PP 10/11. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
|
|
- Kamila Ševčíková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PP 10/11 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Kulllanma Talimatı de en fr it es pt nl el pl sk tr ko Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
2 1 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
3
4
5
6 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Potrubní laser PP 10 / 11 Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u přístroje. Jiným osobám předávejte přístroj pouze s návodem k obsluze. Obsah Stránka 1 Všeobecné pokyny 108 2Popis Příslušenství Technické údaje Bezpečnostní pokyny Uvedení do provozu Obsluha Čistění a údržba Odstraňování závad Likvidace Záruka výrobce Prohlášení o shodě ES (originál) Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na začátku návodu k obsluze. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy potrubní laser PP 10/11. Jednotlivé části přístroje 1 Kanálový laser PP Okénko pro příjem signálu z dálkového ovládání ; Varování / kontrolka pohotovostního režimu = Ovládací panel % Displej & Transportní rukojeť ( Upevnění rukojeti ) Připojení propojovacího kabelu PPA 84 + Uzávěr prostoru pro baterie Akumulátor PPA 82 včetně síťového adaptéru / Světelný bod kolmého paprsku Kanálový laser PP 10 / 11 : Okénko pro výstup laserového paprsku Okénko pro příjem signálu z dálkového ovládání $ Světelný bod kolmého paprsku Značka středu otáčení Obslužný panel Kontrola směru / tlačítko automatického vystředění Tlačítko světelného bodu kolmého paprsku Q Tlačítko režimu laserového paprsku W Okénko pro příjem signálu z dálkového ovládání E Zamykací tlačítko R Tlačítko automatického vystředění v cílové destičce T Kontrola směru / tlačítko automatického vystředění Z Tlačítko SET U Laserový paprsek nahoru / dolů, tlačítko pro zadávání hodnot I Varování / kontrolka pohotovostního režimu O Laserový paprsek nahoru / dolů, tlačítko pro zadávání hodnot P Tlačítko ZAP/VYP 1 Všeobecné pokyny 1.1 Signální slova a jejich význam NEBEZPEČÍ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí. VÝSTRAHA Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí. POZOR Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo kvěcnýmškodám. Pokyny k používání a ostatní užitečné informace. 1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění Výstražné značky Obecné varování 108
7 Symboly Před použitím čtěte návod kobsluze Na přístroji DANGER LASER RADIATION - AVOID DIRECT EYE EXPOSURE nm < 5mW max. CLASS IIIa LASER PRODUCT DANGER LASER RADIATION - AVOID DIRECT EYE EXPOSURE nm < 5mW max. CLASS IIIa LASER PRODUCT 3R Odevzdávejte materiály k recyklaci Nevystavujte se paprsku. Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR (FDA). Na přístroji Nevystavujte se paprsku. Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR (FDA). Na přístroji Typový štítek Made in Japan Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein DANGER AVOID EXPOSURE LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE 3R LASER RADIATION - AVOID DIRECT EN :2003 EYE EXPOSURE This Laser Product complies with 21CFR nm < 5mW max as applicable CLASS IIIa LASER PRODUCT Power: 6.0V=nom./250 ma Item No.: Date.: PP 11 PP 11 Umístění identifikačních údajů na přístroji Typové označení a sériové označení jsou umístěné na typovém štítku přístroje. Zapište si tyto údaje do svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení vždy uveďte tyto údaje. Typ: Sériové číslo: Výstražný štítek na laser, podle IEC825 / EN :2003 Typový štítek Made in Japan Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein DANGER AVOID EXPOSURE LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE 3R LASER RADIATION - AVOID DIRECT EN :2003 EYE EXPOSURE This Laser Product complies with 21CFR nm < 5mW max as applicable CLASS IIIa LASER PRODUCT Power: 6.0V=nom./250 ma Item No.: Date.: PP 10 PP
8 2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Přístroj je určený ke stanovení, přenášení a kontrole vodorovných a nakloněných výškových linií, např.: přenášení výškových čar a při stavbě kanálů. Hilti nabízí celou řadu příslušenství, pomocí kterého lze optimálně využít všech možností tohoto přístroje. 2.2 Kanálový laser PP 10/11 PP 10/11 je kanálový laser s viditelným laserovým paprskem (bodem), který lze použít horizontálně a pro sklony. 2.3 Vlastnosti Pomocítohotopřístrojemůžejednaosobarychleasvysokou přesností vyměřit a vynést jakýkoli požadovaný sklon (v rozsahu 15 % až +40 %). Nivelace se provádí automaticky v rozsahu ±10 %. 2.4 Automatické vypnutí Pokud je přístroj postavený mimo rozsah pro samonivelaci, laser a kontrolka LED na displeji bliká. Kromě toho se na displeji zobrazí směr, kterým je třeba přístroj naklonit. 