Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing
|
|
- Marta Holubová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PRE 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu de en fr it es pt nl da sv no fi pl ru sk Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 0
2 5 3 ESC ESC MENU 7 MENU ESC MENU ESC MENU X: % Y:+.505% Franklin Gothic Medium Cond PRE 600 CH PRE 600 RPM CH 600 CH Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 0
3 ESC MENU 9 0 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 0
4 RPM CH 600 RPM CH PRE 600 CH PRE 600 CH 5 6 PRE 600 RPM CH 600 CH 300 RPM 600 RPM 900 RPM PRE 600 RPM CH 600 CH CH CH 9 CH Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 0
5 ESC MENU ESC MENU ESC MENU ESC MENU ESC MENU RPM CH 600 RPM CH PRE 600 CH PRE 600 CH 9 50m (64ft) 0 Y+ Y+ Y- T~ m 50 m (64 ft) A B A B 3 h h3 % h4 h h ~ m 30 m ~ m 30 m (~6 ft) (98 ft) (~6 ft) (98 ft) Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 0
6 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Spádový laser PRE 38 Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze ukládejte vždy u přístroje. Jiným osobám předávejte přístroj pouze s návodem k obsluze. Obsah Stránka Všeobecné pokyny 08 Popis 08 3 Příslušenství 4 Technické údaje 5 Bezpečnostní pokyny 6 Uvedení do provozu 3 7 Obsluha 5 8 Čistění a údržba 7 9 Odstraňování závad 9 0 Likvidace 0 Záruka výrobce 0 Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění IC (platné v Kanadě) 3 Prohlášení o shodě ES (originál) Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje přístroj vždy spádový laser PRE 38. Jednotlivé části přístroje, ovládací a indikační prvky spádového laseru PRE Rotační hlava ; Ovládací panel = Ukazatel % Držadlo & Průzor ( Prostor pro baterie ) Kontrolka LED automatické nivelace + Akumulátor Přihrádka na baterie / Zablokování : Nabíjecí konektor LED indikátor stavu nabití Dálkové ovládání PRA Obslužný panel ; Ukazatel = Sponanaopasek % Prostor pro baterie Ovládací panel PRE 38 a PRA 380 Tlačítko nabídky (MENU) ; Tlačítko s šipkou = Potvrzovací tlačítko () % Návratové tlačítko (ESC) & Tlačítko X/Y ( Tlačítko ZAP/VYP ) Kontrolka LED automatického horizontálního nastavení + Ukazatel Normální ukazatel PRE 38 a PRA 380 Sklon osy X ; Sklon osy Y Ukazatel nabídky PRE 38 a PRA = Virtuální clony paprsků prolnout / potlačit % Rychlost rotace & Komunikační kanál ( Nivelační citlivost ) Výstraha při nárazu + Výstražný signál Stavová indikační lišta PRE 38 a PRA Komunikační indikátor / Ukazatel stavu akumulátoru : Rychlost rotace Přenosový kanál $ Nivelační indikátor 07
7 >/4s Všeobecné pokyny. Signální slova a jejich význam NEBEZPEČÍ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí. VÝSTRAHA Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí. POZOR Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo kvěcnýmškodám. Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.. Vysvětlení piktogramů a další upozornění Symboly Před použitím čtěte návod kobsluze Obecné varování Symboly třídy laseru III / třída 3 CAUTION LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM nm/.45mW max. CLASS IIIa LASER PRODUCT Třída laseru IIIa, podle CFR, 040 (FDA) Odpady odevzdávejte krecyklaci 3R Nedívejte se do paprsku, ani do něj přímo nenahlížejte optickými přístroji. Nedívejte se do paprsku Na přístroji CAUTION LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM nm /.5mW max. CLASS IIIa LASER PRODUCT Nevystavujte se paprsku. Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR 040 (FDA). Na přístroji 3R Výstražný štítek na laser, podle IEC85 / EN6085 :007 Typový štítek Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Power: 6.0V=nom./00 ma Item no.: 4935 PRE 38 3R N383 Date: XX.XXXX PRE 38 Made in Japan CAUTION 0 LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM nm /.5mW max. CLASS IIIa LASER PRODUCT EN 6085-:007 FCC ID: Umístění identifikačních údajů na zařízení Typové označení a sériové označení je umístěné na typovém štítku vašeho výrobku. Zapište si tyto údaje do svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolávejte na tyto údaje. Typ: Generace: Sériové číslo: Popis. Používání v souladu s určeným účelem Laser Hilti PRE 38 je spádový laser s rotujícím laserovým paprskem. Přístroj je určen k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontálních i nakloněných rovinách. Příkladem použití je přenášení délkových a výškových rysek. Viditelně poškozené přístroje / adaptéry se nesmějí používat. Provoz v režimu Dobíjení za provozu není dovolen venku a ve vlhkém prostředí. K optimálnímu využití přístroje vám nabízíme nejrůznější příslušenství. Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. 08
8 Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze. Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.. Vlastnosti Laser Hilti PRE 38 je spádový laser se 3 různými rychlostmi rotace: 300, 600 a900ot/min. S tímto přístrojem dokáže jediná osoba rychle a s vysokým stupněm přesnosti vyrovnat (horizontálně i spádově) každou rovinu (spolu s přijímačem laserového paprsku PRA 38). Vyrovnání proběhne automaticky po zapnutí přístroje (automatická nivelace v rozsahu 0 (±5 )). Požadovaný sklon v ose X a Y se musí nastavit (rozsah sklonu X: -0 % až +0 %; Y: -5%až+5%).Laserse aktivuje teprve tehdy, když se dosáhne odpovídající přesnosti. Indikační LED signalizují příslušný provozní stav. Laser PRE 38 se vyznačuje snadným ovládáním, jednoduchým použitím a robustním krytem. Přístroj se používá s dobíjitelným nikl-metal hydridovým (Ni MH) akumulátorem, který lze nabíjet i za provozu..3 Horizontální rovina Byl-li příslušnými tlačítky nastaven sklon v obou osách (X a Y) 0,000 %, přístroj se po zapnutí pomocí dvou vestavěných motorků automaticky horizontálně znivelizuje..4 Nakloněná rovina Po zapnutí se nastaví příslušnými tlačítkysklonvosexay.potomsepřístroj pomocí vestavěných motorků automaticky nastaví..5 Rychlost rotace Pro optimální výkonnost může uživatel nastavit rychlost rotace pro všechny vzdálenosti 300, 600 nebo 900 ot/min..6 Funkce výstrahy při nárazu Výstraha při nárazu se automaticky aktivuje po 0 minutách provozní doby. Zjistí-li přístroj po uplynutí této doby, že byl vibracemi nebo jinými rázovými vlivy vychýlen, přepne se do varovného režimu..7 Virtuální clony paprsků Laserový paprsek lze v určitých sektorech potlačit, aby nedocházelo k zbytečnému vyzařování, příp. k rušení s jinými lasery, mimo aplikační oblast..8 Nivelační citlivost Uživatel může nastavit necitlivost, příp. úroveň vibrací (silné nebo slabé vibrace), kterou smí nivelační systém při spádovém a v horizontálním režimu připustit..9 Nastavení komunikačních kanálů Pro komunikaci mezi laserem PRE 38 a dálkovým ovládáním PRA 380 může uživatel vybírat mezi různými přenosovými kanály.kdyžsemánastavběpoužívatněkolikrůznýchlaserůpre38,dajíseu nich volit různé přenosové kanály, aby se vzájemně nerušily. V takovém případě lze volbou různých přenosových kanálů řídit jedním dálkovým ovládáním několik laserů PRE 38. Při zapnutí přístroje zůstávají předchozí nastavení v platnosti, příp. aktivní. Zkontrolujte tato nastavení, v případě nutnosti je změňte..0 Rozsah dodávky Spádový laser PRE 38 Přijímač laserového paprsku PRA 38 Držák přijímače laserového paprsku PRA 80 Dálkové ovládání PRA 380 Návod k obsluze PRE 38 a PRA 380 Návod k obsluze PRA 38 09
