Obsah. 1 Úvod 2. 2 Bezpečnost 4. 3 Instalace 6. 4 Uvedení do provozu 8. 5 Příklady aplikací Technické údaje STO 16.
|
|
- Jakub Čermák
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Obsah Uživatelská příručka Obsah 1 Úvod Účel návodu Další zdroje Popis funkce Schválení a certifikace Symboly, zkratky a konvence 3 2 Bezpečnost Bezpečnostní symboly Kvalifikovaný personál Bezpečnostní opatření 4 3 Instalace Bezpečnostní pokyny Instalace STO Instalace v kombinaci s VLT PTC Thermistor Card MCB Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny Aktivace STO Nastavení parametrů pro funkci STO v kombinaci s VLT PTC Thermistor Card MCB Automatické/ruční restartování Test uvedení funkce STO do provozu Zabezpečení konfigurace systému Servis a údržba 9 5 Příklady aplikací Data SISTEMA Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off kat. 1, PL c, SIL Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off s pomocí bezpečnostního relé kat. 3, PL d, SIL Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off, bezpečnostním relé a výstupním stykačem kat. 4, PL e, SIL Nouzové zastavení více měničů kmitočtu kat. 3, PL d, SIL Technické údaje STO 16 Rejstřík 17 MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 1
2 Úvod Safe Torque Off 1 1 Úvod 1.1 Účel návodu Tento návod obsahuje informace o použití měničů kmitočtu Danfoss VLT v aplikacích provozní bezpečnosti. Návod obsahuje informace o standardech provozní bezpečnosti, o funkci Safe Torque Off (STO) měničů kmitočtu Danfoss VLT a související instalaci a uvedení do provozu, a také o servisu a údržbě pro funkci STO. VLT je registrovaná ochranná známka. 1.2 Další zdroje Tento návod je určen pro uživatele, kteří jsou již obeznámeni s měniči kmitočtu VLT. Je míněn jako dodatek k návodům a příručkám, které jsou k dispozici ke stažení na drives.danfoss.com/knowledge-center/technicaldocumentation/. Přečtěte si návod přiložený k měniči kmitočtu nebo k doplňku měniče kmitočtu před instalací jednotky a dodržujte pokyny pro bezpečnou instalaci. 1.3 Popis funkce Úvod Funkce Safe Torque Off (STO) je součástí bezpečnostního systému. Zabraňuje generování výkonu potřebného k otáčení motoru. Vhodným způsobem vyberte a použijte komponenty bezpečnostního řídicího systému, abyste dosáhli požadované úrovně provozní bezpečnosti. Před integrací a použitím funkce STO je třeba provést v instalaci důkladnou analýzu rizik, aby se zjistilo, zda jsou funkce STO a úrovně bezpečnosti vhodné a dostatečné. Měnič kmitočtu VLT je vybaven: funkcí Safe Torque Off (STO), definovanou v normě EN IEC ; kategorií zastavení 0, definovanou v normě EN Výrobky a označení Funkce STO je k dispozici pro následující typy měničů kmitočtu: VLT HVAC Drive FC 102 VLT Refrigeration Drive FC 103 VLT AQUA Drive FC 202 VLT AutomationDrive FC 301, velikost skříně A1 VLT AutomationDrive FC 302 VLT Decentral Drive FCD 302 VLT Parallel Drive Modules Označení Zkontrolujte, zda je měnič kmitočtu nakonfigurován s funkcí STO, pomocí kontroly typového kódu měniče na typovém štítku (viz Tabulka 1.1). Výrobek VLT HVAC Drive FC 102 VLT Refrigeration Drive FC 103 VLT AQUA Drive FC 202 VLT AutomationDrive FC 301, velikost skříně A1 VLT AutomationDrive FC 302 VLT Decentral Drive FCD 302 VLT Parallel Drive Modules Typový kód T nebo U na pozici 18 typového kódu T na pozici 18 typového kódu T nebo U na pozici 18 typového kódu T na pozici 18 typového kódu Tabulka 1.1 Označení v typovém kódu 1.4 Schválení a certifikace X, B nebo R na pozici 18 typového kódu X, B nebo R na pozici 18 typového kódu T nebo U na pozici 18 typového kódu Měnič kmitočtu integruje funkci STO prostřednictvím řídicí svorky 37. Měnič kmitočtu VLT s funkcí STO je navržen a schválen tak, aby vyhovoval následujícím požadavkům: Kategorie 3 v normě EN ISO Úroveň vlastností d v normě EN ISO SIL 2 v normách IEC a EN SILCL 2 v normě EN K dispozici jsou další schválení a certifikace. Obraťte se na místního partnera Danfoss. 2 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
3 Úvod Uživatelská příručka Použité normy a shody Použití funkce STO na svorce 37 vyžaduje, aby uživatel dodržel všechny bezpečnostní pokyny z příslušných zákonů, předpisů a nařízení. Integrovaná funkce STO splňuje následující normy: 1.5 Symboly, zkratky a konvence IEC/EN : 2016 Kategorie zastavení 0 neřízené zastavení IEC/EN 61508: 2010 SIL2 IEC/EC : 2016 IEC/EN 62601: 2015 SIL CL2 EN ISO : 2015 Kategorie 3 PL d 1 1 Zkratka Žádaná hodnota Popis B10d Počet cyklů do okamžiku, kdy se u 10 % komponent vyskytne nebezpečná závada (u pneumatických a elektromechanických komponent). Kat. EN ISO Kategorie, úroveň B, 1 4 CCF Obecná chyba DC Diagnostické pokrytí rozdělené na úrovně Nízké, Střední a Vysoké. FIT Počet poruch za časový interval: 1E-9/hod HFT EN IEC Tolerance hardwarových chyb: HFT = n znamená, že n+1 chyb by způsobilo ztrátu bezpečnostní funkce. MTTFd EN ISO Střední doba do nebezpečné poruchy. Jednotka: Roky rozdělené na úrovně Nízké, Střední a Vysoké. PFH EN IEC Pravděpodobnost nebezpečné poruchy za hodinu. Tuto hodnotu je třeba vzít v úvahu, když je bezpečnostní zařízení používáno často nebo spojitě, a frekvence požadavků na činnost v bezpečnostním systému je častější než jednou ročně. PFD EN IEC Průměrná pravděpodobnost chyby na vyžádání; hodnota pro nepříliš časté použití. PL EN ISO Samostatná úroveň používaná ke specifikaci schopnosti bezpečnostních částí řídicích systémů vykonávat bezpečnostní funkci za předvídatelných podmínek. Úrovně jsou rozdělené na a až e. PLr Požadovaná úroveň výkonu (požadovaná úroveň výkonu pro určitou bezpečnostní funkci). SIL EN IEC Úroveň bezpečnostní integrity EN IEC STO EN IEC Safe Torque Off SS1 EN IEC Bezpečné zastavení 1 SRECS EN IEC Bezpečnostní elektrický řídicí systém SRP/CS EN ISO Bezpečnostní části řídicích systémů PDS/SR EN IEC Systém pohonu (bezpečnostní) Tabulka 1.2 Zkratky týkající se provozní bezpečnosti Konvence Číslované seznamy označují postupy. Seznamy s odrážkami označují jiné informace a popis obrázků. Kurzíva ozn ačuje: Křížový odkaz Odkaz Název parametru Poznámka pod čarou Skupina parametrů Možnost parametru Poplachy/výstrahy Všechny rozměry v nákresech jsou uváděny v metrických i imperiálních jednotkách (v závorkách), například: mm (in). Hvězdička (*) označuje výchozí nastavení parametru. MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 3