2.5 Akumulátor PPA 82 Při nízkých teplotách klesá výkon (kapacita) akumulátoru. NEBEZPEČÍ Akumulátor skladujte při pokojové teplotě. NEBEZPEČÍ Akumulátor neskladujte nikdy na slunci, na topení nebo za sklem. 2.6 Automatická ochranná funkce Při teplotách mimo rozsah nabíjení se proces nabíjení ukončí, aby nedošlo k poškození akumulátoru. Akumulátor nabíjejte každé 3 až 4 měsíce. Skladujte ho při maximální teplotě 30 C (86 F). Pokud se akumulátor úplně vybije, může to mít negativní vliv na jeho výkon v budoucnosti. Nabíjení lze ukončit po méně než 9 hodinách, pokud nebyl při nabíjení úplně vybitý. 2.7 Použití různých napájecích zdrojů Všeobecně lze použít tři různé napájecí zdroje: akumulátor PPA 82, který je součástí dodávky, nebo schránka na baterie PPA 83, kterou lze obdržet jako příslušenství, a externí 12V propojovací kabel PPA Rozsah dodávky 1 Kanálový laser PP 10 nebo 11 (podle prodejní verze) 1 Dálkové ovládání PPA 20 1 Krátká cílová destička 1 Dlouhá cílová destička 1 Držák cílové destičky PPA 74 1 Nabíjecí adaptér PPA 81 1 Akumulátor PPA 82 včetně síťového adaptéru 1 Sada patkových šroubů (4 kusy) 150 mm 1 Sada patkových šroubů (4 kusy) 200 mm 1 Sada patkových šroubů (4 kusy) 250 mm 1 Sada patkových šroubů (4 kusy) 300 mm 1 Středicí šroub PPA 30 1 Návod k obsluze PP 10/11 1 Návod k obsluze PPA 20 4 Baterie (články AAA) 1 Certifikát výrobce 1 Kufr Hilti 3Příslušenství Příslušenství PP 10/11 Označení Schránka na baterie PPA 83 (články D) Propojovací kabel PPA 84 (12V) Vertikální a horizontální adaptér PPA 70/71/72 Stativový adaptér PPA 73 Dalekohledový hledáček PPA
9 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! Technické změny vyhrazeny! Vlnová délka PP 10 Vlnová délka PP 11 Přesnost 633 nm 532 nm Teplota +24 C (75 F), Horizontální vzdálenost 10 m (33 ft): -0,5 0,5 mm (¹ ₅") Třída laseru: třída 3R Podle IEC 825 1:2003 Třída laseru: třída IIIa PodleCFR (FDA) Průměr laseru 12 mm (¹ ₂") Rozsah samonivelace % Rozsah sklonu % Min. nastavení úhlu sklonu 0,001 % Doba provozu PP 10 Teplota +20 C (+68 F), Manganová sůl: 70 h Teplota +20 C (+68 F), NiMH: Min. 48 h Doba provozu PP 11 Teplota +20 C (+68 F), Manganová sůl: 45 h Teplota +20 C (+68 F), NiMH: Min. 32 h Provozní teplota C (-4 až +122 F) Skladovací teplota C(-22až +140 F) Odolnost proti vodě a prachu Hloubka ponoření 5 m (15 ft), Doba ponoření 24 h: Ano Hmotnost (včetně 4 baterií) 3,8kg(8lbs6oz) Rozměry ( ) bez rukojeti: 122 mm (4 ⁴ ₅") x 330 mm (13") Automatické vyhledávání cílové destičky Vzdálenost 5 150m(15až500ft) 5 Bezpečnostní pokyny 5.1 Základní bezpečnostní předpisy Přístroj je určený ke stanovení, přenášení a kontrole vodorovných a nakloněných výškových linií. Vedle technických bezpečnostních pokynů uvedených v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno vždy striktně dodržovat následující ustanovení. 5.2 Nevhodné použití a) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem. b) Používejte pouze originální příslušenství a přídavná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. c) Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny. d) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. e) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení a neodstraňujte informační a výstražné tabule. f) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí. g) Při nesprávném našroubování přístroje může vzniknout laserové záření, které přesahuje třídu 3. Přístroj dávejte opravovat pouze do servisních středisek Hilti. h) Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. i) (Upozornění podle FCC 15.21): Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k provozování přístroje. 5.3 Správné uspořádání pracoviště a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti jiným osobám, ani proti vám samotnému. b) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit výsledky. c) Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na stabilním podkladu (bez vibrací!). d) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích použití. 111