9 Akumulátor PRA 87 Přihrádka na baterie PRA 88 Síťový adaptér PRA 89 6 Baterie (články AA) 3 Certifikáty výrobce Kufr Hilti. Indikace provozního stavu Přístroj je vybaven následujícími indikacemi provozního stavu: LED autonivelace, LED stavu nabití.. Indikace LED spádového laseru PRE 38 LED (zelená) trvale svítí LED (zelená) bliká Nastavuje se úhel sklonu. Rotační hlava se točí a laserový paprsek se vysílá. Nastavení úhlu sklonu je aktivované. Rotační hlava se netočí a laserový paprsek je vypnut.3 Indikace LED přihrádky na baterie PRA 88 LED (červená) trvale svítí LED (zelená) trvale svítí LED (zelená) bliká LED (červená) bliká Akumulátor PRA 87 se nabíjí. Akumulátor PRA 87 plně nabit. Akumulátor PRA 87 není správně zasunut. Chránič akumulátoru PRA 87 pracuje a laser je připraven kprovozu..4 Normální ukazatel X Y Ukazatel sklonu osy X (v spádovém režimu číslice blikají) Ukazatel sklonu osy Y (v spádovém režimu číslice blikají).5 Zobrazení nabídky Virtuální clony paprsků Rychlost rotace Šrafované sektory, laser vyzařuje. Nešrafované sektory, laser je potlačen. 300 / 600 / 900 ot/min Přenosový kanál Kanál až 9 Nastavení citlivosti Výstraha při nárazu Výstražný signál Slabé vibrace / silné vibrace / ruční Aktivní / neaktivní Aktivní / neaktivní.6 Indikační lišta Stav přenosu Přenos / ukončen / neúplný Stav baterie Stavnabití >75%/35%-75%/0-35%/<0% Rychlost rotace 300 / 600 / 900 ot/min Přenosový kanál Kanál až 9 Nivelační indikátor Bliká při nivelaci 0
10 3Příslušenství Označení Krátké označení Různé stativy PUA 0, PA 9, PUA 30 a PA 93/ Teleskopické latě PA 950/960, PA 95/96, PA 96 a PUA 50 Přístroj na přenášení výšek PRA 8 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! Spádový laser PRE 38 Dosah příjmu (průměr) S přijímačem laserového paprsku PRA 38: 800 m (6 až 64 ft) Přesnost Na každých 0 m (±0,5 mm) horizontální vzdálenost 0,5 mm(0,"na3,8ft,+75 F),teplota4 C, Třída laseru Třída 3R, viditelný paprsek, 685 nm, <,5 mw (EN :007 / IEC :007); třída IIIa (CFR 040 (FDA)) Rychlost rotace 300, 600, 900 ot/min (nastavitelná) Rozsah samonivelace ±5 Napájení Akumulátor Ni MH 4,8 V / 9,0 Ah Doba provozu akumulátoru Teplota +0 C (+68 F): 80 h Provozní teplota C(-4 Faž F) Skladovací teplota (v suchu) C(- Faž40 F) Třída ochrany IP 66 (podle IEC 6059 ) (nikoli v režimu Dobíjení za provozu ) Závit stativu ⁵ ₈" x Hmotnost (včetně akumulátoru) 3,6 kg (7,9 lbs) Rozměry(dxšxv) 74 mm x 8 mm x 53 mm (6,9" x 8,6" x 0,0") Akumulátor PRA 87 Ni MH Jmenovité napětí (normální režim) 4,8 V Maximální napětí (za provozu nebo při dobíjení během,0 V provozu) Jmenovitý proud mah Doba nabíjení 7hpři4 C(74 F) Provozní teplota C(-4 Faž F) Skladovací teplota (v suchu) C(- Faž40 F) Nabíjecí teplota (i při nabíjení za provozu) C (50 F až +04 F) Hmotnost (včetně přihrádky na baterie) 0,89 kg (,97 lbs) Rozměry(dxšxv) 5 mm x 93 mm x 37 mm (5,9" x 3,7" x,4") Síťový adaptér PRA 89 Napájení Síťová frekvence Jmenovitý výkon Jmenovité napětí V Hz 36 W V
11 Provozní teplota C (50 F až +04 F) Skladovací teplota (v suchu) C (4 F až 40 F) Hmotnost 0,9 kg (0,4 lbs) Rozměry(dxšxv) 87 mm x 39 mm x 7 mm (3,4" x,5" x,") Dálkové ovládání PRA 380 Operační rozsah (rádius) Max. 50 m (49 ft) Napájení Alkalické manganové baterie x,5v (AA) LR03 Životnost baterií (alkalické manganové) Teplota +0 C (68 F): min. 3 měsíce Provozní teplota C(-4 Faž F) Skladovací teplota C(- Faž40 F) Třída ochrany IP 56 podle IEC 6059 Hmotnost (včetně baterií) 0,5 kg (0,50 lbs) Rozměry(dxšxv) 57 mm X 64 mm X 37 mm (6,8" x,5" x,4") 5 Bezpečnostní pokyny 5. Základní bezpečnostní pokyny Vedle technických bezpečnostních pokynů uvedených v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno vždy striktně dodržovat následující ustanovení. 5. Všeobecná bezpečnostní opatření a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení a neodstraňujte informační a výstražné tabule. b) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí. c) Při neodborném otvírání přístroje může vzniknout laserové záření, které přesahuje třídu, příp. 3. Přístroj dávejte opravovat pouze do servisních středisek Hilti. d) Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. e) (Upozornění podle FCC 5.): Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k provozování přístroje. 5.3 Správné uspořádání pracoviště a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti jiným osobám, ani proti vám samotnému. b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovnováhu po celou dobu práce. c) Měření přes sklo, na skle nebo přes jiné předměty může zkreslit výsledky. d) Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na stabilním podkladu (bez vibrací!). e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích použití. f) Při práci v režimu Dobíjení za provozu síťový adaptér bezpečně upevněte, např. na stativ. g) Přístroj, příslušenství, nástavce apod. používejte podle těchto pokynů a tak, jak je to pro tento typ přístroje předepsáno. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití přístroje k jinému účelu, než ke kterému je určen, může být nebezpečné. h) Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůžefirmahiltivyloučitmožnost,žebudepřístrojrušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) Klasifikace laseru pro třídu laseru / třída III a) Podle prodejní verze přístroj odpovídá třídě laseru 3 podle normy IEC 85 :003 / EN6085-:003 a třídě IIIa podle CFR 040 (FDA). Nedívejte se do laserového paprsku a nezaměřujte ho proti osobám. b) Přístroje třídy laseru 3R a IIIa by měly používat pouze vyškolené osoby. c) Prostor, v němž se laser používá, by měl být vyznačen výstražnými značkami laseru. d) Laserové paprsky by měly vést daleko pod nebo nad úrovní očí. e) V rámci bezpečnostních opatření je nutné zajistit, aby laserový paprsek nedopadl nedopatřením na plochu, která odráží jako zrcadlo.