4 Bezpečnost Safe Torque Off 2 2 Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní symboly V tomto návodu jsou použity následující symboly: VAROVÁNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy. Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku. 2.2 Kvalifikovaný personál Produkty smí montovat, instalovat, programovat, uvádět do provozu, provádět údržbu a vyřazovat z provozu pouze osoby s prověřenými znalostmi. Osoby s prověřenými znalostmi jsou kvalifikovaní elektroinženýři nebo osoby, které byly proškoleny kvalifikovanými elektroinženýry, a jsou dostatečně zkušené, aby mohly ovládat zařízení, systémy, přístroje a strojní zařízení ve shodě s obecnými normami a směrnicemi pro bezpečnostní technologie; jsou osoby obeznámené se základními předpisy týkajícími se ochrany zdraví a bezpečnosti práce/ prevence úrazů; jsou osoby, které si přečetly bezpečnostní pokyny v tomto návodu a porozuměly jim, a dále si přečetly pokyny v návodu k používání měniče kmitočtu a porozuměly jim; jsou osoby dobře obeznámené s obecnými a speciálními normami platnými pro konkrétní aplikaci. Uživatelé systémů pohonů (bezpečnostních) (PDS(SR)) odpovídají za: analýzu nebezpečí a rizik aplikace; identifikaci požadovaných bezpečnostních funkcí a přiřazení úrovní SIL nebo PLr jednotlivým funkcím; další podsystémy a platnost signálů a příkazů, které z nich přichází; návrh patřičných bezpečnostních řídicích systémů (hardware, software, parametrizace a podobně). Ochranná opatření Instalaci a uvedení do provozu bezpečnostních inženýrských systémů musí provádět kvalifikované a odborně zdatné osoby. Nainstalujte měnič kmitočtu do rozvaděče IP54 dle IEC nebo do ekvivalentního prostředí. Ve speciálních aplikacích může být vyžadován vyšší stupeň krytí. Kabel mezi bezpečnostním doplňkem a externím bezpečnostním zařízením musí být chráněn proti zkratu podle normy ISO , tabulka D.4. Pokud osu motoru ovlivní jakékoli externí síly (např. zavěšená zátěž), je třeba kvůli zamezení nebezpečí podniknout další opatření (např. bezpečnostní přídržnou brzdu). 2.3 Bezpečnostní opatření Obecná bezpečnostní opatření naleznete v kapitole Bezpečnost v příslušném návodu k používání. UPOZORNĚNÍ Po instalaci funkce STO proveďte zkoušku instalace při uvedení do provozu dle specifikace v kapitola 4.5 Test uvedení funkce STO do provozu. Úspěšně provedený test je podmínkou po první instalaci a po každé změně instalace týkající se bezpečnosti. VAROVÁNÍ HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU Pokud na motor působí externí síly, např. v jeho vertikální ose (zavěšená zátěž), a nežádoucí pohyb, vyvolaný např. gravitací, by mohl způsobit nebezpečí, musí být motor vybaven dalšími prvky ochrany proti pádu z výšky. Například nainstalujte další mechanické brzdy. VAROVÁNÍ HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU Funkce STO (tj. odpojení napájecího napětí 24 V DC ze svorky 37) nezajišťuje elektrickou bezpečnost. Funkce STO není sama o sobě dostačující jako funkce nouzového vypnutí dle definice v normě EN Nouzové vypnutí vyžaduje opatření zajišťující izolaci od el. sítě, např. vypnutí přívodu el. energie prostřednictvím dalšího stykače. 4 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
5 Bezpečnost Uživatelská příručka VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Funkce STO NEIZOLUJE síťové napětí přicházející do měniče či pomocných obvodů. Práce na elektrických částech měniče kmitočtu nebo motoru lze provádět až po odpojení síťového zdroje a po uplynutí doby vybití uvedené v kapitole Bezpečnost v příslušném návodu k používání. Nedodržení pokynů k odpojení sítě a vyčkání po specifikovanou dobu může mít za následek smrt nebo vážný úraz. Nezastavujte měnič pomocí funkce STO. Pokud běžící měnič vypnete touto funkcí, měnič se vypne a zařízení volně doběhne. Není-li tento postup přijatelný, např. protože je nebezpečný, zastavte měnič kmitočtu a zařízení vhodným způsobem a teprve potom použijte funkci STO. Dle dané aplikace bude možná potřeba použít mechanickou brzdu. Funkce STO je vhodná pro provádění mechanických prací na systému měniče nebo pouze v dotčené oblasti stroje. Nezajišťuje bezpečnost před úrazem el. proudem. Funkce STO se nesmí používat pro řízení startu a zastavení měniče. Volbu kategorie zastavení pro každou funkci zastavení je potřeba určit pomocí analýzy rizika ve shodě s normou EN : Kategorie zastavení 0 se dosáhne okamžitým odpojením napájení aktuátoru, které má za následek neřízený doběh do zastavení. Funkce STO podle normy EN splňuje požadavky Kategorie zastavení 0. Kategorie zastavení 1 se dosáhne, když je k zastavení použito napájení aktuátorů stroje. Napájení aktuátorů je odpojeno, když je dosaženo zastavení podle normy EN Bezpečné zastavení 1 (SS1). Kategorie zastavení 2 je řízené zastavení při napájení aktuátorů stroje. Zastavení je následováno přidržením pozice pod napájením. Při navrhování strojních aplikací je potřeba uvážit čas a vzdálenost pro volný doběh do zastavení (Kategorie zastavení 0 nebo STO). Další informace o kategoriích zastavení naleznete v normě EN UPOZORNĚNÍ AUTOMATICKÉ RESTARTOVÁNÍ Automatické restartování je povoleno pouze v jedné z těchto dvou situací: Prevence neúmyslného restartování je implementována jinými částmi instalace STO. Je možné fyzicky vyloučit přítomnost v nebezpečné zóně v době, kdy není funkce STO aktivována. Zvláště je nutné dodržet odstavec normy ISO 12100: VAROVÁNÍ HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU Funkci STO lze použít pro asynchronní a synchronní motory a motory s permanentními magnety. Může se stát, že ve výkonovém polovodiči měniče kmitočtu dojde ke dvěma chybám. Při použití synchronních motorů nebo motorů s permanentním magnetem může chyba způsobit zbytkovou rotaci. Rotaci lze vypočítat jako Úhel = 360/(počet pólů). Se zbytkovou rotací je třeba počítat v aplikacích, které používají synchronní motor nebo motor s permanentními magnety a je třeba se ujistit, že se nejedná o bezpečnostní riziko. U asynchronních motorů není tato situace podstatná. MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 5