10 5.3.1 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůžefirmahiltivyloučitmožnost,žebudepřístrojrušený silným zářením, což můževéstkchybnýmoperacím. V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) Klasifikace laseru pro přístroje třídy 3R a třídy IIIa a) Přístroj odpovídá třídě laseru 3R podle IEC 825 1:2003 a Class IIIa podle 21 CFR 1040(FDA). b) Přístroje třídy laseru 3R a Class IIIa by měly používat pouze vyškolené osoby. c) Oblasti použití by měly být vyznačeny na varovných štítcích laseru. d) Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod nebo nad úrovní očí. e) Pomocí bezpečnostních opatření je nutné zajistit, aby laserový paprsek neúmyslně nedopadl na plochu, která odráží jako zrcadlo. f) Pomocí ochranných opatření je nutné zajistit, aby se osoby nedívaly přímo do paprsku. g) Laserové záření by nemělo přesáhnout do nestřežených míst. h) Nepoužívané laserové přístroje by se měly skladovat na místech, ke kterým nemají přístup nepovolané osoby. 5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření a) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je přístroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu středisku Hilti. b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje. c) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před použitím aklimatizovat. d) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj pevně přišroubovaný. e) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte výstupní okénko laseru čisté. f) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v nepříznivých podmínkách na staveništi, měli byste s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými optickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle, fotoaparát). g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před uložením do transportního pouzdra jej do sucha otřete. h) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte. i) Během používání několikrát překontrolujte přesnost Elektrická bezpečnost a) Baterie nepatří do rukou dětem. b) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevhazujtejedoohně.baterie mohou explodovat nebo může dojít k uvolnění toxických látek. c) Baterie nenabíjejte. d) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením. e) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se tím přehřát a způsobit vám popáleniny. f) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné mechanické zátěži. 6 Uvedení do provozu Přístroj se smí používat pouze s bateriemi vyrobenými v souladu s IEC 285 nebo s akumulátorem PPA 82. Nepoužívejte poškozené baterie, nekombinujete staré a nové baterie ani baterie od různých výrobců nebo s různým typovým označením. 6.1 Zapnutí přístroje Stiskněte tlačítko ZAP / VYP. PP 10/11 je vybavený funkcí samonivelace v rozsahu +/ 10 %. Pokud je nastavený sklon v tomto rozsahu, laser se automaticky zniveluje. Pokud se sklon přístroje liší od nastaveného sklonu o více než +/ 10 %, kontrolka LED začne blikat, přístroj otočte směrem, který indikuje šipka. 6.2 Varovná kontrolka baterií Dostatečné napětí Laser lze používat. 112
11 ; = % Nízké napětí Laser ještě lze používat. Vybité baterie NiMH akumulátory nabijte nebo vložte nové suché baterie. Blikající zobrazení Laser se nabíjí přes 12V propojovací kabel PPA Vyjmutí schránky na baterie PPA 83 nebo akumulátoru PPA Knoflík na prostoru pro baterie otočte do polohy OPEN a vyjměte schránku na baterie. 2. U schránky na baterie PPA83 lze navíc otevřít prostor pro baterie. Knoflík na krytu otočte do polohy OPEN. 6.4 Výměna baterií 1. Použité baterie ve vyjmuté schránce na baterie vyměňte za nové. 6.5 Vložení schránky na baterie PPA 83 nebo akumulátoru PPA Schránku na baterie po výměně baterií vložte zpět. 2. Knoflík otočte do polohy LOCK. 6.6 Připojení propojovacího kabelu PPA 84 Pokud používáte akumulátor ve vozidle, nejprve vypněte motor. Bezpodmínečnědbejtenasprávnépřipojeníoboupólů. Před připojením nebo odpojením externího propojovacího kabelu přístroj vypněte. Připojovací kabel je určený pro připojení k 12V akumulátoru. 1. Červenou svorku připojte ke kladnému pólu. 2. Černou svorku připojte k zápornému pólu. 6.7 Nabíjení akumulátoru PPA 82 Nabíjení by mělo probíhat v prostoru s teplotou mezi +10 ºC a +40 ºC. Pokud se laser používá s externí baterií při teplotě od [+10 ºC do +40 ºC], baterie se automaticky dobíjí. 1. Nabíjecí adaptér PPA 81 vložte do akumulátoru PPA Síťový zdroj spojte s nabíjecím adaptérem. 3. Zástrčku síťového zdroje zapojte do zásuvky. 4. Zkontrolujte správné nastavení napětí na síťovém zdroji. Po skončení nabíjení se rozsvítí zelená kontrolka nabíjení. 6.8 Stav nabití Stav nabití Svítí červeně Nabíjení Svítí zeleně Proces nabíjení ukončený. Bliká zeleně Chyba při nabíjení Bliká červeně Aktivovaná ochranná funkce. PP 10/11 lze v tomto stavu používat. 7Obsluha 7.1 Funkce tlačítek ; = % & & & Tlačítko světelného bodu kolmého paprsku Tlačítko režimu laserového paprsku Zapnutí a vypnutí světelného bodu kolmého paprsku (automatické vypnutí po 30 minutách). Laserový paprsek se přepíná stisknutím tlačítka režimu laserového paprsku. PP 10: trvale svítící paprsek nebo blikající paprsek PP 11: trvale svítící paprsek, blikající paprsek, vysoce výkonný režim. Zamykací tlačítko Tímto tlačítkem lze zablokovat funkce pro zadávání, poté již není možné měnit hodnoty. Funkce pro zadávání odblokujete opětovným stisknutím zamykacího tlačítka. Tlačítko automatického vystředění v cílové destičce Laserový paprsek automaticky vyhledá střed cílové destičky. Kontrola směru Pohyb laserového paprsku doprava nebo doleva. Volba parametrů Výběr nastavovaných parametrů. Automatické vystředění Pokud stisknete obě tlačítka kontroly směru současně, laserový paprsek se automaticky vystředí. 113