12 f) Preventivními opatřeními je nutné zajistit, aby se nikdonemohlpodívatpřímodopaprsku. g) Laserové záření by nemělo proniknout do nestřežených míst. h) Nepoužívané laserové přístroje by se měly skladovat tam, kam nemají přístup nepovolané osoby. 5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření a) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je přístroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu středisku Hilti. b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje. c) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před použitím aklimatizovat. d) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj pevně přišroubovaný. e) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte výstupní okénko laseru čisté. f) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v nepříznivých podmínkách na staveništi, měli byste s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými optickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle, fotoaparát). g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před uložením do transportního pouzdra jej do sucha otřete. h) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte. i) Během používání několikrát překontrolujte přesnost. j) Síťový adaptér používejte jen pro připojení do napájecí sítě. k) Zajistěte, aby přístroj ani jeho síťový adaptér nepřekážel a nezavinil pád nebo úraz. l) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. m) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů, jako např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. n) Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. Jestliže se při práci poškodí síťový adaptér nebo prodlužovací kabel, nesmíte se adaptéru dotýkat. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Poškozená přívodní a prodlužovací vedení představují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. o) Chraňte přívodní kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. p) Nikdy nepoužívejte síťový adaptér, když je špinavý nebo mokrý. Prach, především ten z vodivých materiálů, usazený na povrchu síťového adaptéru nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek způsobit úraz elektrickým proudem. Nechávejte proto znečištěné nářadí pravidelně kontrolovat v servisu Hilti, a to především, když často opracováváte vodivé materiály. q) Nedotýkejte se kontaktů Pečlivé zacházení s akumulátorovými zařízeními a jejich používání a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je přístroj vypnutý. Používejte jen akumulátory Hilti, schválené pro daný přístroj. b) Akumulátory chraňte před vysokými teplotami aohněm.hrozí nebezpečí výbuchu. c) Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahřívat nad 75 C ani pálit. Jinak hrozí nebezpečí ohně, výbuchu a poleptání. d) Zabraňte vniknutí vlhkosti. Vlhkost v akumulátoru může způsobit zkrat a chemické reakce a v důsledku toho popálení nebo vznícení. e) Nepoužívejte žádné akumulátory kromě těch, které byly pro daný přístroj schválené. Při použití jiných akumulátorů nebo použití akumulátorů pro jiné účely hrozí nebezpečí požáru a exploze. f) Řiďte se zvláštními směrnicemi pro transport, skladování a provoz lithium-iontových akumulátorů. g) Zabraňte zkratu na akumulátoru.před nasazením akumulátoru do přístroje zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a v přístroji cizí tělesa. Pokud dojde na kontaktech akumulátoru ke zkratu, hrozí nebezpečí ohně, výbuchu a poleptání. h) Poškozené akumulátory (například akumulátory s trhlinami, prasklými částmi, ohnutými, zaraženými nebo vytaženými kontakty) se nesmí nabíjet ani dále používat. i) Pro provoz přístroje a nabíjení akumulátoru používejte jen síťový adaptér PRA 89. Jinak hrozí nebezpečí poškození přístroje. 6 Uvedení do provozu Přístroj se smí provozovat jen s akumulátory Hilti PRA 87 vyrobenými podle IEC 6085 nebo se 4 bateriemi z alkalického oxidu manganičitého. Přihrádka na baterie PRA 88 se musí používat předepsaným způsobem. 6. Indikace LED viz kapitola Popis 6. Pečlivé zacházení s akumulátorem Akumulátor skladujte pokud možno v chladu a v suchu. Akumulátor nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo za sklem. Po skončení životnosti je akumulátory nutno bezpečně zlikvidovat v souladu se zákony na ochranu životního prostředí. 3
13 6.3 Nabíjení akumulátoru NEBEZPEČÍ Používejte pouze akumulátory a síťové adaptéry Hilti uvedené v části "Příslušenství" První nabíjení nového akumulátoru Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte. Zajistěte přitom bezpečnou stabilitu nabíjeného systému Nabíjení použitého akumulátoru Než do přístroje zasunete akumulátor, zajistěte, aby byl jeho povrch čistý a suchý. Akumulátory Ni MH jsou připravené k použití kdykoliv, i když jsou nabité jen částečně. Při nabíjení akumulátoru v přístroji indikují postup jeho nabíjení kontrolky LED. 6.4 Vložení akumulátoru do nářadí 56 NEBEZPEČÍ Používejte pouze akumulátory a síťové adaptéry Hilti uvedené v části "Příslušenství". POZOR Před nasazením akumulátoru do přístroje zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a v přístroji cizí tělesa.. Zasuňte do přístroje akumulátor.. Otočte aretaci o dva zářezy po směru hodinových ručiček, dokud se neobjeví symbol zablokování. 6.5 Vyjmutí akumulátoru. Otočte aretaci o dva zářezy proti směru hodinových ručiček, dokud se neobjeví symbol odblokování.. Vysuňte akumulátor z přístroje. 6.6 Volitelné možnosti pro nabíjení akumulátoru NEBEZPEČÍ Síťový adaptér PRA 89 se smí používat pouze uvnitř budov. Zabraňte vniknutí vlhkosti Nabíjení akumulátoru v přístroji 7 Dbejte na to, aby teplota při nabíjení odpovídala doporučené nabíjecí teplotě (0 až 40 C/ 50 až 04 F).. Odstraňte plastovou krytku, aby nabíjecí konektor na akumulátoru byl vidět.. Zapojte do akumulátoru konektor síťového adaptéru nebo konektor od autobaterie. 3. Během procesu nabíjení se stav nabití indikuje ukazatelem stavu akumulátoru na přístroji (přístroj musí být zapnutý) Nabíjení akumulátoru mimo přístroj 8 Dbejte na to, aby teplota při nabíjení odpovídala doporučené nabíjecí teplotě (0 až 40 C / 50 až 04 F).. Vyjměte akumulátor z přístroje a zapojte do něj konektor síťového adaptéru nebo konektor od autobaterie.. Během nabíjení svítí na akumulátoru červená kontrolka LED Nabíjení akumulátoru za provozu POZOR Zabraňte vniknutí vlhkosti. Vlhkost v akumulátoru může způsobit zkrat a chemické reakce a v důsledku toho popálení nebo vznícení.. Odstraňte plastovou krytku, aby nabíjecí konektor na akumulátoru byl vidět.. Konektor síťového adaptéru zapojte do akumulátoru. 3. Přístroj během nabíjení pracuje. 4. Během nabíjení je stav nabití indikován kontrolkou LED na přístroji. 6.7 Při použití alkalických baterií 90 NEBEZPEČÍ V přístroji nekombinujte staré a nové baterie. NEBEZPEČÍ V přístroji používejte jen baterie od jednoho výrobce a všechny stejného typu Vložení bateriových článků D. Je-li v bateriové přihrádce akumulátor PRA 87, vyjměte jej.. Do bateriové přihrádky vložte 4 články z alkalického oxidu manganičitého. 3. Zasuňte bateriovou přihrádku do spádového laseru aotočtearetacina''(blokování) Výměna bateriových článků D. Otočte aretaci bateriové přihrádky na (odblokování) a vyjměte přihrádku z přístroje.. Vyjměte staré baterie a vložte nové. Dávejte pozor, aby souhlasila polarita (+ s +) a (- s -). 3. Zasuňte bateriovou přihrádku do spádového laseru aotočtearetacina''(blokování). 4