6 Instalace Safe Torque Off 3 Instalace Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ OHROŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM Provozovatel nebo elektroinstalatér odpovídá za správné uzemnění a za dodržení shody se všemi platnými národními a místními bezpečnostními předpisy. 130BC Další informace naleznete v kapitola 2 Bezpečnost a v návodu k používání příslušného měniče kmitočtu. Také se vždy řiďte pokyny výrobce motoru. 3.2 Instalace STO Pro připojení motoru, síťové připojení a řídicí kabely dodržujte pokyny pro bezpečnou instalaci v návodu k použití měniče kmitočtu. Informace o instalaci s VLT PTC Thermistor Card MCB 112 certifikovanou pro prostředí s nebezpečím výbuchu naleznete v kapitola 3.3 Instalace v kombinaci s VLT PTC Thermistor Card MCB 112. Integrovanou funkci STO zapnete následujícím způsobem: 1. Vyjměte propojku mezi řídicími svorkami 37 a 12 nebo 13. Nestačí propojku přeříznout nebo přerušit, protože tím nezabráníte zkratu. (viz propojka na Obrázek 3.1) 130BA Obrázek 3.2 Propojka mezi svorkami 13 (24 V) a 37 (FCD 302) 2. Například připojte externí monitorovací bezpečnostní relé, aniž byste použili bezpečnostní funkci, ke svorce 37 (STO) a ke svorce 12 nebo 13 (24 V DC). Příklady zapojení a aplikací naleznete v kapitola 5 Příklady aplikací. 3. Dokončete zapojení podle pokynů v návodu k použití měniče kmitočtu. 12/13 37 Obrázek 3.1 Propojka mezi svorkami 12/13 (24 V) a 37 (platí pro všechny měniče kmitočtu kromě FCD 302) 6 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
7 Instalace Uživatelská příručka 3.3 Instalace v kombinaci s VLT PTC Thermistor Card MCB 112 Kombinace VLT PTC Thermistor Card MCB 112 a funkce STO je k dispozici pouze u modelů VLT HVAC Drive FC 102, VLT AQUA Drive FC 202, VLT AutomationDrive FC 302 a VLT AutomationDrive FC 301, velikost skříně A1. VLT PTC Thermistor Card MCB 112 používá svorku 37 jako bezpečnostní vypínací kanál. Výstup X44/12 doplňku MCB 112 musí být spojen logickou funkcí AND s bezpečnostním čidlem (např. nouzovým vypínačem a ochranným spínačem), které aktivuje funkci STO. To znamená, že výstup přivádějící signál na svorku 37 STO má VYSOKOU úroveň (24 V) pouze tehdy, když signál z výstupu doplňku MCB 112 X44/12 i signál z bezpečnostního čidla mají VYSOKOU úroveň. Pokud má libovolný ze 2 signálů NÍZKOU úroveň, výstupní signál přiváděný na svorku 37 má rovněž NÍZKOU úroveň. Bezpečnostní zařízení spojené logikou AND musí odpovídat požadované bezpečnostní úrovni. Připojení výstupu bezpečnostního zařízení pomocí logiky AND ke svorce 37 STO (viz Obrázek 3.3) je nutné chránit proti zkratu. Obrázek 3.3 zobrazuje restartovací vstup pro externí bezpečnostní zařízení. To znamená, že v této instalaci lze parametr parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop nastavit na hodnotu [7] PTC 1 a V relé nebo [8] PTC 1 a P/V relé. Další podrobnosti naleznete v Návodu k použití VLT PTC Thermistor Card MCB Hazardous Area Non-Hazardous Area PTC Thermistor Card MCB BA X44/ PTC Sensor Digital Input e.g. Par 5-15 Par Terminal 37 Safe Stop DI DI Safe Stop Safe Input Safety Device SIL 2 Safe AND Input Safe Output Manual Restart Obrázek 3.3 Použití kombinace funkce STO a doplňku MCB 112 MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 7
8 Uvedení do provozu Safe Torque Off 4 Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ OHROŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM Provozovatel nebo elektroinstalatér odpovídá za správné uzemnění a za dodržení shody se všemi platnými národními a místními bezpečnostními předpisy. Další informace naleznete v kapitola 2 Bezpečnost a v návodu k používání příslušného měniče kmitočtu. Také se vždy řiďte pokyny výrobce motoru. 4.2 Aktivace STO Funkce STO se aktivuje odejmutím napětí ze svorky 37 měniče kmitočtu. Připojením měniče kmitočtu k externím bezpečnostním zařízením zajišťujícím bezpečnostní zpoždění získáte instalaci s kategorií zastavení 1. Externí bezpečnostní zařízení musí při připojení ke svorce 37 splňovat požadavky na kat./pl nebo SIL. Funkci STO lze použít pro asynchronní a synchronní motory a motory s permanentními magnety. Když je aktivována funkce STO (svorka 37), měnič kmitočtu vydá poplach, vypne měnič a nechá motor volně doběhnout. Je potřebný ruční restart. Funkci STO používejte k zastavení měniče kmitočtu v nouzových situacích. V normálním provozním režimu, když není vyžadována funkce STO, používejte běžný způsob zastavení měniče. Před použitím funkce automatického restartování zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky podle normy ISO 12100, odstavec Nastavení parametrů pro funkci STO v kombinaci s VLT PTC Thermistor Card MCB 112 Po připojení doplňku MCB 112 jsou k dispozici další možnosti pro parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop ([4] PTC 1 Poplach až [9] PTC 1 a V/P relé). Možnosti [1]* Poplach při bezp. zas. a [3] Bezp. zastavení V jsou stále k dispozici, ale jsou určeny pro instalace bez doplňku MCB 112 nebo externích bezpečnostních zařízení. Pokud je vybrána možnost [1]* Poplach při bezp. zas. nebo [3] Bezp. zastavení V a je spuštěn doplněk MCB 112, měnič kmitočtu zareaguje nahlášením poplachu 72, Nebezp. chyba a provede bezpečný volný doběh, bez automatického restartování. Když je použito externí bezpečnostní zařízení, nesmí se vybrat možnosti [4] PTC 1 Poplach a [5] PTC 1 