12 ( ( ) + Laserový paprsek nahoru Pohyb laserového paprsku nahoru a dolů. adolů Zadávané hodnoty Lze zadávat kladné a záporné hodnoty. Pokud stisknete obě tlačítka současně, sklon se automaticky nastaví na %. Tlačítko SET Toto tlačítko slouží k potvrzení zvolených parametrů. Tlačítko ZAP/VYP Tímto tlačítkem se přístroj zapíná a vypíná. 7.2 Symboly na displeji ; = % & Indikace světelného bodu Indikuje, že světelný bod kolmého paprsku je aktivovaný. kolmého paprsku Indikace směru Indikuje nasměrování laserového paprsku. Ukazatel stavu baterie Zbývající kapacita akumulátoru/baterie je zobrazována ve 3 stupních. Indikace samonivelace Bliká během samonivelace laseru, potom se indikace přepne na nastavený režim laseru. Indikace sklonu Indikuje zvolený sklon. ( Údaj v procentech Indikuje, zda byla jako měrná jednotka zvolena procenta nebo promile. Indikace uzamčení Zadané údaje nelze měnit. ) + Elektronická libela Indikuje, zda je přístroj přesně v horizontální poloze. Indikace režimu laseru Indikuje režim blikajícího, normálního a intenzivního paprsku (PP11). 7.3 Varování Varovná kontrolka baterií Laser již nelze dále používat. Vyměňte baterie, nabijte akumulátor nebo k přístroji připojte externí napájecí zdroj. ; Varovná indikace nivelace Laser je v poloze mimo rozsah samonivelace. Laser nakloňte směrem, který ukazují šipky na displeji. = Varovná indikace příčného sklonu Laser je otočený ve směru mimo rozsah samonivelace. Laser pootočte směrem, který ukazují šipky na displeji. 7.4 Zapnutí přístroje Stiskněte tlačítko ZAP / VYP. PP 10/11 je vybavený funkcí samonivelace v rozsahu +/ 10 %. Pokud je nastavený sklon v tomto rozsahu, laser se automaticky zniveluje. Pokud se sklon přístroje liší od nastaveného sklonu o více než +/ 10 %, kontrolka LED začne blikat, přístroj otočte směrem, který indikuje šipka. 7.5 Nastavení sklonu 6 Sklon lze nastavit automaticky nebo manuálně. Sklon lze nastavit v rozsahu 15 % až +40 % (u sklonů nad 10 % je nutné laser předem naklonit pomocí příslušenství nebo jiných pomůcek) Automatické zadání sklonu 6 1. Přístroj zapněte tlačítkem pro zapnutí provozu. 2. Stiskněte tlačítko SET. Zobrazí se nastavená hodnotaa±bliká. 3. Pro změnu znaménka stiskněte tlačítko Laserový paprsek nahoru / dolů. 4. Pro dosažení správné polohy stiskněte směrové tlačítko vpravo (levým směrovým tlačítkem se můžete opět vrátit zpět). 5. Pro změnu hodnoty stiskněte tlačítko Laserový paprsek nahoru / dolů. 6. Pro dosažení další polohy stiskněte směrové tlačítko vpravo. 7. Pro změnu hodnoty stiskněte tlačítko Laserový paprsek nahoru / dolů. Pro změnu dalších číselných hodnot výše uvedené kroky zopakujte. 8. Pokud je zadaná hodnota správná, stiskněte tlačítko SET. Laserový paprsek se poté začne přesouvat podle zadaného nastavení Manuální zadání sklonu Hodnotu sklonu lze nastavit také přímo přesunutím laserového paprsku. Přesvědčte se, že není aktivovaná funkce zablokování. Zobrazená hodnota se bude zvětšovat nebo zmenšovat podle pohybu paprsku. 1. Stiskněte tlačítko "Laserový paprsek nahoru nahoru / dolů" a laserový paprsek se bude pohybovat nahoru a dolů. 114
13 2. Pro dosažení polohy 0 stiskněte současně tlačítka "Laserový paprsek nahoru / dolů". Laserový paprsek se okamžitě přesune do polohy %. 7.6 Vyrovnání cílové linie 7 Pro horizontální pohyb kanálového laseru doprava nebo doleva použijte tlačítka pro změnu směru na laseru PP 10/11 nebo na dálkovém ovládání PPA Zobrazení polohy paprsku ; = Zobrazení polohy paprsku Zobrazuje směr laserového paprsku vůči přístroji. Koncová poloha vlevo Indikuje, že laser nelze nastavit dále doleva. Koncová poloha vpravo Indikuje, že laser nelze nastavit dále doprava. 7.8 Nastavení polohy paprsku 7 Maximální šířka pro vyrovnání činí 9 m při vzdálenosti 30 m. Rychlost tohoto pohybu je variabilní. Když tlačítko stisknete krátce, laserový paprsek se bude pohybovat pomalu. Když budete tlačítko držet stisknuté, laserový paprsek se bude pohybovat rychle. Aktuální polohu laserového paprsku můžete kdykoli zjistit na displeji Nastavení konečné polohy paprsku vpravo/vlevo Indikace vás informuje o krajní levé, resp. pravé poloze laserového paprsku, pokud už ho nelze posunout dále doleva nebo doprava. Jako upozornění pro uživatele začne indikace blikat. Pokud by se paprsek do této polohy dostával častěji, doporučujeme přístroj mírně pootočit doleva nebo doprava a znovu spustit vyrovnání paprsku. 