14 7Obsluha 7. Zapnutí přístroje Stiskněte tlačítko ZAP / VYP. Po zapnutí přístroj spustí automatickou nivelaci (bliká ukazatel automatické nivelace). Jakmile je nivelační proces ukončen, začne se otáčet rotační hlava a zapne se laserový paprsek (svítí ukazatel automatické nivelace). 7. Všeobecné ovládání Při použití dálkového ovládání PRA 380 zapněte nejdřív přístroj a pak dálkové ovládání. Kryt přístroje musí stát horizontálně ±5, aby se přístroj samonivelací bezchybně vyrovnal. NEBEZPEČÍ Když je přístroj zapnutý, nikdy se jej nesnažte vyrovnávat pomocí průzoru.. Ustavte přístroj na vhodné místo pro použití, např. na stativu.. Pomocí průzoru vyrovnejte přístroj ve směru požadovaného spádu a zapněte jej. Provede se nastavení sklonu v osách X a Y. Při nastavování přístroje bliká zelená kontrolka LED. Jakmile je přístroj správně nastaven, laser se zapne a začne rotovat. Zelená kontrolka LED svítí trvale. 3. Přijímač laserového paprsku zapněte tlačítkem ZAP/VYP. 4. Při použití přijímače laserového paprsku kontrolujte výšku laseru, až zazní trvalý tón a na ukazateli se zobrazí jednoznačná horizontální značka. 7.3 Práce s přijímačem laserového paprsku Přijímač laserového paprsku PRA 38 lze používat pro vzdálenosti (akční rádius) do 00 m (650 ft). Indikace laserového paprsku je optická a akustická Práce s laserovým přijímačem drženým vruce. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.. Přijímač PRA 38 nastavte průzorem přímo do rotující roviny laserového paprsku. Laserový paprsek je indikován optickým a akustickým signálem Práce s přijímačem laserového paprsku v držáku přijímače PRA 80. Otevřete uzávěr na držáku PRA 80.. Přijímač laserového paprsku PRA 38 nasaďte do držáku PRA Zavřete uzávěr na držáku PRA Přijímač laserového paprsku zapněte tlačítkem ZAP/VYP. 5. Uvolněte otočnou rukojeť. 6. Držák přijímače PRA 80 upevněte bezpečně na teleskopickou nebo nivelační tyč utažením otočné rukojeti. 7. Přijímač PRA 38 nastavte průzorem přímo do rotující roviny laserového paprsku. Laserový paprsek je indikován optickým a akustickým signálem Práce s přístrojem na přenášení výšek PRA 8. Otevřete uzávěr na přístroji PRA 8.. Přijímač laserového paprsku PRA 38 nasaďte do přístroje na přenášení výšek PRA Zavřete závěr na přístroji PRA Přijímač laserového paprsku zapněte tlačítkem ZAP/VYP. 5. Přijímač PRA 38 nastavte průzorem přímo do rotující roviny laserového paprsku. Laserový paprsek je indikován optickým a akustickým signálem. 6. Změřte požadovanou vzdálenost měřicím pásmem Volitelné možnosti nabídky Při zapínání přidržte tlačítko ZAP/VYP stisknuté dvě sekundy. Na displeji se zobrazí nabídka. Pro přepínání mezi metrickými a angloamerickými jednotkami použijte tlačítko jednotek. Pro přiřazení vyšší tónové frekvence hornímu nebo dolnímu rozsahu přijímače použijte tlačítko hlasitosti. Pro uložení nastavení přijímač PRA 38 vypněte Nastavení přesnosti šířky pásma Tlačítkem přesnosti přijímače PRA 38 můžete volit jednu ze 3 možností přesnosti šířky pásma: vysoká: ±0,5 mm (±0,0"); standardní: ±,0 mm (±0,04"); nízká: ±,5 mm (±0,06"); Nastavení hlasitosti akustického signálu Při zapnutí přijímače je nastavena normální hlasitost. Stisknutím tlačítka akustický signál lze signál přepnout z hlasitosti normální na hlasitý, dalším stisknutím signál vypnout a dalším stisknutím přepnout na tichý. 7.4 Vyrovnání přístroje ve směru sklonu Pokud používáte laser s přednastaveným sklonem, musí se správně postavit, aby laserový paprsek probíhal rovnoběžně s požadovaným směrem spádu. Kolimátor na přístroji je kalibrován na osu sklonu laserového paprsku. Nastavte laser na požadovaný směr spádu podle následujících pokynů: 5
15 . Označtecílovoupřímku,kterájerovnoběžnáspožadovaným směrem sklonu.. Postavte laser nad tuto přímku. Použijte k tomu olovnici: Zavěste olovnici na upevňovací šroub stativu. 3. Nastavte přístroj přibližně do směru sklonu. Ujistěte se, že je správně umístěn s ohledem na kladné nebo záporné znaménko zadaného sklonu. 4. Na druhý konec cílové přímky umístěte výtyčku nebo jiný cíl. 5. Zacilte kolimátor a nastavte přístroj tak, aby se kolimátor kryl s cílem. 7.5 Zadávání spádového úhlu Přístroj lze používat pro horizontální a vertikální referenční roviny, přičemž se nastavují požadované hodnoty spádu pro obě osy X/Y Zadávání z klávesnice přístroje. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Přístroj zahájí automatickou nivelaci.. Pro aktivaci zadání úhlu sklonu stiskněte tlačítko X/Y. Šipkanapravéstraněindikuje aktivní osu, přitom bliká +/-. Opakovaným stisknutím tlačítka X/Y se přepíná aktivace mezi osou X a Y. 3. Stisknutím tlačítek s šipkou nahoru a dolů můžete přepnout mezi kladným (+) a záporným (-) sklonem. 4. Stisknutím tlačítek s šipkou vpravo a vlevo přesuňte kurzor na příslušné místo. Teď můžete hodnotu změnit. 5. Stisknutím tlačítek s šipkou nahoru nebo dolů můžete zobrazenou hodnotu zvýšit nebo snížit. 6. Stejným způsobem zadejte další hodnoty. 7. Potvrďte a ukončete zadávání stisknutím tlačítka. Po zadání spádu trvá asi minuty, než se sklon nastaví a laser začne rotovat. Aby se neovlivnila přesnost, během té doby se přístroje nedotýkejte. Držte stisknuté tlačítko X/Y, aby se úhel sklonu aktivní osy nastavil přesně na 0,000 % Zadávání s dálkovým ovládáním. Postupujte podle kroků - 7 z kapitoly 7.5. 'Zadávání z klávesnice přístroje'. Pro ukončení přenosu stiskněte navíc tlačítko. Když se zobrazí znak NG (přenos neúplný), stiskněte znovu tlačítko, dokud se nezobrazí znak (přenos úplný). Po zadání sklonu trvá asi minuty, než se sklon nastaví a laser začne rotovat. Aby se neovlivnila přesnost, během té doby se přístroje nedotýkejte. Držte stisknuté tlačítko X/Y, aby se úhel sklonu aktivní osy nastavil přesně na 0,000 %. 7.6 Prolnutí / potlačení virtuálních clon paprsků 3 Paprsek laseru PRE 38 můžete vypnout na jedné nebo více stranách přístroje. Tato funkce je užitečná, když na staveništi používáte více laserů a chcete zabránit příjmu více než jednoho z nich. Rovina paprsku je rozdělena do čtyř kvadrantů. Ty se zobrazují na displeji clon paprsků a směrově je lze specifikovat následovně Zadávání z klávesnice přístroje. Tlačítkem Menu aktivujte displej.. Tlačítky se šipkou vyberte symbol Vypnutí laseru (maska v levém horním rohu displeje) a potvrďte své zadání tlačítkem. 3. Tlačítky se šipkou vyberte sektor, v němž se má aktivovat clona paprsků. Stisknutím téhož tlačítka s šipkou se přepíná mezi zapnutím a vypnutím sektoru. Clona paprsků daného sektoru není aktivována, když je symbol příslušného sektoru tmavě vyšrafovaný. 4. Pro ukončení převezměte nastavení tlačítkem Zadávání s dálkovým ovládáním 4. Postupujte podle kroků - 4 z kapitoly 7.6. 'Zadávání z klávesnice přístroje'. Pro ukončení přenosu stiskněte navíc tlačítko. Když se zobrazí znak NG (přenos neúplný), stiskněte znovu tlačítko, dokud se nezobrazí znak (přenos úplný). Provedením kroků a 3 můžete pomocí tlačítka X/Y všechny sektory pootočit o Nastavení rychlosti rotace 5 Rychlost rotace lze měnit tlačítkem rychlosti rotace, tlačítky s šipkou a tlačítkem Zadávání z klávesnice přístroje. Aktivujte menu tlačítkem Menu.. Tlačítky se šipkou vyberte symbol RPM (ot/min) a potvrďte tlačítkem. 3. Tlačítky se šipkou vyberte příslušnou rychlost rotace. 4. Pro ukončení převezměte nastavenou rychlost rotace tlačítkem Zadávání s dálkovým ovládáním. Postupujte podle kroků - 4 z kapitoly 7.7. 'Zadávání z klávesnice přístroje'. Pro ukončení přenosu stiskněte navíc tlačítko. Když se zobrazí znak NG (přenos neúplný), stiskněte znovu tlačítko, dokud se nezobrazí znak (přenos úplný). 7.8 Nastavení přenosového kanálu 6 Tímtéž dálkovým ovládáním lze řídit několik laserů PRE 38. Pro dálkové řízení přístroje je přitom k dispozici 9 kanálů. Pro seřízení dálkového ovládání s nějakým přístrojem nastavte na přístroji a dálkovém řízení stejný přenosový kanál Zadávání z klávesnice přístroje. Aktivujte menu tlačítkem Menu.. Tlačítky se šipkou vyberte symbol CH a potvrďte tlačítkem. 3. Tlačítky se šipkou vyberte příslušný přenosový kanál. 6
