Brussels, 8. February 2010 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 6047/10
|
|
- Daniel Svoboda
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 8. February 2010 Interinstitutional Files: 2006/0143 (COD) 2006/0144 (COD) 2006/0145 (COD) 2006/0147 (COD) 6047/10 JUR 65 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Corrigenda to the following four regulations: Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 establishing a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings Regulation (EC) No 1332/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food enzymes and amending Council Directive 83/417/EEC, Council Regulation (EC) No 1493/1999, Directive 2000/13/EC, Council Directive 2001/112/EC and Regulation (EC) No 258/97 Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives Regulation (EC) No 1334/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on flavourings and certain food ingredients with flavouring properties for use in and on foods and amending Council Regulation (EEC) No 1601/91, Regulations (EC) No 2232/96 and (EC) No 110/2008 and Directive 2000/13/EC LANGUAGES concerned: (OJ L 354, , p. 1, p. 7, p. 16., p. 34) PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page) Procedure 2(b) (obvious errors in one language version) 6047/10 EN
2 TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of codecision acts): 8 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Ms Eva Chamizo, Mr Miguel Sampol: ae.cjur@reper.maec.es 6047/10 EN
3 PŘÍLOHA I OPRAVA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin (Úř. věst. L 354, , s. 1) 1) Strana 1, název: kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a potravinářská aromata. 2) Strana 1, 3. a 4 bod odůvodnění a 5. bod odůvodnění (9. řádek), a strana 3, čl. 1 odst. 2: látky určené k aromatizatici aromata v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 6047/10 2 PŘÍLOHA I
4 3) Strana 1, 5. bod odůvodnění (4. a řádek), a strana 3, čl. 1 odst. 1 (2.-3. a řádek): látky určené k aromatizatici potravin potravinářská aromata v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 4) Strana 1, 4. a 5 bod odůvodnění, a strana 3, čl. 1 odst. 1 a 2: vyznačujících se aromatem... s aromatickými vlastnostmi.... 5) Strana 1, 4. bod odůvodnění; strana 2, 10. bod odůvodnění; strana 3, čl. 1 odst. 2 právní předpis jednotlivých odvětví potravinového práva jednotlivý odvětvový předpis potravinového práva v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 6047/10 3 PŘÍLOHA I
5 6) Strana 1, 5. bod odůvodnění; strana 2, 9. a 16. bod odůvodnění; strana 3, 25. bod odůvodnění, čl. 1 odst. 3 a čl. 2 odst. 1; strana 5, čl. 7 odst. 4 a 5, čl. 9 odst. 1 návětí a odst. 2; strana 6, čl. 16 druhý pododstavec jednotlivý odvětvový potravinářský předpis nebo jednotlivý potravinářský právní předpis jednotlivý odvětvový předpis potravinového práva v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 7) Strana 2, 14. bod odůvodnění, a strana 4, čl. 3 odst. 4 první pododstavec a čl. 7 odst. 1: další významné faktory... další legitimní faktory.... 8) Strana 3, článek 2 nadpis: Seznam látek ve Společenství Seznam látek Společenství. 9) Strana 5, čl. 7 odst. 5 a 6: specifikací a omezení souvisejících s uvedením látek na seznamu Společenství.....specifikací nebo omezení souvisejících s uvedením látek na seznamu Společenství /10 4 PŘÍLOHA I
6 10) Strana 5, čl. 12 odst. 1 druhý pododstavec písm. c): c) odůvodnění používání látky v určitých potravinách nebo kategoriích potravin; c) odůvodnění používání látky v určitých potravinách nebo kategoriích potravin nebo na jejich povrchu; 11) Strana 6, čl. 12 odst. 6: Pokud žadatel svou žádost stáhne, Pokud žadatel svou žádost stáhne nebo stáhl, 12) Strana 6, článek 15 Do šesti měsíců od vstupu každého odvětvového potravinářského předpisu v platnost sdělí členské státy Komisi a úřadu ohledně každého odvětvového potravinářského předpisu název a adresu vnitrostátního příslušného orgánu pro účely jednotného postupu, jakož i kontaktní místo v jeho rámci. Do šesti měsíců od vstupu každého odvětvového předpisu potravinového práva v platnost sdělí členské státy Komisi a úřadu ohledně každého odvětvového předpisu potravinového práva název a adresu vnitrostátního příslušného orgánu pro účely jednotného postupu, jakož i kontaktní místo v jeho rámci. 6047/10 5 PŘÍLOHA I
7 PŘÍLOHA II OPRAVA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady 83/417/EHS, nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97 (Úř. věst. L 354, , s. 7) 1) Strana 8, 8. bod odůvodnění, a strana 11, čl. 7 odst. 2 písm. b): látky určené k aromatizaci potravin potravinářská aromata v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 2) Strana 8, 8. bod odůvodnění, a strana 11, čl. 7 odst. 2 písm. b): kritérií pro čistotu... kritérií čistoty... 3) Strana 8, 13. bod odůvodnění; strana 10, článek 4 nadpis; strana 11, čl. 9 písm. b); a strana 13, článek 17 nadpis a odst. 1: seznam Společenství obsahující potravinářské enzymy seznam potravinářských enzymů Společenství v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 6047/10 6 PŘÍLOHA II
8 4) Strana 10, čl. 1 první pododstavec: Tímto nařízením se stanoví pravidla pro potravinářské enzymy používané v potravinách, včetně enzymů používaných jako činidla, s cílem zajistit účinné fungování vnitřního trhu a současně zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví a vysokou úroveň ochrany spotřebitele, což se vztahuje i na ochranu zájmů spotřebitele a poctivého jednání v obchodu s potravinami, případně s ohledem na ochranu životního prostředí. Tímto nařízením se stanoví pravidla pro potravinářské enzymy používané v potravinách, včetně enzymů používaných jako pomocné látky, s cílem zajistit účinné fungování vnitřního trhu a současně zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví a vysokou úroveň ochrany spotřebitele, včetně ochrany zájmů spotřebitele a poctivého jednání v obchodu s potravinami, případně s ohledem na ochranu životního prostředí. 5) Strana 8, 13. bod odůvodnění; strana 10, článek 4 nadpis; strana 11, čl. 9 písm. b); a strana 13, článek 17 nadpis a odst. 1: seznam Společenství obsahující schválené potravinářské enzymy seznam schválených potravinářských enzymů Společenství. 6) Strana 10, čl. 2 odst. 2 písm. b): b) činidel. b) pomocných látek. 6047/10 7 PŘÍLOHA II
9 7) Strana 10, článek 5: ani žádnou potravinu, v níž je takový enzym použit,... ani žádnou potravinu, v níž byl takový enzym použit,... 8) Strana 11, článek 6 návětí: a případně při výskytu dalších významných faktorů: a případně při výskytu těchto dalších legitimních faktorů: 9) Strana 11, čl. 6 písm. a): a) na základě dostupných vědeckých důkazů nepředstavuje použití při navrhované míře žádné zdravotní riziko pro spotřebitele, a) na základě dostupných vědeckých důkazů nepředstavuje použití při navržené úrovni žádné zdravotní riziko pro spotřebitele,. 10) Strana 11, čl. 6 písm. c): Uvedení spotřebitele v omyl zahrnuje otázky týkající se povahy, čerstvosti a kvality použitých přísad, přírodního charakteru produktu Uvedení spotřebitele v omyl zahrnuje otázky týkající se povahy, čerstvosti a kvality použitých složek, přirozenosti produktu 6047/10 8 PŘÍLOHA II