Výstraha. Tyto možnosti používejte jen tehdy, když funkci STO používá pouze doplněk MCB 112. Pokud je vybrána možnost [4] PTC 1 Poplach nebo [5] PTC 1 Výstraha a externí bezpečnostní zařízení spustí funkci STO, měnič kmitočtu nahlásí poplach 72, Nebezp. chyba a provede bezpečný volný doběh, bez automatického restartování. Možnosti [6] PTC 1 a P relé až [9] PTC 1 a V/P relé volte pro kombinaci externího bezpečnostního zařízení a doplňku MCB 112. UPOZORNĚNÍ AUTOMATICKÉ RESTARTOVÁNÍ Volby umožňují automatické restartování po deaktivaci externího bezpečnostního zařízení. Než zvolíte možnost [7] PTC 1 a V relé nebo [8] PTC 1 a P/V relé, zkontrolujte, zda: je implementována prevence neúmyslného restartování jinými částmi instalace STO, nebo Je možné fyzicky vyloučit přítomnost v nebezpečné zóně v době, kdy není funkce STO aktivována. Zvláště je nutné dodržet odstavec normy ISO 12100:2010. Další podrobnosti naleznete v Návodu k používání VLT PTC Thermistor Card MCB Automatické/ruční restartování Ve výchozím nastavení funkce STO zabrání neúmyslnému restartování (Prevence restartování). Postup ukončení STO a obnovení normálního provozu: 1. Znovu přiveďte napětí 24 V DC na svorku Přiveďte signál resetu (prostřednictvím sběrnice, digitálních I/O nebo tlačítkem [Reset] (Reset)). Funkci STO nastavíte na automatické restartování nastavením hodnoty par. parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop z výchozí hodnoty [1]* Poplach při bezp. zas. na hodnotu [3] Bezp. zastavení V. Automatické restartování znamená, že funkce STO je ukončena a normální provoz obnoven, jakmile bude na svorku 37 přivedeno napětí 24 V DC. Není vyžadován žádný signál resetu. 4.5 Test uvedení funkce STO do provozu Po instalaci a před prvním zahájením provozu proveďte zkoušku instalace s použitím funkce STO. Dále proveďte zkoušku po každé úpravě instalace nebo aplikace, která se týkala i funkce STO. 8 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
9 Uvedení do provozu Uživatelská příručka Úspěšná zkouška funkce STO po uvedení do provozu je vyžadována po počáteční instalaci a po každé následné změně instalace. Provedení testu uvedení do provozu: dodržujte pokyny v kapitola Prevence restartování pro aplikace s použitím funkce STO pro aplikace bez automatického restartování po bezpečném zastavení, nebo dodržujte pokyny v kapitola Automatické restartování aplikace s funkcí STO pro aplikace s automatickým restartováním po bezpečném zastavení Prevence restartování pro aplikace s použitím funkce STO Aplikace, u kterých je par. parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop nastaven na výchozí hodnotu [1]* Poplach při bezp. zas., nebo je použita kombinace funkce STO a VLT PTC Thermistor MCB 112, a par. parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop je nastaven na hodnotu [6] PTC 1 a P relé nebo [9] PTC 1 a V/P relé: 1. Zatímco je motor poháněn měničem kmitočtu (tj. síťové napájení není přerušeno), odejměte napájecí napětí 24 V DC ze svorky 37 pomocí odpojovacího zařízení. 2. Zkontrolujte, zda: 2a 2b 2c motor volně doběhne do zastavení, se aktivuje mechanická brzda (je-li připojena), ovládací panel (LCP), pokud je namontován, zobrazuje Poplach 68, Bez. zastavení. 3. Na svorku 37 znovu přiveďte napětí 24 V DC. 4. Zkontrolujte, zda motor zůstane ve stavu volného doběhu a mechanická brzda (je-li připojena) zůstane zapnuta. 5. Odešlete signál resetu (prostřednictvím sběrnice, digitálních V/V nebo tlačítkem [Reset] (Reset)). 6. Zkontrolujte, že motor bude opět uveden do provozu. Test při uvedení do provozu bude úspěšně dokončen, jestliže budou splněny všechny kroky Automatické restartování aplikace s funkcí STO Aplikace, u které je par. parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop nastaven na hodnotu [3] Bezp. zastavení V, nebo je použita kombinace funkce Safe Torque Off a VLT PTC Thermistor MCB 112, a par. parametr 5-19 Terminal 37 Safe Stop je nastaven na hodnotu [7] PTC 1 a V relé nebo [8] PTC 1 a P/V relé: 1. Zatímco je motor poháněn měničem kmitočtu (tj. síťové napájení není přerušeno), odejměte napájecí napětí 24 V DC ze svorky 37 pomocí odpojovacího zařízení. 2. Zkontrolujte, zda: 2a 2b 2c motor volně doběhne do zastavení, se aktivuje mechanická brzda (je-li připojena), ovládací panel (LCP), pokud je namontován, zobrazuje Výstrahu 68, Bez. zastavení. 3. Na svorku 37 znovu přiveďte napětí 24 V DC. 4. Zkontrolujte, že motor bude opět uveden do provozu. Test při uvedení do provozu bude úspěšně dokončen, jestliže budou splněny všechny kroky. Podívejte se na varování ohledně chování při restartování v kapitola 2.3 Bezpečnostní opatření. 4.6 Zabezpečení konfigurace systému Bezpečnostní opatření jsou záležitostí uživatele. Parametry měniče kmitočtu lze chránit heslem. 4.7 Servis a údržba K dosažení úrovně PL d nebo SIL2 je nutné provést test funkčnosti každých 12 měsíců, aby se zjistily veškeré závady či selhání funkce STO. Pro nižší úrovně PL nebo SIL se jedná o doporučení. Test funkčnosti proveďte následujícím postupem (nebo podobným způsobem vhodným pro danou aplikaci): 1. Odeberte napájecí napětí 24 V DC ze svorky Zkontrolujte, zda se na displeji LCP zobrazí Poplach 68, Bez. zastavení. 3. Ověřte, zda měnič kmitočtu vypne jednotku. 4. Ověřte, zda motor volně doběhne do úplného zastavení. 5. Ověřte, zda motor nelze spustit. 6. Znovu připojte napájecí napětí 24 V DC na svorku MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 9
10 Uvedení do provozu Safe Torque Off 7. Zkontrolujte, zda se motor automaticky nespustí a zda se restartuje pouze přivedením signálu resetování (prostřednictvím sběrnice, digitálních I/O nebo tlačítkem [Reset] (Reset)) Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
