Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody
|
|
- Vlastimil Kadlec
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EWYQ080DAYN EWYQ00DAYN EWYQ30DAYN EWYQ50DAYN EWYQ80DAYN EWYQ20DAYN EWYQ230DAYN EWYQ250DAYN
2 MP LOAD SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE MASTER N L 230 V ~ 24 V ~ F4 F5 F F2 F3 KP MP KP KP SS (S3) KP KP KP S2S (M) SS (M) SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE MASTER 2 LOAD M4P M3P M2P MP SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE MASTER SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE MASTER N L N L N L N L 230 V ~ 24 V ~ F3 F4 F F2 F3 K4P 230 V ~ 24 V ~ F5 F6 F4 F5 F6 K3P 230 V ~ 24 V ~ F7 F8 F7 F8 F9 K2P 230 V ~ 24 V ~ F9 F20 F0 F F KP K4P M4P M3P M2P S3S K3P K2P KP MP K4P SS (S3) K3P K2P KP S2S (M) SS (M) 2 3 YS LOAD M5P R9T M4P M3P M2P MP SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE MASTER SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE MASTER N L N L N L N L 230V ~ 24V ~ F3 F4 F F2 F3 K4P 230V ~ 24V ~ F5 F6 F4 F5 F6 K3P 230V ~ 24V ~ F7 F8 F7 F8 F9 K2P 230V ~ 24V ~ F9 F20 F0 F F KP M4P M3P M2P S3S K4P K3P K2P KP MP K4P SS (S3) K3P K2P KP S2S (M) SS (M) 3
3 EWYQ080DAYN EWYQ00DAYN EWYQ30DAYN EWYQ50DAYN EWYQ80DAYN EWYQ20DAYN EWYQ230DAYN EWYQ250DAYN Obsah Strana Technická specifikace () Úvod... Technická specifikace... Elektrické specifikace... Další příslušenství a funkce... Provozní rozsah... 2 Provozní rozsah...2 Hlavní součásti...2 Volba místa instalace...2 Kontrola jednotky a manipulace s ní...3 Vybalení a umístění jednotky...3 Důležité informace ohledně použitého chladiva...4 Kontrola oběhu vody...4 Připojení vodního okruhu...4 Náplň vody, průtok a kvalita...4 Plnění vody... 5 Izolace potrubí...6 Elektrická instalace...6 Seznam dílů... 6 Požadavky na elektrický obvod a kabely... 7 Zapojení napájení vzduchem chlazeného chladiče vody... 7 Spojovací kabely... 7 Elektrické zapojení v místě instalace... 7 Připojení a nastavení systému DICN (volitelná sada EKACPG)... 8 Kabel dálkového digitálního ovladače (volitelná sada EKRUPG)... 8 Před spuštěním...9 Jak pokračovat... Děkujeme vám za vaše rozhodnutí koupit si toto klimatizační zařízení Daikin. Úvod PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI POZORNĚ PŘE- ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. NEZAHAZUJTE JI. ULOŽTE SI JI K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ. NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ ČI PŘÍSLUŠENSTVÍ MOHOU ZPŮSOBIT ÚRAZ ELEK- TRICKÝM PROUDEM, ZKRAT, NETĚSNOSTI, POŽÁR NEBO JINÉ POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYROBENÉ SPOLEČ- NOSTÍ DAIKIN URČENÉ SPECIÁLNĚ PRO POUŽITÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM. INSTALACI SI ZAJISTĚTE OD ODBORNÍKA. NEJSTE-LI SI JISTI S POSTUPEM INSTALACE NEBO POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, RADU ČI INFORMACE SI VŽDY VYŽÁDEJTE OD ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI DAIKIN. Vzduchem chlazené chladiče vody Daikin EWYQ-DAYN jsou určeny k venkovní instalaci a používají se ke chlazení nebo topení. Tyto jednotky jsou dostupné v 8 standardních velikostech se jmenovitou kapacitou chlazení od 80 do 250 kw. Jednotky EWYQ lze kombinovat s jednotkami ventilátorů Daikin nebo jednotkami pro úpravu vzduchu či pro účely klimatizace. Lze je rovněž používat k dodávkám chlazené vody pro chlazení procesů. Tento instalační návod popisuje postupy při vybalování, instalaci a zapojování jednotek EWYQ. Model EWYQ Chladivo R40A Rozměry VxŠxH (mm) 23x2000x263 Hmotnost hmotnost stroje (kg) provozní hmotnost (kg) Zapojení přívod a vývod chlazené vody Elektrické specifikace () Další příslušenství a funkce () Další příslušenství Uzavírací ventil sání, uzavírací ventil kapaliny, uzavírací ventil výstupu (OP) Indikace ampérmetru a voltmetru na ovladači (OP57) Dvojitý přetlakový pojistný ventil (OP03) Ochranné mřížky kondenzátoru (OPCG) Ventilátory převodníku (OPIF) Provoz s nízkou hlučností (OPLN = OPIF + skříň kompresoru) Jednoduché čerpadlo (OPSP) Vysokotlaké statické čerpadlo (OPHP) Dvojité čerpadlo (OPTP) Vyhřívaný pásek (OP0) Použití glykolu ke snížení teploty vody ve výparníku na 0 C (OPZL) Vysokotlaké statické ventilátory (OPHF) 3" OD (76, mm OD) Model EWYQ Chladivo R40A Rozměry VxŠxH 23x2000x (mm) x2000x308 Hmotnost hmotnost stroje (kg) provozní hmotnost (kg) Zapojení přívod a vývod chlazené vody 3" OD (76, mm OD) Model EWYQ Chladivo R40A Rozměry VxŠxH (mm) 23x2000x4833 Hmotnost hmotnost stroje (kg) provozní hmotnost (kg) Zapojení přívod a vývod chlazené vody 3" OD (88,9 mm OD) Model EWYQ 080~250 Proudový okruh YN Fáze 3~ Frekvence (Hz) 50 Napětí (V) 400 Tolerance napětí (%) ±0 Adresní karta (EKACPG) včetně - Integrované sítě chladičů DICN (Daikin Integrated Chiller Network) - Sériová komunikace (MODUS) () Úplný přehled technických parametrů, doplňků a funkcí viz návod k obsluze nebo technická příručka zařízení.
4 Vzdálené uživatelské rozhraní (EKRUPG) Stykač jednoduchého čerpadla (OPSC) Stykač dvojitého čerpadla (OPTC) Vyrovnávací nádrž (OPBT) Funkce V továrně montovaný hlavní vypínač V továrně montovaný průtokový spínač vodní filtr Odečet tlaku chladiva (vysoký a nízký) prostřednictvím ovladače Vysoká efektivita (s částečnou zátěží) Elektronický expanzní ventil + průhledové sklíčko s indikací vlhkosti Beznapěťové kontakty běžný provoz kontakt čerpadla druhý kontakt čerpadla pro funkci dvojitého čerpadla bezpečnostní + výstražný signál (normální otevřený nebo normálně uzavřený kontakt) 00% kapacitní signál, signál plné kapacity provozní obvod provozní obvod 2 (pouze pro EWYQ30~250) Dálkové vstupy Dálkové ON/OFF (Zap/Vyp) dvojitý bod nastavení omezení kapacity (možná různá nastavení) nízká hlučnost (jen u volby OPIF) volný signál chlazení signál vynuceného ventilátoru Nastavitelné analogové vstupy plovoucí bod nastavení (ma, V, NTC) další měření teploty vody (NTC) Nastavitelné analogové výstupy kapacita jednotky (ma, V) Provozní rozsah EWYQ ~250 EWYQ30+50 AT AT C C OPZL STD -20 OPZL STD Režim chlazení Režim topení Rozsah snížení teploty k trvalému provozu AT Teplota prostředí Oblast trvalého provozu LWT STD OPIF Teplota vody na výstupu výparníku Standardní jednotka STD LWT C OPIF Volitelný doplněk ventilátory převodníku OPZL Volitelný doplněk použití glykolu ke snížení teploty vody ve výparníku na 0 C OPIF STD LWT C Vodní potrubí je třeba v zimním období chránit před zamrznutím vody vyhřívacím páskem (OP0) nebo naplněním systému roztokem glykolu Volitelné příslušenství ventilátory převodníku (OPIF) Hlavní součásti (viz přehledné schéma dodávané s jednotkou) Výparník (v režimu chlazení) nebo kondenzátor (v režimu topení) 2 Kondenzátor (v režimu chlazení) nebo výparník (v režimu topení) Volba místa instalace 9 Vstup elektrické instalace 20 Hlavní oddělovací vypínač 2 Přepravní nosník 22 Snímač a vypínač ke sledování toku 3 Kompresor 23 Ventilátor 4 Elektronický expanzní ventil + průhledové sklíčko s indikací vlhkosti 5 Vypouštěcí uzavírací ventil (volitelný doplněk) 6 Sací uzavírací ventil (volitelný doplněk) 7 Kapalinový uzavírací ventil (volitelný doplněk) 8 Vstup chlazené vody (spojka Victaulic ) 9 Výstup chlazené vody (spojka Victaulic ) 24 Pojistný ventil 25 Vysokotlaký snímač 26 Nízkotlaký snímač 27 Vysokotlaký vypínač 28 Ukazatel hladiny oleje 29 Vodní filtr 30 Rám 3 4cestný ventil 32 Zásobník kapaliny 33 Čerpadlo (volitelné příslušenství) 34 Vyrovnávací nádrž (volitelné příslušenství) 0 Výparník odtokového potrubí 35 Expanzní nádoba (volitelné příslušenství) Odvzdušňování 36 Uzavírací ventily vody Snímač teploty vody na (volitelné příslušenství) výstupu (R3T) 37 Vypouštěcí ventil zásobní nádrže (volitelné příslušenství) 3 Snímač teploty vody na vstupu (R2T) 4 Snímač teploty prostředí (RT) 5 Ventil sušičky + doplňovací ventil 38 Regulační ventil (volitelné příslušenství) 39 Pojistný ventil vody (volitelné příslušenství) 40 Vysokotlaký tlakoměr (volitelné příslušenství) 6 Přívod napájení 4 Šroub s okem ke zvedání 7 Rozváděcí skříňka jednotky (jen jednotky EWYQ080~20) 8 Digitální ovladač s displejem (vnitřní rozváděcí skříňka) Požadovaný prostor kolem jednotky pro účely údržby a sání vzduchu Těžiště Toto je produkt třídy A. V prostředí domácností může tento produkt způsobit rušení rádiových vln; v takovém případě může být třeba, aby uživatel přijal odpovídající opatření. Jednotka nesmí být volně přístupná nepovolaným osobám. Tyto jednotky jsou určeny k montáži na střechu nebo na úroveň terénu a musí být instalovány v místě, jež vyhovuje těmto požadavkům: Základy jsou dostatečně pevné, aby mohly nést hmotnost jednotky, a podlaha je plochá, aby nedocházelo k vibracím a nevznikal hluk. 2 Prostor kolem jednotky odpovídá potřebám údržby a k dispozici je i minimální prostor pro přívod a vypouštění vzduchu (viz odstavec "Popis" v návodu k provozu). Je-li instalováno několik jednotek vedle sebe, musí být dodržen minimální servisní prostor mezi nimi. 3 Nevzniká nebezpečí požáru následkem netěsností a přítomnosti hořlavých plynů. 