), přístroj je připraven. Ovládací panel Zelená kontrolka bliká: Bojler se zahřívá. - obr.7. Zelená kontrolka svítí nepřerušovaně: pára je připravena obr. 7. Červená kontrolka Nádrž na vodu svítí: nádrž na vodu je prázdná obr.10. Oranžová kontrolka "Proplach bojleru" bliká: propláchněte bojler obr. 12. Užití Žehlení s napařováním Dejte posuvný regulátor teploty žehličky do příslušné polohy podle typu žehlené tkaniny (viz tabulka níže). Rozsvítí se kontrolka termostatu. Pozor! Parní generátor je připraven k užití, až zhasne kontrolka termostatu a kontrolka indikující "pára připravena" přestane blikat a svítí nepřerušovaně. Nastavte regulátor výkonu páry (umístěný na ovládacím panelu). Při žehlení se průběžně zhasínají a rozsvěcejí světla (kontrolka na vršku žehličky a kontrolka indikující připravenost páry) podle toho, jak se mění aktuální teplota přístroje. Žehlení není třeba přerušovat, teplota se upravuje sama. Chcete-li užít páru, stiskněte tlačítko ovládání páry umístěné pod držadlem žehličky a přidržte stisknuté obr. 8. Po uvolnění tlačítka se pára vypne. Při zahájení provozu a pak též pravidelně během provozu dochází k tomu, že elektrické čerpadlo parního generátoru vstřikuje vodu do bojleru. Při tom vzniká zvuk, který je běžným provozním projevem. Občas též uslyšíte cvaknutí, ke kterému dojde při otevření parního ventilu. Opět se jedná o běžný provozní projev. Škrob vždy aplikujte na opačnou stranu tkaniny, než která je žehlena. NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VÝKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA: Neodkládejte žehličku na kovovou odkládací plochu. Pokud přerušíte žehlení, umístěte žehličku na její vlastní podložku na parní jednotce. Je opatřena protiskluzovými podložkami a vyrobena tak, aby odolala i vysokým teplotám. Nastavení teploty CZ TYP TKANINY NASTAVENÍ REGULÁTORU TEPLOTY NASTAVENÍ REGULÁTORU PARNÍHO VÝKONU Len, bavlna Hedvábí, vlna Syntetické tkaniny (polyester, acetátové hedvábí, akrylátové tkaniny, polyamid) 13

14 CZ Chcete-li nasytit parní okruh parou buď před užitím nebo poté, co jste nějakou dobu parní funkci neužívali, stiskněte několikrát za sebou tlačítko ovládání páry zatímco žehličku držíte směrem od oděvu. Tím odstraníte veškerou vychladlou vodu z parního obvodu. Nastavení teploty žehličky - Začněte žehlit tkaniny, které potřebují nízkou teplotu () a žehlení ukončete tkaninami, které potřebují teploty vyšší ( nebo Max). -Tkaniny ze smíšených vláken: nastavte teplotu žehlení na teplotu, kterou potřebuje nejméně odolná složka. -Vlněné oděvy: několikrát stiskněte tlačítko ovládání páry obr. 8. Dojde ke krátkým výstřikům páry. Žehličku neumisťujte přímo na vlastní oděv. Nastavení parního výkonu -Husté tkaniny: zvyšte nastavení parního výkonu. -Při nízké teplotě : nastavte regulátor výkonu páry do polohy nízkého výkonu. Vertikální napařování Žehlení na sucho Při žehlení neužívejte tlačítko ovládání páry umístěné pod držadlem žehličky. Nastavte posuvný regulátor teploty a otočný regulátor parního výkonu (umístěné na ovládacím panelu) do polohy MAX. Pověste oděv na ramínko a držte jej druhou rukou mírně napnutý. Protože pára je velmi horká, nikdy se nepokoušejte odstranit záhyb na oděvu, který máte právě na sobě vy nebo jiná osoba. Vždy pověste oděv na ramínko. Držte oděv ve vertikální poloze, mírně nakloněný vpřed, a opakovaně tiskněte tlačítko ovládání páry (pod držadlem žehličky). Při tom žehličkou pohybujte směrem shora dolů obr.9 Údržba a čištění Čištění parního generátoru Doporučení: Při žehlení jiných tkanin než je len a bavlna držte žehličku několik centimetrů od oděvu. Zabráníte tak případnému spálení tkaniva. Doplňování vody do nádrže Rozsvítí-li se kontrolka indikující "prázdná nádrž", není již v systému pára obr. 10. Nádrž na vodu je prázdná. Vypojte generátor ze zásuvky. Otevřete kryt plnícího otvoru vodní nádrže. - obr. 4. Doplňte do nádrže vodu, nepřekročte však značku MAX pro maximální úroveň hladiny - obr.5. Zavřete kryt plnícího otvoru vodní nádrže. Znovu zapojte generátor do zásuvky. Stiskněte tlačítko "restart" na ovládacím panelu obr.11, aby bylo možno pokračovat v žehlení. Až zelená kontrolka přestane blikat, je pára připravena. Pro čištění podstavce žehlící plochy neužívejte saponáty ani přípravky proti vodnímu kameni. Nedržte nikdy žehličku ani jednotku podstavce přímo pod vodovodním kohoutkem. Vyprazdňujte a proplachujte jen odnímatelnou vodní nádrž. Pravidelně čistěte žehlící plochu navlhčenou, nekovovou mycí houbičkou. Plastové komponenty přístroje občas vyčistěte jemným hadříkem. Před čištěním se ujistěte, že parní generátor je vytažen ze zásuvky a že žehlící plocha i žehlička dostatečně vychladly. 14