16 4. Převezměte nastavený kanál tlačítkem Zadávání s dálkovým ovládáním. Postupujte podle kroků - 4 z kapitoly 7.8. 'Zadávání z klávesnice přístroje'. Pro ukončení přenosu stiskněte navíc tlačítko. Když se zobrazí znak NG (přenos neúplný), stiskněte znovu tlačítko, dokud se nezobrazí znak (přenos úplný). Dálkovým řízením lze měnit jen kanál dálkového řízení. Příslušný kanál laseru PRE 38 se dálkovým ovládáním nastaví na dálkové řízení pomocí vyhledávací funkce. Vyhledávací funkce se aktivuje symbolem CH a hledá kanál laseru PRE 38 v provozním nebo pohotovostním režimu. Na příslušném místě se místo čísla kanálu zobrazuje symbol oka. Na konci vyhledávání se zobrazí všechny nalezené kanály. Tlačítky se šipkou se příslušný kanál vybere a tlačítkem se převezme. 7.9 Nastavení citlivosti při procesu automatické nivelace 7 Různé stupně citlivosti (slabé vibrace, silné vibrace, ruční režim) dovolují uživateli přizpůsobit přístroj konstantním vibracím prostředí. Při silných vibracích by se mělo použít nastavení pro silné vibrace, aby nedocházelo k neustálému automatickému nivelování a k zastavování rotace, které je s tím spojeno Zadávání z klávesnice přístroje. Aktivujte menu tlačítkem Menu.. Tlačítky se šipkou vyberte symbol praporku a potvrďte tlačítkem. 3. Tlačítky se šipkou vyberte příslušný rozsah citlivosti (slabé vibrace, silné vibrace, ruční režim). 4. Pro ukončení převezměte nastavenou citlivost tlačítkem Zadávání s dálkovým ovládáním. Postupujte podle kroků - 4 z kapitoly 7.9. 'Zadávání z klávesnice přístroje'. Pro ukončení přenosu stiskněte navíc tlačítko. Když se zobrazí znak NG (přenos neúplný), stiskněte znovu tlačítko, dokud se nezobrazí znak (přenos úplný). Ruční režim způsobuje vypnutí funkce automatické nivelace (nastavení úhlu sklonu se přestává sledovat a nelze ho nadále zaručit. Tlačítko X/Y je deaktivováno). 7.0 Rázová citlivost a výstražný signál v rotačním režimu 8 Po zapnutí proběhne automaticky samonivelace přístroje a přístroj se nastaví na nejvyšší přesnost. V tom případě přístroj citlivě reaguje na otřesy, tzn. když se s ním pohybuje nebo když je nedopatřením ve svém provozu rušen, aktivuje se výstražný signál a laser rotuje pomalu. Když je výstražný signál deaktivován, laser se zastaví a bliká symbol rázové citlivosti. V tom případě přístroj vypněte a znovu zapněte. Přístroj se znovu zniveluje a začne rotovat Deaktivace rázové citlivosti Když je rázová citlivost deaktivována, rotační režim se nepřerušuje bez ohledu na to, zda se přístroj pohybuje nebo zda je nedopatřením rušen Zadávání z klávesnice přístroje. Aktivujte menu tlačítkem Menu.. Tlačítky se šipkou vyberte symbol rázové citlivosti a potvrďte tlačítkem. 3. Tlačítky se šipkou vyberte příslušně nastavení (aktivování/deaktivování rázové citlivosti). 4. Nastavení potvrďte tlačítkem Zadávání s dálkovým ovládáním. Postupujte podle kroků - 4 z kapitoly 'Zadávání z klávesnice přístroje'. Pro ukončení přenosu stiskněte navíc tlačítko. Když se zobrazí znak NG (přenos neúplný), stiskněte znovu tlačítko, dokud se nezobrazí znak (přenos úplný). 8Čistěníaúdržba 8. Čištění a sušení. Vyfoukejte prach z výstupní štěrbiny.. Nesahejte na výstupní štěrbinu laseru a na filtr. 3. K čištění používejte pouze čisté, měkké hadříky; v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem nebo malým množstvím vody. Nepoužívejte žádné jiné kapaliny, aby nedošlo k poškození plastových částí. 4. Při skladování nářadí dbejte na stanovené teplotní rozmezí, obzvlášť v zimě a v létě, pokud máte přístroje uložené ve vnitřním prostoru motorového vozidla ( 5 C až +60 C). 8. Skladování Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra a příslušenství je nutno vyčistitavysušit(max.40 C/ 04 F). Vybavení ukládejte do pouzdra jen úplně suché. Po delším skladování nebo po delší přepravě zkontrolujte před použitím přesnost přístroje kontrolním měřením. 8.3 Přeprava Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti nebo obal s obdobnou jakostí. 7
17 POZOR Přístroj zasílejte vždy bez vložených baterií či nasazeného akumulátoru. 8.4 Kalibrační servis Hilti Aby bylo možno zajistit spolehlivost podle požadavků norem a zákonů, doporučujeme přístroje nechávat pravidelně kontrolovat v kalibračním servisu Hilti. Kalibrační servis Hilti je vám k dispozici stále; doporučujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok. V rámci kalibračního servisu Hilti se vydává potvrzení, že specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpovídají technickým údajům v návodu k obsluze. Když se přístroje od údajů výrobce liší, znovu se seřídí. Po rektifikaci a kontrole se na přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o kalibraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí uvedených výrobcem. Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou certifikovány podle normy ISO 900X. Nejbližší zastoupení Hilti vám ochotně poskytne další informace. 8.5 Kontrola přesnosti Aby mohly být dodrženy technické specifikace, měl by se přístroj pravidelně (minimálně před každou větší/důležitou prací) kontrolovat! 8.6 Horizontální chyba 8.6. Kontrola horizontální chyby 9. Postavte spádový laser PRE 38 na stativ cca 50 m (64 ft) od stěny.. Pomocí vodováhy vyrovnejte hlavu stativu do vodorovné polohy. 3. Vyrovnejte laser jednou stranou ke stěně a upevněte jej na stativ. 4. Přidržte stisknuté tlačítko X/Y a zapněte přístroj. Blikající osa, X nebo Y, je osa, která se má kontrolovat. Osu,kterásemákontrolovat,můžete měnit stisknutím tlačítek s šipkou. Nakonec zadání potvrďte tlačítkem ENT. Na displeji se indikuje blikající POSITION (poloha ) a současně se přístroj niveluje. Po automatické nivelaci se laser zapne a hlava začne rotovat. 5. Přijímačem laserového paprsku v nastavení nejvyšší přesnosti paprsek zkontrolujte a výšku vyznačte na stěně. 6. Stiskněte tlačítko ENT. Na displeji se indikuje blikající POSITION (poloha ). 7. Uvolněte upínací šroub stativu, otočte přístroj o 80 a zase jej pevně přišroubujte. Pak chvilku počkejte, až se přístroj opět zniveluje. Potomsezobrazídvětlačítkasšipkou,laserse zapnealaserováhlavazačnerotovat. 8. Přijímačem laserového paprsku v nastavení nejvyšší přesnosti paprsek zkontrolujte a výšku vyznačte. Je-li výškový rozdíl obou značek menší než 5 mm, není žádná korekce zapotřebí. Přístroj vypněte a normálně jej používejte. Je-li korekce zapotřebí, bude příslušný postup popsán v kapitole 8.5. 'Kalibrace horizontální chyby' Kalibrace horizontální chyby 0 Před kalibrací zkontrolujte, zda je zapotřebí, viz kapitola Nastavte laserový paprsek na střed obou značek. Použijte k tomu tlačítka s šipkou 'nahoru' a 'dolů'.. Nastavení středu potvrďte tlačítkem ENT. Pak bliká na displeji 'CALCULATING' (počítání), zatímco přístroj počítá interní kalibrační nastavení. Během výpočtu se přístroje nedotýkejte, dokud se na displeji nezobrazí 'END' (konec). 3. Když se na displeji zobrazí 'END' (konec), stiskněte tlačítko 'ENT'. Paksenadisplejizobrazívolbaos. 4. Když chcete kontrolovat druhou osu, postupujte podle 'Kontrola horizontální chyby', kapitola Po ukončení kalibrace přístroj vypněte. 6. Kontrolu zopakujte, abyste se ujistili, že jsou všechna nastavení správná. Když jsou korigované hodnoty mimo rozsah, displej indikuje 'CALCULATION OVER ERR' (výpočet skončil chybou). 8.7 Kuželová chyba 8.7. Kontrola kuželové chyby Tuto kontrolu provádějte jen tehdy, když byla horizontální chyba již zkalibrovaná.. Postavte spádový laser PRE 38 na stativ mezi dvě stěny vzdálené od sebe cca 50 m (64 ft).. Pomocí vodováhy vyrovnejte hlavu stativu do vodorovné polohy. 3. Přišroubujte přístroj na stativ tak, aby osa X nebo Y byla vyrovnána ke stěně. 4. Přijímačem laserového paprsku v nastavení nejvyšší přesnosti paprsek zkontrolujte a výšku vyznačte na obě stěny. 5. Přístroj vypněte a posuňte jej blíž ke stěně (- m / 3-6 ft). Zachovejte přitom vyrovnání přístroje. 6. Přístroj znovu zapněte. 7. Přijímačem laserového paprsku v nastavení nejvyšší přesnosti paprsek znovu zkontrolujte a výšku vyznačte na obě stěny. 8
