ZS2311 ZS2321 ZS2331
|
|
- Aneta Zemanová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 _31-ZS2321_00_ mm ZDROJ: _31-ZS2311.indd ZS2311 ZS2321 ZS2331 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR SMD LED reflektor + mozgásérzékelő LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED Reflektor SMD + PIR SENSOR Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК Lampă reflector cu LED SMD + SENZOR PIR LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS LED prožektors SMD + PIR SENSORS Led-Prožektor Smd + Passiivinfrapunaandur Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение
2 ZS2311 ZS2321 ZS Type Input voltage Max. power Life span Luminous flux Dimensions Weight Maximum projected area ZS W h 800 lm mm 0.30 kg 0.01 m 2 ZS V AC 50 Hz 20 W h lm mm 0.45 kg 0.02 m 2 ZS W h lm mm 0.73 kg 0.03 m 2 2
3 200 mm min. 90 max. 50 min. 1 m GB LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a firm ground. Ingress Protection IP54 for outdoor use PIR sensor specification: Time-delay: min. 10 s ±5 s max. 10 min ±1 min Detection angle: 120 Ambient light: 5 lux > lux (adjustable) Detection distance: 5 10 m Detection motion speed: m/s PIR sensor setting: Detection field is possible to be set by moving the motion sensor switch to the left and to the right. Adjustment of the ambient light (sensitivity) You can choose at what luminosity will the sensor go on by a button A (see picture no. 4). Time-delay You can set the time-delay of the lamp by a button B (see picture no. 4) Detection range The distance at which the sensor responds to movement can be set using the control C. 3
4 Mounting Mount the lamp firmly onto a solid basis, for example a wall (fig. 1, 2, 3). Installation height m. Connect a power cable for connection to a V~ power network. The cable must not be plugged into the power network during installation of the spotlight. Direct the reflector as shown on fig. 1 and 2. L brown live wire G green&yellow earth wire (ground) N blue neutral wire Maintenance instructions: Before maintenance, switch off the lamp and wait until it is cooled. Clean it with a soft moistened cloth. Never submerge the lamp in water or other liquids. During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful. WARNING The reflector is designed entirely for firm mounting. Before connecting to the V~ make sure that the connecting wire is not under voltage. This operation can be carried out only by an authorized person. Respect a minimum distance of 1 m between the appliance and the object or surface which you wish to lighten. If you place the reflector below the roof, keep the minimum 0.2 m distance measured from the upside of the reflector to the bottom of the roof. Do not use the reflector without the protection glass. The protection from dangerous contact voltage is ensured by earthing. Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landfi ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health. Emos spol s.r.o. declares that the LED Floodlight SMD + PIR SENSOR is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at CZ LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR LED reflektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor. Krytí: IP54 pro venkovní prostředí PIR senzor parametry: Doba sepnutí: min. 10 s ±5 s max. 10 min ±1 min Detekční úhel: 120 Citlivost na světlo: 5 lux -> lux (nastavitelné) Detekční dosah: 5 10 m Detekční pohybová rychlost: 0,6 1,5 m/s Nastavení PIR senzoru: Snímaný prostor je možné nastavit pohyby doprava a doleva. Regulace citlivosti na světlo Regulace, při jaké intenzitě světla má proběhnout sepnutí, se nastavuje pomocí ovladače A (viz obr. 4). Doba sepnutí Délka doby, po kterou bude např. svítidlo svítit, se nastavuje pomocí ovladače B (viz obr. 4). Detekční dosah Vzdálenost, na kterou čidlo reaguje na pohyb, se nastavuje pomocí ovladače C. Montáž Reflektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď viz obr. 1, 2, 3. Montážní výška 2,3 3 m. Připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti V~. Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reflektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reflektoru může provádět pouze pracovník s kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění. Nasměrujte svit reflektoru dle obr. 1, 2. 4
5 L hnědá pracovní vodič (live) G zelenožlutá ochranný vodič (ground) N modrá střední vodič (neutral) Pokyny pro údržbu: Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se ochladí. Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík. Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní. UPOZORNĚNÍ Reflektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž. Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reflektorem a předmětem nebo plochou, kterou osvětlujete. Umísťujete-li reflektor pod zastřešení, zachovejte mezi vrchní stranou reflektoru a spodní stranou zastřešení minimální vzdálenost 0,2 m. Při použití reflektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny. Reflektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám. Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno reflektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem. Nepoužívejte reflektor bez ochranného skla. Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna nulováním. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách SK LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR LED reflektor je určený na montáž na pevný podklad do vonkajších i vnútorných priestorov. Krytie: IP54 pre vonkajšie prostredie PIR senzor - parametre: Doba zopnutia: min. 10 s ±5 s max. 10 min ±1 min Detekčný uhol: 120 Citlivosť na svetlo: 5 lux -> lux (nastaviteľné) Detekčný dosah: 5 10 m Detekčná pohybová rýchlosť: 0,6 1,5 m/s Nastavenie PIR senzora: Snímaný priestor je možné nastaviť pohybmi doprava a doľava. Regulácia citlivosti na svetlo Regulácia, pri akej intenzite svetla má prebehnúť zopnutie, sa nastavuje pomocou ovládača A (viď obr. 4). Doba zopnutia Dĺžka doby, počas ktorej bude napr. svietidlo svietiť, sa nastavuje pomocou ovládača B (viď obr. 4). Detekčný dosah Vzdialenosť, na ktorú čidlo reaguje na pohyb, sa nastavuje pomocou ovládača C. Montáž Reflektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu viď. obr. 1, 2, 3. Montážna výška 2,3 3 m. Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti V~. Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reflektoru pripojený na napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla k reflektoru môže vykonávať iba pracovník s kvalifikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý podľa 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení. Nasmerujte svit reflektoru podľa obr. 1, 2. L - hnedá - pracovný vodič (live) G - zelenožltá - ochranný vodič (ground) N - modrá - stredný vodič (neutral) Pokyny pre údržbu: Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým sa ochladí. 5