10 11) Strana 11, článek 7 nadpis: Zařazení potravinářských enzymů na seznam Společenství Obsah seznamu potravinářských enzymů Společenství 12) Strana 11, čl. 7 odst. 2 písm. d): v příslušných případech se maximální množství potravinářského enzymu nestanoví. kde je to vhodné, maximální množství potravinářského enzymu se nestanoví. 13) Strana 11, čl. 7 odst. 2 písm. f): zvláštní požadavky na označování potravin, v nichž jsou použity potravinářské enzymy, zvláštní požadavky na označování potravin, v nichž byly použity potravinářské enzymy, 14) Strana 11, článek 10 název: Označování potravinářských enzymů a přípravků obsahujících potravinářské enzymy, které nejsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli Označování potravinářských enzymů a potravinářských enzymatických přípravků, které nejsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli. 6047/10 9 PŘÍLOHA II
11 15) Strana 12, článek 11 název: Obecné požadavky na označování potravinářských enzymů a přípravků obsahujících potravinářské enzymy, které nejsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli Obecné požadavky na označování potravinářských enzymů a potravinářských enzymatických přípravků, které nejsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli. 16) Strana 12, čl. 11 odst. 4: 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v zásilkové dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "nikoli pro maloobchodní prodej". 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v průvodní dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "neurčeno pro maloobchodní prodej". 17) Strana 12, článek 12 název: Označování potravinářských enzymů nebo potravin obsahujících potravinářské enzymy, které jsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli Označování potravinářských enzymů a potravinářských enzymatických přípravků, které jsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli. 6047/10 10 PŘÍLOHA II
12 18) Strana 13, čl. 17 odst. 4 první pododstavec: Seznam Společenství Komise přijme postupem podle nařízení (ES) č. 1331/2008, jakmile úřad vydá stanovisko ke každému enzymu zařazenému do rejstříku. Seznam Společenství Komise přijme postupem podle nařízení (ES) č. 1331/2008, jakmile úřad vydá stanovisko ke každému potravinářskému enzymu zařazenému do rejstříku. 19) Strana 13, čl. 17 odst. 4 druhý pododstavec písm. b): b) Komise poprvé schválí seznam Společenství poté, co úřad vydá stanovisko ke všem enzymům uvedeným v rejstříku. b) Komise poprvé přijme seznam Společenství poté, co úřad vydá stanovisko ke všem potravinářským enzymům uvedeným v rejstříku. 20) Strana 14, čl. 18 odst. 2: mohou být prodávány do dne jejich minimální trvanlivosti nebo do uplynutí lhůty pro potřebu. mohou být prodávány do konce své minimální doby trvanlivosti nebo do konce doby spotřeby. 6047/10 11 PŘÍLOHA II
13 PŘÍLOHA III OPRAVA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354, , s. 16) 1) Strana 17, 10. bod odůvodnění; strana 19, čl. 1 odst. 2 písm. b); strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. a) druhý pododstavec bod ii); strana 21, čl. 4 odst. 2; strana 21, čl. 6 odst. 2 písm. d); strana 23, čl. 18 odst. 1 písm. b) návětí a bod i); strana 24, čl. 18 odst. 1 písm. b) bod ii); strana 29, příloha I bod 5; strana 31, příloha III, nadpis části 4: látka určená k aromatizaci potravin potravinářské aroma v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 2) Strana 18, 26. bod odůvodnění; strana 21, článek 4 nadpis; strana 26, článek 30 nadpis; a strana 27, článek 31: seznamy Společenství obsahující potravinářské přídatné látky seznamy potravinářských přídatných látek Společenství v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 3) Strana 19, čl. 1 druhý pododstavec písm. a), a strana 2, nadpis kapitoly II: seznamy Společenství obsahující schválené potravinářské přídatné látky 6047/10 12 PŘÍLOHA III
14 seznamy schválených potravinářských přídatných látek Společenství. 4) Strana 19, čl. 1 druhý pododstavec písm. b):...a v látkách určených k aromatizaci potravin, na které se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách......a v potravinářských aromatech, na které se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách.... 5) Strana 19, čl. 2 odst. 2 písm. a): a) činidla; a) pomocné látky;. 6) Strana 20, čl. 2 odst. 2 písm. e): a) látky určené k aromatizaci spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1334/2008 [o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách]. a) aromata spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1334/ /10 13 PŘÍLOHA III
15 7) Strana 20, čl. 2 odst. 3: a to s účinkem ode dne přijetí seznamu Společenství týkajícího se potravinářských enzymů v souladu s článkem 17 uvedeného nařízení. a to s účinkem ode dne přijetí seznamu potravinářských enzymů Společenství v souladu s článkem 17 uvedeného nařízení. 8) Strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. a) bod ii):...během výroby potravinových směsí...během výroby složených potravin 9) Strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. a) bod iii): iii) látky používané v krycích nebo ochranných materiálech, iii) látky používané v krycích nebo potahových materiálech, 10) Strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. a) bod vi): škrob pozměněný působením kyselin nebo alkálií,... škrob modifikovaný působením kyselin nebo louhů, /10 14 PŘÍLOHA III
16 11) Strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. a) bod viii): mléčné proteiny a gluten; mléčné proteiny a lepek;. 12) Strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. b) návětí: b) činidlem" látka, která b) pomocnou látkou" látka, která. 13) Strana 20, čl. 3 odst. 2 písm. b) bod iii): iii) může vést k nezamýšlenému, avšak technicky nevyhnutelnému výskytu reziduí látky nebo jejích derivátů v konečném produktu iii) může vést k nezamýšlené, avšak technicky nevyhnutelné přítomnosti reziduí látky nebo jejích derivátů v konečném produktu 14) Strana 21, čl. 3 odst. 2 písm. g): g) stolními sladidly přípravky z povolených náhradních sladidel, které mohou obsahovat jiné potravinářské přídatné látky nebo potravinářské složky a které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli jakožto náhražka cukrů; 6047/10 15 PŘÍLOHA III
17 g) stolními sladidly přípravky z povolených sladidel, které mohou obsahovat jiné potravinářské přídatné látky nebo složky potravin a které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli jako náhražka cukrů; 15) Strana 21, čl. 3 odst. 2 písm. h):...v souladu s osvědčenou výrobní praxí......v souladu se správnou výrobní praxí... 16) Strana 21, čl. 4 odst. 4: 4. Potravinářské přídatné látky se zapisují na seznam v příloze III na základě potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů, látek určených k aromatizaci a živin nebo jejich kategorií, do nichž se smějí přidávat. 4. Potravinářské přídatné látky se zapisují na seznam v příloze III na základě potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů, potravinářských aromat a živin nebo jejich kategorií, do nichž se smějí přidávat. 17) Strana 21, čl. 6 odst. 1 návětí:...a případně další významné faktory,......a případně další legitimní faktory, /10 16 PŘÍLOHA III