4 Pokud z jednotky odkapává kondenzát, voda nesmí způsobit poškození místa instalace. Proto zajistěte odvodnění základny a v konstrukci zamezte vzniku prohlubní, v nichž by se mohla zachycovat voda. 5 Místo instalace jednotky je třeba volit tak, aby vypouštěný vzduch ani hluk jednotky nikoho nerušily. 2
5 6 Přívod a výstup vzduchu jednotky nesmějí směřovat shodně s převládajícím směrem proudění vzduchu. čelní vítr by rušil provoz jednotky. Je-li to třeba, použijte kryt chránící jednotku před větrem. Montáž na úroveň terénu >00 00 >200 >2000 > V oblastech se silným sněžením zvolte takové místo instalace, kde sníh nijak neovlivní provoz jednotky Kontrola jednotky a manipulace s ní Při dodávce je třeba balení zkontrolovat a eventuální poškození ihned ohlásit reklamačnímu pracovníkovi dopravce EWYQ > EWYQ EWYQ080~20 Při manipulaci s jednotkou je třeba dbát následujících zásad: Jednotku zvedejte přednostně jeřábem a závěsem ze 4 ocelových lan v souladu s nálepkou s pokyny umístěnou na jednotce. Jednotky EWYQ080~20: Délka jednotlivých ocelových lan musí být nejméně 3 m. Zkontrolujte, zda jsou ocelová lana zachycena za příslušná oka na jednotce nahoře. Jednotka EWYQ : Délka jednotlivých ocelových lan musí být nejméně 6 m. Zkontrolujte, zda jsou ocelová lana zachycena za příslušné žluté zvedací desky ve spodní části jednotky. 2 Při zvedání jednotky jeřábem věnujte dostatečnou pozornost těžišti jednotky. 3 Jednotku v původním balení dopravte ke konečnému místu instalace, aby nedošlo k poškození jednotky při dopravě. Vybalení a umístění jednotky Zpod jednotky odstraňte dřevěné trámy Při montáži jednotky na střechu nebo při její montáži v místech, kde se mohou vyskytnout vibrace, instalujte zařízení k tlumení vibrací. 3 Jednotku při instalaci umístěte na pevné a vodorovné základy. 3 2 Závěs ze 4 ocelových lan 2 Dřevěné trámy 3 Desky na ochranu kondenzátoru (na ochranu jednotky během dopravy) EWYQ080~20 >A 388 > >A Kotevní šrouby () upevněte do betonových základů. Při konečném upevnění jednotky pomocí těchto kotevních šroubů zajistěte, aby byly podle návodu instalovány podložky u kanálů DIN434 (2) a běžně dodávané pryžové desky (3) a desky ze surového korku nebo pryže (4) k lepší ochraně proti vibracím. Betonové základy musí být zhruba o 00 mm vyšší než úroveň podlahy, aby bylo možné snáze provést instalační práce a byl zajištěn lepší odtok odpadní vody. kotevní šroub Model A velikost Mnž. EWYQ M6x200 4 EWYQ M6x200 4 EWYQ M6x200 4 EWYQ M6x200 4 EWYQ M6x200 4 EWYQ M6x200 4 EWYQ M6x200 8 EWYQ M6x200 8 Zkontrolujte zda je povrch základů rovný a vodorovný. POZNÁMKA Rozměry uvedené v tabulce vycházejí ze základny na úrovni terénu (5) nebo na betonové podlaze (6). Je-li základna na pevné podlaze, lze do základny připočítat tloušťku betonové podlahy. Je-li základna na betonové podlaze, zajistěte odtok (7) podle obrázku. Důležité je zajistit odtok bez ohledu na to, zda je základna na úrovni terénu nebo na betonové podlaze (odtok pomocí vyhloubeného kanálu). Složení betonu je: cement, písek 2 a štěrk 3. Do základů vložte železné tyče o průměru 0 mm; vzdálenost mezi tyčemi je 300 mm. Hrany betonové základny musí být zarovnané. Montáž na střechu: Montáž na úroveň terénu: Jednotka musí být instalována na ocelový kanál nebo rám z I profilů, který musí podpírat jednotku na střeše, nebo ji lze instalovat na betonové základy. Jednotka musí být instalována na pevných základech. Doporučuje se upevnit jednotku k betonovým základům pomocí kotevních šroubů. 4 Z jednotky odstraňte plastový obal chránící kondenzátor. 5 Jen jednotky EWYQ : Z jednotky odstraňte žluté zvedací desky. 6 Z kompresoru demontujte 2 žluté přepravní vzpěry. 7 Ze zásobníku kapaliny sejměte upevňovací pásky. 3
6 Důležité informace ohledně použitého chladiva Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny podléhající Kjótskému protokolu. Tyto plyny nevypouštějte do atmosféry. Typ chladiva: R40A GWP () hodnota: 975 () GWP = global warming potential potenciál globálního oteplování Množství chladiva je uvedeno na typovém štítku jednotky. Kontrola oběhu vody Jednotky jsou vybaveny přívodem a výstupem vody k připojení k vodnímu okruhu. Tento vodní okruh musí instalovat koncesovaný technik a obvod musí odpovídat všem evropským a národním předpisům. Před pokračováním v instalaci jednotky je třeba zkontrolovat následující body: Jen jednotky EWYQ*DAYN (bez volitelného příslušenství OPSP, OPTP nebo OPHP) Oběhové čerpadlo musí být zapojeno tak, aby čerpalo vodu přímo do vodního tepelného výměníku. Ve vodním okruhu musí být instalována odpovídající bezpečnostní zařízení tak, aby tlak vody nikdy nepřekročil maximální povolený pracovní tlak (0 bar). U jednotky je třeba instalovat uzavírací ventily tak, aby bylo možné provést běžné práce údržby, aniž by bylo třeba vypouštět celý systém. Pro všechny modely V nejnižším místě systému musí být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné obvod během údržby nebo při poruše zcela vypustit. K vypuštění vody ze systému chladicí vody je instalován vypouštěcí kohout. Ve všech nejvyšších bodech systému musí být instalovány vzduchové ventily. Tyto ventily by měly být instalovány na snadno přístupných místech. Na systému chladicí vody je instalováno automatické odvzdušnění. Ověřte si, zda komponenty instalované v běžném potrubí mohou odolávat nejméně tlaku, který odpovídá součtu otevíracího tlaku pojistného ventilu + statické výšce čerpadla. Připojení vodního okruhu Přívody vody musí být realizovány v souladu s přehledným diagramem, který se dodává s jednotkou a který se týká přívodu a výstupu vody. Při připojování potrubí postupujte opatrně, abyste nadměrnou silou nedeformovali potrubí jednotky. Deformace potrubí může způsobit poruchy funkce jednotky. Vniknutí vzduchu, vlhkosti nebo prachu do vodního okruhu může způsobit problémy. Při připojování vodního okruhu je proto třeba vždy dbát těchto pravidel: Používejte pouze čisté potrubí. 