7.9 Automatické vystředění Současně stiskněte obě směrová tlačítka (vlevo a vpravo). Laserový paprsek se automaticky přesune do středu Automatické nasměrování na cílovou destičku 8 1. Cílovou destičku s reflexními proužky nasměrujte klaseru. 2. Stiskněte tlačítko automatického vystředění v cílové destičce. Spuštění této funkce může trvat až 2minuty. Přístroj nyní v rozsahu nastavení (doleva/doprava) vyhledá cílovou destičku Displej během vyhledávání ; = % & Přístroj ještě není připravený na automatické vyrovnání. Displej indikuje stabilizaci laserového paprsku po samonivelaci. Displej indikuje vyhledávání. Spustí se vyhledávání. Automatické vyrovnání je dokončené. Chyba při automatickém vyrovnání. Laser ještě neukončil proces samonivelace. Tento proces se musí nejprve dokončit. Počkejte, dokud se tento proces nedokončí. Zkontrolujte laserový bod na cílové destičce. Paprsek lze v případě potřeby upravit pomocí dálkového ovládání nebo směrových tlačítek (doleva / doprava) na přístroji. Pokud paprsek během vyhledávání ztratí cílovou destičku, je nutné proces spustit znovu Výběr režimu laserového paprsku Stiskněte tlačítko režimu laseru tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný provozní režim. Trvale svítící paprsek Blikající paprsek Vysoce výkonný režim (pouze u PP 11) 7.13 Nastavení elektronické libely 9 Po otočení přístroje se na displeji zobrazí velká libela. Libelu vyrovnejte na střed displeje. Po překročení oblasti kompenzace začne blikat LED Nasazení patkového a středicího šroubu 10 Před vložením laseru do roury nasaďte opěrné patky odpovídající průměru roury. K dispozici jsou opěrné patky o délce 150 mm, 200 mm, 250 mm a 300 mm (6", 8", 10", 12") Nastavení velikosti cílové destičky 11 Nastavte velikost cílové destičky, která je vhodná pro daný průměr roury. 115
14 7.16 Cílová destička vpředu ; = % Upevňovací šroub Slouží k upevnění cílové destičky v požadované výšce. Malá cílová destička Cílová destička pro 150 mm až 250 mm. Libela Pro nastavení cílové destičky do vodorovné polohy. Držák cílové destičky Slouží k automatickému vyrovnání Cílová destička vzadu (2) 11 & Reflexní proužky (pouze pro PP 11) 7.18 Nastavení parametrů Výběr měrné jednotky % nebo 1. Stiskněte současně zadávací tlačítko (zap / vyp) a zamykací tlačítko. Na displeji se zobrazí nastavené hodnoty. 2. Pomocí tlačítka "Laserový paprsek nahoru / dolů" se přesuňte na řádek "Unit" (jednotka). 3. Pomocí směrového tlačítka zvolte hodnotu, kterou chcete změnit. 4. Pro potvrzení zadání stiskněte tlačítko SET. Přístroj se opět přepne do normálního provozního režimu Nastavení a aktivace bezpečnostního kódu Zadání čtyřmístného bezpečnostního kódu zabraňuje použití přístroje neoprávněnými osobami. Mějte na zřeteli, že po zadání tohoto bezpečnostního kódu nelze laser používat bez zadání tohoto čísla. Přístroj bude po zapnutí vyžadovat zadání tohoto kódu. 1. Stiskněte současně zadávací tlačítko (zap / vyp) a zamykací tlačítko. Na displeji se zobrazí nastavené hodnoty. 2. Pomocí tlačítka "Laserový paprsek nahoru / dolů" se přesuňte na řádek "Input S Code" (zadání bezpečnostního kódu). 3. Pro přepnutí do režimu stiskněte tlačítko SET. 4. Tlačítkem "Laserový paprsek nahoru / dolů" a směrovým tlačítkem přejdete k příslušnému číslu. Zvolené číslo potvrďte tlačítkem SET. Jakmile jsou v oblasti kódu čtyři čísla, lze je potvrdit tlačítkem SET. 5. Displej se přepne zpět do režimu. Nyní lze bezpečnostní kód aktivovat (ON tlačítkem SET) nebo ho později deaktivovat (OFF tlačítkem SET). Přístroj se opět přepne do normálního provozního režimu Nastavení názvu firmy V této části je popsáno zadání, resp. změna zadání názvu firmy. Lze zadat maximálně 32 znaků (16 znaků ve 2 řádcích). 1. Stiskněte současně zadávací tlačítko (zap / vyp) a zamykací tlačítko. Na displeji se zobrazí nastavené hodnoty. 2. Pomocí tlačítka "Laserový paprsek nahoru / dolů" se přesuňte na řádek "Change Name" (změnit název). 3. Pro přepnutí do režimu stiskněte tlačítko SET. 4. Tlačítkem "Laserový paprsek nahoru / dolů" a směrovým tlačítkem přejdete k příslušným písmenům. Zvolenou číslici potvrďte tlačítkem SET. Po napsání správného názvu můžete údaj potvrdit tlačítkem SET. Přístroj se opět přepne do normálního provozního režimu Kontrola spolehlivosti Nastavte laser na sklon %. 2. Ve vzdálenosti 1 m od laseru postavte nivelační lať, další postavte ve vzdálenosti 60 m a zaznamenejte si odečtené hodnoty, při kterých laserový paprsek dopadne na latě. 3. Nivelační přístroj postavte doprostřed mezi obě měřicí latě a na obou latích odečtěte hodnoty výšky. 4. Vypočítejte rozdíl hodnot z latě 1 a 2 odečtených z nivelačního přístroje a laseru. Pokud jsou obě hodnoty stejné, je laser zkalibrovaný. PokudrozdílyX1aX2nejsouvrámci tolerance, obraťte se na nejbližší zastoupení Hilti. 116