18 8. Měřicím pásmem změřte vertikální rozdíl mezi oběma značkami na každé stěně. Je-li rozdíl mezi oběma změřenými vzdálenostmi menší než ±5 mm (±7/3 in), je chyba ve specifikované toleranci. Kalibrace není zapotřebí. Je-li rozdíl mezi oběma změřenými vzdálenostmi větší než ±5 mm (±7/3 in), je chyba mimo specifikovanou toleranci. Kalibrace je zapotřebí. Obraťte se, prosím, na nejbližší servisní středisko Hilti. 8.8 Chyba sklonu Na základě požadované přesnosti použijte milimetrovou stupnici. Tuto kontrolu provádějte, jen když byla provedena kontrola, příp. kalibrace, horizontální chyby a kuželová chyba je v rámci specifikace Kontrola chyby sklonu Na základě požadované přesnosti této kontroly musíte při ní použít měřicí tyč s milimetrovou stupnicí.. Zatlučte do podlahy dva hřebíky, vzdálené od sebe přesně 30 m (98 ft). Označte je jako hřebík a hřebík.. Přístroj na stativu postavte ve vzdálenosti až metry od hřebíku na prodloužení spojnice hřebíků a. Umístěte přístroj tak, aby osa X byla přesně v jedné přímce s hřebíky a. 3. Zapněte přístroj. Zkontrolujte, že je nastavení sklonu 0,000 %. Zapněte přijímač laserového paprsku PRA 38, zvolte jemné nastavení. Na hřebících a odečtěte na tyči výšku laserového paprsku v milimetrech a poznamenejte si výšku pro hřebík jako h a pro hřebík jako h. 4. Nastavte sklon osy X,000 %. Znovu odečtěte výšku laserového paprsku v milimetrech pro hřebík a hřebík a výšky si poznamenejte jako h3 (pro hřebík ) a h4 (pro hřebík ). 5. Dosaďte výšky h, h, h3 a h4 do následujícího vzorce. Vzdálenost mezi hřebíky a (30 m / 98 ft) se do vzorce dosadí jako mm (8 in). (h - h4) - (h - h3) x 00 x(%) = (mm) 6. Nastavte přístroj tak, aby v prodloužení spojnice hřebíkůabylaosay,azopakujtekrokyaž5 z kapitoly Je-li vypočtený výsledek pro obě osy v rozmezí 0,990 % -,00 %, je přesnost ve specifikované toleranci. Je-li vypočtený výsledek pro obě osy mimo rozmezí 0,990%-,00%,obraťtesenanejbližšíservisní středisko Hilti. 9 Odstraňování závad Porucha Možná příčina Náprava Nízké napětí baterie dálkového Baterie spádového laseru jsou vybité. Vybité baterie vyměňte za nové. ovládání PRA 38 Nízké napětí baterie dálkového ovládání PRA 380 Baterie dálkového řízení jsou vybité. Vybité baterie vyměňte za nové. Přístroj ovlivněn nárazem Přístroj byl nárazem vyosen. Přístroj vypněte a znovu zapněte, aby se aktivovala automatická nivelace. Přístroj je nakřivo Přístroj je nakřivo mimo rozsah samonivelace. Přístroj znovu ustavte tak, aby byl opět vyrovnán podle zobrazených symbolů. 9
19 Porucha Možná příčina Náprava Calibration Over ERR (kalibrace skončila chybou) Výsledek kontroly přístroje je mimo specifikované tolerance. Pro nové spuštění přístroj vypněte a znovu zapněte. E-05 Rotační hlava se netočí. Přístroj vypněte a znovu zapněte. E-5 Interní chyba paměti dálkového ovládání. Dálkové ovládání vypněte a znovu zapněte. E-60 Systémová chyba kódovacího zařízení Přístroj vypněte a znovu zapněte. E-80 Nivelace se nevypnula. Přístroj vypněte a znovu zapněte. E-99 Interní chyba paměti Přístroj vypněte a znovu zapněte. Indikační kontrolka LCD bliká Žádný displej Přístroj vypněte a znovu zapněte. 0 Likvidace VÝSTRAHA Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům: Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob. Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí. Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí. Výrobky Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Ptejte se zákaznického servisu Hilti nebo svého obchodního zástupce. Jen pro státy EU Elektronické měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu! Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje a použité akumulátory musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory likvidujte v souladu s národními předpisy. Pomozte chránit životní prostředí. Záruka výrobce Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiálové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu, že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena technická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly od firmy Hilti. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly, které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka nevztahuje. Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé závadou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke konkrétnímu účelu jsou vyloučeny. 0
20 Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní prodejní organizaci Hilti. Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohledně záruk. Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění IC (platné v Kanadě) POZOR Tento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje mezní hodnoty stanovené pro digitální přístroje třídy B ve smyslu části 5 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty stanovují dostatečnou ochranu před rušivým vyzařováním při instalaci v obytných oblastech. Přístroje tohoto druhu vytvářejí a používají rádiové frekvence a mohou je také vyzařovat. Mohou proto v případě, že nejsou instalovány a používány podle návodů, způsobovat rušení příjmu rozhlasu. Nelze však zaručit, že za určitých okolností nebude přece jen k nějakému rušení docházet. Vyvolává-li přístroj rušení příjmu rádia nebo televize, což lze zjistit vypnutím a opětovným zapnutím přístroje, je uživatel povinen, za použití následujících opatření, rušení odstranit: Přesměrovat nebo přemístit přijímací anténu. Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem. Poraďte se se svým prodejcem nebo se zkušeným rádiovým a televizním technikem. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k provozování přístroje. 3 Prohlášení o shodě ES (originál) Označení: Spádový laser Typové označení: PRE 38 Generace: 0 Rok výroby: 00 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: EN V.4., EN V.8., EN V.5., EN V.3., EN ISO 00, 999/5/EG, 004/08/EG, 0/65/EU, 006/95/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 00, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 0/0 0/0 Technická dokumentace u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse Kaufering Deutschland
21 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +43 / 34 Fax:+43 / Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W Pos. Printed in Germany 03 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O / A *49375* Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 0
PMA 31. Printed: 19.01.2015 Doc-Nr: PUB / 5130149 / 000 / 01
PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PR 2-HS. Printed: 29.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5163332 / 000 / 00
PR 2-HS Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PR 25 Rotační laserový přístroj
PR 25 Rotační laserový přístroj Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u přístroje. Jiným osobám předávejte přístroj pouze s návodem
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 195 CZ Obsah Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení astavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické
BeamControl-Master BCM
BeamControl-Master BCM 1. integrální uchopení 12. nivelační šroub C 2. ovládací panel 13. svislý laserový paprsek 3. vertikální libela Z 14. nivelační šroub A 4. páčka krytu baterií 15. rychlost / 5. závitové
Návod k použití. Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách. FL 500HV-G FLG 500HV-G Green
Návod k použití Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách FL 500HV-G FLG 500HV-G Green OBSAH DODÁVKY Laser se sklony ve 2 osách FL 500HV-G, přijímač FR 45 s upínací svěrou, dvojcestné rádiové
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Version 1.2 česky. Křížovy laser BKL518. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 278 41 Art.-Bez.: BKL518
