LED Floodlight SMD + PIR SENSOR. LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR. LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
|
|
- Vlastimil Mach
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 _31-ZS mm ZDROJ: _31-ZS2710 ZS2710 ZS2730 ZS2720 ZS2740 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR SMD LED reflektor + mozgásérzékelő LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED Reflektor SMD + PIR SENSOR Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК Lampă reflector cu LED SMD + SENZOR PIR LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS LED prožektors SMD + PIR SENSORS LED-prožektor SMD + PASSIIVINFRAPUNAANDUR Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение
2 200 mm 50 mm min. 90 max. 50 min. 1 m GB Type ZS2710 Input voltage Max. power Life span 2 Luminous flux Dimensions Weight Maximum projected area 10 W h lm mm 0,63 kg 0,01 m 2 ZS V AC 20 W h lm mm 1,03 kg 0,02 m 2 ZS Hz 30 W h lm mm 1,86 kg 0,03 m 2 ZS W h lm mm 2,43 kg 0,06 m2 LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a firm ground. Ingress Protection IP44 for outdoor use PIR sensor specification: Time-delay min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Detection angle 180 Ambient light 0 lux > 30 lux (adjustable) Detection distance Detection motion speed 0,6 1,5 m/s PIR sensor setting: Detection field is possible to be set by moving the motion sensor switch up and down. To get the maximum detection angle, the sensor switch must point to the side, i.e. across supervised premises. Detection range The distance at which the sensor responds to movement can be set using the control A. Time-delay You can set the time-delay of the lamp by a button B (see picture no. 4)
3 Adjustment of the ambient light (sensitivity) You can choose at what luminosity will the sensor go on by a button C (see picture no. 4). Mounting Mount the lamp firmly onto a solid basis, for example a wall (fig. 1, 2, 3). Installation height m. Direct the reflector as shown on fig. 1 and 2. Connect a V~ power cable to the respective terminals of the terminal strip. N blue neutral wire G green&yellow earth wire (ground) L brown live wire Maintenance instructions: Before maintenance, switch off the lamp and wait until it is cooled. Clean it with a soft moistened cloth. Never submerge the lamp in water or other liquids. During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful. WARNING The reflector is designed entirely for firm mounting. Before connecting to the V~ make sure that the connecting wire is not under voltage. This operation can be carried out only by an authorized person. Respect a minimum distance of 1m between the appliance and the object or surface which you wish to lighten. If you place the reflector below the roof, keep the minimum 0.2 m distance measured from the upside of the reflector to the bottom of the roof. Do not use the reflector without the protection glass. The protection from dangerous contact voltage is ensured by earthing. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. Terminal block not included. Installation may require advice from a qualified person. Caution, risk of electric shock. CZ LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR LED reflektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor. Krytí: IP44 pro venkovní prostředí PIR senzor - parametry: Doba sepnutí min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Detekční úhel 180 Citlivost na světlo 0 lux - > 30 lux (nastavitelné) Detekční dosah Detekční pohybová rychlost 0,6 1,5 m/s Nastavení PIR senzoru: Snímaný prostor je možné nastavit pohyby nahoru a dolů. Aby snímaný prostor byl co největší, musí čidlo směřovat do strany, tj. napříč hlídané plochy. Detekční dosah Vzdálenost, na kterou čidlo reaguje na pohyb, se nastavuje pomocí ovladače A. Doba sepnutí Délka doby, po kterou bude např. svítidlo svítit, se nastavuje pomocí ovladače B (viz obr. 4). Regulace citlivosti na světlo Regulace při jaké intenzitě světla má proběhnout sepnutí, se nastavuje pomocí ovladače C (viz obr. 4). Montáž Reflektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď viz obr. 1, 2, 3. Montážní výška 2,3 3 m. Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reflektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reflektoru může provádět pouze pracovník s kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění. Nasměrujte svit reflektoru dle obr. 1, 2. Napájecí kabel o síťovém napětí V~ připojte ke svorkovnici k odpovídajícím svorkám. 3
4 N modrá střední vodič (neutral) G zeleno-žlutá ochranný vodič (ground) L hnědá pracovní vodič (live) Pokyny pro údržbu: Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se ochladí. Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík. Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní. UPOZORNĚNÍ Reflektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž. Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reflektorem a předmětem nebo plochou, kterou osvětlujete. Umísťujete-li reflektor pod zastřešení, zachovejte mezi vrchní stranou reflektoru a spodní stranou zastřešení minimální vzdálenost 0,2 m. Při použití reflektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny. Reflektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám. Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno reflektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem. Nepoužívejte reflektor bez ochranného skla. Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna nulováním. Jsou-li vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla poškozené, musejí je pro zabránění nebezpečí nahradit výhradně výrobce nebo jeho servisní technik nebo osoba se stejnou kvalifikací. Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit pouze výrobce nebo jeho smluvní servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba. Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat pomoc kvalifikované osoby. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem. SK LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR LED reflektor je určený do vonkajších a vnútorný priestorov k upevneniu na pevný podklad. Krytí: IP44 pre vonkajšie prostredie PIR senzor - parametre: Doba zopnutia min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Detekčný uhol 180 Citlivosť na svetlo 0 lux -> 30 lux (nastaviteľné) Detekčný dosah Detekčná pohybová rýchlosť 0,6 1,5 m/s Nastavenie PIR senzora: Snímaný priestor je možné nastaviť pohybmi hore a dole. Aby snímaný priestor bol čo najväčší, musí čidlo smerovať do strany, t.j. naprieč stráženej plochy. Detekčný dosah Vzdialenosť, na ktorú čidlo reaguje na pohyb, sa nastavuje pomocou ovládača A. Doba zopnutia Dĺžka doby, po ktorú bude napr. svietidlo svietiť, sa nastavuje pomocou ovládača B (pozri obr. 4) Regulácia citlivosti na svetlo Regulácia pri akej intenzite svetla má prebehnúť zopnutie, sa nastavuje pomocou ovládača C (pozri obr. 4). Montáž Reflektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu viď. obr. 1, 2, 3. Montážna výška 2,3 3 m. Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reflektoru pripojený na napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla k reflektoru môže vykonávať iba pracovník s kvalifikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý podľa 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení. Nasmerujte svit reflektoru podľa obr. 1, 2. Napájací kábel so sieťovým napätím V~ pripojte k svorkovnici k zodpovedajúcim svorkám. N modrá stredný vodič (neutral) G zelenožltá ochranný vodič (ground) L hnedá pracovný vodič (live) Pokyny pre údržbu: Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým sa ochladí. 4
5 Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku. Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte zvlášť opatrní. UPOZORNENIE Reflektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž. Ak umiestňujete reflektor pod zastrešenie, je treba zachovať minimálnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej strany reflektoru ku spodnej strane zastrešenia. Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reflektorom a predmetom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať. Pri použití reflektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny. Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné reflektor odpojiť od elektrickej siete. Túto činnosť smie vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam Reflektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie odpovedá platným normám. Bez ochranného skla nepoužívajte reflektor. Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je vykonaná nulovaním. Ak sú vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla poškodené, musia ich pre zabránenie nebezpečia nahradiť výhradne výrobca alebo jeho servisný technik alebo osoba s rovnakou kvalifikáciou. Svetelný zdroj v tomto svietidle smie vymeniť iba výrobca alebo jeho zmluvný servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba. Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalacia može vyžadovať pomoc kvalifikovanej osoby. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. PL Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR Reflektor LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz. Stopień ochrony: IP44 Czujnik PIR - parametry: Czas włączenia min. 10 s ±5 s maks. 4 min ±1 min Kąt widzenia 180 Czułość na światło 0 luksów - > 30 luksów (regulowane) Zasięg detekcji Wykrywana prędkość ruchu 0,6 1,5 m/s Ustawienie czujnika PIR: Kontrolowaną przestrzeń można regulować ruchami w górę i w dół. Aby kontrolowana przestrzeń była jak największa, czujnik musi być skierowany na bok, tj. poprzecznie do kontrolowanej strefy. Zasięg detekcji Odległość przy której czujnik reaguje na ruch, reguluje się za pomocą pokrętła A. Czas włączenia Długość czasu, w którym na przykład świeci światło, ustawia się za pomocą pokrętła B (patrz: rys. 4) Regulacja czułości na światło Regulacja, przy jakiej intensywności światła ma się odbyć włączenie, odbywa się za pomocą pokrętła C (patrz: rys. 4). Montaż Reflektor należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni zgodnie z obrazkami fig. 1 do fig. 3. Wysokość montażowa 2,3 3 m. Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej V~. Przyłączenie kabla zasilającego do reflektora może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalifikacje. Świtło reflektora należy ustawić wg rysunku fig. 1, fig. 2. Przewód zasilający napięciem V~ podłączamy do odpowiednich zacisków w listwie zaciskowej. Zalecenia do konserwacji: N niebieski przewód zerowy (neutralny) G żółto-zielony przewód ochronny (uziemienie) L brązowy przewód fazowy (czynny) Przed rozpoczęciem konserwacji reflektor należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie. Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę. Reflektora nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy. Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność. UWAGA Reflektor jest przystosowany jedynie do stabilnego montażu. Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć napięcie sieciowe. Należy zachować minimalną odległość 1m pomiędzy reflektorem a przedmiotem lub powierzchnią, która ma być oświetlana. 5
6 W przypadku gdy reflektor będzie umieszczany pod zadaszeniem należy zachować minimalna odległość 0,2 m pomiędzy górną częścią reflektora a zadaszeniem. W przypadku używania reflektora w pobliżu powierzchni łatwo palnych należy stosować się do określonych zasad postępowania. Należy dokładnie umocować gumowe uszczelnienie, aby została zagwarantowana dobra izolacja reflektora. Przyłączenie do sieci zasilającej może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalifikacje. Jeżeli zewnętrzny przewód giętki albo przewód zasilający do tego źródła światła jest uszkodzony, to aby zapobiec zagrożeniu, musi go wymienić wyłącznie producent, technik z jego serwisu albo inna osoba posiadająca wymagane kwalifikacje. Źródło światła w tej oprawie może wymienić wyłącznie producent, technik z jego serwisu albo inna osoba posiadająca wymagane kwalifikacje. Reflektor nie ma listwy zaciskowej. Przy jego instalacji może być potrzebna pomoc wykwalifikowanej osoby. Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. HU SMD LED reflektor + mozgásérzékelő A LED reflektor beltérben és kültérben szilárd alapon rögzítve használatos. Borítás: IP44 kinti környeztnek megfelelően. PIR (passzív infra) mozgásérzékelő jellemzők: Időkésleltetés min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Érzékelési szög 180 Környező fény 0 lux > 30 lux (állítható) Érzékelési távolság Érzékelt mozgási sebesség 0,6 1,5 m/s A PIR mozgásérzékelő beállítása: Az érzékelési mezőt a mozgásérzékelő kapcsolójának fel-le mozgatásával lehet beállítani. A maximális érzékelési szöghöz az érzékelő kapcsolójának oldalra, vagyis a felügyelt helyiségen keresztül kell néznie. Érzékelési tartomány Az a távolság, amelyen belül az érzékelő válaszol a mozgásra, a A vezérlő használatával állítható be. Időkésleltetés A B gombbal állíthatja be a lámpa időkésleltetését (lásd a 4. ábrát). A környező fény beállítása (érzékenység) Az C gombbal kiválaszthatja, hogy milyen fényerősségnél kapcsoljon be az érzékelő (lásd a 4. ábrát). Szerelés A reflektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd az ábrát alább. Beszerelési magasság: 2,3 3 m. Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért, illetve a hibás szerelésből adódó esetleges sérülésért, a termékek károsodásáért semmilyen felelősséget nem vállalunk. A reflektorfényt irányítsa a fig. 1, fig. 2 ábr. megfelelően. Csatlakoztasson egy V~ tápkábelt a sorkapocs megfelelő kapcsaihoz. N kék nullvezető G zöld-sárga földelés L barna fázis Karbantartási útmutató: Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, amíg az egység lehűl. Egy enyhén nedves, puha rongy használatával tisztítsa meg. Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba. A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el. FIGYELMEZTETÉS A reflektort sohase helyezze rúdra vagy oszlopra. A reflektor kimondottan csak szilárd szerelésre alkalmas. A reflektor és megvilágítani kívánt tárgy vagy terület között tartsa meg a minimális 1 m-es távolságot. Ha a reflektor tetőzet alá van helyezve, be kell tartani a 0,2 m minimális távolságot, amely a reflektor felső szélétől a tető alsó széléig van mérve. Ha a reflektor éghető anyagra van rögzítve, tartsa be az előző előírásokat. Ne rögzítse a reflektort a mennyezetre. Bárminemű behatolás előtt vagy a világítótesten végzett karbantartás illetve szerviz előtt a reflektort ki kell kapcsolni az elektromos hálózatról. Ezt a tevékenységet csakis olyan személy végezheti, aki az érvényes előírások értelmében jogosult és ISMERETEKKEL bír az ilyen tevékenység végzésére. A tápvezetéket a reflektor szerelése alatt tilos a V~ hálózathoz csatolni. Figyelem! A termék üzembe helyezését csak szakember végezheti! A reflektor csakis olyan elektromos hálózathoz csatolható, amelynek szerelése és biztosítása az érvényes szabványoknak megfelel. A gumi tömítést megfelelően rögzítse, hogy a reflektor megfelelő fedését biztosítsa. 6
7 A reflektor védőüvegét azonnal cserélje ki újra. A veszélyes érintési feszültség ellen a védelem nullázással van elvégezve. Ha a lámpa külső hajlékony kábele vagy zsinórja sérült, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó vagy a szerviztechnikusa, illetve hasonló képesítésű személy pótolhatja. A lámpában lévő fényforrást kizárólag a gyártó vagy a szerződéses szerviztechnikusa, illetve hasonló képesítésű személy cserélheti. A kapocslec nem tartozek. A felszereleshez szakember tanacsara lehet szukseg. Vigyazat, aramutes veszelye. SI LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED reflektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago. Zaščitna stopnja: IP44 - za zunanje okolje. PIR senzor - specifikacija: Zakasnitve min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Kot detekcije 180 Svetloba 0 lux -> 30 lux (nastavljivo) Razdalja zaznavanja Zaznavanje hitrosti gibanja 0,6 1,5 m/s PIR senzor nastavitve: Polje zaznavanja je mogoče nastaviti s premikanjem senzorja gibanja s premikanjem navzgor in navzdol. Da bi dobili za največji kot zaznavanja, mora biti tipalo usmerjeno na stran, tj čez nadzorovani prostor. Doseg zaznave Razdalja, v kateri se tipalo odziva na gibanje, se nastavlja s pomočjo upravljalnika A. Časovni zamik Časovni zamik reflektorja z gumbom B (glej sliko št. 4) Prilagoditev prostorske svetlobe (občutljivost) Lahko odločite, kaj svetilnost bo senzor šel na S tipko C (glej sliko št. 4) lahko določite svetilnost pri kateri se bo senzor sprožil. Montaža Reflektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej. sliko spodaj. Višina namestitve 2,3 3 m. Reflektor usmerite v skladu s sliko fig. 1, fig. 2. Napajalni kabel omrežne napetosti V~ priključite na lestenčno sponko na ustrezne sponke. N modra sredinski vodnik (neutral) G zeleno-rumena zaščitni vodnik (ground) L rjava fazni vodnik (live) Navodila za vzdrževanje: Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi. Za čiščenje uporabljajte vlažno fino krpo. Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni. OPOZORILO Reflektor je primeren izključno za fiksno montažo. Reflektorja ne pritrjujte na strop. Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reflektorjem in predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati. Če nameščate reflektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje strani reflektorja do spodnje strani strešne konstrukcije. Pri uporabi reflektorja na gorljivi površini upoštevajte prej navedena navodila. Pred kakršnim koli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in servisiranjem je potrebno odklopiti reflektor od električnega omrežja. Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba v smislu veljavnih uredb o sposobnosti za posamezne dejavnosti. Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reflektorja priključen na napajalno omrežje V~. Priključitev napajalnega kabla na reflektor sme izvesti samo pooblaščena oseba. Reflektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega instalacija in zavarovanje ustreza veljavnim normam. Pravilno pritrdite gumijasto tesnilo, da zagotovite pravilno zaščito reflektorja. Brez zaščitnega stekla reflektorja ne uporabljajte. Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je izvedena z ničenjem. Če sta zunanji prožni kabel ali vrvica svetila poškodovana, ju morata zaradi preprečitve nadomestiti izključno proizvajalec ali njegov servisni tehnik ali enako usposobljena oseba. Svetlobni vir v tem svetilu sme zamenjati le proizvajalec ali njegov pogodbeni servisni tehnik ali enako usposobljena oseba. Svetilo nima vrstne sponke. Namestitev lahko zahteva pomoč usposobljene osebe. Pozor, nevarnost električnega udara. 7
8 RS HR BA ME LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED reflektor namijenjen je za postavljanje na čvrstu podlogu u vanjske i unutrašnje prostorije. Zaštita: IP44 za vanjsku sredinu PIR senzor - parametre: Doba spojenja kontakata min. 10 s ±5 s maks. 4 min ±1 min Kut detektiranja 180 Osjetljivost na svjetlo 0 lux - > 30 lux (može se postavljati) Domet detektiranja Brzina detekcije pokreta 0,6 1,5 m/s Postavljanje PIR senzora: Oblast detekcije moguće je podesiti pomicanjem senzora pokreta gore i dolje. Da biste dobili praćeni prostor šta najveći, senzor mora ukazati na stranu, odnosno preko nadgledane prostorije. Domet detekcije Udaljenost na kojoj senzor reagira na pokret može se postaviti pomoću upravljača A. Doba uključenja kontakata Duljina roka koliko dugo će npr. svjetlo biti upaljeno, se postavlja pomoću elementa B (vidi sl. 4) Reguliranje osjetljivosti na svjetlo Reguliranje se vrši pomoću elementa C (vidi sliku 4). Omogućuje postaviti intenzitet svijetla na kojem bi trebalo zaključiti el. prsten. Montaža Reflektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid vidi sl. 1, 2, 3. Montažna visina 2,3 3 m. Priključeni vodič tijekom montaže reflektora ne smije biti uključen u mrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla sa reflektorom smije biti izvršeno samo od strane ovlašćene osobe. Usmjerite sjaj reflektora prema sl. 1, 2. Strujni kabel mrežnog napona V~ prikopčajte na kleme pomoću odgovarajućih pritezača. N plava srednji vodič (neutral) G žuto-zelena zaštitni vodič (ground) L smeđa radni vodič (live) Upute za održavanje: Prije početka održavanja isključite svjetiljku i pričekajte dok se ne ohladi. Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom. Svjetiljku nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine. Tijekom održavanja, poštivajte opća pravila sigurnosti na radu i budite posebice oprezni. UPOZORENJE Reflektor je prikladan isključivo za čvrstu montažu. Poštuje minimalnu udaljenost 1 m između reflektora i predmeta ili površine na koju svijetlite. Kada reflektor postavljate ispod strehe, između gornje strane reflektora i donje strane strehe ostavite minimalni razmak 0,2 m. Kada reflektor koristite na zapaljivoj površini poštujte prethodne upute. Reflektor se smije koristiti samo u električnoj mreži, čija instalacija i osiguranje odgovara važećim normama. Prije bilo kojeg rada sa svjetiljkom ili izvođenja održavanja i servisa neophodno je reflektor otkopčati iz električne mreže. Ovu djelatnost može obavljati jedino STRUČNA osoba u skladu s važećim propisima za izvođenje takvih djelatnosti. Ne koristite reflektor bez zaštitnog stakla. Zaštita od opasnog kontaktnog napona osigurana je nuliranjem. Ne dirati u svjetiljku, prekontrolirajte cjelovitost brtvljenja koje osigurava zaštitu svjetiljke i njezinih dijelova. Ako je vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke oštećen, smije ga zamijeniti isključivo proizvođač ili ovlašteni serviser ili slična kvalificirana osoba s ciljem izbjegavanja opasnosti od strujnog udara. Izvor svjetla u ovoj svjetiljci smije mijenjati samo proizvođač ili njegov servisni zastupnik ili slična kvalificirana osoba. Ne uključuje blok priključka. Ugradnja može zahtijevati savjet kvalificirane osobe. Pozor - rizik od strujnog udara. DE LED Reflektor SMD + PIR SENSOR Ledreflektor ist zur Befestigung an eine feste Grundlage in Außen- und Innenräumen bestimmt. Schutzart: IP44 für Außenräume PIR Sensor - Parameter: Schaltzeit min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Detektionswinkel 180 Lichtempfindlichkeit 0 Lux - > 30 Lux (einstellbar) Detektionsreichweite 8