15 8Čistěníaúdržba 8.1 Čištění a sušení 1. Z čoček odfoukněte prach. 2. Nesahejte na sklo prsty. 3. K čištění používejte pouze čisté, měkké hadříky; v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem nebo malým množstvím vody. Nepoužívejte žádné jiné kapaliny, aby nedošlo k poškození plastových dílů. 4. Při skladování přístroje dbejte na stanovené teplotní meze, obzvlášť v zimě a v létě, pokud máte přístroj uložený ve vnitřním prostoru motorového vozidla ( 30 C až +60 C). 8.2 Skladování Navlhlý přístroj vybalte. Přístroj, pouzdro a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 C). Vybavení ukládejte do pouzdra jen úplně suché. Po delším skladování nebo po delší přepravě zkontrolujte před použitím přesnost přístroje kontrolním měřením. Před delším skladováním vyjměte, prosím, akumulátor z přístroje. 8.3 Přeprava Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti nebo obal s obdobnou jakostí. POZOR Přístroj zasílejte vždy bez baterií/akumulátoru. 8.4 Kalibrační servis Hilti Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spolehlivost dle norem a zákonných požadavků. Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; doporučujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok. V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpovídají technickým údajům v návodu k obsluze. V případě odchylek od údajů výrobce se použité měřicípřístrojeznovuseřídí.porektifikaciakontrolesena přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o kalibraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí uvedených výrobcem. Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou certifikovány podle normy ISO 900X. Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další informace. 9 Odstraňování závad Porucha Možná příčina Náprava E02/03 Interní problém při měření Přístroj vypněte a znovu zapněte. Chybové hlášení se zobrazí při rušení nebo po otřesu přístroje. Odstraňte v těchto případech příčiny. E99 Interní problém paměti dat Přístroj vypněte a znovu zapněte. ERROR Přístroj se v pohotovostním režimu pohnul Přístroj vypněte a znovu zapněte a zkontrolujte ustavení laseru. Pokud chyba nadále přetrvává, obraťte se na nejbližší zastoupení Hilti. 10 Likvidace VÝSTRAHA Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům: Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob. Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí. Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí. 117
16 Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat starépřístrojenarecyklaci.informujtese v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce. Jen pro státy EU Elektrické zařízení nevyhazujte do komunálního odpadu! Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy. 11 Záruka výrobce V případě otázek k záručním podmínkám se prosím obraťte na místního partnera HILTI. 12 Prohlášení o shodě ES (originál) Označení: Potrubní laser Typové označení: PP 10 / 11 Rok výroby: 2005 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN ISO Technická dokumentace u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Management Head of BU Measuring Systems Business Area Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems 06/ /
17 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/ Fax: +423/ Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos *233820* Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PMA 31. Printed: 19.01.2015 Doc-Nr: PUB / 5130149 / 000 / 01
PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PP 10/PP 25. Käyttöohje Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás
PP 10/PP 25 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PP 10. Deutsch English Nederlands Français. Svenska
PP 10 Deutsch English Nederlands Français Dansk Suomi Norsk Svenska Česky de en nl fr da fi no sv cs 1 PP 10 de Deutsch...................................................... 1 en English.....................................................
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
PRA 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRA 36 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
POL 10 POL 15 Čeština
POL 10 POL 15 Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní
PD-S. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PD-S Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní
Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5130149 / 000 / 00
PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PR 25 Rotační laserový přístroj