18 18) Strana 21, čl. 6 odst. 2 písm. c): c) zlepšení schopnosti potravin zachovat jakost a stálost c) zlepšení schopnosti potraviny zachovat jakost nebo stabilitu 19) Strana 21, čl. 6 odst. 3 písm. a): a) potravina netvoří významnou složku běžné stravy; nebo a) potravina netvoří významnou součást běžné stravy; nebo ; 20) Strana 22, čl. 7 nadpis, návětí a písm. a): Článek 7 Zvláštní podmínky pro náhradní sladidla Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznam Společenství v příloze II do funkční třídy náhradních sladidel, pouze pokud kromě toho, že slouží jednomu nebo více účelům podle čl. 6 odst. 2, slouží jednomu nebo více z těchto účelů: a) nahrazení cukrů pro produkci potravin se sníženým energetickým obsahem, potravin, které chrání před zubním kazem, nebo potravin bez přidaných cukrů; nebo Článek 7 Zvláštní podmínky pro sladidla Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznam Společenství v příloze II do funkční třídy sladidel, pouze pokud kromě toho, že slouží jednomu nebo více účelům podle čl. 6 odst. 2, slouží jednomu nebo více z těchto účelů: a) nahrazení cukrů pro produkci potravin se sníženou energetickou hodnotou, potravin, které chrání před zubním kazem, nebo potravin bez přidaných cukrů; nebo. 6047/10 17 PŘÍLOHA III
19 21) Strana 22, článek 10 nadpis: Zařazení potravinářských přídatných látek na seznamy Společenství Obsah seznamů potravinářských přídatných látek Společenství. 22) Strana 22, čl. 11 odst. 1 písm. b) bod i): i) jakýkoliv přijatelný denní příjem... i) jakýkoliv přijatelný denní přívod... 23) Strana 22, čl. 11 odst. 1 písm. b) bod ii):...pravděpodobný denní příjem......pravděpodobný denní přívod... 24) Strana 23, čl. 11 odst. 3:...Odchylně od této zásady se maximální množství týkající se sušených nebo koncentrovaných potravin, jež je nutné rozředit, vztahuje na potraviny rozředěné podle pokynů na štítku s ohledem na minimální ředicí faktor....odchylně od této zásady se maximální množství u sušených nebo koncentrovaných potravin, jež je nutné obnovit, vztahuje na potraviny obnovené podle pokynů v označení, při zohlednění minimálního ředicího faktoru. 6047/10 18 PŘÍLOHA III
20 25) Strana 23, čl. 11 odst. 4: 4. Maximální používaná množství pro barviva stanovená v příloze II se použijí na množství barvicí složky obsažené v barvicím přípravku, není-li uvedeno jinak. 4. Maximální množství pro barviva stanovená v příloze II se použijí na množství barvicího principu obsaženého v barvicím přípravku, není-li uvedeno jinak. 26) Strana 23, článek 14: týkající se zejména původu, kritérií pro čistotu a případných jiných nezbytných informací týkající se zejména původu, kritérií čistoty a případných jiných nezbytných informací. 27) Strany 23 a 24, článek 18: Článek18 Zásada převedení 1. Výskyt potravinářské přídatné látky je povolen: a) v jiných vícesložkových potravinách, než které jsou uvedeny v příloze II, pokud je potravinářská přídatná látka povolena v jedné ze složek vícesložkové potraviny; b) v potravinách, do nichž byly přidány potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy nebo látky určené k aromatizaci potravin, přičemž dané potravinářské přídatné látky: i) jsou v potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech nebo látkách určených k aromatizaci potravin povoleny v souladu s tímto nařízením a ii) byly do potravin převedeny prostřednictvím potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů nebo látek určených k aromatizaci potravin a iii) v konečné potravině nemají žádnou technologickou funkci; c) v potravině, která se má používat výhradně při přípravě vícesložkových potravin, a za podmínky, že daná vícesložková potravina odpovídá tomuto nařízení. 6047/10 19 PŘÍLOHA III
21 2. Odstavec 1 se nepoužije na recepty pro počáteční a pokračující kojeneckou výživu, na zpracovanou obilnou a ostatní výživu pro kojence a na dietní výživu pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice 89/398/EHS, není-li výslovně stanoveno jinak. 3. Pokud je potravinářská přídatná látka v látce určené k aromatizaci potravin, potravinářské přídatné látce nebo potravinářském enzymu přidána do potraviny a má v uvedené potravině technologickou funkci, považuje se za potravinářskou přídatnou látku uvedené potraviny, a nikoli za potravinářskou přídatnou látku přidané látky určené k aromatizaci, přidané potravinářské přídatné látky ani přidaného potravinářského enzymu, přičemž musí být v souladu s podmínkami stanovenými pro použití ve vztahu k dané potravině. 4. Aniž je dotčen odstavec 1, je přítomnost potravinářské přídatné látky použité jako náhradní sladidlo povolena ve vícesložkových potravinách bez přidaných cukrů, ve vícesložkových potravinách se sníženým obsahem energie, ve vícesložkových dietních potravinách určených pro nízkokalorické diety, ve vícesložkových potravinách, které chrání před zubním kazem a ve vícesložkových potravinách s prodlouženou trvanlivostí za podmínky, že náhradní sladidlo je povoleno v jedné ze složek vícesložkové potraviny. Článek18 Zásada přenosu 1. Přítomnost potravinářské přídatné látky je povolena: a) v jiné složené potravině, než které jsou uvedeny v příloze II, pokud je potravinářská přídatná látka povolena v jedné ze složek složené potraviny; b) v potravině, do níž byla přidána potravinářská přídatná látka, potravinářský enzym nebo látka určená k aromatizaci potravin, přičemž potravinářská přídatná látka: i) je v potravinářské přídatné látce, potravinářském enzymu nebo látce určené k aromatizaci potravin povolena v souladu s tímto nařízením a ii) byla do potraviny přenesena prostřednictvím uvedené potravinářské přídatné látky, potravinářského enzymu nebo látky určené k aromatizaci potravin a iii) v konečné potravině nemá žádnou technologickou funkci; c) v potravině, která se má používat výhradně při přípravě složených potravin, a za podmínky, že daná složená potravina odpovídá tomuto nařízení. 2. Odstavec 1 se nepoužije na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, na obilné příkrmy a ostatní příkrmy a na dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice 89/398/EHS, není-li výslovně stanoveno jinak. 6047/10 20 PŘÍLOHA III