Version 1.2 česky Křížovy laser BKL518 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 278 41 Art.-Bez.: BKL518 Obsah Poznámky Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní předpisy 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití
NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah
NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA CZ Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití Obsah 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Použití a princip
DUSPOL digital LC. N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. S Bruksanvisning
D Bedienungsanleitung Operating manual F Mode d emploi E Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Käyttöohje Οδηγίες χρήσεως H Használati utasítás I Istruzioni per l
SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM & DETECTOR
1-77-216 CL2XTE KIT SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM & DETECTOR BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ã πƒπ π πø NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
PS 30. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137817 / 000 / 00
PS 30 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
CROSS LINE LEVEL 1-77-153 BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK. Ã πƒπ π πø INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
I CROSS LINE LEVEL EN P E F 1-77-153 BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ã πƒπ π πø NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Přehled 2. Technické údaje 3. Nastavení přístroje 4. Obsluha 7. Kódy zpráv 9. Kontrola přesnosti 10. Údržba 13. Záruka 14. Bezpečnostní pokyny 15
Leica Lino L4P1 Přehled 2 Technické údaje 3 Nastavení přístroje 4 Obsluha 7 Kódy zpráv 9 Kontrola přesnosti 10 Údržba 13 Záruka 14 Bezpečnostní pokyny 15 Leica Lino L4P1 1 Přehled Pře h le d Leica Lino
Leica Lino ML90, ML180
Leica Lino ML90, ML180 Uživatelská příručka Verze 785880b čeština Blahopřejeme k zakoupení přístroje Leica Lino řady ML. Než přístroj poprvé spustíte, přečtěte si prosím celou uživatelskou příručku a zvláštní
Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29
Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.
AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze
AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...
/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127
Ovládací prvky a indikace A Základna 1 Den 2 Měsíc 3 Den v týdnu 4 Symbol alarmu/budíku 5 Letní čas 6 Symbol baterie (základna) 7 Teplota v místnosti 8 Venkovní teplota 9 Indikace kanálů 10 Přepínání kanálů
PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 00
PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. POPIS DÍLŮ Počet Název dílu
PS 38. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070396 / 000 / 01
PS 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení.
EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Zákonné
Návod k obsluze. testo 810
Návod k obsluze testo 810 2 Krátký návod na testo 810 3 Krátký návod na testo 810 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Infra senzor 3 Teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro baterií, (zadní strana)
C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis
NÁVOD K OBSLUZE C.A.T3 a Genny3 C.A.T3 a Genny3 C.A.T3V a Genny3 C.A.T3+ a Genny3 Tato uživatelská příručka zahrnuje použití řady lokátorů C.A.T 3 a Genny3, které jsou k dispozici ve třech verzích. C.A.T3
CS Překlad původního návodu k používání. www.metabo.cz
CS Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz Návod k použití Metabo PL 5-30 je snadno použitelný pětibodový laser pro svislé i vodorovné zaměřování, stejně jako pro funkci olovnice. Tento laser
FL 40-PowerCross SP Návod k použití
FL 40-PowerCross SP Návod k použití Výhradní dodavatel pro ČR: PAP a spol. s.r.o., Vančurova 1868, 434 01 Most, tel.: 800 100 2811 Vážený zákazníku, velmi děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil koupí
NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -
Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění
2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál
2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 1. NEŽ ZAČNETE Obsah balení: # # # - Intimidator Spot LED 150# - napájecí kabel # # # - 2 ks držáků## # # - záruční list # # # - 2 ks šroubů## # # - uživatelský
Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :
Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení
Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: 52 69 05. Popis a ovládací prvky. Instalace
Popis a ovládací prvky Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100 Obj. č.: 52 69 05 1. Senzor intenzity světla 2. Tlačítko DOWN / ON/OFF 3. Tlačítko SET 4. Tlačítko UP 5. Konektor pro připojení napájení
WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ
WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ Návod k použití Hlavní rysy: - Plně funkční digitální proporční rádiové ovládání - Přesné ovládání rychlosti
588779-30 CZ. Přeloženo z původního návodu DW0851
588779-30 CZ Přeloženo z původního návodu DW0851 DW0851 5BODOVÝ A ČÁROVÝ LASER S AUTOMATICKÝM SROVNÁNÍM MÁTE-LI JAKÉKOLI DOTAZY NEBO PŘIPOMÍNKY TÝKAJÍCÍ SE TOHOTO VÝROBKU NEBO JAKÉHOKOLI NÁŘADÍ DEWALT,
Návod k obsluze. Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...
testo 416 Vrtulkový anemometr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...6 4. Uvedení do
PŘÍSTROJ PRO SEŘÍZENÍ SVĚTLOMETŮ
PŘÍSTROJ PRO SEŘÍZENÍ SVĚTLOMETŮ MODEL 2066/S OBJ. Č. AW615 900 001 PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU OBSAH PŘEDÁNÍ PŘÍSTROJE 3 ÚVODNÍ POZNÁMKA 3 TECHNICKÉ ÚDAJE 3 SYMBOLY POUŽITÉ V PŘÍRUČCE 4 PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,
Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál
Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál Popis displeje 3 Číslo kanálu (od 1 do 8) 32 Číslo podkanálu (od 1 do 32) Stav baterie. Při snižujícím
MIDLAND G8. Obsah 1x Midland G8 1x stolní nabíječka 1x síťový adaptér 1x baterie 1x spona na opasek
MIDLAND G8 Děkujeme, že jste si vybrali Midland! Midland G8 je přenosná radiostanice, která se používá téměř v celé Evropě. Pro více informací doporučujeme projít si schéma omezení použití. Midland G8
Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
CDF18, CDF25, CDF35,
CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 CDF18, CDF25, CDF35, CDF45 DE 4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung EN 17 Compressor Cooler Instruction Manual FR 30 Glacière à compression Manuel d utilisation ES 44 Nevera
1. Pokyny Přečtěte si prosím pozorně uživatelskou příručku a poté uložte na bezpečném místě pro budoucí potřebu a údržbu.
1. Pokyny Přečtěte si prosím pozorně uživatelskou příručku a poté uložte na bezpečném místě pro budoucí potřebu a údržbu. 1.1 Důležité upozornění (1) Tento výrobek není hračka, jedná se o elektronické
Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250
Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem Uživatelská příručka 87250 Parametry a stručný návod Přehled výrobku Kamera Obr. 1 Rodičovská jednotka Obr. 2 i Instalace 1 Instalace kamery 1.1 Napájení
Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky
SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky Uživatelská příručka Přečtěte si prosím tyto informace a uchovejte manuál poblíž pro budoucí doporučení. WTF 800 pracuje na 8 kanálech. Zařízení je vyrobeno dle IPX7
Gladiator RG300 - Uživatelský manuál
Gladiator RG300 - Uživatelský manuál Důležité upozornění! Přečtěte si důkladně tyto informace, abyste mohli používat telefon správným a bezpečným způsobem: mobilní telefon EVOLVE Gladiator RG300 získal
V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U
Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.