PR 25 Rotační laserový přístroj Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u přístroje. Jiným osobám předávejte přístroj pouze s návodem
PRA 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PRA 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50
Zkrácený návod k použití Potrubní laser FKL 50 Okénko příjmu dálkového ovládání Displej LCD Pole obsluhy Prvky obsluhy 1 Zapnutí / vypnutí 2 Tlačítka nastavení sklonu 3 Zobrazení laserového bodu startu
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
PS 30. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137817 / 000 / 00
PS 30 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PRA 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRA 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze
Laserová vodováha BWL201 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Použití podle účelu určení 3 Popis přístroje 4 Uvedení do provozu 4 Údržba
PR 2-HS. Printed: 29.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5163332 / 000 / 00
PR 2-HS Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
PRM 15 Bedienungsanleitung de Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções
PRM 15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Laser LAX 300 G. Návod k použití
Laser LAX 300 G cs Návod k použití A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m X
PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 00
PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití
PX-Cross Samonivelační křížový laser Návod k použití Samonivelační Děkujeme za nákup našeho laserového přístroje. Před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny. Obsah Specifikace 2 Obsah balení.2
Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ
FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte
Receiver REC 220 Line
Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané
Ruční vysílač GF20..
Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
Návod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
PML 42. ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PML 42 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за
PM 30-MG. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PM 30-MG Čeština PM 30-MG Originální návod k použití 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové
Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS
Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí
PM 40-MG. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
PM 40-MG Čeština PM 40-MG Originální návod k obsluze 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové
ON!Track smart tag AI T380. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
ON!Track smart tag AI T380 Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
PRE 3. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRE 3 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Indukční deska
Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
PD 5. Español Português Nederlands. Türkçe. Українська
PD 5 Español Português Nederlands Dansk Norsk Suomi Polski Česky Türkçe عربي Українська es pt nl da no fi pl cs tr ar uk 1 2 3 4 PD 5 es Manual de instrucciones original........................ 1 pt Manual
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
SL 6-A22. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
SL 6-A22 Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní
ROTAČNÍ LASER LRC 640 G (Vodotěsný a prachotěsný v souladu s IP 64)
ROTAČNÍ LASER LRC 640 G (Vodotěsný a prachotěsný v souladu s IP 64) Návod k použití: Obsah: 1. Vlastnosti 2. Bezpečnostní pokyny 3. Základní polohy měření 4. Popis přístroje 4.1. Obecný popis přístroje
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější
ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM
ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM 1 2 BMZ Drive Systems V7 návod k obsluze (# 27936 ) 3 Obsah 4 Obsah 1 Motor 6 1.1 Bezpečnostní pokyny 6 1.2 Použití k určenému účelu 6 1.3 Vysvětlení k
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
DigiLevel Pro 30/60/120 Laser 650 nm
DE GB NL DK FR ES IT PL FI 04 PT 08 SE 12 NO 16 TR 20 RU 24 Laser 650 nm UA CZ 28 32 EE 300 LV 610 LT 1220 RO BG GR 02 Pointlaser ON / OFF Pointlaser 650 nm 30 mm 03 Digitální elektronická vodováha s displejem
PS 38. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070396 / 000 / 01
PS 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
DD ST-HCL. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
DD ST-HCL Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
PX 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες
2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.