11 Příklady aplikací Uživatelská příručka 5 Příklady aplikací 5.1 Data SISTEMA SISTEMA (Safety Integrity Software Tool for the Evaluation of Machine Applications Bezpečnostní softwarový nástroj pro vyhodnocení strojních aplikací) je softwarový nástroj, který poskytuje vývojářům a testovacím pracovníkům bezpečnostních ovládacích prvků komplexní podporu vyhodnocení bezpečnosti v kontextu normy ISO Údaje o provozní bezpečnosti jsou k dispozici z datové knihovny pro použití s výpočetním nástrojem SISTEMA od IFA (Institut pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci Úřadu sociálního pojištění Spolkové republiky Německo) a jako data pro ruční výpočet. SISTEMA je zdarma k dispozici ke stažení na downloads/dds/sistema-safety-integrity-software-tool/ #overview. 5.2 Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off kat. 1, PL c, SIL 1 Obrázek 5.1 ukazuje příklad použití nouzového zastavení s funkcí Safe Torque Off kat. 1, PL c, SIL V 1 Tlačítko nouzového zastavení 2 2 Kabel chráněný proti zkratu (není-li měnič instalován do rozvaděče IP54). Další informace naleznete v normě ISO , tabulka D FC e30bg Konstrukční vlastnosti Obvod lze použít až do kat. 1, PL c (ISO ) nebo SIL 1 (EN a IEC 61508). Funkce Safe Torque Off (STO) se aktivuje prostřednictvím 1 NC pozitivního spínacího kontaktu (podle norem IEC , IEC a IEC ). K dosažení úrovně PL c je nutné vypočítat kompletní bezpečnostní funkce (MTTFd). Použijte základní bezpečnostní principy. Zařízení použité pro aktivaci funkce Safe Torque Off (STO) musí být vhodné pro vybranou kategorii PL nebo SIL. Při implementaci nouzového zastavení věnujte pozornost následujícím tipům: Aplikace a její komponenty musí splňovat veškeré nebezpečnostní normy. Za výběr vhodných komponent odpovídá návrhář aplikace. Kabel zobrazený na Obrázek 5.1 tučně musí být chráněn proti zkratu podle normy ISO , tabulka D.4. K dosažení úrovně PL c je nutné vypočítat hodnoty MTTFd a DC pro kompletní bezpečnostní funkci. Musí být známá hodnota B10d zařízení pro nouzové zastavení. Hodnota B10d musí být dostatečně vysoká, aby splnila požadavek na dobu MTTFd odpovídající úrovni PL c. Implementace do softwaru SISTEMA pomocí knihovny Danfoss VLT Jako příklad použijte subsystém VLT AutomationDrive FC 302/FCD 302 Safe Torque Off (svorka 37). Není potřeba upravovat parametry, které jsou v knihovně nastavené. 5 5 Obrázek 5.1 Nouzové zastavení s funkcí Safe Torque Off kat. 1, PL c, SIL 1 Bezpečnostní funkce Když nastane nouzová situace, aktivuje se zařízení pro nouzové zastavení. Aktivuje se funkce Safe Torque Off (STO) měniče kmitočtu. Po vydání příkazu k zastavení nebo k nouzovému zastavení se měnič kmitočtu zastaví. SB emergency stop device Obrázek 5.2 Bezpečnostní blokové schéma SB FC 300 safe stop (terminal 37) from Danfoss VLT library e30bg MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 11
12 Příklady aplikací Safe Torque Off Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off s pomocí bezpečnostního relé kat. 3, PL d, SIL 2 Obrázek 5.3 ukazuje příklad použití nouzového zastavení s funkcí Safe Torque Off s pomocí bezpečnostního relé kat. 3, PL c, SIL 2. FC Bezpečnostní relé (kat. 3, PL d nebo SIL 2) 2 Tlačítko nouzového zastavení 3 Tlačítko reset 4 Kabel chráněný proti zkratu (není-li měnič instalován do 4 rozvaděče IP54). Další informace naleznete v normě ISO , tabulka D e30bg Konstrukční vlastnosti Obvod lze použít až do kat. 3, PL d (ISO ) nebo SIL 2 (EN a IEC 61508). K dosažení úrovně PL d je nutné vypočítat kompletní bezpečnostní funkce (MTTFd). Použijte základní bezpečnostní principy. Zařízení použité pro aktivaci funkce Safe Torque Off (STO) a bezpečnostní relé musí být vhodné pro vybranou kategorii PL a SIL. Při implementaci nouzového zastavení věnujte pozornost následujícím tipům: Aplikace a její komponenty musí splňovat veškeré nebezpečnostní normy. Za výběr vhodných komponent odpovídá návrhář aplikace. Kabel zobrazený na Obrázek 5.3 tučně musí být chráněn proti zkratu podle normy ISO , tabulka D.4. K dosažení úrovně PL d je nutné vypočítat hodnoty MTTFd a DC pro kompletní bezpečnostní funkci. Toto nastavení lze použít v případě použití duálního pozitivního spínacího zařízení. V závislosti na bezpečnostním relé je také možné připojit několik aktivačních zařízení k 1 funkci Safe Torque Off (STO). Implementace do softwaru SISTEMA pomocí knihovny Danfoss VLT Jako příklad použijte subsystém VLT AutomationDrive FC 302/FCD 302 Safe Torque Off (svorka 37). Není potřeba upravovat parametry, které jsou v knihovně nastavené. Obrázek 5.3 Příklad instalace pro dosažení kategorie zastavení 0 (EN ) s bezpečnostní kategorií 3/PL d (ISO ) nebo SIL 2 (podle norem EN a IEC 61508). SB emergency stop device SB safety relay SB FC 300 safe stop (terminal 37) from Danfoss VLT library e30bg Obrázek 5.4 Bezpečnostní blokové schéma Bezpečnostní funkce Když nastane nouzová situace, aktivuje se zařízení pro nouzové zastavení. Aktivuje se funkce Safe Torque Off (STO) měniče kmitočtu. Po vydání příkazu k zastavení nebo k nouzovému zastavení se měnič kmitočtu zastaví. 12 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
13 Příklady aplikací Uživatelská příručka 5.4 Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off, bezpečnostním relé a výstupním stykačem kat. 4, PL e, SIL 3 Obrázek 5.5 ukazuje nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque Off, bezpečnostním relé a výstupním stykačem kat. 4, PL e, SIL 3. K1 FC M K1 +24 V 1 Bezpečnostní relé (kat. 4, PL e nebo SIL 3) 2 Tlačítko nouzového zastavení 3 Tlačítko reset 4 Kabel chráněný proti zkratu (není-li měnič instalován do rozvaděče IP54). Další informace naleznete v normě ISO , tabulka D.4. Obrázek 5.5 Měnič s funkcí Safe Torque Off, bezpečnostním relé a výstupním stykačem kat. 4, PL e, SIL 3 Bezpečnostní funkce Když nastane nouzová situace, aktivuje se zařízení pro nouzové zastavení. Aktivuje se funkce Safe Torque Off (STO) měniče kmitočtu. Po vydání příkazu k zastavení nebo k nouzovému zastavení se měnič kmitočtu zastaví. Pokud musí bezpečnostní řídicí systém odpovídat úrovni PL e ISO nebo SIL 3 (EN a IEC 61508), vyžaduje dvoukanálové zastavení pro funkci