6 Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku. Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte obzvlášť opatrní. UPOZORNENIE Reflektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž. Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reflektorom a predmetom alebo plochou, ktorú osvetľujete. Ak umiestňujete reflektor pod zastrešenie, zachovajte medzi vrchnou stranou reflektora a spodnou stranou zastrešenia minimálnu vzdialenosť 0,2 m. Pri použití reflektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny. Reflektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie odpovedá platným normám. Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné reflektor odpojiť od elektrickej siete. Túto činnosť môže vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam. Nepoužívajte reflektor bez ochranného skla. Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je zaistená nulovaním. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach PL Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR Naświetlacz LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz. Stopień ochrony: IP54 na zewnątrz pomieszczeń Czujnik PIR - parametry: Czas włączenia: min. 10 s ±5 s maks. 10 min ±1 min Kąt widzenia: 120 Czułość na światło: 5 luksów - > luksów (regulowane) Zasięg detekcji: 5 10 m Wykrywana prędkość ruchu 0,6 1,5 m/s Ustawienie czujnika PIR: Kontrolowaną przestrzeń można regulować ruchami w prawo i w lewo. Regulacja czułości na światło Regulacja, przy jakiej intensywności światła ma się odbyć włączenie, odbywa się za pomocą pokrętła A (patrz: rys. 4). Czas włączenia Długość czasu, w którym na przykład świeci światło, ustawia się za pomocą pokrętła B (patrz: rys. 4) Zasięg detekcji Odległość, przy której czujnik reaguje na ruch, reguluje się za pomocą pokrętła C. Montaż Reflektor należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni zgodnie z obrazkami fig. 1 do fig. 3. Wysokość montażowa 2,3 3 m. Na tylnej stronie reflektora należy odkręcić plastikową pokrywę na pudełku z listwą zaciskową i przyłączyć kabel zasilający do przyłącza sieci zasilającej V~. Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej V~. Przyłączenie kabla zasilającego do reflektora może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalifikacje. Świtło reflektora należy ustawić wg rysunku fig. 1, fig. 2. L brązowy przewód fazowy (czynny) G żółto-zielony przewód ochronny (uziemienie) N niebieski przewód zerowy (neutralny) Zalecenia do konserwacji: Przed rozpoczęciem konserwacji naświetlacz należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie. Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę. Naświetlacza nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy. Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność. 6
7 UWAGA Naświetlacz jest przystosowany jedynie do stabilnego montażu. Należy zachować minimalną odległość 1m pomiędzy naświetlaczem, a przedmiotem lub powierzchnią, która ma być oświetlana. W przypadku, gdy naświetlacz będzie umieszczany pod zadaszeniem należy zachować minimalna odległość 0,2 m pomiędzy górną częścią naświetlacza, a zadaszeniem. W przypadku używania naświetlacza w pobliżu powierzchni łatwo palnych należy stosować się do powyższych zasad postępowania. Naświetlacz można podłączyć tylko do takiej sieci elektrycznej, której wykonanie i zabezpieczenia odpowiadają obowiązującym normom. Przed jakąkolwiek ingerencją do oprawy albo przed wykonaniem konserwacji i serwisu, naświetlacz należy odłączyć od sieci elektrycznej. Tę czynność może wykonać tylko osoba przyuczona, zgodnie z postanowieniami aktualnych przepisów o kwalifikacjach zawodowych. Nie wolno korzystać z naświetlacza bez szyby ochronnej. Ochrona przed niebezpiecznym napięciem dotykowym jest zrealizowana przez tzw. zerowanie. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych HU SMD LED reflektor + mozgásérzékelő A beltéri és kültéri használatra tervezett LED reflektort szilárd talajra kell helyezni. IP54 védettség kültéri használatra A PIR mozgásérzékelő jellemzői: Késleltetés: min. 10 mp ± 5 mp max. 10 perc ± 1 perc Érzékelési szög: 120 Környezeti fényerősség: 5 lux > lux (beállítható) Érzékelési távolság: 5 10 m Érzékelt mozgási sebesség: 0,6 1,5 m/s A PIR mozgásérzékelő beállítása: Az érzékelési mező beállításához állítsa balra vagy jobbra a mozgásérzékelő kapcsolóját. A környezeti fényerősség (azaz az érzékenység) beállítása Az A gombbal adható meg, hogy az érzékelő milyen környezeti fényerősség mellett kapcsolja be a készüléket (lásd a 4. ábrát). Késleltetés A B gombbal állítható be a lámpa késleltetése (lásd a 4. ábrát). Érzékelési tartomány A C vezérlővel állítható be az a távolság, amelyen belül az érzékelő reagál a mozgásra. Szerelés A reflektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd az ábrát alább. Beszerelési magasság: 2,3 3 m. A reflektor hátoldalán vegye le a műanyag fedőt a kapcsolótábla dobozkájáról és csatolja a tápvezetéket a V~ hálózatra. A tápvezetéket a reflektor szerelése alatt tilos a V~ hálózathoz csatolni. Figyelem! A termék üzembe helyezését csak szakember végezheti! Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért, illetve a hibás szerelésből adódó esetleges sérülésért, a termékek károsodásáért semmilyen felelősséget nem vállalunk. A reflektorfényt irányítsa a fig. 1, fig. 2 ábr. megfelelően. L barna fázis G zöld-sárga földelés N kék nullvezető Karbantartási útmutató: Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, míg lehűl. Enyhén nedves, puha kendővel tisztítsa meg. Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba. A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el. 7
8 FIGYELEM A reflektor kizárólag fix rögzítésre alkalmas. A V~ hálózathoz történő csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a csatlakozóvezeték nincs feszültség alatt. A műveletet csak illetékes személy végezheti el. Tartson legalább 1 méter távolságot a készülék és a megvilágítani kívánt tárgy vagy felület között. Ha a reflektort tető alá helyezi, hagyjon legalább 0,2 m távolságot a reflektor teteje és a tető alja között. Ne használja a reflektort a védőüveg nélkül. A veszélyes érintési feszültség elleni védelem földeléssel biztosított. Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az SMD LED reflektor + mozgásérzékelő megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: SI LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED reflektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago. Stopnja zaščite: IP54 za zunanje okolje PIR senzor parametri: Zakasnitev: min. 10 s ±5 s max. 10 min ±1 min Kot zaznavanja: 120 Svetlobna občutljivost: 5 lux -> lux (nastavljivo) Območje zaznavanja: 5 10 m Območje hitrosti zaznavanja: 0,6 1,5 m/s Nastavitev PIR senzorja: Polje zaznavanja je mogoče nastaviti s premikanjem senzorja na levo in na desno. Prilagoditev svetlobne občutljivosti Prilagoditev, pri kakšni intenzivnosti svetlobe naj se senzor sproži, se nastavlja s pomočjo upravljalnika A (glej sliko 4). Čas vklopa Čas vklopa, kako dolgo bo npr. svetilka vklopljena, se nastavlja s pomočjo upravljalnika B (glej sliko 4). Območje zaznavanja Razdalja, v kateri se senzor odziva na gibanje, se nastavlja s pomočjo upravljalnika C. Montaža Reflektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej. sliko spodaj. Višina namestitve 2,3 3 m. Na hrbtni strani reflektorja odvijte pokrovček iz umetne mase na omarici z vezno letvico in priključite napajalni kabel za povezavo z napajalnim omrežjem V~. Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reflektorja priključen na napajalno omrežje V~. Priključitev napajalnega kabla na reflektor sme izvesti samo pooblaščena oseba. Reflektor usmerite v skladu s sliko fig. 1, fig. 2. L rjava fazni vodnik (live) G zeleno-rumena zaščitni vodnik (ground) N modra sredinski vodnik (neutral) Navodila za vzdrževanje: Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi. Za čiščenje uporabljajte vlažno fino krpo. Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni. OPOZORILO Reflektor je primeren izključno za fiksno montažo. Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reflektorjem in predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati. Če nameščate reflektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje strani reflektorja do spodnje strani strešne konstrukcije. Pri uporabi reflektorja na vnetljivi površini upoštevajte prej navedena navodila. Reflektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega instalacija in varovanje ustreza veljavnim standardom. Pred kakršnimkoli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in servisiranjem je potrebno odklopiti reflektor od električnega omrežja. 8
9 Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba v smislu veljavnih uredb o sposobnosti za posamezne dejavnosti. Brez zaščitnega stekla reflektorja ne uporabljajte. Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena z ničenjem. Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju. Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta LED reflektor SMD + PIR SENZOR v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh RS HR BA ME LED reflektor SMD + PIR SENZOR LED reflektor namijenjen je za upotrebu na otvorenom i zatvorenom te instalaciju na čvrstom tlu. Zaštita od ulaska IP54 za upotrebu na otvorenom PIR senzor specifikacija: Vremenska odgoda: min. 10 s ±5 s maks. 10 min ±1 min Kut otkrivanja: 120 Ambijentalno svjetlo: 5 luksa > luksa (prilagodljivo) Udaljenost otkrivanja: 5 10 m Brzina otkrivanja pokreta: 0,6 1,5 m/s Postavka PIR senzora: Područje otkrivanja može se postaviti pomicanjem prekidača senzora pokreta ulijevo i udesno. Prilagodba ambijentalnog svjetla (osjetljivost) Možete odabrati pri kojoj će se razini osvijetljenosti senzor uključiti pritiskom gumba A (pogledajte sliku br. 4). Vremenska odgoda Vremensku odgodu svjetiljke možete prilagoditi putem gumba B (pogledajte sliku br. 4) Domet otkrivanja Udaljenost na kojoj senzor reagira na pokret može se postaviti pomoću komande C. Montaža Reflektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid vidi sl. 1, 2, 3. Montažna visina 2,3 3 m. Priključite kabel napajanja za uključenje u mrežu napajanja V~. Priključeni vodič tijekom montaže reflektora ne smije biti uključen u mrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla sa reflektorom smije biti izvršeno samo od strane ovlašćene osobe. Usmjerite sjaj reflektora prema sl. 1, 2. L smeđa radni vodič (live) G žuto-zelena zaštitni vodič (ground) N plava srednji vodič (neutral) Upute za održavanje: Prije održavanja isključite svjetiljku i pričekajte da se ohladi. Očistite mekom navlaženom krpom. Svjetiljku ne uranjajte u vodu ili druge tekućine. Tijekom održavanja se pridržavajte općeniti pravila za sigurnost na radu i budite iznimno oprezni. UPOZORENJE Reflektor je namijenjen isključivo za ugradnju na čvrste podloge. Prije priključivanja na napon V~ provjerite da priključni kabel nije pod naponom. Ovu radnju smije izvršiti isključivo ovlaštena osoba. Pridržavajte se minimalne udaljenosti od 1 m između uređaja i predmeta ili površine koju želite osvijetliti. Ako reflektor postavljate ispod krova, ostavite minimalno 0,2 m prostora između vrha reflektora i dna krova. Ne upotrebljavajte reflektor bez zaštitnog stakla. Zaštitu od opasnog kontaktnog napona osigurava uzemljenje. Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. Emos spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj LED reflektor SMD + PIR SENZOR sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi 9
10 DE LED Reflektor SMD + PIR SENSOR Der LED-Reflektor ist zur Montage an einen festen Untergrund im Innen- und Außenbereich bestimmt. Abdeckung: IP54 für den Außenbereich PIR Sensor Parameter: Umschaltzeit: min. 10 s ±5 s max. 10 min ±1 min Erfassungswinkel: 120 Lichtempfindlichkeit: 5 lux -> lux (einstellbar) Erfassungsreichweite: 5 10 m Erkennbare Bewegungsgeschwindigkeit: 0,6 1,5 m/s Einstellung des PIR-Sensors: Der überwachte Bereich kann durch Bewegungen nach rechts und nach links eingestellt werden. Regelung der Lichtempfindlichkeit Die Regelung, bei welcher Lichtintensität die Schaltung erfolgen soll, wird mit dem Regler A vorgenommen (siehe Abb. 4). Umschaltzeit Die Zeit, über welche z.b. die Leuchte leuchten wird, wird mit dem Regler B eingestellt (siehe Abb. 4). Erfassungsreichweite Die Reichweite, über welche der Sensor auf die Bewegung reagiert, wird mit dem Regler C eingestellt. Montage Befestigen Sie den Reflektor fest an eine feste Grundlage, z.b. an die Wand siehe Abb. 1, 2, 3. Montagehöhe 2,3 3 m. Schrauben Sie die Kunststoffabdeckung an der Schachtel mit der Klemmleiste an der hinteren Seite des Reflektors ab und schließen Sie den Stromleiter für den Anschluss ins Stromnetz V~ an. Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage des Reflektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden. Das Anschließen des Stromleiters an den Reflektor darf nur eine qualifizierte Person. Richten Sie das Licht des Reflektors nach Abb. 1, 2. L braun Arbeitsleiter (live) G grüngelb Schutzleiter (ground) N blau Mittenleiter (neutral) Pflegehinweise: Schalten Sie den Leuchtkörper vor der Wartung aus und warten Sie, bis er sich abgekühlt hat. Verwenden Sie einen weichen feuchten Lappen zum Reinigen. Tauchen Sie den Leuchtkörper niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Halten Sie während der Wartung die Arbeitsschutzregeln ein und seien Sie besonders vorsichtig. HINWEIS Der Halogen-Strahler ist ausschließlich zur Festmontage geeignet. Halten Sie einen Abstand von mind. 1 m zwischen dem Reflektor und dem Gegenstand oder der zu beleuchtenden Fläche ein. Falls Sie den Halogen-Strahler unter einer Überdachung befestigen, ist ein Mindestabstand von 0,2 m zwischen der Reflektoroberkante und der Dachunterkante einhalten werden. Halten Sie bei der Verwendung des Halogen-Strahlers auf einer brennbaren Fläche die dvorstehenden Hinweise ein. Der Reflektor darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Installation und Sicherung den geltenden Normen entspricht. Vor jedem Eingriff bzw. Wartung und Service des Leuchtkörpers muss der Halogen-Strahler vom Stromnetz getrennt werden. Dies darf nur von einer SACHKUNDIGEN Person im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf die Eignung für diese Tätigkeiten erfolgen. Verwenden Sie den Halogen-Strahler nicht ohne das Schutzglas. Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch die Schutzerdung gewährleistet. Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass LED Reflektor SMD + PIR SENSOR mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Webseite: 10