22 3. Pokud je potravinářská přídatná látka v látce určené k aromatizaci potravin, potravinářské přídatné látce nebo potravinářském enzymu přidána do potraviny a má v uvedené potravině technologickou funkci, považuje se za potravinářskou přídatnou látku uvedené potraviny, a nikoli za potravinářskou přídatnou látku přidané látky určené k aromatizaci, přidané potravinářské přídatné látky nebo přidaného potravinářského enzymu, přičemž musí být v souladu s podmínkami stanovenými pro použití ve vztahu k dané potravině. 4. Aniž je dotčen odstavec 1, je přítomnost potravinářské přídatné látky použité jako sladidlo povolena ve složených potravinách bez přidaných cukrů, ve složených potravinách se sníženou energetickou hodnotou, ve složených dietních potravinách určených pro nízkokalorickou stravu, ve složených potravinách, které chrání před zubním kazem, a ve složených potravinách s prodlouženou trvanlivostí za podmínky, že toto sladidlo je povoleno v jedné ze složek složené potraviny." 28) Strana 25, čl. 22 odst. 4: 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v zásilkové dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "nikoli pro maloobchodní prodej". 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v průvodní dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "neurčeno pro maloobchodní prodej". 29) Strana 25, čl. 22 odst. 4: 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v zásilkové dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "nikoli pro maloobchodní prodej". 6047/10 21 PŘÍLOHA III
23 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v průvodní dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "neurčeno pro maloobchodní prodej". 30) Strana 25, čl. 23 odst. 2:...s uvedením názvu nebo názvů náhradního sladidla nebo sladidel v jeho složení....s uvedením názvu nebo názvů sladidla nebo sladidel v jeho složení. 31) Strana 24, čl. 18 odst. 3: 3. Pokud je potravinářská přídatná látka v látce určené k aromatizaci potravin, potravinářské přídatné látce nebo potravinářském enzymu přidána do potraviny a má v uvedené potravině technologickou funkci, považuje se za potravinářskou přídatnou látku uvedené potraviny, a nikoli za potravinářskou přídatnou látku přidané látky určené k aromatizaci, přidané potravinářské přídatné látky ani přidaného potravinářského enzymu, přičemž musí být v souladu s podmínkami stanovenými pro použití ve vztahu k dané potravině." 3. Pokud je potravinářská přídatná látka v potravinářském aromatu, potravinářské přídatné látce nebo potravinářském enzymu přidána do potraviny a má v uvedené potravině technologickou funkci, považuje se za potravinářskou přídatnou látku uvedené potraviny, a nikoli za potravinářskou přídatnou látku přidaného potravinářského aromatu, přidané potravinářské přídatné látky ani přidaného potravinářského enzymu, přičemž musí být v souladu s podmínkami stanovenými pro použití ve vztahu k dané potravině." 6047/10 22 PŘÍLOHA III
24 32) Strana 26, článek 27 nadpis: Sledování příjmu potravinářských přídatných látek" Sledování přívodu potravinářských přídatných látek". 33) Strana 27, čl. 30 odst. 3 první pododstavec: Potravinářské přídatné látky povolené k použití v potravinářských látkách určených k aromatizaci... Potravinářské přídatné látky povolené k použití v potravinářských aromatech ) Strana 27, čl. 34 druhý pododstavec:...a to s účinkem ode dne použitelnosti seznamu Společenství týkajícího se potravinářských enzymů podle článku 17 nařízení (ES) č. 1332/2008 [o potravinářských enzymech]."...a to s účinkem ode dne použitelnosti seznamu potravinářských enzymů Společenství podle článku 17 nařízení (ES) č. 1332/2008." 35) Strana 29, příloha I bod 1: 1. Náhradními sladidly se rozumějí..." 1. Sladidly se rozumějí..." 6047/10 23 PŘÍLOHA III
25 36) Strana 31, příloha II, nadpis: Seznam Společenství obsahující potravinářské přídatné látky schválené pro použití v potravinách a podmínky použití" Seznam potravinářských přídatných látek Společenství schválených pro použití v potravinách a podmínky použití" 37) Strana 31, příloha II, nadpisy: Seznam Společenství obsahující potravinářské přídatné látky schválené pro použití v potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech a látkách určených k aromatizaci potravin a podmínky jejich použití Seznam Společenství obsahující nosiče obsažené v živinách a podmínky jejich použití" Seznam potravinářských přídatných látek Společenství schválených pro použití v potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech a potravinářských aromatech a podmínky jejich použití Seznam nosičů obsažených v živinách Společenství a podmínky jejich použití". 6047/10 24 PŘÍLOHA III
26 PŘÍLOHA IV OPRAVA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES (Úř. věst. L 354, , s. 34) 1) V celém nařízení, s výjimkou 1., 2. a 3. bodu odůvodnění: látka určená k aromatizaci aroma v odpovídajícím mluvnickém tvaru a příslušná věta se případně odpovídajícím způsobem mluvnicky upravuje. 2) V celém nařízení: vyznačující se aromatem (v odpovídajícím mluvnickém tvaru) s aromatickými vlastnostmi. 6047/10 25 PŘÍLOHA IV
27 3) V celém nařízení: kouřový aromatický přípravek kouřové aroma v odpovídajícím mluvnickém tvaru a příslušná věta se případně odpovídajícím způsobem mluvnicky upravuje. 4) Strana 38, čl. 1 písm. a): a) seznam Společenství obsahující látky určené k aromatizaci a výchozí materiály schválené pro použití v potravinách, obsažený v příloze I (dále jen seznam Společenství );" a) seznam aromat a výchozích materiálů Společenství schválených pro použití v potravinách, obsažený v příloze I (dále jen seznam Společenství );". 5) Strana 38, čl. 2 odst. 1 písm. a): a) látky určené k aromatizaci používané nebo určené k použití v potravinách, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení nařízení (ES) č. 2065/2003;" a) aromata používaná nebo určená k použití v potravinách nebo na jejich povrchu, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení nařízení (ES) č. 2065/2003;". 6047/10 26 PŘÍLOHA IV
28 6) Strana 38, čl. 2 odst. 1 písm. c): c) potraviny, které obsahují látky určené k aromatizaci nebo složky potravin... c) potraviny, které obsahují aromata nebo výchozí materiály pro složky potravin 7) Strana 38, čl. 2 odst. 2 písm. b): b) syrové potraviny; b) surové potraviny; 8) Strana 38, čl. 2 odst. 2 písm. c): c) jednosložkové potraviny, jako jsou například čerstvé, sušené nebo mražené směsi koření nebo bylin, čajové nebo odvarové směsi jako takové, pokud se nepoužívají jako složky potravin. c) jednosložkové potraviny a směsi, jako jsou například čerstvé, sušené nebo mražené směsi koření nebo bylin, čajové směsi a směsi určené k vyluhování jako takové, pokud se nepoužívají jako složky potravin. 6047/10 27 PŘÍLOHA IV
29 9) Strana 38, čl. 3 odst. 2 písm. a) bod ii); strana 39, čl. 3 odst. 2 písm. g); strana 40, čl. 8 odst. 1 písm. c) a čl. 9 písm. d): prekurzor určený k aromatizaci prekurzor aromatických látek v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 10) Strana 39, čl. 3 odst. 2 písm. i): a která výrazně přispívá k tomu, že se v potravinách přirozeně vyskytují určité nežádoucí látky; a která významně přispívá k přítomnosti určitých přirozeně se vyskytujících nežádoucích látek v potravinách;. 11) Strana 39, čl. 3 odst. 4: nebo další potravinové složky dodané pro technické účely. nebo další složky potravin dodané pro technologické účely. 6047/10 28 PŘÍLOHA IV