STO. Jeden kanál lze implementovat pomocí vstupu STO na měniči kmitočtu a druhý pomocí stykače, který je možné zapojit buď do vstupu měniče kmitočtu, nebo do výstupních výkonových obvodů. Stykač musí být monitorován prostřednictvím pomocného řízeného kontaktu, zobrazeného na Obrázek 5.5 jako K1. K e30bg Konstrukční vlastnosti Obvod lze použít až do kat. 4 a PL e. K dosažení úrovně PL e je nutné vypočítat kompletní bezpečnostní funkce (MTTFd). Použijte základní bezpečnostní principy. Zařízení použité pro aktivaci funkce Safe Torque Off (STO) a bezpečnostní relé musí být vhodné pro vybranou kategorii PL nebo SIL. Při implementaci nouzového zastavení věnujte pozornost následujícím tipům: Aplikace a její komponenty musí splňovat veškeré nebezpečnostní normy. Za výběr vhodných komponent odpovídá návrhář aplikace. Kabel zobrazený na Obrázek 5.5 tučně musí být chráněn proti zkratu podle normy ISO , tabulka D.4. K dosažení úrovně PL e je nutné vypočítat hodnoty MTTFd a DC pro kompletní bezpečnostní funkci. Toto nastavení lze použít v případě použití duálního pozitivního spínacího zařízení. Implementace do softwaru SISTEMA pomocí knihovny Danfoss VLT Jako příklad použijte blok VLT AutomationDrive FC 302 (svorka 37). Není potřeba upravovat parametry, které jsou v knihovně nastavené. SB emergency stop device SB monitoring safety relay: MSR 33 Obrázek 5.6 Bezpečnostní blokové schéma SB stopping devices CH channel 1 BL FC 300 safe stop (terminal 37) from Danfoss VLT library CH channel 2 BL output contactor: 100S-C e30bg MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 13
14 Příklady aplikací Safe Torque Off 5.5 Nouzové zastavení více měničů kmitočtu kat. 3, PL d, SIL 2 Obrázek 5.7 ukazuje příklad použití nouzového zastavení více měničů kmitočtu kat. 3, PL d, SIL 2. FC FC FC 3 e30bg Bezpečnostní relé (kat. 3, PL d nebo SIL 2) 2 Tlačítko nouzového zastavení 3 Tlačítko reset 4 Kabel chráněný proti zkratu (není-li měnič instalován do rozvaděče IP54). Další informace naleznete v normě ISO , tabulka D.4. Obrázek 5.7 Nouzové zastavení více měničů kmitočtu kat. 3, PL d, SIL 2 Bezpečnostní funkce Když nastane nouzová situace, aktivuje se zařízení pro nouzové zastavení. Aktivuje se funkce Safe Torque Off (STO) měniče kmitočtu. Po vydání příkazu k zastavení nebo k nouzovému zastavení se měnič kmitočtu zastaví. Vstupy STO je možné přímo spojit, pokud je nutné ovládat více měničů kmitočtu ze stejné řídicí linky. Spojením vstupů dohromady se zvyšuje pravděpodobnost chyby v nebezpečném směru, protože chyba v 1 měniči kmitočtu může mít za následek ovlivnění všech měničů kmitočtu. Pravděpodobnost chyby 1 x za hodinu je natolik nízká, že výsledná pravděpodobnost stále splňuje požadavky úrovně SIL2 pro reálné počty měničů kmitočtu. Doporučujeme nezapojovat paralelně více než 20 vstupů. Při použití 24V DC zdroje (svorka 12) je počet paralelních vstupů (svorka 37) omezen na 3, jinak by došlo k překročení dostupného výstupního výkonu. Konstrukční vlastnosti Obvod lze použít až do kat. 3, PL d nebo SIL 2. K dosažení úrovně PL d je nutné vypočítat kompletní bezpečnostní funkce (MTTFd). Použijte základní bezpečnostní principy. Zařízení použité pro aktivaci funkce Safe Torque Off (STO) a bezpečnostní relé musí být vhodné pro vybranou kategorii PL nebo SIL. 14 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
15 Příklady aplikací Uživatelská příručka Při implementaci nouzového zastavení věnujte pozornost následujícím tipům: Aplikace a její komponenty musí splňovat veškeré nebezpečnostní normy. Za výběr vhodných komponent odpovídá návrhář aplikace. Kabel zobrazený na Obrázek 5.7 tučně musí být chráněn proti zkratu podle normy ISO , tabulka D.4. K dosažení úrovně PL d je nutné vypočítat hodnoty MTTFd a DC pro kompletní bezpečnostní funkci. Toto nastavení lze použít v případě použití duálního pozitivního spínacího zařízení. V závislosti na bezpečnostním relé je také možné připojit několik aktivačních zařízení k jedné funkci Safe Torque Off. Implementace do softwaru SISTEMA pomocí knihovny Danfoss VLT Jako příklad použijte subsystém VLT AutomationDrive FC 302/FCD 302 Safe Torque Off (svorka 37). Není potřeba upravovat parametry, které jsou v knihovně nastavené. Subsystém musí být zahrnut do bezpečnostní funkce tolikrát, kolikrát je počet měničů kmitočtu přítomen na jedné lince STO. 5 5 SB emergency stop device SB safety relay SB FC300 safe stop (terminal 37) from Danfoss VLT library SB FC300 safe stop (terminal 37) from Danfoss VLT library SB FC300 safe stop (terminal 37) from Danfoss VLT library e30bg Obrázek 5.8 Bezpečnostní blokové schéma MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 15
16 Technické údaje STO Safe Torque Off 6 Technické údaje STO Informace o technických údajích a provozních podmínkách měniče kmitočtu naleznete v příslušném návodu k použití měniče kmitočtu. Signál STO musí být napájen pomocí SELV nebo PELV. 6 Evropské směrnice Bezpečnostní normy Bezpečnostní funkce Bezpečný výkon Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/EC) EMC směrnice (2014/30/EU) Směrnice pro zařízení nízkého napětí (2014/35/EU) EN ISO EN IEC EN IEC EN EN EN EN EN Bezpečnost strojních zařízení EN ISO , IEC 62061, IEC Provozní bezpečnost IEC až -7, IEC ISO Kategorie Kat 3 Pokrytí diagnostikou Střední doba do nebezpečné poruchy Požadovaná úroveň vlastností IEC 61508/IEC Úroveň bezpečnostní integrity Pravděpodobnost nebezpečné poruchy za hodinu Pravděpodobnost nebezpečné chyby na vyžádání Tolerance hardwarových chyb Interval zkoušky odolnosti T1 Doba mise TM IEC IEC Safe Torque Off (STO) Kategorie zastavení 0 DC: 90% (střední) MTTFd: let (dlouhá) PL d SIL 2, SIL CL2 PFH: 1E-10/h; 1E-8/h pro speciální varianty1), 2) (režim náročného provozu) PFD: 1E-10; 1E-4 pro speciální varianty1), 2) (režim nenáročného provozu) HFT: 0 (1oo1) Reakční doba Doba odezvy vstup výstup Maximálně 20 ms, 60 ms pro speciální varianty1), 2) 20 let 20 let Tabulka 6.1 Technické údaje 1) VLT HVAC Drive FC 102, VLT Refrigeration DriveFC 103, VLT AQUA Drive FC 202 a VLT AutomationDrive FC 301/FC 302 High Power Drives s velikostí skříně F: 400 V: 450/500 kw (600/650 hp) 800/1000 kw (1075/1350 hp) (vysoké přetížení/normální přetížení). 690 V: 630/710 kw (850/950 hp) 1800/2000 kw (2400/2700 hp) (vysoké přetížení/normální přetížení). 2) VLT Parallel Drive Modules: 400 V: 250/315 kw (350/450 hp) 800/1000 kw (1200/1350 hp) (vysoké přetížení/normální přetížení). 690 V: 315/400 kw (350/400 hp) 1000/1200 kw (1150/1350 hp) (vysoké přetížení/normální přetížení). 16 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