11 UA Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК LED прожекторпризначений для установки як у зовнішньому так у внутрішньому просторі. Покриття: IP54 для зовнішнього простору PIR датчик параметри: Доба ввімкнення: мін. 10 s ±5 с макс. 10 мін ±1 мін Детектовий кут: 120 Чутливість на світло: 5 lux -> lux (налаштовується) Детекторна досяжність: 5 10 м Детекторна швидкість руху: 0,6 1,5 м/сек Налаштування PIR датчика: Зону покриття можливо налаштувати посуненням вправо і вліво. Регулювання чутливості до світла Регулювання, при якій інтенсивності світла має пройти вмикання, налаштовується за допомогою дистанційного управління А (див. мал. 4). Час перемикання Час, на протязі якого буде напр. світильник світити встановлюється за допомогою B (див. 4). Детекторна досяжність Відстань, на яку датчик реагує на рухи, можна налаштувати за допомогою пульту управління C. Установка Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни - див. малюнок 1, 2, 3. Висота установки 2,3 3 м. Підключіть привідний кабель для з,єднання з мережою живлення Вт~. Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до прожектора може тільки кваліфікований працівник. Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2. L коричневий робочий провідник (live) G зеленожовтий захисний провід (ground) N синій середній провідник (neutral) Інструкції по технічному обслуговуванню: Перед початком технічного обслуговування, світильник вимкніть і почекайте, поки він охолоне Для чищення використовуйте вологу м ягку ганчірку. Світильник ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину. Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні. ЗАУВАЖЕННЯ Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу. Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та предметом або площадкою, котру освітлюєте. Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою стороною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть мінімальну відстань 0,2 м. При використанні прожектора на легкозаймисті поверхні дотримуйте попередні інструкції. Прожектор може бути підключений тільки до електричної мережі, її установка і захист відповідають дійсним стандартам безпеки. Перед будь-яким втручанням до світильника або коли його ремонтуєте чи виконуєте технічного обслуговування, необхідно вимкнути прожектор від мережі. Ця діяльність може здійснювати тільки особа котра ОЗНАЙОМЛЕНА з діючими наказами, що стосуються критеріїв даного виду діяльності. Не використовуйте світильник без захисного скла. Захист від ураження електричним струмом забезпечується "обнуленням. Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я. ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на веб-сайті 11
12 RO Lampă reflector cu LED SMD + SENZOR PIR Reflectorul cu LED este destinat pentru montaj pe o bază rigidă în spații exterioare și interioare. Protecție: IP54 pentru mediu exterior Senzor PIR parametri: Perioada de conectare: min. 10 s ±5 s max. 10 min ±1 min Unghi de detecție: 120 Sensibilitate la lumină: 5 lux -> lux (reglabilă) Raza de detecție: 5 10 m Viteza mișcării detectate: 0,6 1,5 m/s Reglarea senzorului PIR: Spațiul detectat se poate regla cu mișcări spre dreapta și stânga. Reglarea sensibilității la lumină Reglarea intensității luminii la care trebuie să intervină conectarea se face cu ajutorul conectorului A (vezi fig. 4). Perioada de conectare Durata perioadei în care va lumina lampa se reglează cu ajutorul comutatorului B (vezi fig. 4). Raza de detecție Distanța la care senzorul reacționează la mișcare se reglează cu ajutorul comutatorului C. Montajul Fixaţi bine reflectorul pe un suport rigid, de ex. perete vezi ilustr. 1, 2, 3. Înălțimea de montaj 2,3 3 m. Conectaţi cablul de alimentare pentru conectarea la reţeaua de alimentare de V~. Conductorul conectat să nu fie cuplat la reţeaua de alimentare în timpul montării reflectorului. Conectarea cablului de alimentare la reflector poate fi efectuată doar de către un lucrător calificat. Orientaţi lumina reflectorului conform illustr. 1, 2. L maro conductor de lucru (live) G verde-galben conductor de protecție (ground) N albastru conductorul mijlociu (neutral) Indicații de întreținere: Înaintea începerii întreținerii stingeți lampa și așteptați, până se răcește. Pentru curățare folosiți cârpă fină și umedă. Nu scufundați lampa în apă nici în alte lichide. În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii și fiți deosebit de precauți. AVERTIZARE Reflectorul este adecvat în exclusivitate pentru montaj fix. Păstrați distanța minimă de 1 m între reflector și obiectul ori suprafața pe care doriți să o iluminați. Dacă amplasați reflectorul sub acoperiș, trebuie păstrată distanța minimă de 0,2 m de la partea inferioară a acoperișului spre partea superioară a reflectorului. În cazul utilizării reflectorului pe o suprafață inflamabilă, respectați indicațiile precedente. Reflectorul se poate conecta doar la rețeaua electrică a cărei instalație corespunde normelor valabile. Înainte de orice intervenție la lampă ori efectuarea întreținerii și mentenanței, reflectorul trebuie deconectat de la rețeaua electrică. Aceasta o poate efectua doar o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor privind competența în activitate. Nu folosiți reflectorul fără sticla de protecție. Protecția față de tensiunea de contact periculoasă este asigurată prin împământare. Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Emos soc. cu r.l. declară, că Lampă reflector cu LED SMD + SENZOR PIR este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile LT LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus. Atsparumo klasė IP54 naudojimui lauke 12