30 12) Strana 39, článek 6 nadpis: Výskyt některých látek Přítomnost některých látek. 13) Strana 39, čl. 6 odst. 2 poslední věta:...uplatňují pro potraviny připravené podle pokynů na štítku, při zohlednění minimálního ředícího faktoru....uplatňují pro potraviny připravené podle pokynů v označení, při zohlednění minimálního ředícího faktoru. 14) Strana 39, čl. 6 odst. 2:...jakož i ve vícesložkových potravinách uvedených na seznamu v části B přílohy III,......Odchylně od této zásady se maximální množství u sušených nebo koncentrovaných potravin, jež je nutné rozpustit, uplatňují pro potraviny připravené podle pokynů na štítku, při zohlednění minimálního ředicího faktoru....jakož i ve složených potravinách uvedených na seznamu v části B přílohy III,......Odchylně od této zásady se maximální množství u sušených nebo koncentrovaných potravin, jež je nutné obnovit, vztahuje na potraviny obnovené podle pokynů na štítku, při zohlednění minimálního ředicího faktoru. 6047/10 29 PŘÍLOHA IV
31 15) Strana 40, kapitola III nadpis: SEZNAM OBSAHUJÍCÍ LÁTKY URČENÉ K AROMATIZACI A VÝCHOZÍ MATERIÁLY SCHVÁLENÉ PRO POUŽITÍ V POTRAVINÁCH SEZNAM LÁTEK URČENÝCH K AROMATIZACI A VÝCHOZÍCH MATERIÁLŮ SPOLEČENSTVÍ SCHVÁLENÝCH PRO POUŽITÍ V POTRAVINÁCH NEBO NA JEJICH POVRCHU 16) Strana 40, článek 10 nadpis: Seznam Společenství obsahující látky určené k aromatizaci a výchozí materiály Seznam aromat a výchozích materiálů Společenství. 6047/10 30 PŘÍLOHA IV
32 17) Strana 40, čl. 11 odst. 2 písm. a): a) označení schválené látky určené k aromatizaci nebo výchozího materiálu; a) identifikace schváleného aromatu nebo výchozího materiálu;. 18) Strana 41, čl. 15 odst. 1 písm. a): nebo přesnější název nebo označení látky určené k aromatizaci; nebo přesnější název nebo popis aromatu;. 6047/10 31 PŘÍLOHA IV
33 19) Strana 41, čl. 15 odst. 2: 2. Odchylně od odstavce 1 mohou být informace požadované v písmenech e) a g) zmíněného odstavce uvedeny pouze v zásilkové dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "nikoli pro maloobchodní prodej"." 2. Odchylně od odstavce 1 mohou být informace požadované v písmenech e) a g) zmíněného odstavce uvedeny pouze v průvodní dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj "neurčeno pro maloobchodní prodej"." 20) Strana 41, čl. 15 odst. 3: pouze v doprovodné zásilkové dokumentaci... pouze v průvodní dokumentaci k zásilce /10 32 PŘÍLOHA IV
34 21) Strana 42, čl. 16 odst. 4 druhý pododstavec: Označení zní "přírodní "potravina/potraviny nebo kategorie potravin nebo výchozí materiál/materiály" látka určená k aromatizaci". Označení zní přírodní potravina/potraviny nebo kategorie potravin nebo zdroj/zdroje" aroma. 22) Strana 42, čl. 16 odst. 5: Výraz "přírodní potravina/potraviny nebo kategorie potravin nebo výchozí materiál/materiály látka určená k aromatizaci s jinými přírodními látkami určenými k aromatizaci" lze použít pouze v případě,... Výraz přírodní potravina/potraviny nebo kategorie potravin nebo zdroj/zdroje" aroma s jinými přírodními aromaty lze použít pouze v případě, /10 33 PŘÍLOHA IV
35 23) Strana 43, článek 25 nadpis a odstavec 1: Článek 25 Zavedení seznamu Společenství obsahujícího látky určené k aromatizaci a výchozí materiály a stanovení přechodného režimu 1. Seznam Společenství se stanoví uvedením seznamu látek určených k aromatizaci podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 2232/96 do přílohy I tohoto nařízení v době jeho přijetí." Článek 25 Zařazení seznamu aromat do seznamu aromat a výchozích materiálů Společenství a přechodný režim 1. Seznam Společenství se vytvoří zařazením seznamu aromat podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 2232/96 do přílohy I tohoto nařízení v době jeho přijetí." 24) Strana 45, článek 29 - nová příloha III bod 1 první odrážka:...nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách..."...nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu..." 6047/10 34 PŘÍLOHA IV
36 25) Strana 45, článek 29 - nová příloha III bod 1 druhá odrážka: - "kouřový aromatický přípravek", nebo "kouřové aromatické přípravky "vyrobené z" potraviny nebo potravin nebo z kategorie potravin nebo výchozího materiálu nebo materiálů" (např. kouřový aromatický přípravek vyrobený z buku),..." - "kouřové aroma / kouřová aromata", nebo "kouřové aroma / kouřová aromata vyrobené/á z(e) potraviny / potravin nebo kategorie potravin nebo zdroje / zdrojů " (např. kouřové aroma vyrobené z buku),..." 26) Strana 46, příloha I, název: Seznam Společenství obsahující látky určené k aromatizaci a výchozí materiály schválené pro použití v potravinách Seznam aromat a výchozích materiálů Společenství schválených pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu. 27) Strana 46, příloha II, tabulka, druhý sloupec, první řádek: potahování obalování. 6047/10 35 PŘÍLOHA IV
37 28) Strana 46, příloha II, tabulka, druhý sloupec, devátý řádek: mísení má být. míchání. 29) Strany 47 a 48, příloha III, část B, nadpis tabulky, záhlaví druhého sloupce a poznámka (*): vícesložkové potraviny složené potraviny v odpovídajícím mluvnickém tvaru. 30) Strany 47 a 48, příloha III, část B, tabulka, řádky čtvrtý (menthofuran) a šestý (pulegon): obsahující mátu nebo mátu peprnou obsahující mátu peprnou/mentol. 31) Strana 47, příloha III, část B, tabulka, řádek pátý (4-allyl-1,2dimethoxy-benzen, methyleugenol): pochutiny k přímé spotřebě ochucovadla. 6047/10 36 PŘÍLOHA IV
38 32) Strana 48, příloha III, část B, tabulka, řádek jedenáctý (kumarin): zboží označené jako obsahující skořici výrobky, v jejichž označení se uvádí skořice 33) Strana 50, příloha V část A písm. c): c) Úroveň ph by v průběhu zpracování neměla přesáhnout hodnotu 8,0. c) Hodnota ph by v průběhu zpracování neměla přesáhnout 8, /10 37 PŘÍLOHA IV
L 53/26 Úřední věstník Evropské unie
L 53/26 Úřední věstník Evropské unie 4.3.2010 Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úřední věstník Evropské unie
Více095864/EU XXIV. GP. Eingelangt am 29/10/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 October 2012 15537/12. Interinstitutional File: 2007/0099 (COD)
095864/EU XXIV. GP Eingelangt am 29/10/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 29 October 2012 15537/12 Interinstitutional File: 2007/0099 (COD) JUR 554 TRANS 366 CODEC 2504 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER
VíceB NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách
2008R1333 CS 02.11.2015 026.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008
VíceCouncil of the European Union Brussels, 5 August 2016
Council of the European Union Brussels, 5 August 2016 Interinstitutional File: 1999/0153 (COD) 10838/16 JUR 328 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Regulation (EC)
Více2008R1333 CS 20.07.2010 001.001 1
2008R1333 CS 20.07.2010 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008
VíceCouncil of the European Union Brussels, 28 October 2016
Council of the European Union Brussels, 28 October 2016 12739/16 JUR 483 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair
VíceVYHLÁŠKA. ze dne 25. července 2003,