17 Rejstřík Uživatelská příručka Rejstřík A Aktivace... 8 Automatické restartování... 8, 9 B Bezpečnostní čidlo... 7 Bezpečnostní spínač... 7 Bezpečnostní zařízení... 7 C Certifikace... 2 D Data SISTEMA E Externí bezpečnostní zařízení... 8 I Instalace... 7 K Karta s termistorem... 7 Konvence... 3 Kvalifikovaný personál... 4 Ř Řídicí systém... 4 S Signál... 4, 7 SIL CL SIL Symboly... 3 T Technické údaje Test uvedení do provozu... 9 Ú Údržba... 9 U Ukončení... 8 V Vypínací kanál... 7 Výrobky... 2 Výstup... 7 Z Zkratky... 3 M Mechanická brzda... 9 Možné volby... 8 N Nastavení parametrů... 8 Normy a shody... 3 O Označení... 2 P Poplach... 8 Prevence neúmyslného restartování... 8 Prevence restartování... 8, 9 Příkaz... 4 R Restartování... 8 MG37D648 Danfoss A/S 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 17
18
Návod k používání Safe Torque Off
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání Safe Torque Off Měniče kmitočtu VLT www.danfoss.cz/vlt Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 2 1.1 Účel návodu 2 1.2 Další zdroje 2 1.3 Popis funkce 2 1.4
Návod k používání Safe Torque Off
ENGINEERING TOMORROW Návod k používání Safe Torque Off VLT Frequency Converters www.danfoss.cz/vlt Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 2 1.1 Účel návodu 2 1.2 Další zdroje 2 1.3 Popis funkce 2 1.4 Schválení
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT Frequency Converters - Safe Torque Off.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE VLT Frequency Converters - Safe Torque Off www.danfoss.com/drives Obsah Obsah 1 Úvod 2 1.1 Účel návodu 2 1.2 Další zdroje 2 1.3 Popis funkce 2 1.4 Schválení a certifikace
Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1
Bezpečnost strojů Problematika zabezpečení strojů a strojních zařízení proti následkům poruchy jejich vlastního elektrického řídícího systému se objevuje v souvislosti s uplatňováním požadavků bezpečnostních
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Platnost ČSN EN končí dne
Platnost ČSN EN 954-1 končí dne 31.12.2011 Nabízíme vám pomoc s aplikací ČSN EN ISO 13849-1 2 Ukázka složitého a zdlouhavého výpočtu dle ČSN EN ISO 13849-1 příklad - monitorování posuvného krytu. 3 6 kroků
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT HVAC Drive FC 102, 1,1-90 kw
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT HVAC Drive FC 102, 1,1-90 kw Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí. Instalaci,
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT AutomationDrive FC 300, kw
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT AutomationDrive FC 300, 0.25 75 kw Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí.
Aplikační poznámka. Bezpečnostní funkce
Frekvenční měniče (pro třífázové asynchronní elektromotory) Aplikační poznámka VF-MB1 Bezpečnostní funkce POZNÁMKA 1. Tento návod k použití je určen pro koncové uživatele frekvenčního měniče. 2. Před instalací
CW01 - Teorie měření a regulace
Ústav technologie, mechanizace a řízení staveb CW01 - Teorie měření a regulace ZS 2014/2015 2.p-2.b 2014 - Ing. Václav Rada, CSc. Ústav technologie, mechanizace a řízení staveb Teorie měření a regulace
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až
Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá
GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na elektrických zařízeních... 4
Úvod... 1 Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na elektrických zařízeních... 4 Hlavní zásady - elektrické instalace nízkého napětí... 23 Základní ochranná opatření k zajištění bezpečnosti před úrazem
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce
ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození
Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G1501S 706326 / 00 01 / 2014
Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G50S 706326 / 00 0 / 204 Obsah Úvodní poznámka 4. Použité symboly 4 2 Bezpečnostní pokyny 4 3 Rozsah dodávky 6 4 Použití z hlediska
Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C
Výstup 24 Vss, negativní logika, 0,5 A, 2 body Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-,
Bezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
On-line datový list UE45-3S13D33 UE45-3S1 BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE45-3S13D33 UE45-3S1 A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE45-3S13D33 6024912 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue45-3s1
DALI EASY RMC verze 1.0. Návod k použití III/2004
Návod k použití III/2004 DALI EASY RMC verze 1.0 OSRAM GmbH Costumer-Service-Center (CSC) Steinerne Furt 6286167 Augsburg, Německo Tel. : (+49) 1803 / 677-200 (placená linka) Fax.: (+49) 1803 / 677-202
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
1. Nastavení země a provozní bezpečnost 2. 4. Technické údaje střídače ULX 4000 8
Obsah Obsah 1. Nastavení země a provozní bezpečnost 2 2. Německo, nastavení země 3 3. Francie 7 4. Technické údaje střídače ULX 4000 8 L00410594-01_48 1 1. Nastavení země a provozní bezpečnost 1 1. Nastavení
Bezpečnostní logické obvody (BLO) strojů a strojních zařízení
Bezpečnostní logické obvody (BLO) strojů a strojních zařízení Určeno pro studenty bakalářských studijních programů na FBI Obsah: Úvod do legislativy bezpečnosti strojů a strojního zařízení 1. Obecně 2.