13 PIR jutiklis specifikacija: Delsa: mažiausiai 10 sek. ±5 sek. daugiausia 10 min. ±1 min. Aptikimo kampas: 120 Aplinkos apšvietimas: 5 liuksai > liuksų (reguliuojamas) Aptikimo atstumas: 5 10 m Aptikimo judesio greitis: 0,6 1,5 m/s PIR jutiklio nustatymai: Aptikimo lauką galima nustatyti perkeliant judėjimo jutiklio jungiklį į kairę arba į dešinę. Aplinkos apšvietimo (jautrumo) reguliavimas A mygtuku galite pasirinkti apšvietimą, kuriam esant jutiklia suveiks (žr. 4 pav.). Delsa B mygtuku galite pasirinkti lempos įsijungimo delsą (žr. 4 pav.). Aptikimo diapazonas Atstumą, kuriam esant jutiklis reaguoja į judėjimą, galite nustatyti naudodami C valdiklį. Tvirtinimas Žibintą gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui sienos (1, 2, ir 3 pav.) Instaliavimo aukštis 2,3 3m. Prijunkite maitinimo laidą prie V~ maitinimo tinklo.laidas turi būti išjungtas iš maitinimo tinklo prožektoriaus tvirtinimo metu. Nukreipkite žibintą kaip parodyta 1 ir 2 pav. L rudas fazinis laidas G žalias ir geltonas įžeminimo laidas N mėlynas neutralus laidas Priežiūros instrukcijos Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite lempą ir palaukite, kol ji atvės. Nuvalykite ją naudodami minkštą sudrėkintą šluostę. Niekada nemerkite lempos į vandenį arba kitus skysčius. Atlikdami techninės priežiūros darbus, vadovaukitės bendrosiomis darbo saugos taisyklėmis ir būkite itin atidūs. PERSPĖJIMAS Prožektorius sukonstruotas taip, kad būtų tvirtai tvirtinamas. Prieš prijungdami prie V~, įsitikinkite, kad prijungiamame laide nėra įtampos. Šį veiksmą gali atlikti tik įgaliotas asmuo. Minimalus atstumas tarp prožektoriaus ir norimo apšviesti objekto ar paviršiaus yra 1 m. Jei prožektorius tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas mažiausiai 0,2 m atstumas tarp prožektoriaus viršaus ir stogo apačios. Nenaudokite prožektoriaus be apsauginio stiklo. Apsauga nuo pavojingo kontakto įtampos užtikrinama įžeminant. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Emos spol s.r.o. deklaruoja, kad LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu LV LED prožektors SMD + PIR SENSORS LED reflektora prožektors ir paredzēts lietošanai iekštelpās un ārā, uzstādīšanai pie cietas pamatnes. IP54 paredzēts lietošanai āra apstākļos. PIR sensora tehniskie dati Laika aizture: min. 10 s ± 5 s maks. 10 min. ± 1 min. Detektora leņķis: 120 Apkārtējā gaisma: luksu (regulējama) Detektora darbības attālums: 5 10 m Detektora kustības ātrums: 0,6 1,5 m/s PIR sensora iestatīšana Detektora darbības lauku ir iespējams iestatīt, virzot kustību sensora slēdzi uz augšu un uz leju. Jutības uz gaismu regulēšana Gaismas intensitāti, pie kuras sensors ieslēgsies, var izvēlēties, nospiežot pogu A (skatiet 4. attēlu). 13
14 Degšanas ilgums Prožektora degšanas ilgumu var izvēlēties, nospiežot pogu B (skatiet 4. attēlu). Detektēšanas diapazons Attālumu, kādā sensors reaģē uz kustību, var iestatīt ar kontroli C. Montēšana Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram sienas (attēls 1, 2, un 3) Uzstādīšanas augstums: 2,3 3m. Savienojiet strāvas kabeli ar V~ strāvas tīklu. Prožektora uzstādīšanas laikā kabelim ir jābūt atvienotam no strāvas tīkla. Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2 L brūns aktīvs vads G zaļš un dzeltens zemējuma vads N zils neitrāls vads Apkopes instrukcija Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi. Tīriet ar samitrinātu mīkstu drānu. Nekad nemērciet prožektoru ūdenī vai citā šķidrumā. Apkopes laikā ievērojiet vispārīgos darba drošības noteikumus un piesardzību. UZMANĪBU! Prožektors ir paredzēts lietošanai tikai tad, ja tas ir piestiprināts pie cietas virsmas. Pirms pieslēgšanas V~ pārliecinieties, ka savienojuma vads nav zem sprieguma. Šo procedūru drīkst veikt tikai kvalificēta persona. Ievērojiet vismaz 1 m attālumu starp prožektoru un apgaismojamo objektu. Ja prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet vismaz 0,2 m attālumu starp prožektoru un jumta virsmu. Neizmantojiet reflektoru bez aizsargstikla. Pret bīstamu saskari ar strāvu aizsargā zemēšana. Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Emos spol. s.r.o. apliecina, ka LED prožektors SMD + PIR SENSORS atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama EE LED-prožektor SMD + PASSIIVINFRAPUNAANDUR LED-prožektor on mõeldud sise- ja välistingimustes kasutamiseks, mis kinnitatakse kindlale pinnale. Kaitseaste IP54 välistingimustes kasutamiseks Passiivinfrapunaandur (PIR) spetsifikatsioon: Viivitusaeg: min 10 s ± 5 s max 10 min ± 1 min Tuvastusnurk: 120 Ümbritsev valgus: 5 luksi -> 2000 luksi (reguleeritav) Tuvastuskaugus: 5 10 m Tuvastatava liikumise kiirus: 0,6 1,5 m/s passiivinfrapunaanduri (PIR) seadistus: Tuvastusvälja saab seadistada, liigutades liikumisanduri lülitit vasakule ja paremale. Ümbritseva valguse reguleerimine (tundlikkus) Saate valida, millisele kirkusele andur läheb nupuga A (vaata pilti nr 4) Viivitusaeg Lambi viivitusaja saab määrata nupuga B (vt pilti nr 4) Tuvastusulatus Kaugust, mille juures andur reageerib liikumisele, saab reguleerida, kasutades juhtseadet C. Paigaldamine Paigaldage lamp korralikult kindlale alusele, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3). Paigalduskõrgus 2,3 3 m. Suunake prožektorit, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2. L pruun voolu all olev juhe G roheline&kollane maandusjuhe (maandatud) N sinine neutraalne juhe 14
15 Hooldusjuhised: Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on maha jahtunud. Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi. Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse. Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik. HOIATUS Prožektor on täielikult konstrueeritud kindlale pinnale paigaldamiseks. Enne ühendamist V~ vooluahelasse veenduge, et ühendusjuhe ei ole pinge all. Seda tohib teha üksnes volitatud isik. Jälgige, et seade jääks valgustatavast esemest või pinnast vähemalt 1 m kaugusele. Kui asetate prožektori katuse alla, säilitage prožektori ülaosa ja katuse alaosa vahel vähemalt 0,2 meetrine kaugus. Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita. Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab maandus. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Emos spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga Led-Prožektor Smd + Passiivinfrapunaandur on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel BG Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху твърда повърхност. Степен на защита IP54 за използване на открито Автоматичен инфрачервен (PIR) датчик за движение Описание: Закъснение: мин. 10 s ±5 s макс. 10 min ±1 min Ъгъл на чувствителност: 120 Осветеност на околната среда: 5 lux > 2000 lux (регулируема) Разстояние на засичане: 5 10 m Скорост на движение за засичане: 0,6 1,5 m/s Настройка на PIR датчика за движение: Възможно е да регулирате полето на засичане, като преместите ключа на датчика за движение наляво или надясно. Регулиране на осветеността на околната среда (чувствителност) Чрез натискане на бутон A можете да избирате при каква осветеност да се задейства датчикът (вж. изображение. 4). Закъснение Чрез бутон B можете да зададете закъснението на лампата (вж. изображение. 4) Обхват на засичане Чрез контролера C можете да зададете разстоянието, на което датчикът да реагира на движение. Монтаж Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3). Височина на монтиране 2,3 3 m. Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2. L кафяв Фазен проводник G зелен& жълт Заземяващ проводник (маса) N син Нулев проводник Инструкции за поддръжка: Преди извършването на дейности по поддръжка на лампата я изключете и изчакайте да се охлади. Почиствайте я с мека, влажна кърпа. Никога не потапяйте лампата във вода или други течности. По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху твърда повърхност. Преди свързване към електрическата мрежа V~ се уверете, че по свързващия проводник не тече ток. Тази операция може да се извърши само от квалифицирано лице (електротехник). Осигурете минимално разстояние от 1 метър между уреда и предмета или повърхността, които желаете да осветявате. 15