259 VYHLÁŠKA ze dne 25. července 2003, kterou se mění vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.1.2008 KOM(2007) 872 v konečném znění 2008/0002 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o nových potravinách, kterým se mění nařízení (ES) č. XXX/XXXX
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin PROZATÍMNÍ 2003/0165(COD) 6. 1. 2005 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu
Více***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25. 2. 2011 2008/0028(COD) ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí
VíceTIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of codecision acts): 15 days
079730/EU XXIV. GP Eingelangt am 25/04/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 25 April 2012 17112/11 Interinstitutional File: 2005/0246 (COD) JUR 565 UD 324 ENFOCUSTOM 141 MI 580 COMER 231 TRANS 320
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD) 5394/1/13 REV 1 DENLEG 4 AGRI 20 SAN 17 CODEC 94 PARLNAT 98 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Postoj Rady
Více10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.
248 10. funkční období 248 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a
VíceSBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY
Ročník 2004 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL AKTUALIZOVANÉHO ZNĚNÍ: Titul původního předpisu: Vyhláška o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití Citace pův. předpisu:
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004. ze dne 29. dubna 2004. o hygieně potravin
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin REGULATION (EC) No 852/2004 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 29 April 2004 on the hygiene
VíceSBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje Citace pův. předpisu:
Více13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin
244 CS Úřední věstník Evropské unie 13/sv. 18 31997R0258 14.2.1997 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 43/1 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o definici, označování, obchodní úpravě a etiketách lihovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 15.12.2005 KOM(2005) 125 v konečném znění 2005/0028 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o definici, označování, obchodní úpravě a etiketách lihovin
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. /
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 20.12.2007 KOM(2007) 848 v konečném znění 2007/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. / o obecných pravidlech pro definici, označování
Více1987R2658 CS 01.01.2000 002.001 1
1987R2658 CS 01.01.2000 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987
VíceZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)
ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství) Změna: 179/2005 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České
VíceCOU CIL OF THE EUROPEA U IO. Brussels, 12. September 2008 12997/08. Interinstitutional Files: 2003/0071 (COD) LEX 587 JUR 342
COU CIL OF THE EUROPEA U IO Brussels, 12. September 2008 Interinstitutional Files: 2003/0071 (COD) LEX 587 12997/08 JUR 342 LEGISLATIVE ACTS A D OTHER I STRUME TS: CORRIGE DUM/RECTIFICATIF Subject: Corrigendum
VíceZdravotní a výživová (a další jiná) tvrzení ve vztahu k tukům
Zdravotní a výživová (a další jiná) ve vztahu k tukům Praha, Tuky taky, aneb v čem se mnozí mýlí Mr. Markéta Chýlková 4/13/2016 1 2 Jak sdělit informace o výjimečnosti konkrétní potraviny? informace o
VíceSměrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám
Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení
Více54/2004 Sb. VYHLÁŠKA ČÁST 1 OBECNÁ USTANOVENÍ
Systém ASPI - stav k 8.9.2014 do částky 80/2014 Sb. a 23/2014 Sb.m.s. - RA609 54/2004 Sb. - potraviny určené pro zvláštní výživu a způsob jejich použití - poslední stav textu Změna: 402/2006 Sb. Změna:
VíceZÁKON č. 258/2000 Sb. ze dne 14. července 2000, o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Úplné znění vyhlášeno ve Sbírce zákonů pod č. 471/2005 ZÁKON č. 258/2000 Sb. ze dne 14. července 2000, o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Více(Legislativní akty) SMĚRNICE
16.12.2011 Úřední věstník Evropské unie L 334/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2011/91/EU ze dne 13. prosince 2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které
VíceNÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/0254(COD) 3. 5. 2011. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 3. 5. 2011 2010/0254(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a
VíceSBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Ročník 2005 PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Vyhláška o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny
Page 1 of 5 Ročník 2005 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Vyhláška o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny Citace: 366/2005 Sb. Částka: 127/2005 Sb. Na
VíceFederální zákon ze dne 22.7. 2010 N 163-FZ, kterým se mění Federální zákon,,technické předpisy pro mléko a mléčné výrobky "
Federální zákon ze dne 22.7. 2010 N 163-FZ, kterým se mění Federální zákon,,technické předpisy pro mléko a mléčné výrobky " Přijato Národní dumou 7.7.2010 Schváleno Federální radou 14.7. 2010 Článek 1
VíceČSN EN ISO OPRAVA 2
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.10; 11.040.01 Květen 2010 Zdravotnické prostředky Systémy managementu jakosti Požadavky pro účely předpisů ČSN EN ISO 13485 OPRAVA 2 85 5001 idt EN ISO 13485:2003/AC:2009-08
Více2008R1332 CS
2008R1332 CS 20.01.2009 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1332/2008
VíceZÁKON ze dne 11. června 1998 o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů ČÁST PRVNÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ
1 z 27 157 ZÁKON ze dne 11. června 1998 o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ
Více2008R0733 CS 07.11.2009 001.001 1
2008R0733 CS 07.11.2009 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 733/2008 ze dne 15. července 2008
VíceSBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška o požadavcích na jakost a zdravotní nezávadnost balených vod a o způsobu jejich úpravy Citace pův. předpisu:
Víces ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
L 193/60 Úřední věstník Evropské unie 2472009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č 607/2009 ze dne 14 července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č 479/2008, pokud jde o chráněná
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.9.2010 KOM(2010) 539 v konečném znění 2010/0267 (COD) C7-0294/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví
VíceVYHLÁŠKA č. 335/1997 Sb. ze dne 12. prosince 1997,
VYHLÁŠKA č. 335/1997 Sb. ze dne 12. prosince 1997, kterou se provádí 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících
VíceROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU. Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah
ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších Bod 15 15. V 29 odst. 3 písm. b) se slova rozsah plnění a zrušují. 32006L0112
VícePOZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2014/0096(COD) 4.2.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14 Návrh zprávy Giovanni La Via (PE546.615v01-00) Sbližování
Vícečl. 1 čl. 32 32002L0087 čl. 2 odst.4
Srovnávací tabulka k návrhu zákona o doplňkovém dozoru nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech
VíceČÁST PRVNÍ Podmínky uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. HLAVA I Základní ustanovení. Předmět úpravy
120/2002 Sb. ZÁKON ze dne 8. března 2002 o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů ve znění zákonů č. 186/2004 Sb., č. 125/2005 Sb., č.
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST dle Nařízení (ES) č. 453/2010
Dle anglického originálu ze dne: 16.12.2013 Strana 1 (celkem 5) 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO SMĚSI A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: NARA BLOC 1.2 Příslušná určená použití
VíceÚvod do potravinářské legislativy. Označování potravin. Kamila Míková
Úvod do potravinářské legislativy Označování potravin Kamila Míková Označování potravin Upravuje Zákon o potravinách č.110/97 Sb.a Vyhláška č. 113/2005 Sb. - Potraviny balené výrobcem - Potraviny balené
VíceSBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 88 Rozeslána dne 26. července 2012 Cena Kč 53, O B S A H :
Ročník 2012 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 88 Rozeslána dne 26. července 2012 Cena Kč 53, O B S A H : 258. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek
VíceB NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech. (Úř. věst. L 104, 8.4.2004, s. 1)
2004R0648 CS 19.04.2012 006.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 648/2004
Více3. Poznámka pod čarou č. 1b se zrušuje. 4. V 1 se odstavce 2 až 4 včetně poznámky pod čarou č. 1c zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
Strana 362 Sbírka zákonů č. 39 / 2018 39 VYHLÁŠKA ze dne 2. března 2018, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších
Více32006R0780. Úřední věstník L 137, 25/05/2006 S. 0009-0014
Důležité právní upozornění 32006R0780 Nařízení Komise (ES) č. 780/2006 ze dne 24. května 2006, kterým se mění příloha VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím
Více2007R0834 CS 10.10.2008 001.001 1
2007R0834 CS 10.10.2008 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007
VíceRada Evropské unie Brusel 12. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 12. dubna 2017 (OR. en) 8199/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 10. dubna 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 2255 final Předmět: DENLEG 31 AGRI 197 SAN 150 DELACT
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 2.10.2009 KOM(2009) 510 v konečném znění 2009/0138 (CNS) C7-0255/09 Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 247/2006, kterým se stanoví zvláštní
VíceZÁKON. ze dne 14. července 2000. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů
č. 258/2000 Sb. ZÁKON ze dne 14. července 2000 o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů Ve znění: Předpis č. K datu Poznámka 254/2001 Sb. (k 1.1.2002) mění 4 odst. 3, 80, 92
VíceNÁVRH. VYHLÁŠKA ze dne 2017,
NÁVRH II. VYHLÁŠKA ze dne 2017, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví stanoví
VíceB NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách
2008R1333 CS 24.06.2013 012.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008
VíceEducation and training services
Education and training services Info Version 1 Url http://com.mercell.com/permalink/46570200.aspx External tender id 300532-2014 Tender type Prior Tender Notice Document type Prior Information Notice Procurement
Více2004R0852 CS 20.04.2009 002.001 1. B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin
2004R0852 CS 20.04.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004
VíceLegislativní požadavkypřídatné
Legislativní požadavkypřídatné a pomocné látky Ing. Daniela Winklerová, Ing. Michaela Kubíková Státní zdravotní ústav NRL pro aditiva v potravinách Obsah příspěvku Vymezení aditivních látek Evropská a
VíceÚPLNÉ ZNĚNÍ ZÁKONA. č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů,
ÚPLNÉ ZNĚNÍ ZÁKONA č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, jak vyplývá ze změn provedených zákony č. 254/2001 Sb., č. 274/2001 Sb., č. 13/2002 Sb., č. 76/2002
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD) 5. 6. 2012
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 5. 6. 2012 2011/0281(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace trhů
Více296/2007 Sb. ZÁKON. ze dne 31. října 2007,
296/2007 Sb. ZÁKON ze dne 31. října 2007, kterým se mění zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů, a některé zákony v souvislosti s jeho
VíceSBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY
Ročník 2015 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Zákon, kterým se mění zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
VíceÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY
ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 478/2009 Sb., o stanovení některých podmínek pro poskytování podpory na ovoce a zeleninu a výrobky z ovoce, zeleniny a banánů dětem ve vzdělávacích zařízeních jak vyplývá
VíceOBSAH 1 47 ČÁST PRVNÍ PŘÍRODNÍ LÉČIVÉ ZDROJE, ZDROJE PŘÍRODNÍCH MINERÁLNÍCH VOD, PŘÍRODNÍ LÉČEBNÉ LÁZNĚ A LÁZEŇSKÁ MÍSTA... 1
OBSAH Seznam použitých zkratek.................................................. IX Úvod.................................................................... XI Zákon č. 164/2001 Sb., o přírodních léčivých
VíceParlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Strana 1516 Sbírka zákonů č. 151 / 2011 151 ZÁKON ze dne 28. dubna 2011, kterým se mění zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů,
VíceROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 2. prosince 2004 * jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES,
ROZSUDEK ZE DNE 2. 12. 2004 - VĚC C-398/03 ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 2. prosince 2004 * Ve věci C-398/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234
VíceZÁKON. ze dne 16. září 2015,
267 ZÁKON ze dne 16. září 2015, kterým se mění zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990
Prvky konečného kompromisu týkající se části o energetice a změně klimatu návrhu závěrů ze zasedání Evropské rady konajícího se dne 11. a 12. prosince 2008 (viz 16864/08). Prozatímní právní převod prvků
VícePŘÍRUČKA PRO PROVOZOVATELE POTRAVINÁŘSKÝCH PODNIKŮ. k nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům
2014 PŘÍRUČKA PRO PROVOZOVATELE POTRAVINÁŘSKÝCH PODNIKŮ k nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 2014 PŘÍRUČKA PRO PROVOZOVATELE POTRAVINÁŘSKÝCH PODNIKŮ k nařízení
Více13082/12 hm 1 DG B 4B
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 6. srpna 2012 (07.08) (OR. en) 13082/12 DENLEG 76 AGRI 531 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 27. července 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady
VícePrůvodce označováním potravin
I. Suková Průvodce označováním potravin Příručka je souhrnem informací o významu a provedení údajů uváděných na potravinářských výrobcích a při prodeji potravin. Vychází z platné legislativy zahrnující
VíceVýbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 15. 2. 2012 2011/0156(COD) STANOVISKO Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví
Více10. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů
34 10. funkční období 34 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů (Navazuje na sněmovní tisk č. 303 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání
VíceRada Evropské unie Brusel 23. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 23. srpna 2017 (OR. en) 11715/17 DENLEG 66 AGRI 435 SAN 312 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 22. srpna 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 438 final Předmět:
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
25.6.2015 L 160/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/936 ze dne 9. června 2015 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-29
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2007/0200(COD) 5. 3. 2008 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-29 Návrh zprávy Miroslav Ouzký (PE400.667v01-00) o návrhu rozhodnutí
VíceNovela zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích a souvisejících zákonů. Porada MMR s kraji 10.11.2015 Ing. Peter Marec
Novela zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích a souvisejících zákonů Porada MMR s kraji 10.11.2015 Ing. Peter Marec 1 Zákon č. 268/2015 Sb. ze dne 15.září 2015 kterým se mění zákon č. 13/1997
VíceSbírka zákonů ČR Předpis č. 130/2010 Sb.
Sbírka zákonů ČR Předpis č. 130/2010 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 4/2008 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných látek a extrakčních rozpouštědel při výrobě potravin Ze dne
VíceADITIVA. MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe
ADITIVA MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe Co jsou to ADITIVA Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací spotřebitelům informace nesmí
Více17602/10 ADD 1 vho,mvo/mvo,vho/mo 1 DG I
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. února 2011 (09.02) (OR. en) 17602/10 ADD 1 Interinstitucionální spis: 2008/0028 (COD) DENLEG 149 SAN 294 CONSOM 119 CODEC 1479 AGRI 564 NÁVRH ODŮVODNĚNÍ RADY Předmět: Postoj
VíceCS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/92. Pozměňovací návrh. Sylvie Goddyn za skupinu ENF
21.10.2015 A8-0046/92 92 Bod odůvodnění 8 (8) Na vitaminy, minerální látky a jiné látky, které jsou určené k použití v doplňcích stravy nebo které mají být přidávány do potravin, včetně počáteční a pokračovací
VícePOŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 3. října 2003
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 3. října 2003 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o kovové rámové stavební sestavy, betonové rámové stavební
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 28.5.2008 KOM(2008) 336 v konečném znění 2008/0108 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o změně nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských
VícePOŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2000L0029 CS 30.06.2014 023.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných
VíceČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány
ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY V OBLASTI POTRAVINOVÉHO PRÁVA EU Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány březen duben 2012 Ministerstvo zemědělství
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2008R1334 CS 20.01.2009 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1334/2008
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2007R1451 CS 01.09.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1451/2007 ze dne 4. prosince 2007
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) 14224/1/06 REV 1 AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Společný postoj přijatý
VíceSDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.2.2011 KOM(2011) 77 v konečném znění 2008/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje
Více1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1
1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/67/ES ze dne
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 C6-0038/2005 2002/0132(COD) 24/02/2005 Společný postoj Společný postoj přijatý Radou ze dne 17. února 2005 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 25. ledna 1999
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. ledna 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o dveře, okna, uzávěry/okenice, rolety, vrata a příslušné
VíceNAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 7. prosince 2011 o kritériích udržitelnosti biopaliv
Částka 153 Sbírka zákonů č. 446 / 2011 Strana 5825 446 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 7. prosince 2011 o kritériích udržitelnosti biopaliv Vláda nařizuje podle 55 odst. 1 zákona č. 86/ /2002 Sb., o ochraně ovzduší
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. Výrobek: Železitá žluť FEPREN TM Y
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle REGULATION (EC) No 1907/2006 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 18 December 2006, concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals
VíceZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výživě pro malé děti. {SWD(2016) 99 final}
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.3.2016 COM(2016) 169 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o výživě pro malé děti {SWD(2016) 99 final} CS CS OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. TRH S VÝŽIVOU PRO MALÉ DĚTI
VíceSměrnice 2012/18/EU (SEVESO III) a prevence závažných havárií v České republice
Směrnice 2012/18/EU (SEVESO III) a prevence závažných havárií v České republice Ing.Vilém Sluka, Ing. Jan Skřínský, Ph.D. Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. Odborné pracoviště pro prevenci závažných
Více79 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 11. dubna 2007 o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření
Upozornění: Tento text vytvořený Ministerstvem zemědělství je neoficiálním zněním nařízení vlády. Jedná se pouze o dokument informativního a pracovního charakteru a Ministerstvo zemědělství nepřebírá odpovědnost
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 29. června 1999
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 29. června 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o zařízení pro vytápění vnitřních prostor (notifikováno
Více64 Úřední věstník Evropské unie 23.5.1996 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
64 Úřední věstník Evropské unie 31996L0022 23.5.1996 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 125/3 SMĚRNICE RADY 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým
Více