9 Detektionsbewegungsgeschwindigkeit 0,6 1,5 m/s Einstellen des PIR Sensors: Der aufgenommene Raum kann durch Bewegung nach oben und unten eingestellt werden. Damit der aufgenommene Raum so groß wie möglich ist, muss der Fühler zur Seite, d.h. quer durch den überwachten Raum gerichtet werden. Detektionsreichweite Die Entfernung auf welche der Sensor reagiert wird mit Bedienelement A eingestellt. Schaltzeit: Die Leuchtdauer wird mit Bedienelement B eingestellt (siehe Abb. 4) Regelung der Lichtempfindlichkeit Die Einstellung, bei welcher Lichtintensivität geschaltet wird, erfolgt mit Bedienelement C (siehe Abb. 4). Montage Befestigen Sie den Reflektor fest an eine feste Grundlage, z.b. an die Wand siehe Abb. 1, 2, 3. Montagehöhe 2,3 3 m. Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage des Reflektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden. Das Anschließen des Stromleiters an den Reflektor darf nur eine qualifizierte Person. Richten Sie das Licht des Reflektors nach Abb. 1, 2. Das Anschlusskabel mit Netzspannung V~ an die entsprechenden Klemmen der Klemmleiste anschließen. N blau Mittenleiter (neutral) G grüngelb Schutzleiter (ground) L braun Arbeitsleiter (live) Wartungshinweise: Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis sie auskühlt. Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen. Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen. HINWEIS Der Reflektor eignet sich ausschließlich für feste Montage. Befestigen Sie nie den Reflektor an einen Mast oder Pfeiler. Befestigen Sie den Reflektor nicht an die Decke. Wenn Sie den Reflektor unter ein Dach befestigen, ist die minimale Entfernung von 0,2 m, gemessen von der oberen Seite des Reflektors zu der unteren Seite des Dachs, einzuhalten. Halten Sie die minimale Entfernung von 1 m zwischen dem Reflektor und dem Objekt oder der Fläche, die Sie beleuchten wollen, ein. Beim Gebrauch des Reflektors auf einer Brandfläche müssen Sie die vorstehenden Anweisungen einhalten. Die Beschädigte Schutzabdeckung ist auszutauschen! Der Reflektor kann nur ans Stromnetz angeschlossen werden, dessen Installation und Sicherung den gültigen Normen entspricht. Vor jeder Behandlung der Lampe oder Instandhaltung und Kontrolle ist der Reflektor vom Stromnetz zu trennen. Diese Tätigkeit darf nur eine FACHKUNDIGE Person im Sinne der gültigen Vorschriften über entsprechende Qualifikation durchführen. Befestigen Sie sorgfältig die Gummidichtung, um die richtige Schutzart des Reflektors zu sichern. Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch Nullung gesichert. Wenn das biegbare Außenkabel oder die Schnur von dieser Leuchte beschädigt ist, sind diese zur Vermeidung von Gefahren ausschließlich vom Hersteller oder dessen Servicetechniker bzw. von einer Person zu ersetzen,welche über die gleiche Qualifikation verfügt. Der Austausch der Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder dessen Servicetechniker bzw. von einer Person mit analoger Qualifikation erfolgen. Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation kann Hilfe durch eine qualifizierte Person erforderlich sein. Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom. UA Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК LED прожектор призначений для установки на фіксовану основу як у зовнішньому так у внутрішньому просторі. Покриття: IP44 - для зовнішнього простору. PIR датчик - параметри: Доба ввімкнення мін. 10 с ±5 с макс. 4 мін ±1 мін Детекторний кут 180 Чутливість на світла 0 lux - > 30 lux (налаштовується) Детекторна досяжність 2 12 м Детекторна швидкість руху 0,6 1,5 м/сек Налаштування PIR датчика: Зону покриття можливо скориговати посуванням вгору і вниз. Щоб зона покриття була щонайбільша, потрібно датчик спрямовувати у бік, тобто, поперек зони котра охороняється. 9
10 Детекторна досяжність Відстань, на яку датчик реагує на рухи, можна налаштувати за допомогою пульту управління A. Доба вмикання Доба ввімкнення, на протязі котрого напр. світло світить, налаштовується за допомогою дистанційного управління B (див мал. 4) Регулювання чутливості до світла Регулювання, при якій інтенсивності світла має пройти вмикання, налаштовується за допомогою дистанційного управління C (див. мал. 4). Установка Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни - див. малюнок 1, 2, 3. Висота установки 2,3 3 м. Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до прожектора може тільки кваліфікований працівник. Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2. Кабель живлення з напругою В~ підключіть до клемника до відповідних клем. N синій середній провідник (neutral) G зеленожовтий захисний провід (ground) L коричневий робочий провідник (live) Інструкції по технічному обслуговуванню: Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне Для чищення використовуйте вологу м ягку ганчірку Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину. Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні. ЗАУВАЖЕННЯ Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу. Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та предметом або площадкою, котру освітлюєте. Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою стороною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть мінімальну відстань 0,2 м. При використанні на легкозаймисті поверхні дотримуйте попередні інструкції. Прожектор можна підключати тільки до електромережі, установка та запобіжники котрої відповідають діючим державним стандартам. При кожному втручанні у прожектор, догляд за ним або проводженням сервісу, прожектор необхідно відключити від електромережі. Ця дія може бути виконано тільки експертом - особою відповідно до чинних правил, що відносяться до компетенції діяльності. Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується «нулем». Не втручайтеся у прожектор, перевірте цілісність ущільнювальних засобів, котрі забезпечують корпус прожектора та його компоненти. Якщо зовнішній гнучкий кабель або шнур цієї лампи пошкоджені та щоб запобігти небезпеці, його слід замінити виключно виробником або його технічним працівником або людиною, яка має такі ж кваліфікації. Джерело світла в цьому світильнику може бути замінено тільки виробником або його контрактним технічним працівником або відповідною кваліфікованою особою. Світильник немає клемної колодки. Для установки може знадобитися допомога кваліфікованого фахівця. Увага, небезпека ураження електричного струму. RO Lampă reflector cu LED SMD + SENZOR PIR Reflectorul cu LED este destinat amplasării pe un suport rigid în spaţii exterioare şi interioare. Carcasă: IP44 pentru mediu exterior Senzor PIR - parametri: Durata conectării min. 10 s ±5 s max. 4 min ±1 min Unghi de detecție 180 Sensibilitate la lumină 0 lux - > 30 lux (reglabilă) Raza de detecție Viteza mișcării de detecție 0,6 1,5 m/s Reglarea senzorului PIR: Spațiul monitorizat se poate regla cu deplasarea în sus și în jos. Pentru ca spațiul monitorizat să fie cât mai mare, senzorul trebuie să fie orientat lateral, adică pe diagonala suprafeței supravegheate. Raza de detecție Distanța la care senzorul reacționează la mișcare se reglează cu ajutorul comenzii A. Durata conectării Durata perioadei în care va fi aprinsă de ex. lumina, se reglează cu ajutorul comutatorului B (vezi ilustr. 4) 10
11 Reglarea sensibilității la lumină Reglarea intesității luminii la care trebuie să intervină conectarea se face cu ajutorul comutatorului C (vezi ilustr. 4). Montajul Fixaţi bine reflectorul pe un suport rigid, de ex. perete vezi ilustr. 1, 2, 3. Înălțimea de montaj 2,3 3 m. Conductorul conectat să nu fie cuplat la reţeaua de alimentare în timpul montării reflectorului. Conectarea cablului de alimentare la reflector poate fi efectuată doar de către un lucrător calificat. Orientaţi lumina reflectorului conform illustr. 