16 Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете минимално разстояние от 0,2 m между горната част на отражателя и долната част на покрива. Не използвайте отражателя без предпазното стъкло. Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез заземяване. Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. Emos spol.s r.o. декларира, че Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение отговаря на основните изисквания и други разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта GARANCIJSKA IZJAVA 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. 4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša. 5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. 6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi: nestrokovnega-nepooblaščenega servisa predelave brez odobritve proizvajalca neupoštevanja navodil za uporabo aparata 7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. 8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije. 9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka. 10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve. NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: LED reflektor SMD + PIR SENZOR TIP: DATUM IZROČITVE BLAGA: Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija tel: naglic@emos-si.si 16
ZS3320 ZS3330 ZS3340
1531322030_31-ZS3330 148 210 mm Zdroj: 1531322020_31-ZS3320 ZS3320 ZS3330 ZS3340 GB CZ SK LED PORTABLE FLOODLIGHT LED REFLEKTOR, PŘENOSNÝ LED REFLEKTOR, PRENOSNÝ PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV NAŚWIETLACZ
P3533 LATARKA CZOŁOWA LED FÉM LED ELEMLÁMPA FÓKUSSZAL LED NAGLAVNA SVJTILKA
1441241220_31-P3533 105 148 mm P3533 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV BG EE LED HEADLIGHT LED ČELOVKA LED ČELOVKA LATARKA CZOŁOWA LED FÉM LED ELEMLÁMPA FÓKUSSZAL LED NAGLAVNA SVETIKA LED NAGLAVNA
LED Floodlight SMD + PIR SENSOR. LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR. LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
1531271011_31-ZS2711_00_01 148 210 mm ZDROJ: 1531271011_31-ZS2711.indd ZS2711 ZS2731 ZS2721 ZS2741 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflektorové svítidlo
ZS3321 ZS3331 ZS3341
1542033210_31-ZS3321_00_01 148 210 mm Zdroj: 1542033210_31-ZS3321_00_01 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG ZS3321 ZS3331 ZS3341 LED PORTABLE FLOODLIGHT LED REFLEKTOR, PŘENOSNÝ LED REFLEKTOR,
ZS2610 ZS2620 ZS2630 ZS2640 ZS2650 ZS2660 ZS2670
1531261030_31-ZS2630_00_01 148 210 mm ZDROJ: 1531261010_31-ZS2610_00_01.indd ZS2610 ZS2620 ZS2630 ZS2640 ZS2650 ZS2660 ZS2670 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD LED reflektorové
ZS2410 ZS2420 ZS2430 ZS2440 ZS2450
1531241030_31-ZS2430 148 210 mm ZDROJ: 1531241010_31-ZS2410 ZS2410 ZS2420 ZS2430 ZS2440 ZS2450 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Floodlight SMD LED reflektorové svítidlo SMD LED reflektorové
ZS ZS LED Floodlight SMD + Tripod stand. LED Reflektorové svítidlo SMD + Trojnožka pro reflektory
1531222120_31-ZS2221.2_00_01 148 210 mm Zdroj: 1531222120_31-ZS2221.2_00_01.indd ZS2221.2 ZS2231.2 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + Tripod stand LED Reflektorové
LED Floodlight SMD. LED reflektorové svítidlo SMD. LED reflektorové svietidlo SMD. Naświetlacz LED SMD. SMD LED reflektor.
1531261021_31-ZS2621 148 210 mm ZDROJ: 1531261011_31-ZS2611 ZS2611 ZS2631 ZS2621 ZS2641 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Floodlight SMD LED reflektorové svítidlo SMD LED reflektorové svietidlo
ZY1415 ZY1416 ZY1418
1534141080_00-ZY1418-105 148 mm Zdroj: 1534141050_31-ZY1415 ZY1415 ZY1416 ZY1418 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Christmas LED Lights Vánoční LED osvětlení Vianočné LED osvetlenie Oświetlenie
Vánoční LED osvětlení. Vianočné LED osvetlenie Oświetlenie choinkowe LED Karácsonyi LED fényfüzér. LED božična okrasna razsvetljava
1534140050_31-ZY1405-105 148 mm Zdroj:1534120030_31-ZY1203.indd ZY1405 ZY1408 ZY1409 ZY1422 ZY1423 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Christmas LED Lights Vánoční LED osvětlení Vianočné LED osvetlenie
LED Floodlight SMD + PIR SENSOR. LED reflektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR. LED reflektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
1531271010_31-ZS2710 148 210 mm ZDROJ: 1531271010_31-ZS2710 ZS2710 ZS2730 ZS2720 ZS2740 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + PIR SENSOR LED reflektorové svítidlo SMD
CLASSIC CHERRY
1534220080_31-ZYK0208 105 148 mm zdroj:1534210010_31-zyk0101.indd CLASSIC ZYK0101 cool white ZYK0104 cool white ZYK0107 cool white ZYK0102 warm white ZYK0105 warm white ZYK0108 warm white ZYK0103 multicolor
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
Z7599W GB CZ SK PL HU SI DE UA RO LT LV
1538150200_31-Z7599W 148 210 mm GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Desk lamp EDDY LED stolní lampa EDDY LED stolná lampa EDDY Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa LED namizna svetilka
ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1432 ZR1422 ZR3432 ZR3412 ZR1512 ZR3422 ZR LED PANELIS PANEL LED CВІТЛОДІОДНИЙ ПАНЕЛЬ LED PANOU LED PANEEL
1541402200_31-ZR1422_00_01 148 210 mm zdroj: 1544104025_31-ZR1432_00_01.indd ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1432 ZR1422 ZR3432 ZR3412 ZR1512 ZR3422 ZR2212 GB CZ SK PL PANEL LED HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV
Stabmixer STM-250.1
Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung
ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1422 ZR3412 ZR LED-PANEEL PLAFON LED ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS LED PANELIS СВЕТОДИОД ПАНЕЛ
1544103020_31-ZR6412_00_01 148 210 mm zdroj: 1544103020_31-ZR6412 _00_01 ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1422 ZR3412 ZR2212 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА
ZD3570 ZD3571 ZD3620 ZD3621 ZD3630 ZD3631
1540110511_31-ZD3520_00_01_148 210 mm zdroj: 1540110511_31-ZD3520_00_01 ZD3520 ZD3521 ZD3530 ZD3531 ZD3560 ZD3561 ZD3570 ZD3571 ZD3620 ZD3621 ZD3630 ZD3631 ZD3660 ZD3661 ZD3670 ZD3671 GB CZ SK PL HU SI
Z7502W GB CZ SK PL HU SI DE UA RO LT LV
1538130100_31-Z7502W 148 210 mm GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Desk lamp CORA LED stolní lampa CORA LED stolná lampa CORA Lampa biurkowa LED CORA LED CORA asztali lámpa LED namizna svetilka
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
ZR1412 ZR1422 ZR2212 ZR3412
_1541402200_31-ZR1422 148 210 mm zdroj: 1541401210_31-ZR1412 ZR2212 ZR3412 ZR1412 ZR1422 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS IS www.emos.eu
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM AKR 641 - AKR 643
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 65 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe, olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy przestrzegać
ZM4111 ZM4112 ZM4113 ZM4114 ZM4311 ZM4312 ZM4313 ZM4314. GB LED ceiling lamp. CZ LED přisazené svítidlo. SK LED prisadené svietidlo.