K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter
Návod k obsluze K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter ASD 9Ui-EK ASD 12Ui-EK (DS-9UIEK_DOS-9UIEK) (DS-12UIEK_DOS-12UIEK) Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření
Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829*
2370 Příručka pro Obsluhu Č. modelu: M23702004-230V/50HZ M23702094-230V/50HZ U.K. 1010330-230V/240V/50HZ 1010331-220V/60HZ www.tennantco.com 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* OBSLUHA Tato příručka je
DIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu či vady
Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's
Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti
GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102
GB Radio Instruction manual F Radio Manuel d instructions E Radio Manual de instrucciones DMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 9 6 7 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 2 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5
NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407
DIGITÁLNÍ RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ PCR407 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu PŘEDSTAVENÍ...3 POPIS VÝROBKU...3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...6 INSTALACE BATERIÍ...6 VAROVÁNÍ PŘI VYBITÝCH BATERIÍCH...6 ZAPOJENÍ ADAPTÉRU
KRT706205 Fig. 1 Copyright 2015 VARO www.varo.com
KRT706205 Fig. 1 Copyright 2015 VARO www.varo.com A KRT706205 B C Copyright 2015 VARO www.varo.com D KRT706205 E Copyright 2015 VARO www.varo.com KRT706205 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS FIG. 1... 2
AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka
Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom
RC vrtulník Space Phoenix RtF. Obj. č.: 23 89 34. Rozsah dodávky. Nástroj pro výměnu zadního rotoru. Napájení dálkového ovládání: Napájení
Rozsah dodávky RC vrtulník Space Phoenix RtF Obj. č.: 23 89 34 Helikoptéra Dálkové ovládání Nástroj pro výměnu zadního rotoru Náhradní zadní list rotoru Nálepky Napájení dálkového ovládání: Napájení Jmenovité
Register and win! www.karcher.com K 55. K 55 pet K 55
K 55 K 55 pet K 55 Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Dansk 32 Norsk 36 Svenska 40 Suomi 44 Ελληνικά 48 Türkçe 53 Русский 57 Magyar 62 Čeština 66 Slovenščina
Leica Lino L360, L2P5, L2+, L2, P5, P3
Leica Lino L360, L25, L2+, L2, 5, 3 Uživatelská příručka Verze 757665g Čeština Blahopřejee k zakoupení přístroje Leica Lino. Bezpečnostní pokyny jsou uvedeny za návode k obsluze přístroje. ež přístroj
NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz
Stolní ventilátor Model RT-23I RT-30I RT-40I Síťové napětí 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 30 Watt 40 Watt 50 Watt Elektr. třída ochrany I I I Průměr ca. 23 cm ca. 30
NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558
NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558 Ovládací panel 1 Náhlavník 2 Sluchátka 3 Vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) 4 Volič kanálů 5 Ovládání hlasitosti 6 Dioda přijímače 7 Prostor pro baterie
Návod k použití. Plně automatický horizontální laser FL 110 HA. S Li-Ion akumulátorem
Návod k použití Plně automatický horizontální laser FL 110 HA S Li-Ion akumulátorem 1 KONSTRUKCE PŘÍSTROJE 1) Rotační hlava 2) Klávesnice 3) Okénko kterým vychází laserový paprsek 4) Klávesnice 5) Bateriová
Obsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze
testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6
Originál návodu. www.metabo.cz
Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám
HBT-1050 HBT-1050. Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel
14. Vykazuje-li přístroj či příslušenství poruchu či poškození, vyřaďte jej z provozu a nechte jej opravit v určeném servisu! 15. Vadný napájecí kabel ihned odpoje od zásuvky a vyměňte jej! Používání přístroje
NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00
NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže
Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku
1 Důležité 1Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve
NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém
NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie
NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ
TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...
Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J
NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/03 PŘESNÁ VÁHA 303 K/J Obj. č.: 12 40 06 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení zařízení do provozu a jeho obsluhy. Jestliže výrobek
Bezdrátový sluchátkový stereo systém
4-529-909-11(1) Bezdrátový sluchátkový stereo systém Návod k obsluze 2014 Sony Corporation MDR-RF811RK Česky Bezdrátový sluchátkový stereo systém VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu
2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies
Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
Honeywell Honeywell. Honeywell. Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82
Honeywell Honeywell Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82 Návod k montáži a obsluze Obsah Honeywell 1. Přehled... 3 1.1. Použití... 3 1.2. Rozdíly
feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções
feeling feeling rf D GB F I E P NL CZ Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bedieningshandleiding Návod k obsluze 2 42 82 122
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.
ë ohlášení čekajícího volání zapnuté š anonymní volání zapnuté
Stručný přehled Euroset 5020 8 7 6 9 10 11 12 1 1 u tlačítko zpětného dotazu stisknuté P pauza z pamět' neobsahuje žádná data { telefon uzamčený zzzz při pokusu o spojení: telefon uzamčený 0 9 telefonní
WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ. Návod k použití
WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ GF4010 Combat GYRO Návod k použití Abyste se vyhnuli potížím a užili si létání, přečtěte si pečlivě přiložený
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání
Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8
Odsavač Model: 3CFT-TILE Návod k montáži a k použití OD 8 3 4 5 Návod k montáži a k použití Vezměte si na pomoc také obrázky na prvních stranách s odkazy podle abecedy, které se uvádějí v dalším textu
Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ
Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme za zakoupení výrobku společnosti Canon. Canon Speedlite 90EX je kompaktní blesk určený pro fotoaparáty Canon EOS, který pracuje s automatickými zábleskovými
Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...
WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele
WT8093 LCD Hodiny s displejem, měnící barvy Návod pro uživatele 1. Úvod Důležité informace o tomto produktu pro členy Evropské unie. Tento symbol na přístroji nebo na obalu přístroje značí, že likvidace
WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ
WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství + další produkty WWW.TOY.CZ Návod k použití VAROVÁNÍ: Obsahuje malé části NEBEZPEČÍ SPOLKNUTÍ Není určeno pro děti mladší 8 let. Pro X-Twin:
Centronic TimeControl TC52
Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte
ë ohlášení čekajícího volání zapnuté
Stručný přehled Gigaset 5015 * 8 7 6 Tlačítka 1 Tlačítka cílové volby 2 Tlačítko opakování volby 3 Tlačítko zpětného dotazu 4 Tlačítko vypnutí zvuku (Mute) 5 Tlačítko Shift 6 Tlačítko snížení hlasitosti
Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480. Obj. č.: 33 02 01
NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/01 Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480 Obj. č.: 33 02 01 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže
GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o
Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny
Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!
Bezdrátový srážkoměr RGR122
Bezdrátový srážkoměr RGR122 Obj.č. : 640277 Návod k použití Úvod Děkujeme Vám za koupi bezdrátového srážkoměru RGR122. Tento přístroj disponuje následujícímu funkcemi: - měří denní množství a celkové množství
Meteorologická stanice Linear
Meteorologická stanice Linear Funkce časový signál DCF-77 řízený rádiem s možností manuálního nastavení možnost volby (ON/OFF) příjmu časového signálu 12ti/24ti hodinový formát časové pásmo (±12 hodin)
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
Hama spol. s r.o. CELESTRON. Návod k použití. Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106
CELESTRON Návod k použití Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení mikroskopu Celestron. Váš nový mikroskop je přesný
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 22 67 11
NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 Obsah Strana Úvod...2 Účel použití modelu člunu...3 Obsah zásilky (rozsah dodávky)...3 Bezpečnostní předpisy...4 Manipulace s bateriemi a akumulátory: 5 Příprava modelu člunu
Návod k použití BMR102
Rádio Návod k použití BMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 6 7 9 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5 19 19 6 7 19 19 8 9 10 10 10 11 8 9 12 Symboly Následovně jsou zobrazeny
588777-16 CZ. Přeloženo z původního návodu DE0892
588777-16 CZ Přeloženo z původního návodu DE0892 Obrázek 1 h b a n i d l c f e g Obrázek 2 m k j o 2 DIGITÁLNÍ LASEROVÝ DETEKTOR DE0892 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT.
PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU
OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Popis přístroje Užití zesilovače zvuku Nastavte hlasitost na