1, 2. Cablul de alimentare cu tensiune de rețea de V~ îl conectați la șirul de cleme prin clemele corespunzătoare. N albastru conductorul mijlociu (neutral) G verde-galben conductor de protecție (ground) L maro conductor de lucru (live) Indicații pentru întreținere: Înainde de începerea întreținerii stingeți lumina și așteptați să se răcească. Pentru curățare folosiți cârpă fină umedă. Nu scufundați lampa în apă sau în alte lichide. În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii și fiți precauți. AVERTIZARE Reflectorul este potrivit doar pentru montare fixă. Respectaţi distanţa minimă de 1 m între reflector şi obiectul ori suprafaţa pe care o luminează. Amplasaţi reflectorul sub acoperiş, între partea superioară a reflectorului şi partea inferioară a acoperişului păstraţi o distanţă minimă de 0,2 m. La utilizarea reflectorului pe suprafaţă inflamabilă respectaţi indicaţiile precedente. Reflectorul se poate conecta doar la reţeaua electrică, a cărei instalaţie şi protecţia corespund normelor valabile. Înaintea oricărei intervenţii la lampă ori efectuarea întreţinerii şi mentenanţei refletorul trebuie deconenctat de la reţeaua electrică. Această activitate poate fi efectuată doar de o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor valabile privind calificarea pentru aceste activităţi. Protecţia la tensiune de contact periculoasă este asigurată cu cablu nul. Nu interveniţi la lampă, controlaţi integritatea mijloacelor de etanşeitate, care asigură protecţia lămpii şi a componentelor ecesteia. Dacă cablul flexibil extern sau cordonul acestei lămpi sunt deteriorate, pentru evitarea pericolului acestea trebuie înlocuite în exclusivitate de către producător sau tehnicianul de service al acestuia ori o persoană cu calificare identică. Sursa de lumină în această lampă o poate înlocui doar producătorul sau tehnicianul de service al acestuia ori o persoană cu calificare asemănătoare. Lampa nu are bloc de borne. Instalarea poate solicita ajutorul unei persoane calificate. Atenție, pericol de electrocutare. LT LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus. Atsparumo klasė IP44 PIR sensora tehniskie dati Laika aizture min. 10 s ±5 s maks. 4 min ±1 min Detektora leņķis 180 Apkārtējā gaisma 0 30 luksu (regulējama) Detektora darbības attālums Detektora kustības ātrums 0,6 1,5 m/s PIR sensora iestatīšana Detektora darbības lauku ir iespējams iestatīt, kustinot kustību sensora slēdzi uz augšu un uz leju. Lai iegūtu maksimālo detektora darbības leņķi, sensora slēdzim jābūt vērstam uz sāniem, t. i., šķērsām uzraugāmajai ēkai. Aptikimo diapazonas Atstumas, kuriuo jutiklis reaguoja į judesį, gali būti nustatytas valdikliu A. Degšanas ilgums Lampas degšanas ilgumu Jūs varat izvēlēties, nospiežot pogu B (skatiet 4. attēlu). Jutības uz gaismu regulēšana Gaismas intensitāti, pie kuras sensors ieslēgsies, jūs varat izvēlēties, nospiežot pogu C (skatiet 4. attēlu). Tvirtinimas Žibintą gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui sienos (1, 2, ir 3 pav.) Instaliavimo aukštis 2,3 3m. Nukreipkite žibintą kaip parodyta 1 ir 2 pav. 11
12 Prijunkite V kintamosios srovės maitinimo laidą prie atitinkamų gnybtų juostos gnybtų. N mėlynas neutralus laidas G žalias ir geltonas įžeminimo laidas L rudas fazinis laidas Priežiūros instrukcijos: Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite lempą ir palaukite, kol atvės. Valykite ją minkšta drėgna šluoste. Nemerkite lempos į vandenį ar kitus skysčius. Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos taisyklių ir būkite atsargūs. DĖMESIO Žibintas skirtas naudoti tvirtinant jį tik ant tvirto paviršiaus Prieš prijungdami prie V~ el.tinklo, įsitikinkite, kad įtampa išjungta. Prijungti gali tik kvalifikuotas meistras. Turi būti išlaikytas mažiausiai 1 m atstumas tarp žibinto ir apšviečiamo paviršiaus. Jei žibintas tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas mažiausiai 0,2m atstumas tarp žibinto viršaus ir stogo apačios. Draudžiama naudoti žibintą be apsauginio stiklo. Įžeminimas apsaugo nuo elektros smūgio. Jei pažeistas šio šviestuvo išorinis lankstusis kabelis ar laidas, siekiant išvengti pavojaus, jį pakeis gamintojas, jo techninės priežiūros paslaugas teikiantis partneris arba kvalifikuotas asmuo. Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas, jo techninės priežiūros paslaugas teikiantis partneris arba kvalifikuotas asmuo. Jungčių blokas nepridedamas. Įrengiant gali tekti kreiptis patarimo į kvalifikuotą asmenį. Atsargiai elektros smūgio pavojus. LV LED prožektors SMD + PIR SENSORS LED reflektora prožektors paredzēts gan iekštelpām, gan āram, piestiprināšanai pie cietas pamatnes. IP65- paredzēts lietošanai āra apstākļos. PIR sensora tehniskie dati Laika aizture min. 10 s ±5 s maks. 4 min ±1 min Detektora leņķis 180 Apkārtējā gaisma 0 30 luksu (regulējama) Detektora darbības attālums Detektora kustības ātrums 0,6 1,5 m/s PIR sensora iestatīšana Detektora darbības lauku ir iespējams iestatīt, kustinot kustību sensora slēdzi uz augšu un uz leju. Lai iegūtu maksimālo detektora darbības leņķi, sensora slēdzim jābūt vērstam uz sāniem, t. i., šķērsām uzraugāmajai ēkai. Detektēšanas diapazons Attālumu, kādā sensors reaģē uz kustību, var iestatīt ar kontroli A. Degšanas ilgums Lampas degšanas ilgumu Jūs varat izvēlēties, nospiežot pogu B (skatiet 4. attēlu). Jutības uz gaismu regulēšana Gaismas intensitāti, pie kuras sensors ieslēgsies, jūs varat izvēlēties, nospiežot pogu C (skatiet 4. attēlu). Montēšana Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram sienas (attēls 1, 2, un 3) Uzstādīšanas augstums: 2,3 3m. Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2. Pievienojiet V maiņstrāvas barošanas kabeli termināļu rindas attiecīgajiem termināļiem. N zils neitrāls vads G zaļš un dzeltens zemējuma vads L brūns aktīvs vads Apkopes instrukcijas: Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi. Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu. Nekad neiemērciet lampu ūdenī vai citos šķidrumos. Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un ievērojiet piesardzību. UZMANĪBU Šis prožektors paredzēts lietošanai, kad ir piestiprināts pie cietas virmas. Pirms pievienošanas V~ pārliecinieties, ka savienojamais vads nav pieslēgts barošanai. Šo procedūru var veikt tikai 12
13 kvalificēta persona. Ievērojiet 1 metra minimālo distanci starp prožektoru un apgaismojamo objektu. Ja šo prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet vismaz 0,2 metru distanci starp lukturi un jumta virsmu. Neizmantojiet prožektoru bez aizsargstikla. Aizsardzība pret bīstamiem strāvas kontaktiem, aizsargā zemēšana. Ja šī gaismekļa ārējais elastīgais kabelis vai vads ir bojāts, to nomainīt ir atļauts tikai ražotājam vai tā servisa pārstāvim, vai līdzīgi kvalificētai personai, lai neradītu bīstamību. Šajā gaismeklī esošo gaismas avotu ir atļauts nomainīt tikai ražotājam vai tā servisa pārstāvim, vai līdzīgi kvalificētai personai. Termināļa bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt nepieciešama kvalificētas personas palīdzība. Uzmanību! Elektriskā trieciena risks. EE LED-prožektor SMD + PASSIIVINFRAPUNAANDUR LED-prožektor on mõeldud sise- ja välistingimustes kasutamiseks, mis kinnitatakse kindlale pinnale. Kaitseaste IP44 välistingimustes kasutamiseks PIR-andur spetsifikatsioon: Viivitusaeg min 10 s ±5 s max 4 min ±1 min Tuvastusnurk 180 Ümbritsev valgus 0 luksi >30 luksi (reguleeritav) Tuvastuskaugus Tuvastatava liikumise kiirus 0,6 1,5 m/s passiivinfrapunaanduri (PIR) seadistus: Tuvastusvälja saab seadistada, liigutades liikumisanduri lülitit üles ja alla. Maksimaalse tuvastusnurga saamiseks peab andurilüliti olema suunatud küljele, st üle kontrollitud alade. Tuvastusulatus Kaugust, mille juures andur reageerib liikumisele, saab reguleerida, kasutades juhtseadet A. Viivitusaeg Lambi viivitusaja saab määrata nupuga B (vt pilti nr 4) Ümbritseva valguse reguleerimine (tundlikkus) Saate valida, millisele kirkusele andur läheb nupuga C (vaata pilti nr 4). Paigaldamine Paigaldage lamp korralikult kindlale alusele, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3). Paigalduskõrgus 2,3 3 m. Suunake prožektorit, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2. Ühendage klemmliistu vastavate klemmidega V ~ toitekaabel. N sinine neutraalne juhe G roheline ja kollane maandusjuhe L pruun voolu alla juhe Hooldusjuhised: Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on maha jahtunud. Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi. Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse. Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik. HOIATUS Prožektor on täielikult konstrueeritud kindlale pinnale paigaldamiseks. Enne ühendamist V~ vooluahelasse veenduge, et ühendusjuhe ei ole pinge all. Seda tohib teha üksnes volitatud isik. Jälgige, et seade jääks valgustatavast esemest või pinnast vähemalt 1 m kaugusele. Kui asetate prožektori katuse alla, säilitage prožektori ülaosa ja katuse alaosa vahel vähemalt 0,2 meetrine kaugus. Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita. Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab maandus. Kui selle valgusti väline paindkaabel või -juhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks asendama ainult tootja või tema esindaja või mõni muu sarnase kvalifikatsiooniga isik. Selle valgusti valgusallika võib välja vahetada ainult tootja, tema esindaja või mõni muu sarnase kvalifikatsiooniga isik. Komplekt ei sisalda klemmiplokki. Paigaldamisel voib olla vaja kvalifitseeritud spetsialisti abi. Ettevaatust! Elektriloogi oht. 13
14 BG Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху твърда повърхност. Степен на защита IP44 за използване на открито Автоматичен инфрачервен (PIR) датчик за движение Описание: Закъснение мин. 10 сек ±5 сек макс. 4 мин ±1 мин Ъгъл на засичане 180 Осветеност на околната среда 0 lux > 30 lux (регулируема) Разстояние на засичане Скорост на движение за засичане 0,6 1,5 m/s Настройка на PIR датчика за движение: Възможно е да регулирате полето на засичане, като преместите ключа на датчика за движение нагоре или надолу. За да достигнете максималния ъгъл на засичане, ключът на датчика трябва да сочи настрани, т.е. през контролираните помещения. Обхват на засичане Чрез контролера A можете да зададете разстоянието, на което датчикът да реагира на движение. Закъснение Чрез бутон B можете да зададете закъснението на лампата (вж. изображение. 4) Регулиране на осветеността на околната среда (чувствителност) Чрез натискане на бутон C можете да избирате при каква осветеност да се задейства датчикът (вж. изображение. 4). Монтаж Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3). Височина на монтиране 2,3 3 m. Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2. Свържете V~ захранващ кабел към съответните клеми на клемния блок. N син неутрален проводник G зелен и жълт заземяващ проводник (маса) L кафяв фазов проводник Инструкции за поддръжка: Преди извършването на дейности по поддръжка на лампата я изключете и изчакайте да се охлади. Почиствайте я с мека, влажна кърпа. Никога не потапяйте лампата във вода или други течности. По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху твърда повърхност. Преди свързване към електрическата мрежа V~ се уверете, че по свързващия проводник не тече ток. Тази операция може да се извърши само от квалифицирано лице (електротехник). Осигурете минимално разстояние от 1 метър между уреда и предмета или повърхността, които желаете да осветявате. Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете минимално разстояние от 0,2 m между горната част на отражателя и долната част на покрива. Не използвайте отражателя без предпазното стъкло. Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез заземяване. Ако външният гъвкав кабел или шнур на осветителното тяло е повреден, той трябва да се смени единствено от производителя, негов сервизен агент или квалифициран техник, за да се избегне опасност. Лампата в това осветително тяло трябва да се сменя единствено от производителя, негов сервизен агент или квалифициран техник. Клемният блок не е включен в комплекта. Монтажът може да изисква намесата на квалифициран техник. Внимание, опасност от електрически удар. 14
15 GB Do not throw electric appliances into unsorted municipal waste, use collection points of sorted waste! Dangerous substances from electric appliances deposited in landfills can leak into underground waters, reach the foodchain and damage your health and well-being. For actual information about collection points, contact the local authorities. CZ Nevhazujte elektrické spotřebiče do netříděného komunálního odpadu, použijte sběrná místa tříděného odpadu! Z elektrických spotřebičů uložených na skládkách odpadků mohou prosakovat do podzemních vod nebezpečné látky, dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. SK Nevhadzujte elektrické spotrebiče do netriedeného komunálneho odpadu, použite zberné miesta triedeného odpadu! Z elektrických spotrebičov uložených na skládkach odpadkov môžu presakovať do podzemných vôd nebezpečné látky, dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie a pohodu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. PL Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. HU Ne dobja ki az elektromos fogyasztókat osztályozás nélküli kommunális hulladékként, használja a szelektív hulladéklerakó helyet! Ha az elektromos fogyasztók hulladék lerakatra kerülnek, a veszélyes anyagok beszívódhatnak a talajvizekbe, és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsíthatják egészségét és kényelmét! A gyűjtő helyekre vonatkozó aktuális tájékoztatás érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal! SI Električnih naprav ne odlagajte skupaj z nerazvrščenimi komunalnimi odpadki, uporabljajte zbirna mesta za razvrščanje odpadkov! V kolikor so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podzemne vode in pridejo v prehranjevalno verigo ter tako škodujejo vašemu zdravju in počutju. Za aktualne informacije o zbirnih mestih kontaktirajte lokalne oblasti. RS HR BA Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. DE Elektroverbraucher nicht in den unsortierten kommunalen Abfall werfen, Sammelstellen für den sortierten Abfall benutzen! Von den auf den Müllabladeplätzen deponierten Elektroverbrauchern können Gefahrenstoffe ins Bodenwasser eindringen, in die Lebensmittekette gelangen und ihre Gesundheit und Behaglichkeit beschädigen. Aktuelle Informationen über die jeweiligen Abladeplätze sind bei den örtlichen Behörden einzuholen. UA Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров я. RO Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. LT Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. LV Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. EE Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. BG Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. LED_FL_10 W_PIR_PROFI, LED_FL_20 W_PIR_PROFI, LED_FL_30 W_PIR_PROFI, LED_FL_50 W_PIR_PROFI GB Emos spol s.r.o. declares that the ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at CZ Emos spol. s r.o. prohlašuje, že ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách SK EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach PL Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych HU Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: SI Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh RS HR BA ME Emos spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi DE Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Webseite: UA ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на веб-сайті emos.eu/download. RO Emos soc. cu r.l. declară, că ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile LT Emos spol s.r.o. deklaruoja, kad ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu LV Emos spol. s.r.o. apliecina, ka ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama EE Emos spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib Eli riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel BG Emos spol.s r.o. декларира, че ZS2710, ZS2720, ZS2730, ZS2740 отговаря на основните изисквания и други разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта emos.eu/download. LED_FL_10 W_PIR_PROFI, LED_FL_20 W_PIR_PROFI, LED_FL_30 W_PIR_PROFI, LED_FL_50 W_PIR_PROFI 15
ZS2410 ZS2420 ZS2430 ZS2440 ZS2450
1531241030_31-ZS2430 148 210 mm ZDROJ: 1531241010_31-ZS2410 ZS2410 ZS2420 ZS2430 ZS2440 ZS2450 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Floodlight SMD LED reflektorové svítidlo SMD LED reflektorové
LED Floodlight SMD. LED reflektorové svítidlo SMD. LED reflektorové svietidlo SMD. Naświetlacz LED SMD. SMD LED reflektor.
1531261021_31-ZS2621 148 210 mm ZDROJ: 1531261011_31-ZS2611 ZS2611 ZS2631 ZS2621 ZS2641 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Floodlight SMD LED reflektorové svítidlo SMD LED reflektorové svietidlo
ZS2610 ZS2620 ZS2630 ZS2640 ZS2650 ZS2660 ZS2670
1531261030_31-ZS2630_00_01 148 210 mm ZDROJ: 1531261010_31-ZS2610_00_01.indd ZS2610 ZS2620 ZS2630 ZS2640 ZS2650 ZS2660 ZS2670 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD LED reflektorové
ZS2311 ZS2321 ZS2331
1531231021_31-ZS2321_00_01 148 210 mm ZDROJ: 1531231012_31-ZS2311.indd ZS2311 ZS2321 ZS2331 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflektorové svítidlo
LED Floodlight SMD + PIR SENSOR. LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR. LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
1531271011_31-ZS2711_00_01 148 210 mm ZDROJ: 1531271011_31-ZS2711.indd ZS2711 ZS2731 ZS2721 ZS2741 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflektorové svítidlo
P3533 LATARKA CZOŁOWA LED FÉM LED ELEMLÁMPA FÓKUSSZAL LED NAGLAVNA SVJTILKA
1441241220_31-P3533 105 148 mm P3533 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV BG EE LED HEADLIGHT LED ČELOVKA LED ČELOVKA LATARKA CZOŁOWA LED FÉM LED ELEMLÁMPA FÓKUSSZAL LED NAGLAVNA SVETIKA LED NAGLAVNA
ZS3321 ZS3331 ZS3341
1542033210_31-ZS3321_00_01 148 210 mm Zdroj: 1542033210_31-ZS3321_00_01 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG ZS3321 ZS3331 ZS3341 LED PORTABLE FLOODLIGHT LED REFLEKTOR, PŘENOSNÝ LED REFLEKTOR,
ZS ZS LED Floodlight SMD + Tripod stand. LED Reflektorové svítidlo SMD + Trojnožka pro reflektory
1531222120_31-ZS2221.2_00_01 148 210 mm Zdroj: 1531222120_31-ZS2221.2_00_01.indd ZS2221.2 ZS2231.2 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + Tripod stand LED Reflektorové
ZS3320 ZS3330 ZS3340
1531322030_31-ZS3330 148 210 mm Zdroj: 1531322020_31-ZS3320 ZS3320 ZS3330 ZS3340 GB CZ SK LED PORTABLE FLOODLIGHT LED REFLEKTOR, PŘENOSNÝ LED REFLEKTOR, PRENOSNÝ PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV NAŚWIETLACZ
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM AKR 641 - AKR 643
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 65 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe, olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy przestrzegać
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
Stabmixer STM-250.1
Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1432 ZR1422 ZR3432 ZR3412 ZR1512 ZR3422 ZR LED PANELIS PANEL LED CВІТЛОДІОДНИЙ ПАНЕЛЬ LED PANOU LED PANEEL
1541402200_31-ZR1422_00_01 148 210 mm zdroj: 1544104025_31-ZR1432_00_01.indd ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1432 ZR1422 ZR3432 ZR3412 ZR1512 ZR3422 ZR2212 GB CZ SK PL PANEL LED HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV
LED ROCKDISC II SÉRIE
ROBUSTNÍ A INTELIGENTNÍ ROBUST AND REFINED LED ROCKDISC II SÉRIE LED ROCKDISC II SERIES Moderní, vodotěsné osvětlení pro vnitřní i venkovní aplikace. Volitelně k dispozici s nouzovou funkcí a novým mikrovlnným
ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1422 ZR3412 ZR LED-PANEEL PLAFON LED ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS LED PANELIS СВЕТОДИОД ПАНЕЛ
1544103020_31-ZR6412_00_01 148 210 mm zdroj: 1544103020_31-ZR6412 _00_01 ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1422 ZR3412 ZR2212 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
LED vestavná svítidla. LED vstavané svietidlá LED built-in lights
13 LED vestavná svítidla LED vstavané svietidlá LED built-in lights 122 Základní: toledo-1.png Aplikační: toledo-2.png TOLEDO - sada LED svítidel Obj. číslo Název položky V W Barva CCT (K) Φ (lm) Ef d
ZD3570 ZD3571 ZD3620 ZD3621 ZD3630 ZD3631
1540110511_31-ZD3520_00_01_148 210 mm zdroj: 1540110511_31-ZD3520_00_01 ZD3520 ZD3521 ZD3530 ZD3531 ZD3560 ZD3561 ZD3570 ZD3571 ZD3620 ZD3621 ZD3630 ZD3631 ZD3660 ZD3661 ZD3670 ZD3671 GB CZ SK PL HU SI
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
1. Základní bezpečnostní pokyny
309565 CZ LED reflektor s čidlem pohybu LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 1. Základní bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
ZM3205 ZM3206 ZM3207 ZM3208
ZM3205 ZM3206 ZM3207 ZM3208 GB CZ SK PL HU SI SRB HR BIH DE UA RO LT LV LED BULKHEAD LED PŘISAZENÉ SVÍTIDLO LED PRISADENÉ SVIETIDLO OPRAWA LED DO MONTAŻU POWIERZCHNIOWEGO LED MENNYEZETI LÁMPA LED DODATNA
LED PRODISC II SÉRIE
BEZPEČNÝ A UNIVERZÁLNÍ SAFE AND VERSATILE LED PRODISC II SÉRIE LED PRODISC II SERIES Účinné, úsporné a jasné osvětlení pro bezpečný průchod schodišť a chodeb. Volitelně k dispozici s nouzovou jednotkou
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
ZM4111 ZM4112 ZM4113 ZM4114 ZM4311 ZM4312 ZM4313 ZM4314. GB LED ceiling lamp. CZ LED přisazené svítidlo. SK LED prisadené svietidlo.
1539043080_31-ZM4314_148 210 ZDROJ: 1539041010_31-ZM4101 ZM4111 ZM4112 ZM4113 ZM4114 ZM4311 ZM4312 ZM4313 ZM4314 GB LED ceiling lamp CZ LED přisazené svítidlo SK LED prisadené svietidlo PL Plafoniera LED
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů
8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
Jan Široký tel. : 776 333 364, emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix
KATALOG 2011 2012 S V Í T I D L A S V I E T I D L Á L I G H T I N G L E U C H T E N LU M I N A R I A S světelné studio : U Náměstí 708 (vchod z náměstí) 252 41 Dolní Břežany Tel/fax : 241 402 565 e-mail
CLASSIC CHERRY
1534220080_31-ZYK0208 105 148 mm zdroj:1534210010_31-zyk0101.indd CLASSIC ZYK0101 cool white ZYK0104 cool white ZYK0107 cool white ZYK0102 warm white ZYK0105 warm white ZYK0108 warm white ZYK0103 multicolor
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
ZR1412 ZR1422 ZR2212 ZR3412
_1541402200_31-ZR1422 148 210 mm zdroj: 1541401210_31-ZR1412 ZR2212 ZR3412 ZR1412 ZR1422 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS IS www.emos.eu
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
ZM5151 ZM5152 ZM6121 ZM6122 ZM6131 ZM5132 ZM5141 ZM6132 ZM6141
1539053080_31-ZM5152_00_01 148 210 mm zdroj: 1539051010_31-ZM5121_00_01 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
outlet.roltechnik.cz
Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: DREAM tp výroku / tpe of product: čtvrtkruhová krlátová vničk štvrťkruhová krlátová vničk qudrnt crlic shower tr outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK.s.
ZD1131 ZD1132 ZD1151 ZD1152 ZD2121 ZD2122 ZD2131 ZD2132
1540110620_31-ZD1122_00_01 148 210 mm zdroj 1540110610_31-ZD1121 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas korpusas
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Vánoční LED osvětlení. Vianočné LED osvetlenie Oświetlenie choinkowe LED Karácsonyi LED fényfüzér. LED božična okrasna razsvetljava
1534140050_31-ZY1405-105 148 mm Zdroj:1534120030_31-ZY1203.indd ZY1405 ZY1408 ZY1409 ZY1422 ZY1423 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Christmas LED Lights Vánoční LED osvětlení Vianočné LED osvetlenie
ZY1415 ZY1416 ZY1418
1534141080_00-ZY1418-105 148 mm Zdroj: 1534141050_31-ZY1415 ZY1415 ZY1416 ZY1418 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Christmas LED Lights Vánoční LED osvětlení Vianočné LED osvetlenie Oświetlenie
ZR5412 ZR5422 LED PANEL LED PANEL LED PANEL PLAFON LED LED PANEL LED PANEL LED PANEL LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS
1544104020_31-ZR5412 148 210 mm zdroj: 1544104020_31-ZR5412 ZR5412 ZR5422 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS IS www.emos.eu 2 mm
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
_31-ZM4304_ ZDROJ: _31-ZM4101_
1539043040_31-ZM4304_148 210 ZDROJ: 1539041010_31-ZM4101_148 210 ZM4101 ZM4102 ZM4103 ZM4104 ZM4301 ZM4302 ZM4303 ZM4304 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV LED ceiling lamp LED přisazené svítidlo
ZD3121 ZD3122 ZD3221 ZD3222
1540125510_31-ZD3221_148 210 mm zdroj: 1540115510_31-ZD3121 GB ZD3121 ZD3122 ZD3221 ZD3222 LED spotlight CZ SK LED bodové svítidlo LED bodové svietidlo PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV Punktowa oprawa
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *
SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
DALImiw30. Uživatelský manuál. Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení.
Uživatelský manuál verze dokumentu 2.0 pro DALImiw30 od verze firmware 1.6 a hardware 4.0 DALImiw30 Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení Rozsah 0-1000
Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix
CZ SK PL HU Rychlý návod na sestavení GSM alarmu EVOLVE Sonix Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie GSM alarmu EVOLVE Sonix Gyors útmutató az Evolve SONIX GSM riasztó
BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167
BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/ PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu
_31-ZQ5140M_01_01 ZQ5140M
1525733218_31-ZQ5140M_01_01 105 148 mm ZQ5140M GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Light Bulb with Microwave Sensor LED žárovka s mikrovlnným senzorem LED žiarovka s mikrovlnným senzorom
[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]
GLRRE LED Design LED luminaires with direct and indirect lighting, intended for suspended installation or mounting on wall Possibility of forming light sets or infinite light lines Body made of anodized
Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600
DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into
Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla
Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
ZM5151 ZM5152 ZM6121 ZM6122 ZM6131 ZM5132 ZM5141 ZM6132 ZM6141 ZM5252 ZM6221 ZM6231 ZM6241 ZM5251 ZM5222 ZM6251 ZM6222
1539061070_31-ZM6141 148 210 mm zdroj: 1539051010_31-ZM5121 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas korpusas Balts
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Replace CR actions such as turning
Problem Solution Your smartwatch doesn t turn on or suddenly turns off while performing Replace CR2450 550 actions such as turning mah cell battery on the lighting. Your smartwatch isn t detected by a
LED PRO-AQUA II SÉRIE
ODOLNÉ A VODOTĚSNÉ PŘISAZENÉ SVÍTIDLO IMPACT-RESISTANT AND WATERPROOF SURFACE MOUNTED LUMINAIRE LED PRO-AQUA II SÉRIE LED PRO-AQUA II SERIES Řada LED svítidel Pro-Aqua II je efektivní a inteligentní osvětlení
RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories
DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í
Č Á É Í Á Í Ý ý í č é í á á é ý é é é í ý á é ří í í ř ě ž á í á á ř ě ř á č á ší á č á ř ší ě č é š é ě Ž á Ž ě ď š é í ř í á č í í č ž ů é áž á í í á á í ž ů é í á í Č é í š ý á á í é á í ě ž č á ášť
Z7599B. LED Desk lamp EDDY. LED stolna lampa EDDY. Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa LED namizna svetilka EDDY
1538150200_31-Z7599B_00_01 148 210 mm Z7599B GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk lamp EDDY LED stolní lampa EDDY LED stolná lampa EDDY Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa
Z7599W GB CZ SK PL HU SI DE UA RO LT LV
1538150200_31-Z7599W 148 210 mm GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Desk lamp EDDY LED stolní lampa EDDY LED stolná lampa EDDY Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa LED namizna svetilka
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Model výrobku/výrobek: Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: Nabíjecí
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics
ANALOG AUDIO Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
_31-Z7598_00_01 Z7598
1538150100_31-Z7598_00_01 148 210 mm Z7598 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk lamp BELLA LED stolní lampa BELLA LED stolná lampa BELLA Lampa biurkowa LED BELLA LED BELLA asztali
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Model výrobku/výrobek: Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: NABÍJECÍ
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AUXILIARY SWITCH, SIGNAL SWITCH POMOCNÝ SPÍNAČ, NÁVĚSTNÍ SPÍNAČ -Au NS-BC- NS-BC--Au Installation, service and maintenance of the electrical equipment
CLASSIC ZYK0101 ZYK0102 ZYK0103 ZYK0104 ZYK0105 ZYK0106 ZYK0107 ZYK0108 ZYK
1534210020_31-ZYK0102_00_01 74 105 mm zdroj:1534210010_31-zyk0101_00_01.indd ZYK0101 ZYK0102 ZYK0103 CLASSIC ZYK0104 ZYK0105 ZYK0106 ZYK0107 ZYK0108 ZYK0109 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Model výrobku/výrobek: Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: E-1102 Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: Nabíjecí
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
ZRCADLA S OSVĚTLENÍM BELEUCHTUNGSSPIEGEL ILLUMINATED MIRRORS
ZRCADLA S OSVĚTLENÍM BELEUCHTUNGSSPIEGEL ILLUMINATED MIRRORS Výroba zrcadel a opracování plochého skla s tradicí od roku 1997 ZRCADLA S OSVĚTLENÍM Osvětlená zrcadla Amirro vynikají svojí svítivostí, zdroj
For more information visit
EN - NATEC GENESIS RX22 - USER S GUIDE KEYBOARD INSTALATION: SAFETY LED BACKLIGHT LED backlight can be controlled with FN+ SCROLL LOCK GENERAL The safe product, conforming to the EU requirements. The product
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ VSS 1500 E ARTIKLOVÉ ČÍSLO: 94148 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE MANUÁL A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4 74547 ÜBRIGSHAUSEN WWW.DEMA-VERTRIEB.COM