On-line datový list UE44-3SL2D33 UE44-3SL BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE44-3SL2D33 UE44-3SL A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE44-3SL2D33 6024907 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue44-3sl
* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
On-line datový list. TR4-SEM10P TR4 Direct BEZDOTYKOVÁ BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ
On-line datový list TR4-SEM10P TR4 Direct A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Vlastnosti Systémový díl Princip senzoru Objednací informace Počet bezpečných výstupů 2 Zajištěná
On-line datový list UE43-2MF2D2 UE43-2MF BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE43-2MF2D2 UE43-2MF A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-2MF2D2 6024893 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue43-2mf H
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,
Safety Integrated Sinamics S120
Safety Integrated Sinamics S120 Stručný přehled a novinky Možnosti využití bezpečnostních funkcí integrovaných v pohonech Sinamics - hardware Ovládání přes EP - svorky jen STO, SS1, SBC Ovládání přes F-DI
DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534
DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 POZOR V zájmu prevence PORANĚNÍ osob a poškození ovladače ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU VELMI POZORNĚ. Pokud máte jakékoli pochybnosti, kontaktujte
NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
PROCES ZAJIŠTĚNÍ FUNKČNÍ BEZPEČNOSTI STROJE
PROCES ZAJIŠĚNÍ FUNKČNÍ BEZPEČNOSI SROJE Funkční bezpečnost (functional safety) nazýváme tu část celkové bezpečnosti stroje, která závisí na bezporuchové funkci stroje, je tedy závislá na správné činnosti
vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A
Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
ESII Roletová jednotka
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení
Stručný návod na ovládání a zapojení CCTV Videotelefonu *H1017
- 0 - Stručný návod na ovládání a zapojení CCTV Videotelefonu *H1017 Před samotnou instalací CCTV Videotelefonu si, prosím, přečtěte Uživatelský manuál pro H1017 CCTV Videotelefon. Úplný a aktuální uživatelský
On-line datový list UE48-3OS3D2 UE48-3OS BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE48-3OS3D2 UE48-3OS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE48-3OS3D2 6025097 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue48-3os H
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
vacon 100 OPTBJ BEZPEČNOSTNÍ MANUÁL DOPLŇKOVÁ DESKA STO A ATEX FREKVENČNÍ MĚNIČE
vacon 00 FREKVENČNÍ MĚNIČE OPTBJ DOPLŇKOVÁ DESKA STO A ATEX BEZČNOSTNÍ MANUÁL vacon OBSAH Dokument: DPD0C Datum vydání: 4040. Schválení.... Obecné...8. Reference...9 3. Instalace desky OPTBJ...0 4. Uspořádání
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
Bezpečnostní relé NST-2004
Products Bezpečnostní prvky Bezpečnostní relé Duelco Bezpečnostní relé NST-2004 Kompaktní bezpečnostní relé, šířka pouhých 22,5 mm 3 spínací bezpečnostní výstupy. 1 rozpínací signální výstup nebo tranzistorový
RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
Instalační a provozní instrukce
e.s.p. série Instalační a provozní instrukce 1 Obsah Bezpečnostní opatření..,2 1.Přehled... 3 2. Popis e.s.p. série... 3 3. Vlastnosti a zajištěné ochrany... 3 4.Instalace - nastavení... 3 4.1.Reset...
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V
Přijímač dálkového ovládání Orienta Receiver RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností přijímače dálkového ovládání Orienta Receiver RTS, přečtěte si prosím pečlivě tento návod
Řídící jednotka LOGO 24RC
CENTRÁLNÍ MAZACÍ TECHNIKA Řídící jednotka LOGO 24RC Řídící jednotka s předem nastaveným programem se používá pro řízení a sledování centrálních mazacích systémů. NASTAVITELNÉ FUNKCE - Doba mazání a doba
Návod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...
Návod na instalaci a údržbu Softstartery PS S 18/30 142/245 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S18/30-500...44/76-500 PS S50/85-500...72/124-500 PS S18/30-690...32/124-690 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...142/245-690
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.
Řídicí jednotka pohonu CD 1 x 4 P6 / P8 NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. Řídící
On-line datový list. UE410-MU3T5 Flexi Classic BEZPEČNOSTNÍ JEDNOTKY
On-line datový list UE410-MU3T5 Flexi Classic A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Hlavní moduly Vstupy 4 bezpečnostní vstupy 4 řídicí vstupy Počet připojitelných mutingových senzorů
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
On-line datový list. FX3-XTIO84002 Flexi Soft / Safe EFI-pro System BEZPEČNOSTNÍ JEDNOTKY / BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY
On-line datový list FX3-XTIO84002 Flexi Soft / Safe EFI-pro System A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Vlastnosti Moduly Způsob komunikace Bezpečnostně technické parametry Objednací
21 395-01 PNOZ s3. CZ Návod k použití
21 395-01 PNOZ s3 CZ Návod k použití Bezpečnostní relé PNOZ s3 Toto bezpečnostní relé umožňuje bezpečné přerušení bezpečnostního obvodu. Bezpečnostní relé splňuje požadavky EN 60947-5-1 a VDE 0113-1 a
GPRS-A. Rychlý instalační manuál. Plná verze je dostupná na Firmware verze 1.00 gprs-a_sii_cz 02/18
GPRS-A Univerzální přenosový modul Rychlý instalační manuál Plná verze je dostupná na www.satel.eu Firmware verze 1.00 gprs-a_sii_cz 02/18 SATEL sp. z o.o. ul. Budowlanych 66 80-298 Gdańsk POLAND tel.
On-line datový list UE48-2OS3D2 UE48-2OS BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE48-2OS3D2 UE48-2OS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE48-2OS3D2 6024916 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue48-2os H
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
On-line datový list. FX3-XTIO84002 Flexi Soft BEZPEČNOSTÍ ŘÍDÍCÍ SYSTÉMY
On-line datový list FX3-XTIO84002 Flexi Soft A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Vlastnosti Moduly Způsob komunikace Bezpečnostně technické parametry Objednací informace další
Instalační příručka. Compact NSX Compact NS630b 1600 Masterpact NT, NW Automatický kontrolér UA a BA
Instalační příručka Compact SX100 630 Compact S630b 1600 Masterpact T, W Automatický kontrolér UA a BA Výstražné upozornění Tento přístroj může instalovat pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost
On-line datový list UE43-3MF2D3 UE43-3MF BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE43-3MF2D3 UE43-3MF A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-3MF2D3 6024897 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue43-3mf H
TIA Safety Integrated. Siemens s.r.o. 2009. Všechna práva vyhrazena
TIA Safety Integrated TIA Safety Integrated Náhled do norem Opatření Evropské směrnice pro stroje Evropské směrnice pro stroje předepisují: Výrobci strojů a zařízení musí před vlastní konstrukcí provést
On-line datový list UE12-2FG2D0 UE12-2FG BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE12-2FG2D0 UE12-2FG A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Objednací informace Typ Výrobek č. UE12-2FG2D0 1043917 Další provedení přístroje a příslušenství
4IOT-SEN-01 Sensor pro IoT aplikace Technická dokumentace
Sensor pro IoT aplikace Technická dokumentace WWW.4IOTECH.COM 2018 4IOTECH s.r.o. Stránka 1 z 12 Technický popis 4IOT-SEN-01 je zařízení vyvinuté společností 4IOTECH s.r.o. speciálně do průmyslového prostředí.
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů
Modulačně řízené servopohony AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35
Datový list Modulačně řízené servopohony AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Popis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Servopohony AME se používají společně s ventily VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 a VEFS 2 do průměru
Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35
Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon
1. Porty na desce plošných spojů
1. Porty na desce plošných spojů Porty na desce plošných spojů Č. Obsah Napětí portu 1 CN41 Napájecí port hlavního ventilu panelu 220 V 2 CN21 Port výstupního zatížení, ohřívač klikové skříně HEAT 1 a
NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205
R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti
Danfoss Link Hydronic Controller
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instalační příručka Danfoss Link Hydronic Controller Danfoss Heating solutions Obsah. Stručný průvodce instalací................................................. 4. Úvod.....................................................................