15 CZ Proplachování bojleru Váš parní generátor je vybaven oranžovou kontrolkou signalizující potřebu propláchnout bojler. Tento prvek vám umožní zvýšit životnost přístroje a zamezit nanášení částeček vodního kamene na prádlo. Kontrolka začne blikat a signalizovat potřebu propláchnout bojler po zhruba 10 užitích přístroje obr.12. Pokud tato oranžová výstražná kontrolka začne blikat během žehlení, můžete normálně pokračovat v žehlení. Jen nezapomeňte před dalším užitím bojler propláchnout. Před tím, než tak učiníte však zkontrolujte, že je generátor vychladlý a vypojený ze zásuvky po dobu nejméně 2 hodin. S proplachovacím příslušenstvím Použijte příslušenství dodané spolu s výrobkem. Usnadní provedení průplachu, protože bude potřeba provést méně manipulačních úkonů s generátorem. Toto proplachovací příslušenství je konstruováno tak, aby jej bylo možné užít s mnoha typy vodovodních kohoutků. Vyberte těsnění, které nejlépe odpovídá vašemu kohoutku (a nebo b) obr. 13. Umístěte parní generátor na kraj dřezu s žehličkou na straně, stojící na patě žehličky. Odšroubujte kryt víčka proplachu bojleru otočením o čtvrt otočky proti směru hod. ručiček - obr.14. Použijte minci a opatrně vyšroubujte víčko proplachu bojleru obr. 15. Umístěte plastovou trysku proplachovací hadičky do otvoru v bojleru a otočte jemně doprava, až dojde k zajištění. Vývod této hadičky umístěte nad dřez obr.16. Připojte druhý konec proplachovacího příslušenství na vodovodní kohoutek obr. 17. Zapněte vodu z kohoutku. Množství vody zvyšujte mírně a postupně. Nechte studenou vodu proudit skrz proplachovací hadičku do dřezu po dobu cca 1 minuty obr. 18. Vypněte kohoutek a odstraňte proplachovací hadičku. Zašroubujte zpět a dotáhněte víčko proplachu bojleru pomocí mince. Umístěte zpět i kryt víčka proplachu bojleru. Až budete chtít příště použít generátor, bude třeba stisknout tlačítko "restart", čímž vypnete oranžovou kontrolku obr. 11. NEBO Bez proplachovacího příslušenství Umístěte parní generátor na kraj dřezu s žehličkou na straně, stojící na patě žehličky. Odšroubujte kryt víčka proplachu bojleru otočením o čtvrt otočky proti směru hod. ručiček - obr.14. Použijte minci a opatrně vyšroubujte víčko proplachu bojleru obr. 15. Podržte parní generátor v nakloněné poloze. Použijte džbánek a naplňte bojler cca ¼ litrem vody z vodovodu obr. 19. Vodu v parní jednotce přístroje chvíli protřeste a pak ji zcela vyprázdněte do dřezu obr. 20. Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud tento postup provedete dvakrát. Zašroubujte zpět a dotáhněte víčko proplachu bojleru pomocí mince. Umístěte zpět i kryt víčka proplachu bojleru. Až budete chtít příště použít generátor, bude třeba stisknout tlačítko "restart", čímž vypnete oranžovou kontrolku obr. 11. Výstraha! Především nesmíte při průplachu bojleru užívat přípravky proti vodnímu kameni. Ty jej mohou poškodit. Před čištěním nebo vyprázdněním generátoru, je zcela nezbytné, abyste jej nechali nejméně 2 hodiny vychladnout. Jen tak zabráníte riziku popálení. 15

16 CZ Uskladnění parního generátoru Stiskněte svítící spínač "on/off" a vytáhněte generátor ze zásuvky. Uložte elektrickou šňůru do úložného prostoru obr. 21. Zdvihněte příchytnou objímku a umístěte přes žehličku tak, aby ji zajišťovala na místě (slyšitelné cvaknutí) - obr.2. Žehlička je tak bezpečně zajištěna na podstavci. Výstraha: Nedotýkejte se žehlící plochy, dokud je horká Vsuňte výstup výsuvné šňůry do zářezu (v závislosti na modelu). Uchopte konec podpěry šňůry a stiskněte tak, aby se pružná část vrátila do podstavce. Uložte parní šňůru do zásuvného úložného prostoru. Uchopte ji a přehněte tak, aby vytvořila smyčku. Uložte konec této smyčky do úložného prostoru a pak jemně zatlačte, dokud neuvidíte její konec na druhé straně úložného prostoru obr. 22. Nechte žehličku (a její podložku) 30 minut vychladnout. Pak můžete parní generátor uložit na místo. Neste jej za držadlo obr.1. Problém s generátorem? PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Generátor se nespustí a kontrolka termostatu ani svítící spínač "on/off" se nerozsvítí. Z dírek v žehlící ploše vychází voda. Přístroj není zapnut. Voda zkondenzovala v potrubí, protože používáte páru poprvé nebo jste ji delší dobu neužívali. Zkontrolujte, že přístroj je správně zapojen do zásuvky a stiskněte svítící spínač "on/off". Stiskněte tlačítko ovládání páry. Žehličku držte od žehlícího prkna, dokud nezačne vydávat páru. Na prádle se objevují pruhy vody. Z dírek v žehlící ploše vychází bílé proužky. Žehlící plocha není dostatečně horká. Máte vadný termostat. Žehlička proto není dostatečně horká. Vaše žehlící prkno je nasyceno vodou, protože se nejedná o typ prkna vhodný pro žehlení s parním generátorem. V bojleru se utvořil vodní kámen, protože nebyl pravidelně proplachován. Při žehlení na nižší teploty snižte parní výkon (otočný regulátor parního výkonu na ovládacím panelu). Předtím než spustíte ovládacím tlačítkem páru, počkejte, dokud nezhasne kontrolka termostatu. Kontaktujte autorizované servisní středisko. Zkontrolujte, zda máte vhodné žehlící prkno (viz str. 5). Propláchněte bojler. Z dírek v žehlící ploše vychází hnědé proužky a znečišťují prádlo. Používáte chemické prostředky proti tvorbě vodního kamene nebo přísady do vody pro žehlení. Nikdy nepřidávejte tento typ výrobku do vodní nádrže nebo bojleru (na str. 5 uvedeno, jaké typy vody lze užívat). Kontaktujte autorizované servisní středisko. V dírkách žehlící plochy se nashromáždila vlákna tkaniny a pálí se. Vyčistěte žehlící plochu nekovovou houbičkou. Žehlící plocha je znečištěná nebo hnědá a může ušpinit prádlo. Vaše prádlo není dostatečně vymáchané nebo jste žehlili nový kus oděvu, který nebyl vyprán. Žehlíte příliš vysokou teplotou. Používáte škrob. Ujistěte se, že prádlo je důkladně vymáchané a byly tak odstraněny všechny zbytky mýdla a chemikálií z nových oděvů, které by mohly být nasáty žehličkou. Přečtěte si naše doporučení týkající se nastavení teploty. Škrob vždy aplikujte na opačnou stranu, látky nebo oděvu než která je žehlena. 16 9

17 CZ Není pára nebo je jí nedostatek. Nádrž na vodu je prázdná (svítí červená kontrolka). Otočný regulátor parního výkonu je nastaven na minimum. Teplota žehlící plochy je nastavena na maximální teplotu. Doplňte vodu do nádrže. Zvyšte výkon páry (otočný regulátor umístěný na ovládacím panelu). Generátor pracuje, avšak pára je velmi horká a suchá, v důsledku čehož je méně viditelná. Svítí červená kontrolka signalizující prázdnou vodní nádrž. Pára uniká ze zátky proplachu. Nádrž na vodu je prázdná. Zátka proplachu nebyla správně dotažena. Je poškozeno těsnění zátky proplachu. Doplňte vodu do nádrže. Dotáhněte správným způsobem zátku proplachu. Kontaktujte autorizované servisní středisko, které vám objedná nové těsnění zátky proplachu. Pára nebo voda uniká pod přístrojem. Generátor je vadný. Přestaňte generátor používat a kontaktujte autorizované servisní středisko. Ochrana životního prostředí na prvním místě! Váš přístroj obsahuje hodnotné materiály, které lze znovu zpracovat nebo recyklovat. Odevzdejte jej v příslušné sběrně komunálního odpadu. Máte-li jakýkoliv problém nebo dotaz, kontaktujte prosím náš tým pro zákaznické vztahy, který vám poskytne odbornou pomoc a poradenství:

18 SK Dôležité odporúčania Bezpečnostné pokyny Prečítajte si, prosím, dôkladne tieto pokyny pred prvým použitím prístroja. Tento výrobok je určený len pre domáce použitie. V prípade akéhokoľvek komerčného využívania, nesprávneho používania alebo nedodržania týchto inštrukcií nenesie výrobca žiadnu zodpovednosť a záruka nebude platná. Aby bola zaručená vaša bezpečnosť, zariadenie zodpovedá príslušným normám a predpisom (nízke napätie, elektromagnetická kompatibilita, predpisy pre ochranu životného prostredia,...) Váš parný generátor je elektrickým zariadením. Musí sa používať v normálnych podmienkach. Je určený len pre domáce používanie. Váš generátor je vybavený 2 bezpečnostnými systémami: - bezpečnostným tlakovým ventilom, ktorý v prípade zlyhania vypustí všetku prebytočnú paru - tepelnou poistkou, ktorá zabraňuje prehriatiu prístroja Parný generátor vždy zapájajte do: - elektrickej inštalácie s napätím medzi 220V a 240V. - uzemnené zásuvky. Pripojenie na nesprávne napätie môže spôsobiť neopraviteľné poškodenie zariadenia a zneplatní vašu záruku. Ak používate predlžovací kábel, ubezpečte sa, že má správne parametre (10A) s uzemnením a že je úplne vysunutý. Pred pripojením napájacej šnúry do uzemnenej zásuvky šnúru úplne odviňte z jej úložného priestoru. Ak je elektrická napájacia šnúra alebo žehliaca jednotka poškodená, musí sa vymeniť. Výmenu vykoná autorizované servisné centrum. Len tak je možné zabrániť vzniku nebezpečia. Nevypínajte prístroj zo zásuvky ťahaním za šnúru. Prístroj vypnite zo zásuvky v týchto prípadoch. - pred prepláchnutím bojleru alebo pred doplňovaním nádrže na vodu - pred čistením parného generátora - po každom použití Prístroj sa smie klásť a používať len na plochom, stabilnom, žiaruvzdornom podklade. Ak dávate žehličku na odkladaciu plochu, ubezpečte sa, že je stabilná. Tento prístroj nie je určený, aby so používali osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami (vrátane detí), ak však takéto osoby nepoužívajú prístroj pod dohľadom osôb zodpovedajúcich za ich bezpečie, alebo podľa ich pokynov. Na deti je potrebné dohliadnuť, aby sa s prístrojom nehrali. Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru: - ak je pripojený do elektrickej siete - ak nevychladol (cca 1 hodinu). Žehliaca plocha a podložka žehličky na generátore sa môžu zahriať na veľmi vysokú teplotu a môžu spôsobiť popálenie: týchto častí sa nikdy nedotýkajte. Nikdy sa nedotýkajte elektrickej šnúry žehliacou plochou žehličky. Váš prístroj produkuje paru, ktorá môže spôsobiť popálenie. So žehličkou zaobchádzajte opatrne. Hlavne, ak používate funkciu vertikálneho naparovania. Nikdy nesmerujte prúd pary na osoby alebo zvieratá. Predtým, ako vyskrutkujete viečko preplachu bojleru, počkajte, kým generátor nevychladne (odpojený na dobu dlhšiu ako 2 hodiny). Ak preplachujete bojler, nikdy ho neplňte priamo pod vodovodným kohútikom. Ak stratíte alebo poškodíte viečko preplachu bojleru, nechajte si ho vymeniť autorizovaným servisným centrom. Parný generátor nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. Nikdy ho nedržte pod vodovodným kohútikom. Prístroj sa nesmie používať, ak spadol na zem, vykazuje známky poškodenia, netesní alebo nefunguje správne. Prístroj nikdy nerozoberajte. Vzniku nebezpečia zabránite, ak si prístroj necháte prekontrolovať autorizovaným servisným centrom. Toto zariadenie je určené len pre domáce použitie. V prípade akéhokoľvek komerčného využívania, nesprávneho používania alebo nedodržania týchto inštrukcií nenesie výrobca žiadnu zodpovednosť a záruka nebude platná. 18

19 Popis 1. Tlačidlo ovládania pary 2. Tlačidlo nastavenia teploty žehličky 3. Kontrolka termostatu žehličky 4. Systém Easycord ( v závislosti od modelu) 5. Podložka žehličky 6. Svietiaci spínač zapnutý/vypnutý 7. Úložný priestor elektrickej šnúry 8. Elektrická šnúra 9. Objímka zaisťovacieho systému (v závislosti od modelu) 10. Kryt plniaceho otvoru vodnej nádrže 11. Vodná nádrž 12. Bojler parného generátoru (v jednotke podstavca) 13. Parná šnúra žehliacej jednotky 14. Zásuvný úložný priestor parnej šnúry 15. a Kryt viečka preplachu bojleru b - Viečko preplachu bojleru 16. Ovládací panel a - Tlačidlo pre reštart b Kontrolka indikujúca Prázdna nádrž vody c - Kontrolka indikujúca "Para pripravená" d - Kontrolka indikujúca "Prepláchnuť bojler" e Regulátor výkonu pary Zaisťovací systém Lock system" Na pridržanie žehličky na podstavci (v závislosti od modelu) Parný generátor je vybavený príchytkou, ktorá na ňom zaisťuje žehličku a umožňuje tak jednoduchšiu prepravu a uskladnenie obr. 1: Zaistenie obr. 2 Odistenie obr. 3 Ak chcete prenášať parný generátor za držadlo žehličky: - umiestnite žehličku na podložku žehličky na parnom generátore a zdvihnite príchytnú objímku do polohy cez špičku žehličky, čím žehličku zaistíte (počuteľné cvaknutie) obr. 2 - uchopte držadlo žehličky, teraz môžete parný generátor nosiť obr. 1 Príprava Vďaka vysokému výkonu pary je potrebné používať žehliace dosky, ktorých základom je paropriepustný rošt. Tieto prepúšťajú nadbytočnú paru a zabraňujú jej úniku do strán. Akú vodu je možné používať? Vaša žehlička bola navrhnutá na prevádzku s bežnou, neupravenou vodou z vodovodu. Počas vyparovania dochádza pôsobením tepla ku koncentrácii prvkov obsiahnutých vo vode. Nižšie uvedené typy vody, ktoré obsahujú organické odpady alebo minerálne prvky, môžu spôsobiť prskanie žehličky, vznik hnedých škvŕn alebo predčasné opotrebovanie prístroja. Voda zo sušičky oblečenia, ovoňaná alebo zmäkčená voda, voda z chladničiek, batérií alebo klimatizácií, čistá destilovaná alebo demineralizovaná voda a dažďová voda by sa nemala vo vašej žehličke používať. Nepoužívajte ani prevarenú, filtrovanú alebo balenú vodu. Ak je vaša voda veľmi tvrdá (overte u poskytovateľa vodovodných služieb), je možné miešať neupravenú vodu z vodovodu zo zakúpenou destilovanou alebo demineralizovanou vodou v nasledujúcom pomere: 50% neupravená voda z kohútika, 50 % destilovaná alebo demineralizovaná voda. Doplňovanie vody z nádrže Umiestnite parný generátor na stabilnú, vodorovnú, tepluvzdornú plochu. Ubezpečte sa, že parný generátor je odpojený od prívodu elektriny a že žehliaca plocha aj podložka žehličky vychladli. Otvorte kryt plniaceho otvoru vodnej nádrže - obr. 4. Naplňte nádrž neupravenou vodou z kohútika až po značku maximálnej úrovne obr. 5. Zavrite kryt plniaceho otvoru vodnej nádrže. Používanie systému Easycord ( v závislosti od modelu) Žehlička je vybavená systémom výsuvnej šnúry, ktorý zabraňuje tomu, aby sa šnúra pri žehlení ťahala po žehlenom prádle a znovu ho tak krčila. Vyberte parnú šnúru z úložného priestoru a úplne ju odviňte. Odstráňte uzáver a uvolnite výstup šnúry. Stlačte tlačidlo Eject (obr. 6) a systém Easycord" sa automaticky vysunie. Akonáhle sa výstup šnúry začne nakláňať/pohybovať, systém Easykord sa automaticky aktivuje a vysúva bez toho, aby ste museli opätovne stlačiť tlačidlo Eject. 5 SK 19

20 SK Pri prvom použití prístroja môže dôjsť k vzniku výparov a zápachu. Nejedná sa však o poruchu. Neovplyvní použitie a rýchlo samé zmiznú. Používanie parného generátoru Úplne odviňte elektrickú šnúru a parnú šnúru z úložných priestorov. Dajte dole príchytnú objímku (v závislosti od modelu), čím odistíte západku bezpečnostného systému - obr.3. Pripojte parný generátor do uzemnenej zásuvky. Stlačte spínač on/off. Zelená kontrolka (na ovládacom paneli) začne blikať a bojler sa zahrieva - obr. 7. Ak zelená kontrolka indikujúca Para pripravená prestane blikať (po cca 2 minútach), prístroj je pripravený. Ovládací panel Zelená kontrolka bliká: Bojler sa zahrieva. - obr.7. Zelená kontrolka svieti neprerušovane: para je pripravená obr. 7. Červená kontrolka Nádrž na vodu svieti: nádrž na vodu je prázdna - obr.10. Oranžová kontrolka Prieplach bojleru bliká: prepláchnite bojler obr. 12. Použitie Žehlenie s naparovaním Dajte posuvný regulátor teploty žehličky do príslušnej polohy podľa typu žehlenej tkaniny (pozrite tabuľku nižšie). Rozsvieti sa kontrolka termostatu. Pozor! Parný generátor je pripravený na použitie, keď zhasne kontrolka termostatu a kontrolka indikujúca "para pripravená" prestane blikať a svieti neprerušovane. Nastavte regulátor výkonu pary (umiestnené na ovládacom paneli). Pri žehlení sa priebežne zhášajú a rozsvecujú svetlá (kontrolka na vršku žehličky a kontrolka indikujúca pripravenosť pary) podľa toho, ako sa mení aktuálna teplota prístroja. Žehlenie nie je treba prerušovať, teplota sa upravuje sama. Ak chcete použiť paru, stlačte tlačidlo ovládania pary umiestnené pod držadlom žehličky a pridržte stlačené obr. 8. Po uvoľnení tlačidla sa para vypne. Pri zahájení prevádzky a potom tiež pravidelne počas prevádzky dochádza k tomu, že elektrické čerpadlo parného generátoru vstrekuje vodu do bojleru. Pri tom vzniká zvuk, ktorý je bežným prevádzkovým prejavom. Občas tiež budete počuť cvaknutie, ku ktorému dôjde pri otvorení parného ventilu. Opäť sa jedná o bežný prevádzkový prejav. Škrob vždy aplikujte na opačnú stranu tkaniny, ako na tú, ktorá je žehlená. NASTAVTE TEPLOTU A PARNÝ VÝKON PODĽA TYPU TKANINY, KTORÁ BUDE ŽEHLENÁ: Neodkladajte žehličku na kovovú odkladaciu plochu. Ak prerušíte žehlenie, umiestnite žehličku na jej vlastnú podložku na parnej jednotke. Je vybavená protisklzovými podložkami a je vyrobená tak, aby odolala aj vysokým teplotám. Nastavenie teploty TYP TKANINY NASTAVENIE REGULÁTORA TEPLOTY NASTAVENIE REGULÁTORA PARNÉHO VÝKONU Len, bavlna Hodváb, vlna 20 Syntetické tkaniny (polyester, acetátový hodváb, akrylátové tkaniny, polyamid)

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty ehlièky

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

DA1500 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/06/08 18:41 Page 1 MADE IN GERMANY 120V 240V ON OFF. ref. 1103904237. www.rowenta.com

DA1500 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/06/08 18:41 Page 1 MADE IN GERMANY 120V 240V ON OFF. ref. 1103904237. www.rowenta.com DA15 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/6/8 18:41 Page 1 9 6 7 8 12V 24V 1 2 3 www.rowenta.com 4 5 ref. 11394237 DA15 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/6/8 18:41 Page 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič je

Více

DA1500.

DA1500. EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny a uchovejte je pro pozdější použití. Je-li spotřebič

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)

Více

SP-1000 Napařovací žehlička Návod k obsluze

SP-1000 Napařovací žehlička Návod k obsluze SP-1000 Napařovací žehlička Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento Návod

Více

ES-118 Napařovací žehlička

ES-118 Napařovací žehlička ES-118 Napařovací žehlička Návod k obsluze 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. Nesprávné manipulace s

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-CC Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CC Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CC 7122 Žehlička Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

MOD. 6276-6277 MOD. 6399. Návod k obsluze

MOD. 6276-6277 MOD. 6399. Návod k obsluze MOD. 6276-6277 MOD. 6399 Návod k obsluze CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY. Spotřebič byl navržen pouze pro použití v domácnosti

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282 Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 HU Magyar, 13 RO Română,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251 Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 HU Magyar,13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě CZ Návod k obsluze a údržbě NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA PRAKTIK SI1800 Výrobky značky PRAKTIK dodává: SOLID CZECH a.s., Tř. SNP 402, 500 03 Hradec Králové, Česká republika web: www.solid-czech.cz POPIS ČÁSTÍ 1.

Více

Parní stanice NÁVOD K OBSLUZE

Parní stanice NÁVOD K OBSLUZE Parní stanice NÁVOD K OBSLUZE 1 Popis dílů 3 4 5 7 6 1 Místo k uložení kabelu 2 Zásobník 3 Zadní guma 4 Prostor pro žehličku 5 Gumové kolíky 2 8 6 Systém zajištění žehličky 7 Vičko zásobníku vody 8 Místo

Více

ST-CC7142. Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CC7142. Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CC7142 Žehlička Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA

ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Žehlička Vážený zákazníku! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že náš výrobek se

Více

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-387

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-387 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-387 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití ŽEHLÍCÍ SYSTÉM SP-1040

Návod k použití ŽEHLÍCÍ SYSTÉM SP-1040 Návod k použití ŽEHLÍCÍ SYSTÉM SP-1040 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PRO EXPRES PRO EXPRESS TURBO

PRO EXPRES PRO EXPRESS TURBO PRO EXPRES PRO EXPRESS TURBO 1 2 ČESKY 1 - Základní informace o parním generátoru Tlačítko ovládání páry Regulátor teploty Kontrolka termostatu Tlačítko TURBO páry (v závislosti na modelu) Oblouk uzamykající

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-379

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-379 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-379 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Produkt je elektrický spotřebič, a proto je třeba dbát na určitá bezpečnostní

Produkt je elektrický spotřebič, a proto je třeba dbát na určitá bezpečnostní Vertikální parní žehlička Děkujeme za zakoupení tohoto produktu. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze. Schovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Žehlička funguje na principu vodní páry.

Více

RO55xx serie www.rowenta.com

RO55xx serie www.rowenta.com RO55xx serie www.rowenta.com 743281-23/13 1 2 10b 3 4 14 12 4 9 8 5 6 10a 13 11 3 7 2 16a 16b 15* 16* 17a* 17b* I. ERGO COMFORT* II. ERGO COMFORT (LOCK SYSTEM)* a c a a c a I-19* b b II-19* b a I-18* I-20a*

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M PARNÍ ČISTIČ CSC5714M BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. 1. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku

Více

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Használati útmutató HÛTÕSZEKRÉNY Magyar, 1 Èesky, 11 Tartalom Beszerelés, 2 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 3 Áttekintés Tartozékok, 4 Üzembe helyezés és használat,

Více

Napařovací žehlička. Návod k použití SIM7124B 01M Napařovací žehlička

Napařovací žehlička. Návod k použití SIM7124B 01M Napařovací žehlička Napařovací žehlička Návod k použití SIM7124B CZ 01M-8832733200-4615-01 Napařovací žehlička 1 Přečtěte si prosím nejdříve tento návod k použití! Vážení zákazníci, Děkujeme za výběr spotřebiče značky Beko.

Více

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana

Více

ST-CC7145 New NAPAŘOVACÍ KARTÁČ. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CC7145 New NAPAŘOVACÍ KARTÁČ. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CC7145 New NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz CZ NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Vážený zákazníku! Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku značky "Saturn". Jsme si jisti,

Více

PHSS Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

PHSS Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató PHSS 4516 Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení produktu značky PHILCO. Aby vám nový spotřebič dobře sloužil,

Více

Minipračka

Minipračka Minipračka 10030788 10030789 10030790 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató PHSI 2213 Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení produktu značky PHILCO. Aby vám nový spotřebič dobře sloužil,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ Obr. 1 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 2 3 NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Obsah: Důležité bezpečnostní pokyny... 4 Úvod... 4 Vyvarujte se... 5 Uvedení do provozu...

Více

Kávovar

Kávovar Kávovar 10032762 10032763 10032764 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-347

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-347 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-347 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Úvod. Důležité bezpečnostní pokyny

Úvod. Důležité bezpečnostní pokyny Úvod Milí zákazníci, Nejdříve Vám chceme poblahopřát k zakoupení žehličky Hoover a poděkovat za důvěru, kterou jste do značky Hoover vložili. Tento přístroj byl vyroben s velkou péčí a ohledem na všechna

Více

ESP2 ŽEHLICÍ NAPAŘOVACÍ LIS SINGER ESP2. 230 V ~ 50 Hz max. 1350 W. www.singer.com. Návod k obsluze

ESP2 ŽEHLICÍ NAPAŘOVACÍ LIS SINGER ESP2. 230 V ~ 50 Hz max. 1350 W. www.singer.com. Návod k obsluze ESP2 ŽEHLICÍ NAPAŘOVACÍ LIS SINGER ESP2 230 V ~ 50 Hz max. 1350 W CZ SK HU PL Návod k obsluze www.singer.com 1 2 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT, DŮKLADNĚ SI PROSÍM PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD, NÁVOD POTÉ USCHOVEJTE

Více

Register and win! www.kaercher.com I 6006

Register and win! www.kaercher.com I 6006 I 6006 Deutsch..... 3 English..... 6 Français..... 9 Italiano..... 12 Nederlands.. 15 Español.... 18 Português... 21 Dansk..... 24 Norsk..... 27 Svenska.... 30 Suomi..... 33 Ελληνικά.... 36 Türkçe.....

Více

Rychlovarná konvice

Rychlovarná konvice Rychlovarná konvice 10021357 10021359 10028005 10021358 10021360 10028006 10028003 10028004 Bezpečnostní instrukce 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Před připojením zařízení k napájecímu zdroji

Více

6213 Návod k obsluze

6213 Návod k obsluze 6213 Návod k obsluze 16 15 1 2 3 4 5 6 10 11 12 13 7 14 8 9 Obr. 1 Obr. Fig 2 Obr. Fig 4 Obr. 3 ON OFF Obr. Fig. 5 Obr. Fig. 6 Obr. Fig. 7 Obr. 8 g Obr. 9 Obr. Fig 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 Obr. 14 Obr.

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W 2 electrolux 1 2 1. Ovládací panel 2. Tlačítko víka 3. Kryt přístupu

Více

Návod k použití. Model F03MK

Návod k použití. Model F03MK Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama. UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO Prosím, přečtěte důkladně tyto instrukce před prvním použitím přístroje a uschovejte je pro příští použití. Tento přístroj NEPATŘÍ do směsného odpadu. English Convair je účinné

Více

Zitruspresse orange. Topinkovač

Zitruspresse orange. Topinkovač Zitruspresse orange Topinkovač 10011146 10011147 10022989 10022990 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ 2 3 4 5 6 NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Obsah: Důležité bezpečnostní pokyny... 7 Úvod... 7 Vyvarujte se... 8 Uvedení do provozu... 8 Používání... 8 Údržba...

Více

CAFETIERE_SUBITO_NC00018368_CAFETIERE_SUBITO_NC00018368 09/09/10 16:36 Pa CS SK HU PL SL SR BS BG RO HR RU UK ET LT LV

CAFETIERE_SUBITO_NC00018368_CAFETIERE_SUBITO_NC00018368 09/09/10 16:36 Pa CS SK HU PL SL SR BS BG RO HR RU UK ET LT LV CS SK HU PL SL SR BS BG RO HR RU UK ET LT LV Česky Popis a Víko b Nádrž c Držák filtru d Ohřívací destička e Tlačítko zapnout/vypnout nebo ovládací panel f Odměrná lžíce g Konvice nebo izolovaná nádoba

Více

FV53XXE0FTNTE_110x15414/12/1011:29PageA

FV53XXE0FTNTE_110x15414/12/1011:29PageA 1800119869FV53XXE0FTNTE_110x15414/12/1011:29PageA 1800119869 - FTN JPM & Associés marketing-design-communication 12/2010 1800119869FV53XXE0FTNTE_110x15414/12/1011:29PageB www.tefal.com EN DE FR NL ES PT

Více

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 327LS 327LD -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Více

ES-166 Napařovací žehlička

ES-166 Napařovací žehlička ES-166 Napařovací žehlička Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění Pro zamezení poruch jsi tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. Nesprávné manipulace se zařízením

Více

Napařovací žehlička. Návod k použití SPM7128P 01M Napařovací žehlička

Napařovací žehlička. Návod k použití SPM7128P 01M Napařovací žehlička Návod k použití SPM7128P CZ 01M-8832743200-4715-01 1 Přečtěte si prosím nejdříve tento návod k použití! Vážení zákazníci, Děkujeme za výběr spotřebiče značky Beko. Doufáme, že získáte optimální výsledky

Více

I. POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE

I. POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ VZDUCHU SC802 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil náš výrobek Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu. Prosím, věnujte čas detailnímu přečtení toho Návodu k použití před samotným

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

8000 series GC8260, GC8220, GC8210

8000 series GC8260, GC8220, GC8210 8000 series GC8260, GC8220, GC8210 2 3 1 A B C D E F G H I J K W V L M N O U T S R Q P X ENGLISH 6 POLSKI 17 ROMÂNĂ 29 РУССКИЙ 40 ČESKY 53 MAGYAR 64 SLOVENSKY 76 УКРАЇНСЬКА 88 HRVATSKI 100 EESTI 111 LATVISKI

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

BELMOCA MANUÁL B-100. Před použitím si pozorně přečtěte instrukce a bezpečnostní pokyny.

BELMOCA MANUÁL B-100. Před použitím si pozorně přečtěte instrukce a bezpečnostní pokyny. BELMOCA MANUÁL B-100 Před použitím si pozorně přečtěte instrukce a bezpečnostní pokyny. www.belmoca.cz Kávová tryska Rukojeť Tlačítko Espresso Tlačítko Lungo Espresso: 40 ml Lungo: 80 ml Nádoba na odpad

Více

8 Pure N Fresh Je doporučeno měnit vodní filtr: Přibližně každých šest měsíců. Když se zapne indikátor vodního filtru. Když výstup z dávkovače vody klesá. Když jsou kostky ledu menší, než je obvyklé. Vyjměte

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 9 in 1. Návod k použití. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 9 v 1

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 9 in 1. Návod k použití. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 9 v 1 Návod k použití BEEM Parní čistič Miracle Mop 9 v 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření. 1. Zkontrolujte, zda zařízení není

Více

NÁVOD K OBSLUZE PARNÍ ČISTIČ ALF FORCE SPEEDY. Obecně - Opatření

NÁVOD K OBSLUZE PARNÍ ČISTIČ ALF FORCE SPEEDY. Obecně - Opatření NÁVOD K OBSLUZE PARNÍ ČISTIČ ALF FORCE SPEEDY Obecně - Opatření Než zapnete přístroj poprvé, přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití Tento spotřebič je určena výhradně pro použití v

Více

N A P A Ř O V A C Í Ž E H L Í C Í L I S

N A P A Ř O V A C Í Ž E H L Í C Í L I S N A P A Ř O V A C Í Ž E H L Í C Í L I S 1202 N Á V O D K O B S L U Z E 1 Upozornění Do žehlícího lisu AEG 1202 je nutno používat pouze destilovanou vodu. V opačném případě výrobce nezodpovídá za vzniklé

Více

MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA

MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA OBSAH POPIS ČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ 2 OVLÁDACÍ PANEL 2 PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ 3 PROVOZ Chlazení 3 Vysoušení 4 NASTAVENÍ SMĚRU PROUDĚNÍ VZDUCHU 4 NÁDOBA PRO KONDENZÁT

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení

Více

PARNÍ ČISTIČ CS 2000. Návod k použití

PARNÍ ČISTIČ CS 2000. Návod k použití PARNÍ ČISTIČ CS 2000 Návod k použití Blahopřejeme Vám k nákupu parního čističe CS - 2000! VLASTNOSTI: výkon 1350 W, velmi nízká úroveň hluku při provozu, Dodávané příslušenství: prodlužovací trubice podlahový

Více

Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz

Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz Vertikální parní žehlička Děkujeme za zakoupení tohoto produktu. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze. Schovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Žehlička funguje na principu vodní páry.

Více

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 10 in 1. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 10 v 1

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 10 in 1. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 10 v 1 BEEM Parní čistič Miracle Mop 10 v 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření. 1. Zkontrolujte, zda zařízení není viditelně poškozené

Více

Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: použití neodpovídající manuálu instrukcí

Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: použití neodpovídající manuálu instrukcí 88 Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: použití neodpovídající manuálu instrukcí zbavuje naší značku jakékoli odpovědnosti. Pro zajištění

Více

Használati útmutató SÜTÕ

Használati útmutató SÜTÕ FT 80. IX/HA S Magyar Használati útmutató SÜTÕ Használati útmutató, Figyelmeztetések, Szerviz, A készülék leírása,5 A készülék leírása,6 Üzembe helyezés, Bekapcsolás és használat,5 Program,5 Óvintézkedések

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

MLÝNEK NA KÁVU R-942

MLÝNEK NA KÁVU R-942 Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Raclette Gril

Raclette Gril Raclette Gril 10020025 10030026 10030027 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

Návod k obsluze Návod na obsluhu. Express Turbo

Návod k obsluze Návod na obsluhu. Express Turbo Návod k obsluze Návod na obsluhu Express Turbo 4 3 2 1 8 7 11 12 10 9 11 6 5 15 14 13 16 2 3 âesky I. POPIS PARNÍHO GENERÁTORU Îehliãka 1. Regulátor páry 2. Tlaãítko funkce Turbo 3. Regulace teploty 4.

Více

FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53

FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53 FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG.

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ... ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DBS 5565 CZ PARNÍ ŽEHLÍCÍ JEDNOTKA

NÁVOD K POUŽITÍ DBS 5565 CZ PARNÍ ŽEHLÍCÍ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ DBS 5565 CZ PARNÍ ŽEHLÍCÍ JEDNOTKA 1 UPOZORNĚNÍ Než-li začnete přístroj používat, pozorně si přečtěte návod k použití. ZDROJ NAPĚTÍ Tento přístroj by měl být připojen ke zdroji napětí se

Více

H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2

H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2 H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Více

* obr.1 Obr.2* * Obr.3

* obr.1 Obr.2* * Obr.3 9 5 6 4 3 1 1 2 2 1 1 1 * obr.1 Obr.2* Obr.3 Úvod Milí zákazníci, Nejdříve Vám chceme poblahopřát k zakoupení žehličky Hoover a poděkovat za důvěru, kterou jste do značky Hoover vložili. Tento přístroj

Více

Elektrický olejový radiátor Návod k obsluze

Elektrický olejový radiátor Návod k obsluze Elektrický olejový radiátor Návod k obsluze CZ Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu.

Více

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK1009 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky Návod k použití GRIL R-251 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více

Návod k obsluze PARNÍ ČISTIČ COMFORT

Návod k obsluze PARNÍ ČISTIČ COMFORT Návod k obsluze PARNÍ ČISTIČ COMFORT (označení výrobku D1000425) www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 12) 1 Seznam součástí...3 2 Parní čistič Návod k použití...5 2.1 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...5 3

Více

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více