1539043080_31-ZM4314_148 210 ZDROJ: 1539041010_31-ZM4101 ZM4111 ZM4112 ZM4113 ZM4114 ZM4311 ZM4312 ZM4313 ZM4314 GB LED ceiling lamp CZ LED přisazené svítidlo SK LED prisadené svietidlo PL Plafoniera LED
ZD3121 ZD3122 ZD3221 ZD3222
1540125510_31-ZD3221_148 210 mm zdroj: 1540115510_31-ZD3121 GB ZD3121 ZD3122 ZD3221 ZD3222 LED spotlight CZ SK LED bodové svítidlo LED bodové svietidlo PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV Punktowa oprawa
_31-ZM4304_ ZDROJ: _31-ZM4101_
1539043040_31-ZM4304_148 210 ZDROJ: 1539041010_31-ZM4101_148 210 ZM4101 ZM4102 ZM4103 ZM4104 ZM4301 ZM4302 ZM4303 ZM4304 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV LED ceiling lamp LED přisazené svítidlo
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
mm T5LEDLIGHT-5W300CW; T5LEDLIGHT-10W600CW; T5LEDLIGHT-15W900CW; T5LEDLIGHT-20W1200CW
148 210 mm T5LEDLIGHT-5W300CW; T5LEDLIGHT-10W600CW; T5LEDLIGHT-15W900CW; GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV www.emos.eu GB Type: T5LEDLIGHT-5W300CW; T5LEDLIGHT-10W600CW; T5LEDLIGHT-15W900CW; Technical
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
ZR5412 ZR5422 LED PANEL LED PANEL LED PANEL PLAFON LED LED PANEL LED PANEL LED PANEL LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS
1544104020_31-ZR5412 148 210 mm zdroj: 1544104020_31-ZR5412 ZR5412 ZR5422 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS IS www.emos.eu 2 mm
LED vestavná svítidla. LED vstavané svietidlá LED built-in lights
13 LED vestavná svítidla LED vstavané svietidlá LED built-in lights 122 Základní: toledo-1.png Aplikační: toledo-2.png TOLEDO - sada LED svítidel Obj. číslo Název položky V W Barva CCT (K) Φ (lm) Ef d
ZM5151 ZM5152 ZM6121 ZM6122 ZM6131 ZM5132 ZM5141 ZM6132 ZM6141 ZM5252 ZM6221 ZM6231 ZM6241 ZM5251 ZM5222 ZM6251 ZM6222
1539061070_31-ZM6141 148 210 mm zdroj: 1539051010_31-ZM5121 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas korpusas Balts
ZM5151 ZM5152 ZM6121 ZM6122 ZM6131 ZM5132 ZM5141 ZM6132 ZM6141
1539053080_31-ZM5152_00_01 148 210 mm zdroj: 1539051010_31-ZM5121_00_01 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas
LED ROCKDISC II SÉRIE
ROBUSTNÍ A INTELIGENTNÍ ROBUST AND REFINED LED ROCKDISC II SÉRIE LED ROCKDISC II SERIES Moderní, vodotěsné osvětlení pro vnitřní i venkovní aplikace. Volitelně k dispozici s nouzovou funkcí a novým mikrovlnným
Z7599B. LED Desk lamp EDDY. LED stolna lampa EDDY. Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa LED namizna svetilka EDDY
1538150200_31-Z7599B_00_01 148 210 mm Z7599B GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk lamp EDDY LED stolní lampa EDDY LED stolná lampa EDDY Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa
ZD1131 ZD1132 ZD1151 ZD1152 ZD2121 ZD2122 ZD2131 ZD2132
1540110620_31-ZD1122_00_01 148 210 mm zdroj 1540110610_31-ZD1121 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas korpusas
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
_31-ZQ5140M_01_01 ZQ5140M
1525733218_31-ZQ5140M_01_01 105 148 mm ZQ5140M GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Light Bulb with Microwave Sensor LED žárovka s mikrovlnným senzorem LED žiarovka s mikrovlnným senzorom
_31-Z7598_00_01 Z7598
1538150100_31-Z7598_00_01 148 210 mm Z7598 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk lamp BELLA LED stolní lampa BELLA LED stolná lampa BELLA Lampa biurkowa LED BELLA LED BELLA asztali
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech
Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů
8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
ZM3205 ZM3206 ZM3207 ZM3208
ZM3205 ZM3206 ZM3207 ZM3208 GB CZ SK PL HU SI SRB HR BIH DE UA RO LT LV LED BULKHEAD LED PŘISAZENÉ SVÍTIDLO LED PRISADENÉ SVIETIDLO OPRAWA LED DO MONTAŻU POWIERZCHNIOWEGO LED MENNYEZETI LÁMPA LED DODATNA
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *
SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Jan Široký tel. : 776 333 364, emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix
KATALOG 2011 2012 S V Í T I D L A S V I E T I D L Á L I G H T I N G L E U C H T E N LU M I N A R I A S světelné studio : U Náměstí 708 (vchod z náměstí) 252 41 Dolní Břežany Tel/fax : 241 402 565 e-mail
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
outlet.roltechnik.cz
Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: DREAM tp výroku / tpe of product: čtvrtkruhová krlátová vničk štvrťkruhová krlátová vničk qudrnt crlic shower tr outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK.s.