Návod k obsluze Obsah Kapitola Strana 1. Používání v souladu s určením 3 2. Bezpečnostní pokyny 3 3. Prvky přístroje 4 4. Prvky displeje 5 5. Uvedení do provozu 6 5.1 Vložení baterií / výměna baterií 6
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
PMC 46. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
PMC 46 Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Tento návod poskytuje základní instrukce k instalaci a používání indikátoru Ezi Weigh 5.
Tento návod poskytuje základní instrukce k instalaci a používání indikátoru Ezi Weigh 5. Než začnete Nabití interního akumulátoru Poznámka: Před použitím indikátoru se ujistěte, že baterie je plně nabitá.
TE DRS S. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS S Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní
OS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze
PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr
2LS TOOLS LEO 5 NÁVOD K POUŽITÍ KŘÍŽOVÉHO LASERU
2LS TOOLS LEO 5 NÁVOD K POUŽITÍ KŘÍŽOVÉHO LASERU Geodis Lazaretní 11a 615 00 Brno Česká republika T +420 538 702 040 F +420 538 702 061 geodis@geodis.cz Geodis Praha Táborská 940/31 140 00 Praha 4 budova
KERN Verze /2015 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Mozaiková jehličková tiskárna Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
Návod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty
Zhiyun Evolution. Uživatelská příručka. Obsah balení: Popis zařízení
Zhiyun Evolution Obsah balení: 1. 1 EVOLUTION 3osý ruční stabilizátor pro GoPro 2. 1 Nabíjecí kabel pro kameru 3. 1 Ochranná fólie na kameru 4. 1 Micro USB kabel 5. 1 Přihrádka na baterii 6. 1 Výstupní
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon
Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v
PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem
PHH-720 Série ph metr s vizuálním alarmem PHH 720 (M3866) Přímý, vodotěsný ph - metr se signalizací alarmu Přístroj je vyroben ve shodě s EN 50081 1 a 50082 1. Předběžné vyzkoušení přístroje Opatrně vybalte
HHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině
PD-I. English Español Português. Українська Lietuvių Latviešu Română Slovenščina Hrvatski Ελληνικά Türkçe
PD-I English Español Português Dansk Norsk Suomi Eesti Česky Polski Українська Lietuvių Latviešu Română Slovenščina Hrvatski Ελληνικά Türkçe عربي en es pt da no fi et cs pl uk lt lv ro sl hr el tr ar 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing
PRE 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
1. Bezpečnostní pokyny pro uživatele
. Bezpečnostní pokyny pro uživatele U tohoto přístroje používejte pouze specifikované napětí. Při překročení povoleného rozsahu napětí může dojít k poškození nebo nesprávné funkci přístroje. Důležitá poznámka:
KERN YKN-01 Verze 1.1 04/2014 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Jehličková mozaiková tiskárna Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut
T615 Model ponorky obj. č. 105 73 49 3-kanálový vysílač Pohon pomocí 3 motorů Používejte pouze v uzavřených nádržích. Délka: 140 mm Šířka: 35 mm Výška: 48 mm Hmotnost: 85 g Hloubka ponoru: 0,5 m Rychlost:
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
LightUp BT-vežový reproduktor
LightUp BT-vežový reproduktor 10030357 10030358 www.auna-multimedia.com Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa
Bezdrátová nabíjecí podložka
Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.
PSA / PUA. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05
PSA / PUA Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze Masážna podložka do auta KH 4061 Návod na obsluhu H KH 4061 típusú
SEIKO Quartz metronom SQ70
SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li
Rotační laser Leica RUGBY200
Rotační laser Leica RUGBY200 Návod k použití Česká verze 1 Tento manuál obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a informace o konstrukci a provozu přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si pozorně
Návod k montáži a obsluze
Návod k montáži a obsluze GPS TILT-Module Stav: V4.20190521 30302495-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská
AX-7600. 1. Bezpečnostní informace
AX-7600 1. Bezpečnostní informace AX-7600 je přístroj vybavený laserem Třídy II a vyhovuje bezpečnostní normě EN60825-1. Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může způsobit poranění. Než začnete
Jak pracovat s LEGO energometrem
Obnovitelná energie Jak pracovat s LEGO energometrem Obsah 1. Energometr popis zařízení... 3 2. Připojení zásobníku energie... 3 3. Nabití a vybití... 4 3.1 Nabití a vybití s použitím LEGO bateriového