2 Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů. 3 Při protahování potrubí zdmi zakryjte ústí trubice tak, aby do potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty. Náplň vody, průtok a kvalita Pro všechny modely Pro řádný provoz jednotky je třeba v systému jen minimální objem vody a průtok vody výparníkem musí být v mezích stanovených pro provoz. Příslušné hodnoty jsou uvedeny v tabulce. Režim chlazení Jednotka Režim topení Minimální objem vody (l) (*) EWYQ /a 0 l/min 44 l/min EWYQ00 896/a 43 l/min 573 l/min EWYQ30 609/a 95 l/min 780 l/min EWYQ50 649/a 208 l/min 83 l/min EWYQ80 820/a 262 l/min 049 l/min EWYQ20 945/a 302 l/min 0 l/min EWYQ /a 330 l/min 39 l/min EWYQ250 0/a 358 l/min 433 l/min (*) a = rozdíl teplot chladicí teploty (viz část "Definice nastavení termostatu" na straně ) Jednotka Minimální objem vody (l) (*) Jen u modelů s volitelným příslušenstvím OPSP, OPTP nebo OPHP Maximální povolená výška instalace ve vztahu k objemu vody Dodržujte následující omezení: Minimální průtok vody Minimální průtok vody Jestliže se jednotka EWYQ instaluje na nejvyšší místo systému, není třeba zvažovat žádné výškové rozdíly. Jestliže se jednotka EWYQ instaluje na jinou úroveň než na nejvyšší bod v systému, ověřte si v obrázku "Plnění vody" na straně 5 maximální přípustný výškový rozdíl ve vztahu k objemu vody. Například pro jednotku EWYQ080~20: Je-li objem vody=650 l, maximální povolený rozdíl hladin v instalaci činí 9 m. Například pro jednotku EWYQ : Je-li objem vody=650 l, maximální povolený rozdíl hladin v instalaci činí 3 m. Nastavení předběžného tlaku v expanzní nádobě Maximální průtok vody Maximální průtok vody EWYQ /a 6 l/min 503 l/min EWYQ00 02/a 63 l/min 654 l/min EWYQ30 667/a 24 l/min 854 l/min EWYQ50 739/a 237 l/min 946 l/min EWYQ80 89/a 285 l/min 4 l/min EWYQ20 008/a 323 l/min 90 l/min EWYQ230 0/a 358 l/min 433 l/min EWYQ250 32/a 394 l/min 577 l/min (*) a = rozdíl teplot chladicí teploty (viz část "Definice nastavení termostatu" na straně ) EWYQ 080~ Objem expanzní nádoby 35 l 50 l Předběžný tlak (Pg) expanzní nádoby je třeba nastavit před naplněním systému vodou nebo roztokem vody s glykolem; závisí na maximálním výškovém rozdílu hladin instalace (H). Při této práci používejte stlačený vzduch nebo dusík. Předběžný tlak (Pg), který je třeba nastavit, se vypočítá následovně: Pg=(H/0+0,3) bar H=maximální výška instalace obvodu nad jednotkou EWYQ (m) POZNÁMKA Pro jednotku EWYQ080~20: Je-li H m a objem vody 520 l, doporučujeme neměnit tovární nastavení předběžného tlaku (=,5 bar) Pro jednotku EWYQ : Je-li H m a objem vody 750 l, doporučujeme neměnit tovární nastavení předběžného tlaku (=,5 bar) 4
7 Charakteristiky kvality vody Kvalita vody musí být v souladu se specifikacemi uvedenými v tabulce dále. Kontrolovat položky voda proudící v okruhu přiváděná voda ph při 25 C 6,8~8,0 6,8~8,0 Elektrická vodivost [ms/m] při 25 C <40 <30 tendence, je-li mimo meze koroze+ kotelní kámen koroze+ kotelní kámen Ionty chloridů [mg Cl /l] <50 <50 koroze Ionty sulfátů [mg SO 4 2 /l] <50 <50 koroze Zásaditost (ph 4,8) [mg CaCO 3 /l] <50 <50 usazeniny Celková tvrdost [mg CaCO 3 /l] <70 <70 usazeniny Tvrdost vápníku [mg CaCO 3 /l] <50 <50 usazeniny Křemičité ionty [mg SiO 2 /l] <30 <30 usazeniny Přihlédnout k hodnotám Železo [mg Fe/l] <,0 <0,3 koroze+ kotelní kámen Měď [mg Cu/l] <,0 <0, koroze Ionty sulfidů [mg S 2 /l] nezjistitelné nezjistitelné koroze Ionty amonné [mg NH 4 + /l] <,0 <0, koroze Zbytkové chloridy [mg Cl/l] <0,3 <0,3 koroze Volné karbidy [mg CO 2 /l] <4,0 <4,0 koroze Index stability POZNÁMKA koroze+ kotelní kámen Chladiče jsou určeny k použití jen v uzavřených systémech. Použití otevřeného systému vodního okruhu může způsobit nadměrnou korozi potrubí vodního okruhu. Ve vodním okruhu musí být instalována odpovídající bezpečnostní zařízení tak, aby tlak vody nikdy nepřekročil maximální povolený pracovní tlak. U modelů s volitelným příslušenstvím OPSP, OPTP nebo OPHP viz také "Nastavení předběžného tlaku v expanzní nádobě" na straně 4. Jestliže se vodní okruh na určitá období vypouští, vypláchněte komoru čerpadla demineralizovanou vodou. Důvodem je snaha předejít zablokování oběžného kola čerpadla zaschlými nečistotami. Pro tyto účely použijte vypouštěcí kohout čerpadla. Čerpadlo několikrát naplňte a vypusťte, dokud není vytékající voda zcela čistá. Všechny přívody uzavřete, abyste předešli korozi a vniknutí nečistot do vodního okruhu Výstup vody 2 Oběžné kolo čerpadla 3 Přívod vody 4 Vypouštěcí kohout Použití glykolu je přípustné, ale celkové množství glykolu by neměli překročit 40% objemu. Vyšší podíl glykolu v roztoku může způsobit poškození hydraulických komponent. Plnění vody Pro všechny modely Připojte přívod vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu. 2 Otevřete tlakový regulační ventil a uzavírací ventily (jen u modelů s volitelným příslušenstvím OPSP, OPTP nebo OPHP) 3 Při plnění systému použijte odvzdušňovací ventily jednotky a odvzdušňovací ventily instalované v nejvyšších místech systému. Ze systému vypusťte veškerý vzduch. Jen u modelů s volitelným příslušenstvím OPSP, OPTP nebo OPHP Do systému naplňte vodu, dokud systém nedosáhne požadovaného tlaku (Pr). Na tlakoměru pak lze odečíst tlak. Hodnota požadovaného tlaku vody (Pr) závisí na celkovém objemu vody v systému a tlaku v expanzní nádobě (viz předchozí kapitola). Viz obrázek Potřebný tlak vody ve vztahu k objemu vody a předřazenému tlaku (Pg): EWYQ080~20 B (m) A B C D C (bar) EWYQ B (m) C (bar) Objem vody (l) 35 l Rozdíl hladin při instalaci (m) Předřazený tlak (Pg) Pr=2.4 Pr=2.3 Pr=2.2 Pr=2. Pr=2.0 Pr=.9 Pr=.8 Pr=.7 Pr=.6 Pr=.5 Pr=.4 Pr=.3 50 l Pr=2.5 Pr=.2 Pr=. Pr= A (l) Tovární nastavení předřazeného tlaku (,5 bar) D (.5 bar) Pr=2.4 Pr=2.3 Pr=2.2 Pr=2. Pr=2.0 Pr=.9 D (.5 bar) Pr=.8 Pr=.7 Pr=.6 Pr=.5 Pr=.4 Pr=.3 Pr=.2 Pr=. Pr= A (l). Vypočítejte celkový objem vody v celém systému s ohledem na expanzní nádobu. 2. Zkontrolujte v obrázku nahoře, kde vodorovná linie nastaveného předřazeného tlaku (Pg) protíná svislou linii objemu tlaku vody v systému. 3. V tomto průsečíku odečtěte pomocí čar v obrázku potřebný tlak vody (Pr). 5
8 Příklad U jednotky EWYQ080~20 Celkový objem vody v systému=300 l Nejvyšší bod okruhu nad jednotkou EWYQ=5 m Pg=(5/0+0,3)=0,8 bar Pr=±2, bar U jednotky EWYQ Celkový objem vody v systému=600 l Nejvyšší bod okruhu nad jednotkou EWYQ=5 m Pg=(5/0+0,3)=0,8 bar Pr=±2,0 bar POZNÁMKA Příklad 2 U jednotky EWYQ080~20 Celkový objem vody v systému=600 l Nejvyšší bod okruhu nad jednotkou EWYQ=5 m Pg=(5/0+0,3)=0,8 bar Pr=±,6 bar U jednotky EWYQ Celkový objem vody v systému=000 l Nejvyšší bod okruhu nad jednotkou EWYQ=5 m Pg=(5/0+0,3)=0,8 bar Pr=±,5 bar POZNÁMKA Izolace potrubí V tomto příkladu je povoleno ponechat nastavení předřazeného tlaku z výroby (tj.,5 bar). V tomto případě musí být počáteční tlak vody ±2,2 bar. V tomto příkladu není povoleno ponechat nastavení předřazeného tlaku z výroby (tj.,5 bar). Kompletní vodní okruh včetně veškerého potrubí musí být izolován, aby se předešlo možnosti kondenzace par a snížení kapacity chlazení. Vodní potrubí je třeba v zimním období chránit před zamrznutím vody (například použitím vyhřívacího pásku (není součástí dodávky) nebo roztoku glykolu). POZNÁMKA V případě montáže vyhřívaného pásku (OP0): V rozváděcí skříni jsou připraveny dvě svorky, ke kterým lze připojit další běžně dodávaný ohřívací pásek, který v chladných měsících chrání potrubí před promrznutím. Viz schéma zapojení jednotky dodávané s jednotkou. Jestliže není instalován vyhřívaný pásek: Čerpadlo lze aktivovat za nízkých teplot prostředí (viz "Úpravy servisní nabídky" na straně 9). Elektrická instalace POZNÁMKA Seznam dílů Veškeré součásti elektrické instalace musí instalovat koncesovaný elektrikář a instalace musí odpovídat příslušným evropským a národním předpisům. Elektrická instalace musí být provedena v souladu se schématem zapojení dodávaným s jednotkou a dále uvedenými informacemi a pokyny. Použijte samostatný elektrický obvod. Nikdy nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením. Na schématu zapojení zkontrolujte všechny náležitosti elektrického zapojení uvedené dále, abyste lépe pochopili provoz jednotky. Viz doplňková příručka dodávaná s jednotkou pro: Kompletní tabulku dílů Poznámky k prostudování A02P...**... Komunikace PCB (jen v případě doplňku EKACPG) A4P... Dálkový ovladač s vedením PCB A5P...**... Dálkový ovladač PCB spojený s vodičem (jen v případě doplňku EKRUPG) E5H...*... Vnější ohřev F~F3...#... Hlavní pojistky F4,F5...#... Pojistka ohřívačů HP...*... Indikační kontrolka: Signál alarmu (výchozí stav je NE (No)) H2P~H6P...*... Indikační kontrolka nastavitelných digitálních výstupů HP,HP...*... Indikační kontrolka provozu kompresoru CM, CM H2P,H22P...*... Indikační kontrolka provozu kompresoru C2M, C22M (jen jednotky EWYQ30~250) KP...##... Stykač čerpadla (jen u volitelného příslušenství OPSP, OPHP, OPSC, OPTP a OPTC) KS...*... Nadproudové relé čerpadla (neplatí pro volitelné příslušenství OPSC, OPTC, OPSP, OPTP a OPHP) K2P...**... Stykač čerpadla (jen u volitelného příslušenství OPTP a OPTC) MP...*... Motor čerpadla (jen u volitelného příslušenství OPSC, OPTC, OPSP, OPTP a OPHP) M2P...*... Motor čerpadla 2 (jen u volitelného příslušenství OPTP a OPTC) R8T...*... Teplotní snímač nastavitelného analogového vstupu SM... Hlavní odpojovač SS~S5S...*... Spínač nastavitelných digitálních vstupů S2M...#... Odpojovač vyhřívacího pásku V2C...**... Feritové jádro (jen v případě doplňku EKACPG) Elektrická instalace ➀... Několik možností zapojení... Přepínač DIP (nastaven vlevo) Není součástí standardní jednotky Není možné jako příslušenství Je možné jako příslušenství Povinné # ## Nepovinné * ** 6
9 Požadavky na elektrický obvod a kabely Elektrické napájení jednotky musí být uspořádáno tak, aby je bylo možné zapínat a vypínat nezávisle na elektrickém napájení ostatních prvků zařízení a vybavení. 2 K zapojení jednotky musí být k dispozici elektrický obvod. Tento obvod musí být zajištěn požadovanými bezpečnostními zařízeními tj. jističem, pomalou pojistkou u každé fáze a detektorem svodového proudu (vysokorychlostní typ s jmenovitým proudem 00 ma). Doporučené pojistky jsou uvedeny ve schématu zapojení jednotky dodávaném s jednotkou. U systému s chladiči v konfiguraci DICN musí být pro každý chladič zajištěn samostatný napájecí elektrický obvod. Před jakýmkoliv zapojováním vypněte hlavní vypínač (vypněte jistič, vyjměte nebo vypněte pojistky). Zapojení napájení vzduchem chlazeného chladiče vody Použijte odpovídající kabel, zapojte elektrický obvod ke svorkám L, a jednotky. Napájecí elektrický obvod musí být připojen ke svorkám 2, 4 a 6 hlavního odpojovače. 2 Zapojte zemnící vodič (žluto/zelený) k zemnící svorce. Spojovací kabely Jen u modelů bez volitelného příslušenství OPSP, OPTP, OPHP, OPSC nebo OPTC Musí být instalován blokovací kontakt, který zabrání provozování jednotky bez průtoku vody. V rozváděcí skříňce je svorka k elektrickému připojení blokovacího kontaktu. U jednotek v konfiguraci DICN může mít každý chladič samostatné oběhové čerpadlo, nebo může čerpadlo odčerpávat vodu k rozvaděči, který vede vodu do několika chladičů. V obou případech musí být obě jednotky vybaveny vzájemným blokováním! POZNÁMKA Za normálních okolností jednotka nebude pracovat, pokud se neobjeví průtok vody; bude odpojena standardně instalovaným průtokoměrem. Aby byla bezpečnost zajištěna dvojmo, musíte instalovat blokovací kontakt čerpadla. Provozování jednotky bez průtoku vody způsobí velmi vážné poškození zařízení (zamrznutí výparníku jednotka a úpravu vzduchu). Beznapěťové kontakty (pro všechny modely) Řídicí jednotka se dodává s beznapěťovými svorkami, jež se používají k indikaci stavu jednotky. Tyto beznapěťové kontakty lze propojit podle popisu ve schématu zapojení. Dálkové vstupy (pro všechny modely) Kromě beznapěťových kontaktů existuje také možnost instalovat dálkové vstupy. Ty lze instalovat podle schématu zapojení. U jednotek v konfiguraci DICN platí následující body: Vypínač pro dálkové zapínání a vypínání: Jednotky se stavem NORMAL (Normální) nebo STANDBY (Pohotovostní režim) jsou řízeny dálkovým vypínačem připojeným k chladiči jako MASTER (Hlavní). Jednotky se stavem DISCONNECT ON/OFF (Odpojit zap/vyp) jsou řízeny vypínačem, který je k nim připojen. Viz také návod k obsluze: "Výběr místního nebo vzdáleného ovládání zapnutí/vypnutí". Vzdálený přepínač dvojího bodu nastavení: Dálkový ovladač dvojího bodu nastavení lze připojit pouze v případě, že chladič je definován jako MASTER (Hlavní). Pokud však hlavní jednotka vypadne například z důvodu výpadku napájení, může být zajímavé mít dvojitý teplotní spínač instalovaný rovněž na ostatních jednotkách. Elektrické zapojení v místě instalace Vedení v místě instalace musí být položeno podle obrázků dole. V krytu je k dispozici volné místo k instalaci příslušných průchodek (nutné jsou otvory v krycí desce). - U jednotek s jednoduchým okruhem: umístěno pod svorkami vedení v místě instalace - U jednotek s dvojitými okruhy: umístěno pod hlavním vypínačem. Vedení zachyťte svorkou (dodávka v místě instalace) k připojovacím zástrčkám () podle obrázku dole tak, aby na vedení nepůsobilo žádné namáhání. POZNÁMKA Pokud by na vedení působily mechanické síly, napojení uzemnění se nesmí uvolnit, zatímco proudové vodiče se uvolnit mohou. Proto musí být vodiče uzemnění delší než vodiče napájení. Napájení vyhřívacího pásku instalovaného ve výrobě (volitelný doplněk OP0) a dalších vyhřívacích pásků. Ke svorkám musí být připojen nezávislý zdroj napájení ~50 Hz, 230 V, jak je uvedeno na schématu zapojení dodávaném s jednotkou. Vyhřívací pásky musí být připojeny k nezávislému zdroji napájení po celý rok. V místě instalace musí být instalovány samostatné pojistky a izolátor vyhřívacího pásku. Zapojte zemnící vodič (žluto/zelený) k zemnící svorce. (Viz schéma zapojení jednotky dodávané s jednotkou.) Používejte napájecí kabel obsahující 2 vodiče a vodič uzemnění; musí splňovat následující podmínky: maximální proud 0 A, maximální teplota prostředí 60 C uvnitř rozváděcí skříňky. Jednotky s jednoduchým okruhem Jednotky s dvojitým okruhem 7
10 Připojení čerpadla (3~50 Hz, 400 V) v případě OPSC nebo OPTC - U OPSC: je instalován stykač KP - U OPTC: jsou instalovány stykače KP a K2P Pro všechna připojení čerpadla používejte kabel obsahující 3 vodiče + uzemnění s minimálním průřezem vodiče 2,5 mm 2. Délka kabelu uzemnění nesmí překročit 0 m. Jestliže vzdálenost mezi čerpadlem a rozváděcí skříňkou přesahuje 0 m, čerpadlo musí být uzemněno nezávisle na rozváděcí skříňce. Maximální provozní proud/čerpadlo viz tabulka dole. Jednotky EWYQ EWYQ30+50 EWYQ80~250 Maximální provozní proud/ čerpadlo 4,45 A 6,30 A 8,00 A Připojte L, a ke KP (a ke K2P v případě instalace OPTC) a vodič uzemnění ke svorce uzemnění vlevo na KP podle obrázků dole. Jednotky s jednoduchým okruhem Nastavení jednotek DICN na digitálním ovladači Je-li instalován systém DICN, upravte nastavení na digitálním ovladači, jak je uvedeno v tabulce dole: Nabídka Servis, podnabídka, komunikace COMMUNICATION PCB (pátá obrazovka) Jednotka Master (Hlavní) Jednotka 2 Slave Jednotka 3 Slave 2 Menu Service (Servis), podnabídka, DICN DICN SETTINGS (Nastavení DICN, první obrazovka) Jednotka 4 Slave 3 DIII: YES YES YES YES ADDR: POWER: Y N N N Jednotka Master (Hlavní) MS OPTION: Y (*) Jednotka 2 Slave Jednotka 3 Slave 2 Y Y Y Jednotka 4 Slave 3 UNIT: MASTER SLAVE SLAVE SLAVE NR OF SLAVES: 3 (*) Hlavní jednotka (master) musí být nastavena jako poslední v řadě, jinak nastavte N a zpět na Y. DICN SETTINGS (Nastavení DICN, druhá obrazovka) KP K2P Jednotka Master (Hlavní) Jednotka 2 Slave Jednotka 3 Slave 2 Jednotka 4 Slave 3 L L ADD SL: -0 ADD SL: -02 Jednotky s dvojitým okruhem Připojení a nastavení systému DICN (volitelná sada EKACPG) (Viz Příloha I, "Příklady instalace konfigurace DICN" na straně ) U systému s chladiči v konfiguraci DICN musí být chladiče připojeny podle obrázku dole ADD SL: -03 POZNÁMKA Pokud uživatel vyvolá servisní nabídku, komunikace DIII se zastaví. Pokud uživatel opustí servisní nabídku, komunikace DIII se obnoví. Úplné obnovení komunikace DIII trvá 0 minut. Pokud komunikace po 0 minutách selže, zobrazí se zpráva chyby zabezpečení sítě "OU4:PCB COMM.PROBLEM" (viz také příznak v kapitole "Odstraňování potíží" návodu k obsluze). Kabel dálkového digitálního ovladače (volitelná sada EKRUPG) Jestliže dáváte přednost ovládání jednotky z větší vzdálenosti, lze ke kartě PCB uvnitř jednotky připojit dálkový digitální ovladač. Parametry kabelu: 0,75 mm 2 4 vodič a max. délka 500 m. Nastavení adresy na dálkovém digitálním ovladači Je-li použit digitální dálkový ovladač, musí být adresa nastavena prostřednictvím přepínačů DIP podle následujícího výkresu: Proveďte zapojení F/F2 pro komunikaci DIII, jak je zobrazeno ve schématu zapojení, pomocí 2 vodičového vedení (0,75~,25 mm 2 ) (max. 000 m). Pozor na polaritu! Hlavní (A4P) dálkový ovladač SUB MAIN SA ON TERM S2A OFF Podřízený (A5P) dálkový ovladač SUB MAIN SA ON TERM S2A OFF = poloza přepínače DIP Viz také schéma zapojení jednotky dodávané s jednotkou. 8
11 Před spuštěním Úpravy servisní nabídky Jednotka se nesmí spouštět ani na velmi krátkou dobu, dokud nebude zcela vyplněn kontrolní seznam určený ke kontrole zařízení před uvedením do provozu. zaškrtnout po kontrole standardní kroky, jež je třeba splnit před spuštěním jednotky Zkontrolovat, zda nedošlo ke vnějšímu poškození. 2 Otevřete všechny uzavírací ventily označené červenou nálepkou: "OPEN THIS VALVE BEFORE OPERATION" ("TENTO VENTIL OTEVŘETE PŘED SPUŠTĚNÍM"). (Zcela otevřete kapalinové potrubí, uzavírací ventil sacího a vypouštěcího potrubí (je-li namontován (OP).) 3 Instalovat hlavní pojistky, detektor zemnicího proudu. Doporučené pojistky: gl/gg podle normy IEC Dimenzování viz schéma zapojení. 4 Přivést napájení a zkontrolovat, zda odpovídá povolené toleranci ±0% jmenovitých hodnot podle výrobního štítku. Elektrické hlavní napájení jednotky musí být uspořádány tak, aby je bylo možné zapínat a vypínat nezávisle na elektrickém napájení ostatních prvků zařízení a vybavení. Viz schéma zapojení jednotky, svorky L,, a PE. 5 Zkontrolujte, zda je elektrické zapojení provedeno správně. 6 Přiveďte vodu k výparníku a zkontrolujte, zda je průtok vody v rámci mezí uvedených v tabulce "Náplň vody, průtok a kvalita" na straně 4. 7 Potrubí musí být dokonale odvzdušněné. 8 Připojte kontakt čerpadla tak, aby bylo možné jednotku zapnout jedině v případě, že vodní čerpadlo běží a průtok vody je dostatečný. U konfigurací DICN musí mít každý chladič vlastní vypínač a musí být navzájem blokován s čerpadlem, které ho zásobuje. 9 Zkontrolujte hladinu oleje v kompresorech. 0 Napájení bezpečně připojte ke svorce vyhřívacího pásku (z výroby OP0). Vyhřívací pásky musí být po celý rok připojeny k nezávislému zdroji napájení vybavenému vlastními pojistkami. Zkontrolujte, zda všechny snímače vody jsou správně upevněny do spojovacích trubek tepelného výměníku. Zkontrolujte, zda bylo napájení zapnuto, všechny nastavitelné vstupy a výstupy jsou správně konfigurovány. Správná konfigurace všech následujících nastavitelných vstupů a výstupů: DI... DI2... DI3... DI4... DO... DO2... DO3... DO4... DO5... DO6... AI... AI2... AI3... AI4... AO... POZNÁMKA Před uvedením jednotky do provozu si přečtěte návod k obsluze dodávaný s jednotkou. Tento návod vysvětluje provoz jednotky a její elektronický ovladač. Po instalaci jednotky uzavřete všechna dvířka rozváděcí skříně. Potvrzuji, že jsem provedl všechny výše uvedené činnosti a zkontroloval všechny výše uvedené body. Datum Podpis Uschovejte pro pozdější informace. Všechna upravitelná nastavení musí provést kvalifikovaný technik. Změny nastavení v servisní nabídce: Vyvolejte nabídku uživatelských nastavení (Å), jak je uvedeno v návodu k provozu, a stisknutím tlačítka Ì vyvolejte servisní nabídku, poté stiskněte tlp (to je možné jen u vypnuté jednotky). 2 Pomocí tlačítek fi a Ì zadejte správné heslo. Heslo je uvedeno v návodu k servisu. 3 Stisknutím tlačítka potvrďte heslo a vstupte do servisní nabídky. 4 Pomocí tlačítek fi a Ì přejděte na obrazovku, která obsahuje parametry, jež je třeba modifikovat. 5 Pomocí tlačítka umístěte kursor za parametr, který se bude měnit. 6 Pomocí tlačítek fi a Ì vyberte odpovídající nastavení. 7 Stisknutím tlačítka potvrďte provedené změny. Po potvrzení změny nastavení kursor přejde k dalšímu parametru, který lze nyní konfigurovat. 8 Po skončení změn parametrů na obrazovce umístěte kurzor do levého horního rohu obrazovky. 9 Při změně dalších parametrů postup zopakujte od kroku 4. Nastavení jednotek s použitím glykolu (OPZL) Systém umožňuje v servisní nabídce, podnabídka bezpečnosti, měnit minimální teplotu vody na výstupu (MIN.OUTL.WATER). Před snížením minimální teploty vody na výstupu: Podle tabulky se ujistěte se, že v systému je dostatek glykolu. Zkontrolujte, zda byla provedena nastavení podle tabulky. LWE (*) C 0~ 5 5~0 0~2 2~5 5~20 Etylénglykol % Etylénglykol % MIN.OUTL.WATER Minimální výstup vody FREEZE UP DIS Nastavení teploty ochrany před 6 4 zamrznutím RESET Vynulování teploty ochrany před zamrznutím REFR TEMP SET Nastavení teploty 8,5 3,5 8,5 6,5 3,5 plynu chladiva LP SETP. C: Bod nastavení nízkého tlaku v režimu 0,5 0,5 0,5,2,2 chlazení PUMP ON SETP Nastavení čerpadla při teplotě (**) 2,5 4,5 7,5 2,5,5 (*) LWE = Teplota vody na výstupu výparníku (**) Není instalován žádný vyhřívací pásek Výše uvedené nastavení má za následek nižší meze teplot vstupu a výstupu chlazení, jak je uvedeno v tabulce dále. LWE (*) C 0~ 5 5~0 0~2 2~5 5~20 Etylénglykol % Etylénglykol % COOL. INLSP/2 Dolní mez vstupu chlazení COOL. OUTSP/2 Dolní mez výstupu chlazení (*) LWE = Teplota vody na výstupu výparníku Nesprávně provedené nastavené může způsobit poškození jednotky. 9
12 Nastavení hesla pro vynulování bezpečnosti Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky bezpečnosti SAFETY. Aby bezpečnostní nastavení nemohly měnit nekvalifikované osoby, při změnách nastavení bezpečnosti je třeba zadat heslo uživatele. Totoi heslo však lze změnit na servisní heslo (SERVICE PASSWORD) nebo na žádné heslo (NONE). POZNÁMKA Protože nesprávné nastavení bezpečnostních hodnot může poškodit zařízení, doporučuje se zanechat výchozí úroveň ochrany nastavením bezpečnostní nabídky SAFETY a samozřejmě neměnit heslo na hodnotu NONE (žádné heslo). Nastavení hodin provozu kompresoru Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky kompresoru COMPRESSOR. Jestliže zobrazené hodiny provozu neodpovídají skutečnosti, lze je změnit tak, aby odpovídaly skutečným hodinám provozu kompresoru. Definice nastavitelných digitálních/analogových vstupů a výstupů Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky vstupů a výstupů INPUT OUTPUT. Kromě uzamčených vstupů a výstupů je v této nabídce celá řada nastavitelných vstupů a výstupů, jejichž funkci lze vybrat z několika možností. Možné funkce nastavitelných digitálních vstupů jsou: NONE: nastavitelnému digitálnímu vstupu není přiřazena žádná funkce. STATUS: nastavitelnému digitálnímu vstupu není přiřazena žádná funkce, ale stav vstupu lze odečíst v nabídce vstupů a výstupů "input/output". DUAL SETPOINT: přepínání mezi dvěma body nastavení. REMOTE ON/OFF: dálkové zapnutí a vypnutí jednotky. REMOTE COOL/HEAT: dálkové přepnutí jednotky do režimu chlazení nebo režimu topení. CAP. LIM 25%/50%/75%/SET: omezení kapacity jednotky na zadané hodnoty. FREE COOLING REQ: dálkové přepnutí jednotky do volného stavu chlazení. FAN FORCED ON: aktivace ventilátorů, je-li jednotka vypnutá. Možné funkce nastavitelných digitálních výstupů jsou: NONE (OPEN): nastavitelnému digitálnímu výstupu není přiřazena žádná funkce. CLOSED: nastavitelnému digitálnímu výstupu není přiřazena žádná funkce, ale výstup je uzavřen. 2ND PUMP: lze použít k řízení druhého čerpadla výparníku. 00% CAPACITY: uvádí, že jednotka pracuje na 00%. FULL CAPACITY: indikuje, zda jednotka pracuje s maximální kapacitou například dosaženo 00% kapacity nebo dosaženo maximální kapacity v rámci bezpečnostního omezení. FREE COOLING: řízení 3cestného ventilu průtoku vody s jednotkou pracující ve volném režimu chlazení. GEN.OPERATION: indikuje, že jednotka je zapnutá. SAFETY+W.(NO): indikuje, že je aktivní bezpečnostní hlášení nebo varování pomocí normálního otevřeného kontaktu. SAFETY+W.(NC): indikuje, že je aktivní bezpečnostní hlášení nebo varování pomocí normálního uzavřeného kontaktu. SAFETY (NO): indikuje, že je aktivní bezpečnostní hlášení pomocí normálního otevřeného kontaktu. SAFETY (NC): indikuje, že je aktivní bezpečnostní hlášení pomocí normálního uzavřeného kontaktu. POZNÁMKA NO: normálně otevřený kontakt Možné u všech nastavitelných digitálních výstupů - Aktivní bezpečnost = kontakt uzavřen - Bez napájení = kontakt otevřen - Bez aktivní bezpečnosti = kontakt otevřen NC: normálně uzavřený kontakt Možné jen u nastavitelného digitálního výstupu - Aktivní bezpečnost = kontakt uzavřen - Bez napájení = kontakt uzavřen - Bez aktivní bezpečnosti = kontakt otevřen C/C2 SAFETY: indikuje, že zabezpečení obvodu je aktivní. WARNING: indikuje, že výstraha je aktivní. C/C2 OPERATION: indikuje, že kompresor daného obvodu je zapnutý. 0% CAPACITY: indikuje, že žádný kompresor není zapnutý. COOLING: indikuje, že režim chlazení je aktivní. HEATING: indikuje, že režim topení je aktivní. DEFROST: indikuje, že režim odmrazování je aktivní. Možné konfigurace nastavitelných analogových vstupů jsou: U každé konfigurace typu CHANG.AI musí být vybráno také: 0-20mA, 4-20mA 0-V, 0-5V, 0-0V NTC TYPE, NTC TYPE 2, NTC TYPE 3, NTC TYPE 4 (Viz návod k servisu, kde jsou popsány různé typy snímačů NTC.) DI (digitální vstup) (způsob zapojení viz příslušné schéma zapojení) NONE: nastavitelnému analogovému vstupu není přiřazena žádná funkce. STATUS: jen zobrazuje stav na základě testu FLOATING SETP: plovoucí bod nastavení na základě prostředí nebo analogového vstupu (k dispozici jen pro typy ma, V nebo NTC) TEMPERATURE: pouze zobrazuje (například) teplotu výstupu kondenzátoru (k dispozici jen pro typy NTC) DI***: viz možné funkce nastavitelných digitálních vstupů. (*** Může být kterákoliv z těchto možností: STATUS, DUAL SETPOINT, REMOTE ON/OFF, REM. COOL/HEAT, FREE COOLING REQ, LOW NOISE nebo FAN FORCED ON.) (k dispozici jen u typů DI (digitální vstupy)) Nastavení offsetu vzorku Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky vstupů a výstupů INPUT OUTPUT. Pro určité měřené teploty (teplota vody na vstupu výparníku a smíšená teplota vody na výstupu výparníku) lze nastavit korekční hodnotu. Účelem je opravit možné chyby měření. Výchozí hodnota offsetu vzorku je rovna 0. Ruční řízení čerpadla Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky čerpadla PUMP. Existuje možnost čerpadlo zapnout nebo vypnout ručně. To znamenák, že pokud jednotka je vypnutá, čerpadlo lze kdykoliv zapnout ke kontrole jeho funkce. 0
13 V případě montáže vyhřívaného pásku Poznámky Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky čerpadla PUMP. _ PUMPCONTROL IF UNIT OFF AND LOW WATER TEMP THEN PUMP : OFF Není-li instalován žádný vyhřívací pásek, může být za nízkých teplot prostředí aktivováno čerpadlo i v případě, že jednotka je vypnutá. Definice nastavení karty BMS (volitelná sada EKACPG) Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky komunikace COMMUNICATION. Parametry karty BMS, jež umožňuje komunikaci mezi jednotkou a řídicím systémem, lze měnit prostřednictvím druhé COMMUNICATION PCB a poslední COMMUNICATION obrazovky servisní nabídky. Parametry karty BMS jsou: Obrazovka COMMUNICATION PCB (Komunikační karta PCB): RS485: indikuje servisní připojení MODBUS nebo NONE. ADDR: používá se k adresování řídicí karty PCB. BR: indikuje rychlost komunikace (přenosový rychlost v Bd). Možná nastavení jsou: 00, 2400, 4800, 9600, PARITY: indikuje paritu, NONE (2STOPb) se 2 stop bity, nebo ODD/EVEN s stop bitem (STOPb). Obrazovka COMMUNICATION (Komunikace): BMS CONTROL ALLOWED: nastavíme-li tento parametr na hodnotu Y (= yes), jednotku lze řídit a konfigurovat z řídicího systému. Je-li tento parametr nastaven na hodnotu N (= no), řídicí systém může pouze číst hodnoty jednotky, ale nemůže je měnit. Definice nastavení termostatu Výchozí nastavení je OFF. Je-li třeba funkce čerpadla, změňte toto nastavení na ON. U samostatné jednotky Pomocí servisní nabídky vstupte do podnabídky termostatu THERMOSTAT. V servisní nabídce lze nastavit pouze definici nastavení termostatu teploty vody na vstupu nebo na výstupu A a C. _ THERMOSTAT STEPLENGTH A:2$0 C:0$4 RESTART COND.:Ax2 Definice nastavení termostatu na teplotu vody na vstupu nebo výstupu. Jednotka připojená v instalaci DICN. Pomocí servisní nabídky vstupte do čtvrté obrazovky podnabídky DICN hlavní jednotky. V servisní nabídce lze nastavit pouze definici nastavení termostatu DICN teploty vody na vstupu A, B a C. _^ DICN THERMOSTAT STEPLENGTH A:3$0 B:3$6 C:0$4 Definice nastavení termostatu na teplotu vody na vstupu. Jak pokračovat Po instalaci a zapojení kompletního vodou chlazeného chladiče vody je třeba celou jednotku zkontrolovat a otestovat podle popisu v kapitole "Kontroly před prvním spuštěním" návodu k obsluze dodávaného s jednotkou. Vyplňte formulář stručného návodu k obsluze a upevněte ho na viditelné místo poblíž místa instalace chladícího systému.
14 Příloha I Příklady instalace konfigurace DICN Úvod Tanto příloha obsahuje 3 příklady instalace, jež mohou pomoci instalovat a konfigurovat integrovanou síť chladičů Daikin neboli DICN (Daikin Integrated Chiller Network). Viz "Připojení a nastavení systému DICN (volitelná sada EKACPG)" na straně 8. Příklady Tabulka elektrického zapojení a dílů zapojení Veškeré součásti elektrické instalace musí instalovat koncesovaný elektrikář a instalace musí odpovídat příslušným evropským a národním předpisům. Elektrická instalace musí být provedena v souladu se schématem zapojení dodávaným s jednotkou a dále uvedenými informacemi a pokyny. Použijte samostatný elektrický obvod. Nikdy nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením. Všechna upravitelná nastavení musí provést kvalifikovaný technik. U jednotek s integrovaným čerpadlem se v jednotce již předpokládají stykače čerpadla a vzájemné blokování čerpadel....elektrická instalace...uzemnění...svorka na jednotce F~F20...Pojistky KP~K4P...Kontakt čerpadla L,,,N...Svorky napájení MP~M5P...Motor čerpadla R9T...Snímač sekundárního obvodu S3S...Ruční vypínač čerpadla nebo hlavní jednotky (master) SS (M,S3)...Dálkový vypínač (start/stop) S2S...Volič k výběru dvojího bodu nastavení YS...3-cestný ventil Příklad : jednookruhový systém s čerpadlem Obrázek zobrazuje konfiguraci systému, elektrickou instalaci a svorky elektrického zapojení v tomto příkladu. Účel Účelem tohoto systému je zajistit konstantní průtok vody se stálou teplotou podle určité zátěže. Jedna podřízená jednotka, slave 3 (S3), je instalována jako záložní. Instalace Systém je řízen podle teploty vstupní vody. Čerpadlo pracuje, dokud je některá z jednotek zapnutá (ON). Po vypnutí všech jednotek (OFF) běží čerpadlo po dobu nastavenou v proměnné PUMPLAG. Podřízená jednotka Slave 3 (S3) je konfigurována tak, aby pracovala, pokud operátor stiskne spínač dálkového spuštění/ zastavení SS (S3). Podřízené jednotky Slave (S), slave 2 (S2) a hlavní jednotka (mastert) (M) jsou zapínány (ON) nebo vypínány (OFF) pomocí dálkového vypínače start/stop SS (M), který je připojen k hlavní jednotce (master). Bod nastavení lze přepnout z polohy INLETSETP do polohy INLETSETP2 pomocí voliče dvojího bodu nastavení S2S, který je připojen k hlavní jednotce (master). POZNÁMKA Nastavení parametrů jednotek Nabídka uživatelského nastavení, podnabídka DICN: MODE: Nastavitelné vstupy/výstupy musí být definovány takto: Nabídka servisního nastavení, podnabídka vstupů a výstupů INPUT OUTPUT: Poznámka K*P může být také stykač 24 V DC nebo 230 V AC. Slave 3 DISCONNECT ON/OFF Slave 2 Slave Hlavní (Master) NORMAL NORMAL NORMAL PUMP ON IF: UNIT ON UNIT ON UNIT ON UNIT ON Svorka S2S DI Svorka SS DI2 Svorka 50-5 DI3 Svorka DI4 Slave 3 Slave 2 Slave NONE NONE NONE REMOTE ON/OFF NONE NONE Hlavní (Master) DUAL SETPOINT REMOTE ON/OFF NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE Podřízená jednotka Slave 3 může být konfigurována k automatickému spuštění v těchto případech: z ostatních jednotek je ve stavu alarmu, nebo všechny ostatní jednotky pracují na plnou kapacitu, a přesto nebylo dosaženo nastaveného bodu. Aby podřízená jednotka Slave 3 pracovala tímto způsobem, nastavte její režim na stav STANDBY. V takovém případě SS (S3) nemá žádnou funkci.
15 Příklad 2: jednookruhový systém se samostatnými čerpadly Obrázek 2 zobrazuje konfiguraci systému, elektrickou instalaci a svorky elektrického zapojení v tomto příkladu. Účel Účelem tohoto systému je zajistit konstantní průtok vody se stálou teplotou podle určité zátěže. Jedna podřízená jednotka, slave 3 (S3), je instalována jako záložní. Instalace Systém je řízen podle teploty vstupní vody. Čerpadlo, čerpadlo 2 a čerpadlo 3 zůstávají v chodu, dokud je zapnutá (ON) hlavní jednotka (Master) nebo podřízené jednotky Slave nebo Slave 2. Čerpadlo 4 se spustí jen v případě, že je zapnutá (ON) jednotka Slave 3. Po vypnutí všech jednotek (OFF) běží čerpadla po dobu nastavenou v proměnné PUMPLAG. Podřízená jednotka Slave 3 (S3) je konfigurována tak, aby pracovala, pokud operátor stiskne spínač dálkového spuštění/ zastavení SS (S3). Podřízené jednotky Slave (S), slave 2 (S2) a hlavní jednotka (mastert) (M) jsou zapínány (ON) nebo vypínány (OFF) pomocí dálkového vypínače start/stop SS (M), který je připojen k hlavní jednotce (master). Bod nastavení lze přepnout z polohy INLETSETP do polohy INLETSETP2 pomocí voliče dvojího bodu nastavení S2S, který je připojen k hlavní jednotce (master). Příklad 3: Dvouokruhový systém s několika čerpadly Obrázek 3 zobrazuje konfiguraci systému, elektrickou instalaci a svorky elektrického zapojení v tomto příkladu. Účel Účelem tohoto systému je udržet nádrž s konstantní teplotou a uspokojit odběr z této nádrže. Jedna podřízená jednotka, slave 3 (S3), je instalována jako záložní. Instalace Systém je řízen podle teploty vstupní vody. Čerpadla podřízených (slave) jednotek běží jen v případě, že běží jejich kompresor (úspora energie). Po vypnutí kompresoru běží čerpadlo po dobu nastavenou v proměnné PUMPLAG. Čerpadlo hlavní jednotky (Master) musí běžet trvale tak, aby bylo možné snímat správnou teplotu. Podřízená jednotka Slave 3 (S3) je konfigurována tak, aby pracovala, pokud operátor stiskne spínač dálkového spuštění/ zastavení SS (S3). Podřízené jednotky Slave (S), slave 2 (S2) a hlavní jednotka (mastert) (M) jsou zapínány (ON) nebo vypínány (OFF) pomocí dálkového vypínače start/stop SS (M), který je připojen k hlavní jednotce (master). Bod nastavení lze přepnout z polohy INLETSETP do polohy INLETSETP2 pomocí voliče dvojího bodu nastavení S2S, který je připojen k hlavní jednotce (master). POZNÁMKA K*P může být také stykač 24 V DC nebo 230 V AC. POZNÁMKA K*P může být také stykač 24 V DC nebo 230 V AC. Nastavení parametrů jednotek Nastavení parametrů jednotek Nabídka uživatelského nastavení, podnabídka DICN Slave 3 Slave 2 Slave Hlavní (Master) DISCONNECT MODE: ON/OFF NORMAL NORMAL NORMAL PUMP ON IF: UNIT ON UNIT ON UNIT ON UNIT ON Nastavitelné vstupy/výstupy musí být definovány takto: Nabídka servisního nastavení, podnabídka vstupů a výstupů INPUT OUTPUT Svorka S2S DI Slave 3 Slave 2 Slave NONE NONE NONE Hlavní (Master) DUAL SETPOINT Svorka REMOTE REMOTE NONE NONE SS DI2 ON/OFF ON/OFF Svorka 50-5 NONE NONE NONE NONE DI3 Svorka NONE NONE NONE NONE DI4 Poznámka Podřízená jednotka Slave 3 může být konfigurována k automatickému spuštění v těchto případech: z ostatních jednotek je ve stavu alarmu, nebo všechny ostatní jednotky pracují na plnou kapacitu, a přesto nebylo dosaženo nastaveného bodu. Aby podřízená jednotka Slave 3 pracovala tímto způsobem, nastavte její režim na stav STANDBY. V takovém případě SS (S3) nemá žádnou funkci. Nabídka uživatelského nastavení, podnabídka DICN: Slave 3 Slave 2 Slave Hlavní (Master) DISCONNECT MODE: ON/OFF NORMAL NORMAL NORMAL PUMP ON IF: COMPR ON COMPR ON COMPR ON COMPR ON Nastavitelné vstupy/výstupy musí být definovány takto: Nabídka servisního nastavení, podnabídka vstupů a výstupů INPUT OUTPUT Svorka S2S DI Slave 3 Slave 2 Slave NONE NONE NONE Hlavní (Master) DUAL SETPOINT Svorka REMOTE REMOTE NONE NONE SS DI2 ON/OFF ON/OFF Svorka 50-5 NONE NONE NONE NONE DI3 Svorka NONE NONE NONE NONE DI4 Poznámka Podřízená jednotka Slave 3 může být konfigurována k automatickému spuštění v těchto případech: z ostatních jednotek je ve stavu alarmu, nebo všechny ostatní jednotky pracují na plnou kapacitu, a přesto nebylo dosaženo nastaveného bodu. Aby podřízená jednotka Slave 3 pracovala tímto způsobem, nastavte její režim na stav STANDBY. V takovém případě SS (S3) nemá žádnou funkci. 3
Instalační návod. Kompletní vodou chlazené chladiče vody EWWP014KAW1N EWWP022KAW1N EWWP028KAW1N EWWP035KAW1N EWWP045KAW1N EWWP055KAW1N EWWP065KAW1N
EWWP014KAW1N EWWP022KAW1N EWWP028KAW1N EWWP035KAW1N EWWP045KAW1N EWWP055KAW1N EWWP065KAW1N EWWP014KAW1N EWWP022KAW1N EWWP028KAW1N EWWP035KAW1N EWWP045KAW1N EWWP055KAW1N EWWP065KAW1N Obsah Strana Úvod...
Instalační návod. Kompletní vodou chlazené chladiče vody EWWP045KAW1M EWWP055KAW1M EWWP065KAW1M ECB1MUW ECB2MUW ECB3MUW
Instalační návod Kompletní vodou chlazené chladiče vody EWWP045KAWM EWWP055KAWM EWWP065KAWM ECBMUW ECBMUW ECBMUW EWWP045KAWM EWWP055KAWM EWWP065KAWM ECBMUW ECBMUW ECBMUW Kompletní vodou chlazené chladiče
INSTALAÃNÍ NÁVOD. Kompletní vodou chlazené chladiãe vody EWWQ049KAW1M EWWQ064KAW1M ECB2MUBW ECB3MUBW
INSTALAÃNÍ NÁVOD Kompletní vodou chlazené chladiãe vody EWWQ049KAWM EWWQ064KAWM ECBMUBW ECBMUBW EWWQ049KAWM ECBMUBW Kompletní vodou chlazené chladiče vody EWWQ064KAWM ECBMUBW Instalační návod Obsah Strana
Instalační návod. Vzduchem chlazené kondenzační jednotky ERAP110MBYNN ERAP150MBYNN ERAP170MBYNN
ERAP110MBYNN ERAP150MBYNN ERAP170MBYNN ERAP110MBYNN ERAP150MBYNN ERAP170MBYNN Obsah Strana Úvod... 1 Technická specifikace... 1 Elektrické specifikace... 1 Další příslušenství a funkce... 1 Provozní rozsah...
Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528
BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 . BRCD58 PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. NEZAHAZUJTE JI. ULOŽTE SI JI
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE
Návod k obsluze Klimatizační systémy s převodníkem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE 1 2 7 3 13 10 11 12 1 4 5 8 14 9 6 1 FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE
Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody EWAP400MBYNN EWAP460MBYNN EWAP540MBYNN
EWAP400MBY EWAP460MBY EWAP540MBY 1 M1P LOAD SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER R8T 230 V ~ 24 V ~ F4 F5 F1 F2 F3 M1P S6S (S3) S10S (M) S6S (M) SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER 1 2 LOAD R8T M4P M3P M2P M1P SLAVE
Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody
Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody EWAD120MBY EWAD150MBY EWAD170MBY EWAD240MBY EWAD300MBY EWAD340MBY EWAD380MBY EWAD460MBY EWAD520MBY EWAD600MBY 1 M1P LOAD SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER R8T 230
Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody EWAP110MBYNN EWAP140MBYNN EWAP160MBYNN EWAP200MBYNN EWAP280MBYNN EWAP340MBYNN
EWAP110MBY EWAP140MBY EWAP160MBY EWAP200MBY EWAP280MBY EWAP340MBY 1 M1P LOAD SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER R8T 230 V ~ 24 V ~ F4 F5 F1 F2 F3 M1P S6S (S3) S10S (M) S6S (M) SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Instalační návod. Kompletní vodou chlazené chladiče vody
EWWD120MBY EWWD180MBY EWWD240MBY EWWD280MBY EWWD360MBY EWWD440MBY EWWD500MBY EWWD520MBY EWWD540MBY 1 M1P LOAD SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER R8T 230 V ~ 24 V ~ F4 F5 F1 F2 F3 M1P S6S (S3) S10S (M) S6S
Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
Instalační návod. Vodou chlazené chladiče vody bez kondenzátoru
EWLP012KAW1N EWLP020KAW1N EWLP026KAW1N EWLP030KAW1N EWLP040KAW1N EWLP055KAW1N EWLP065KAW1N - EWLP012KAW1N EWLP020KAW1N EWLP026KAW1N EWLP030KAW1N EWLP040KAW1N EWLP055KAW1N EWLP065KAW1N Obsah Strana Úvod...
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
Překročení teploty nebo vlhkosti limity
Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1
Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení
1. Technické parametry
1. Technické parametry MDV-V200W/DRN1 Kód 220095103380 Napájení V-f-Hz 380-415V-3N~50Hz Výkon kw 20,0 Chlazení Příkon kw 6,1 EER kw/ kw 3,28 Výkon kw 22,0 Topení Příkon kw 6,1 COP kw/ kw 3,61 Max. příkon
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Uživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
Manuál k pracovní stanici SR609C
Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Technické údaje LA 60TUR+
Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0 C. Systém ohřevu teplé
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 POZOR V zájmu prevence PORANĚNÍ osob a poškození ovladače ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU VELMI POZORNĚ. Pokud máte jakékoli pochybnosti, kontaktujte
Dodatek Instalační návod/ Návod k obsluze. Volitelné příslušenství - rekuperace tepla
Dodatek Instalační návod/ Návod k obsluze Dodatek Instalační návod/návod k obsluze Úvod EWTP110~540 = EWAP110~540 + rekuperace tepla Instalace Instalace okruu rekuperace tepla Úvod Aby nedošlo k přílišnému
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTR EKRTETS
EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 28 50 4 5 EKRTR EKRTETS Před spuštěním jednotky si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji pro pozdější použití. Obsah
Instalační návod. Nádrž na horkou užitkovou vodu pro systém tepelných čerpadel vzduch voda EKHWS150A3V3 EKHWS200A3V3 EKHWS300A3V3
Nádrž na horkou užitkovou vodu pro systém tepelných čerpadel vzduch voda EKHWS50AV EKHWS00AV EKHWS00AV EKHWS00AZ EKHWS00AZ 5 x x x x x 00 7 0 5 00 05 5 6 H 00 /" FBSP 6 9 7 H /" FBSP /" FBSP 8 H H /" FBSP
MATRIX DC Napájecí Zdroj
1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L
Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem
Návod k obsluze Klimatizační systémy s převodníkem FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat
Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C
Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT
NÁVOD K INSTALACI. Souprava bezdrátového dálkového ovladače BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W
NÁVOD K INSTALACI BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W 1 1 1 3 4 5 6 7 1 3 1 3 1 3 BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W X X X X X X 8 9 10 11 1 BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W X X X 3X 3X 4X 4X 4X 4X 1 1 X4 7 6 7 X1A
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Návod k obsluze. Vodou chlazené chladiče vody bez kondenzátoru
EWLP012KAW1N EWLP020KAW1N EWLP026KAW1N EWLP030KAW1N EWLP040KAW1N EWLP055KAW1N EWLP065KAW1N EWLP012KAW1N EWLP020KAW1N EWLP026KAW1N EWLP030KAW1N EWLP040KAW1N EWLP055KAW1N EWLP065KAW1N Obsah Strana Úvod...
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
Tepelná čerpadla voda / voda POPIS
Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Návod k obsluze. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody
EWAQ080DAYN EWAQ100DAYN EWAQ130DAYN EWAQ150DAYN EWAQ180DAYN EWAQ210DAYN EWAQ240DAYN EWAQ260DAYN EWAQ080DAYN EWAQ100DAYN EWAQ130DAYN EWAQ150DAYN EWAQ180DAYN EWAQ210DAYN EWAQ240DAYN EWAQ260DAYN Obsah Strana
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
AHUbox 14DCi, 14DC, 28DC, 28DCi, 56DC a 136DC
AHUbox 14DCi, 14DC, 28DC, 28DCi, 56DC a 136DC Připojovací sada pro začlenění výparníků AHU jednotek do systémů SANYO (řady: PAC-i, BigPac a VRF mini ECO-i, ECO-i a GHP) pro provoz v režimech chlazení nebo
Instalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F
BRC7FF BRC7FF 6 7 8 9 0 x x x x x x x x x x 6 XA (BLK) 7 8 9 ON OFF ON OFF 6 A B C SETTING TEMP TIME UP FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN TEMP TIME A B SETTING UP C FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN MODE SWING
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace
POOL 500. Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci IHB LEK
POOL 00 Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci LEK IH - Návod pro instalaci - POOL 00 Popis Obsah dodávky POOL 00 je příslušenství, které umožňuje ohřev bazénu jednotkou VVM 00. Jednotka řídí třícestný
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL
Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
Technické údaje LA 18S-TU
Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání
Uživatelský návod. Kondenzační jednotky Fuji Electric General pro připojení k výparníku VZT jednotky
Uživatelský návod Kondenzační jednotky Fuji Electric General pro připojení k výparníku VZT jednotky Kostečka Group, s.r.o. Sídlo: Borského 1011/1, Praha 5 101 00 Provozovna: Kaplická 125, 382 32 Velešín
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
New Energy EVI. Ovládací panel pro CGK/C -12IID, CGK/C -19IID: tlačítko nahoru
New Energy EVI Ovládací panel pro CGK/C -12IID, CGK/C -19IID: return key up key down key Error query & parameter password enter key confirm key no function mode key ON/OFF key signal light, if flash it
Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B
Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B KJR-12B/DP (T)-E Model KJR-12B/DP (T)-E KJR-12B/DPBG(T)-E Dun-KJR-12B/DP(T)-E KJR-12B/DPC(T)-E Popis Všeobecné funkce a integrovaná funkce FOLLOW
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
Regulace Connect 2 Uživatelská příručka NA 09.13 CZ
Tepelná čerpadla - Chlazení - Vzduchotechnika - Tepelné výměníky Regulace Connect 2 Uživatelská příručka NA 09.13 CZ 1 ÚVOD 3 SLOŽENÍ Řídící modul CONNECT 2 se skládá z: Jednoho ovládacího a zobrazovacího
ENA 5 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco. www.flamcogroup.com
ENA 5 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1 Uvedení do provozu 3 1.1 Uvedení přístroje ENA5 do provozu 3 1.2 Parametry pro uvedení do provozu 3 2 Položky menu Hardware a Parametry
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE
OHŘÍVAČ VODY S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE SDWHP-400-3.8+ OBSAH 1. Instalační instrukce 1.1 Instalační schéma 4 1.2 Požadavky na instalaci 5 1.3 Varování... 5 1.4 Přehled
Technické údaje LA 60TU
Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
S2L - Obsluha, nastavení, montáž
S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...
NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení
Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž
KM113.03MV2. TECHNICKÁ PŘÍRUČKA Bezpečnostní předpisy Instalace Provoz a údržba. Komunikační modul pro ovládání klimatizačního zařízení LG
Komunikační modul pro ovládání klimatizačního zařízení LG KM113.03MV2 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA Bezpečnostní předpisy Instalace Provoz a údržba RAN 2012 /06 strana 1 OBSAH 1. Bezpečnost strana 3 2. Popis aplikace
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody
Chladící výkon: 5 až 20 kw Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT řady CS se vzduchem chlazenými kondenzátory jsou kompaktní
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.
Označení: Název: POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Dobíječ SM OJ: TNU Datum: 04.2008 Datum: Počet stran: (bez příloh) 4 P 73311 Útvar: TEO Zpracoval: Ing.Dittrich V. Schválil: Počet příloh: 2 OBSAH
Nástěnný centrální ovladač s dotykovým displejem
KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST Nástěnný centrální ovladač s dotykovým displejem YCZ-A003 Úvod Hlavní vlastnosti a funkce ovladače Centrální ovladač YCZ-A003 byl navržen především pro
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
Hardware. Hardware AIR X. TT/SPx
Hardware AIR X 1 Tepelné čerpadlo 2 EPP TČ je zhotoveno z EPP, díky kterému je extrémně lehké a tiché. EPP = expandovaný polypropylen (druh lehčeného plastu). 3 Kryty a plastové víko Kryty jsou dodávány
Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A
Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor
Technické údaje LA 25TU
Technické údaje LA 25TU Informace o zařízení LA 25TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Technické údaje LA 40TU
Technické údaje LA 4TU Informace o zařízení LA 4TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného
na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení
Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní
Instalační návod. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Instalační návod Modbus Interface DIII. čeština
EKMBDXA7V1 čeština 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211
SCA 0 K E Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB - Návod pro instalaci - SCA 0 Obsah dodávky Popis Toto příslušenství se používá pro připojení solárního ohřevu k jednotce VVM 00. Solární ohřev
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -20 C. Systém
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Instalační návod/ Návod k obsluze
Instalační návod/ Návod k obsluze EUWAC5FZW1 EUWAC8FZW1 EUWAC10FZW1 1 466 110 133 11 1 9 8 6 52 3 5 4 12 7 10 7 2 1 2 B C D G E F L L 15 N P O H I J K 12 27 Q R A B C D E F G H I J K L M N O P Q R EUWAC5FZ
Technické údaje VFBMC148
anfoss HP-H Zajištění vytápění a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními náklady. Velká vestavěná nádrž na 180 litrů teplé vody. Popis hlavních součástí..........................................................
Technické údaje LA 9S-TU
Technické údaje LA 9S-TU Informace o zařízení LA 9S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5
CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z