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
ZS2111 ZS2121 ZS2131 ZS LED light T5. LED svítidlo T5. LED svjetlo T5. Oprawa liniowa LED T5. LED világítás T5. LED-Beleuchtungen T5
1543212100_31-ZS2121_00_01 148 210 mm zdroj: 1543211100_31-ZS2111_00_01.indd ZS2111 ZS2121 ZS2131 ZS2141 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED light T5 LED svítidlo T5 LED svietidlo T5
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
1. Základní bezpečnostní pokyny
309565 CZ LED reflektor s čidlem pohybu LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 1. Základní bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
_31-G mm Zdroj: _31-G2101
1444500012_31-G2202 148 210 mm Zdroj: 1444150022_31-G2101 G2101 G2102 G2201 G2202 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Halogen Floodlight Halogenový reflektor Halogénový reflektor Reflektor halogenowy
LED PRODISC II SÉRIE
BEZPEČNÝ A UNIVERZÁLNÍ SAFE AND VERSATILE LED PRODISC II SÉRIE LED PRODISC II SERIES Účinné, úsporné a jasné osvětlení pro bezpečný průchod schodišť a chodeb. Volitelně k dispozici s nouzovou jednotkou
Z7551 Z7552 Z7553
1538040200_31-Z7552_00_01 105 148 mm zdroj: 1538040100_31-Z7551_00_01.indd Z7551 Z7552 Z7553 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk Lamp LED stolní lampa LED stolná lampa Lampa biurkowa
[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]
GLRRE LED Design LED luminaires with direct and indirect lighting, intended for suspended installation or mounting on wall Possibility of forming light sets or infinite light lines Body made of anodized
CLASSIC ZYK0101 ZYK0102 ZYK0103 ZYK0104 ZYK0105 ZYK0106 ZYK0107 ZYK0108 ZYK
1534210020_31-ZYK0102_00_01 74 105 mm zdroj:1534210010_31-zyk0101_00_01.indd ZYK0101 ZYK0102 ZYK0103 CLASSIC ZYK0104 ZYK0105 ZYK0106 ZYK0107 ZYK0108 ZYK0109 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.
Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie die Frontblende,
170 mm 145 mm LED 10 W AKU COB
215 mm 145 mm 170 mm 145 mm LED 10 W AKU COB GB CZ SK PL HU SI HR DE UA RO LT LV COB LED FLOODLIGHT PORTABLE 10 W AKU COB LED REFLEKTOR 10 W AKU PŘENOSNÝ COB LED REFLEKTOR 10 W AKU PRENOSNÝ COB LED REFLEKTOR
Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600
DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
ZD5112 ZD5222 ZD5232
1540113203_31-ZD5232_148 210 mm zdroj: 1540111603_31-ZD5112.indd ZD5112 ZD5222 ZD5232 GB CZ SK LED Downlight LED Downlight LED Downlight PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV Oprawa sufitowa LED (downlight)
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167
BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/ PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu
Z LED Desk Lamp CARLA. LED stolna lampa CARLA. Lampa biurkowa LED CARLA. LED CARLA asztali lámpa. LED namizna svetilka CARLA
1538151000_31-Z7593_00_01 148 210 mm Z7593 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk Lamp CARLA LED stolní lampa CARLA LED stolná lampa CARLA Lampa biurkowa LED CARLA LED CARLA asztali
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í
Č Á É Í Á Í Ý ý í č é í á á é ý é é é í ý á é ří í í ř ě ž á í á á ř ě ř á č á ší á č á ř ší ě č é š é ě Ž á Ž ě ď š é í ř í á č í í č ž ů é áž á í í á á í ž ů é í á í Č é í š ý á á í é á í ě ž č á ášť
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
ZY2293 ZY2294
1534229300_31-ZY2293_00_01 148 210 mm zdroj: 1534229300_31-ZY2293_00_01 ZY2293 ZY2294 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED decoration LED dekorace LED dekorácie Dekoracje LED LED-ES dekoráció
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
EH310-1 42W DVOJBODOVÝ REFLEKTOR. 5 PIR (Pohybový senzor) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. 1 Reflektor 2 Stínítko 3 Nástěnný modul PŘEDSTAVENÍ/ÚVOD
EH310-1 4W DVOJBODOVÝ REFLEKTOR 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NEINSTALUJTE tento systém pokud prší. VYPNĚTE napájení během instalace nebo údržby. ZAJISTĚTE aby napájecí obvod byl chráněn 16 A proudovým chráničem
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Model výrobku/výrobek: Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: Nabíjecí
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Model výrobku/výrobek: Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: NABÍJECÍ
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Z7523B Z7523W. LED Tischlampe Світлодіодний настільний світильний LED lampă de masă LED stalinė lempa LED galda lampa LED laualamp LED настолна лампа
1538090200_31-Z7523B 105 148 mm vzor: 1538090200_31-Z7523B.indd Z7523B Z7523W GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk Lamp LED stolní lampa LED stolná lampa Lampa biurkowa LED LED asztali
Z7523B Z7523W. LED Tischlampe Світлодіодний настільний світильний LED lampă de masă LED stalinė lempa LED galda lampa LED laualamp LED настолна лампа
1538090100_31-Z7523W 105 148 mm vzor: 1538090200_31-Z7523B.indd Z7523B Z7523W GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Desk Lamp LED stolní lampa LED stolná lampa Lampa biurkowa LED LED asztali
LED PRO-AQUA II SÉRIE
ODOLNÉ A VODOTĚSNÉ PŘISAZENÉ SVÍTIDLO IMPACT-RESISTANT AND WATERPROOF SURFACE MOUNTED LUMINAIRE LED PRO-AQUA II SÉRIE LED PRO-AQUA II SERIES Řada LED svítidel Pro-Aqua II je efektivní a inteligentní osvětlení
KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz
Usměrňovač a nabíječ KTA Gleichrichter und Ladegerät KTA Rectifier and Batterey Charger KTA Устройство для заря батарей KTA Usměrňovač a nabíječ KTZ Gleichrichter und Ladegerät KTZ Rectifer and Batterey
MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ
For more information visit
EN - NATEC GENESIS RX22 - USER S GUIDE KEYBOARD INSTALATION: SAFETY LED BACKLIGHT LED backlight can be controlled with FN+ SCROLL LOCK GENERAL The safe product, conforming to the EU requirements. The product
Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla
Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento