IV 22S INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD K OBSLUZE
|
|
- Dalibor Hruda
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 INDUKČNÍ VAŘIČ IV 22S NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
2 CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení. Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících: 1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů. 2. Nepoužívejte indukční vařič, pokud je poškozen přívodní kabel nebo je na povrchu vařiče prasklina. Veškeré opravy, včetně výměny napájecího přívodu, svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty spotřebiče, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem. 4. Nepoužívejte indukční vařič venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte indukční vařič v blízkosti dětí. 6. Indukční vařič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru. 7. Při manipulaci se spotřebičem dbejte zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k poranění, např. popálení, opaření. 8. Nepoužívejte indukční vařič v blízkosti vznětlivých předmětů nebo pod nimi, např. v blízkosti záclon. Teplota povrchů v blízkosti spotřebiče je během jeho chodu vyšší než obvykle. Indukční vařič umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. 9. Indukční vařič nepokládejte na horký povrch ani ho nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla, např. plotýnky sporáku. 10. Pokud se ze spotřebiče line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě spotřebič odpojte a navštivte se spotřebičem servisní středisko. 11. Doporučujeme nenechávat indukční vařič se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za zástrčku. 12. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. 13. Během používání a po něm se nedotýkejte indukčních zón! 14. Na indukční vařič ani do jeho blízkosti nepokládejte žádné kovové nebo magnetické předměty např. platební karty, příbory nebo jiné předměty, které by mohly způsobit popálení, požár nebo by poškrábaly povrch indukčních plotének. 15. Používejte pouze nádobí určené pro vaření na indukčním vařiči. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky. 16. Používejte indukční vařič pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tento indukční vařič je určen pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním tohoto spotřebiče. 17. Lidé používající stimulátor srdeční činnosti by měli používat tento výrobek až po konzultaci a souhlasu svého lékaře. 18. Vařič není určen k vestavbě do kuchyňské linky! 19. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání 1
3 CZ spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. POPIS Upozornění Otvory pro odvádění vzduchu Keramická deska Přívodní kabel Otvory pro přívod vzduchu Tlačítko ohřevu Tlačítko času Tlačítko dětské pojistky Posuvný pruh Ovládací panel Tlačítko teploty Tlačítko zapnutí/vypnutí Upozornění: Nedotýkejte se keramické desky rukama, po vaření je stále horká a musí vychladnout! (The ceramic plate is hot after cooking, please don t touch with your hand). Princip indukčního ohřevu Indukční vařič funguje na principu elektromagnetické indukce: Elektrický proud o vysoké frekvenci, na který se v elektrickém obvodu mění střídavé síťové napětí, vytváří prostřednictvím indukční cívky střídavé magnetické pole. Magnetické pole proniká přes varnou desku, působí na dno hrnce a vytváří magnetické víry, které proudí přes vnitřní elektrický odpor dna hrnce a generují tepelnou energii, takže zde dochází k přeměně elektrické energie na tepelnou. Vířivé proudy Hrnec Keramická deska Magnetická siločára Indukční cívka Hlavní výhodou indukčního ohřevu je odbourání ztrát při přechodu tepla, protože ohřívá přímo dno hrnce. Pokud používáte el. sporáky s plotýnkami či sklokeramickou varnou deskou, vždy se nejprve 2
4 CZ ohřeje plotýnka či varná deska a teprve poté se toto teplo předává na dno hrnce. Tento přechod je zdrojem vysokých tepelných ztrát, především pokud dno hrnce a plotna k sobě přesně nedoléhají (mezi oběma plochami je vzduchová mezera nebo připálená potravina). Naproti tomu při indukčním ohřevu dochází k mnohem rychlejšímu ohřátí dna hrnce, vaření tak probíhá rychleji při podstatně menší spotřebě el. energie. Výhody vaření na indukčním vařiči 1. Vysoká účinnost a značná úspora energie: tepelná účinnost dosahuje až 50 %, což přináší úsporu času a praktičnost výrobku. 2. Kontrola činnosti přístroje velkokapacitním mikroprocesorem snadno uvaříte, usmažíte či ohřejete jakýkoliv druh pokrmu. 3. Jednoduché dotykové ovládání s displejem. 4. Rovnoměrné rozprostření tepla: Dno hrnce se ohřívá rovnoměrně. 5. Bezpečnostní kontrolní funkce: automatická kontrola velikosti dna hrnce. ochrana proti přehřátí a přepětí. Vhodné nádobí pro ohřev na indukčním vařiči Před použitím se ujistěte, že hrnec, který budete používat, je ze zmagnetizovatelného vodivého materiálu (smalt, litina, nerez) a zároveň je dno nádoby ploché a rovné s průměrem cm. Nevhodné nádobí: keramické, skleněné, hliníkové, pánve/hrnce se zaobleným/vypouklým dnem, nebo s průměrem menším než 12 cm. Indukční vařič je připraven k vaření téměř okamžitě. Nikdy na sklokeramickou varnou desku nepokládejte prázdné hrnce/pánve. Hrnec/pánev umístěte vždy do středu indukční zóny, jinak je dolní část pánve nerovnoměrně ohřívána a jídlo v pánvi se může spálit. Při ohřívání oleje hrnec/pánev neustále kontrolujte, aby nedošlo k jeho přehřátí nebo vznícení. POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Indukční vařič umístěte na rovný povrch tak, aby otvory pro přívod a odvod vzduchu nebyly zakryty. Vzdálenost mezi indukčním vařičem a stěnou musí být minimálně 10 cm. 1) Zapnutí Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí zapnete indukční vařič. Ozve se zvukový signál a na displeji se zobrazí --. Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí stiskněte pro zapnutí vařiče během 1 minuty tlačítko ohřevu. Ohřev se zapne a rozsvítí se indikátor vedle tlačítka ohřev. Zapne se ventilátor. Pokud během 30 sekund neprovedete žádnou operaci, indukční vařič bude dalších 30 sekund pípat a poté se vypne. Dalším stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí vařič znovu zapnete. Indukční vařič automaticky detekuje, zda používáte správné nádobí na vaření. Pokud ano, tlačítko ohřevu přestane blikat a vařič se zapne. V opačném případě se ozve zvukový signál a na displeji se zobrazí varovné upozornění E1. Pokud v následujících 30 sekundách nepoložíte na desku hrnec, bude indukční vařič dalších 30 sekund pípat a pak se vypne. Úroveň výkonu lze nastavit posunutím prstu po posuvném pruhu. Pro zvýšení výkonu tah z leva do prava, pro snížení výkonu tah z prava do leva. 3
5 CZ Úroveň výkonu Použití 1 Nejnižší Rozpouštění čokolády, uchování teploty pokrmu. 2 Nízká Pozvolné vaření. 3 Střední/nízká Uvedení vody do bodu varu. 4 Střední Vaření. 5 Střední/vysoká Smažení. 6 Vysoká Rychlé vaření nebo smažení jídla. Po dokončení vaření vypněte vařič stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Ventilátor ještě chvíli poběží aby se přístroj ochladil. Až se ventilátor vypne, přístroj odpojte od elektrické energie a nechejte zcela vychladnout. 2) Nastavení teploty hrnce/pánve Po zapnutí a nastavení výkonu, můžete nastavit teplotu. Stisknutím tlačítka teploty zjistíte skutečnou teplotu hrnce/pánve. Vařič se zapne na výchozí teplotu 180 C, rozsvítí se indikátor vedle tlačítka a zapne se ventilátor. Teplotu zvýšíte/snížíte posunutím prstu po posuvném pruhu. Rozmezí nastavení teploty je C, celkem tedy 12 úrovní nastavení. Pokud stisknete tlačítko teploty před tím, než na vařič postavíte kompatibilní nádobí, ozve se zvukový signál a na displeji se zobrazí varovné upozornění E1. Po uplynutí 30 vteřin se vařič automaticky vypne. Nastavení časovače Po zapnutí, nastavení výkonu a teploty můžete nastavit čas automatického vypnutí vařiče. V normálním provozním režimu stiskněte jednou tlačítko časovače, na displeji začne blikat 000. Klepnutím a posunutím prstu po pruhu zleva doprava prodloužíte čas vypnutí skokově po 5 minutách v rozsahu a po jedné minutě v rozsahu Tahem prstu po pruhu zprava doleva zkracujete čas do vypnutí po jedné minutě. Není-li časovač nastaven na 000, bude zobrazován nastavený čas. Je-li časovač nastaven na 000, bude funkce časovače vypnuta. Po uplynutí 10 vteřin od nastavení času se na displeji zobrazí zbývající čas (kontrolka zapnutí přestane blikat) a nastavený čas se začne odpočítávat. Po vypršení zbývajícího času se vařič automaticky vypne. Ozve se zvukový signál a vařič se vypne. Pokud chcete nastavení časovače zrušit, podržte na 3 vteřiny tlačítko časovače tlačítka zhasne a časovač je zrušen.. Indikátor vedle Výchozí doba vaření Vařič disponuje funkcí automatického vypnutí, která vypne vařič po 2 hodinách vaření, jako bezpečnostní opatření v případě, že jej zapomenete vypnout. Dětská pojistka Stisknutím tlačítka dětské pojistky zapnete zámek ovládacího panelu. Indikátor vedle tlačítka se rozsvítí a zámek je nastaven. Po dobu zapnutí zámku nelze manipulovat s tlačítky na ovládacím panelu kromě tlačítka zapnutí/vypnutí. Pro zrušení zámku stiskněte tlačítko dětské pojistky alespoň po dobu 3 vteřin, kontrolka zhasne a funkce je zrušena. 4
6 CZ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ Pokud není něco v pořádku, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví kód: E1 na indukční zóně není hrnec/pánev nebo je průměr hrnce/pánve menší než 12 cm E2 ochrana IGBT (komponent základní desky) před přehřátím E3 napětí je větší než 265 V E4 napětí je menší než 160 V E5 zkrat teplotního čidla E6 zkrat IGBT E7 ochrana teplotního čidla před přehřátím ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a při jakékoliv manipulaci s indukčním vařičem vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky a nechte vařič vychladnout! Po dobu, kdy bude vařič chladnout, ho držte z dosahu dětí! Po vychladnutí očistěte sklokeramický povrch a ovládací panel vařiče hadrem a na znečištěnější místa použijte mírně navlhčenou utěrku s přípravkem na mytí nádobí. Nepoužívejte hrubé houbičky ani čisticí prášek. Indukční vařič ani přívodní kabel nesmějí být ponořeny do vody! Povrch vařiče udržujte neustále čistý, aby se zabránilo usazování nečistot v oblasti ventilátoru a jeho následné poruše. Utírejte prach z oblastí u otvorů pro přívod a odvádění vzduchu pomocí vatových tyčinek nebo zubního kartáčku s malým množstvím čisticího přípravku, který není agresivní, a pečlivě odstraňte olejové skvrny. Zbytky čisticích prostředků pečlivě otřete z desky vlhkou utěrkou, jinak se mohou při zapnutí vařiče připálit. 5
7 CZ ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Jestliže se během používání indukčního vařiče setkáte s nějakým problémem, projděte si prosím předtím, než se obrátíte na servisní středisko, následující informace: Problém Možná příčina Řešení Indukční vařič nefunguje (kontrolka zapnutí nesvítí). Indukční vařič funguje, ale nedostatečně (kontrolka zapnutí svítí). Závada. Ohřev se v rámci minut zapíná a vypíná, ventilátor se zapnul. Ohřev se v rámci minut zapíná a vypíná, ventilátor se nezapnul. Po delší době nepřetržitého provozu se ohřev v rámci minut vypíná a zapíná. Malé kovové předměty (např. lžíce) se ohřívají v indukční zóně. Přívodní kabel není připojen do síťové zásuvky. Hrnec je příliš malý, průměr dna je menší než 12 cm. Hrnec není umístěn uprostřed indukční zóny. Nevhodný hrnec/pánev. Indukční vařič je nefunkční. Nedostatečné ochlazování vzduchem. Okolní teplota je příliš vysoká (chladicí systém nedokáže udržet vařič v normálních provozních podmínkách 1 ). Závada vařiče. Přívod nebo odvod vzduchu není plně funkční. Závada ventilátoru. Závada ovládání ventilátoru. Přehřátá cívka, indukční zóna je příliš horká. Prázdný hrnec. Hrnec s přehřátým olejem. Detekce hrnce není nastavena správně. Zkontrolujte dodávku elektrické energie (připojení kabelu do síťové zásuvky). Použijte vhodnou pánev. Přesuňte pánev doprostřed oblasti ohřevu. Pořiďte si pánev, která je vhodná pro indukční vaření. Odpojte indukční vařič od zdroje elektrické energie a obraťte se na servisní středisko. Zkontrolujte, zda je dodržena požadovaná vzdálenost od okolních stěn a zda nejsou otvory pro přívod a odvádění vzduchu zakryty. Zkontrolujte, zda není ventilátorem nasáván horký vzduch. Snižte okolní teplotu indukční vařič přemístěte. Teplota vzduchu musí být nižší než 40 C. Odpojte indukční vařič od zdroje elektrické energie a obraťte se na servisní středisko. Zkontrolujte, zda je dodržena požadovaná vzdálenost od okolních stěn a zda nejsou otvory pro přívod a odvádění vzduchu zakryty. Odpojte indukční vařič od zdroje elektrické energie a obraťte se na servisní středisko. Vypněte indukční vařič, hrnec sundejte z vařiče a počkejte, dokud indukční zóna nevychladne. Odpojte indukční vařič od zdroje elektrické energie a obraťte se na servisní středisko. 1) Systém chlazení (ventilátor) se zapne, pokud teplota ohřevu přesáhne 55 ºC. Při teplotě ohřevu vyšší než 70 ºC regulátor automaticky sníží výkon, aby jednotka zůstala v normálním provozním stavu. 6
8 CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Keramická varná deska Použití s nádobím z vodivého materiálu (smalt, litina, nerez) Příkon 2000 W Úspora energie a času Plynulá regulace výkonu Dotykové ovládání Magic Finger Slide Časovač do 239 minut Dobře čitelný displej Automatické vypnutí při odstavení nádobí Pojistka proti přehřátí a přepětí Světelné kontrolky zapnutí Dětská pojistka Protiskluzové nožičky Hlučnost: 65 db Hmotnost: 3 kg Rozměry: 293 x 60 x 376 mm Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 2000 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu) Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 7
9 INDUKČNÝ VARIČ IV 22S NÁVOD NA OBSLUHU Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
10 SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia vrátane tých nasledujúcich: 1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov. 2. Nepoužívajte indukčný varič, pokiaľ je poškodený prívodný kábel alebo je na povrchu variča prasklina. Všetky opravy, vrátane výmeny napájacieho prívodu, zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! 3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým prúdom. 4. Nepoužívajte indukčný varič vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, pokiaľ používate indukčný varič v blízkosti detí. 6. Indukčný varič by nemal byť ponechaný počas chodu bez dozoru. 7. Pri manipulácii so spotrebičom dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby nedošlo k poraneniu, napr. popáleniu, opareniu. 8. Nepoužívajte indukčný varič v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. v blízkosti záclon. Teplota povrchov v blízkosti spotrebiča je počas jeho chodu vyššia než obvykle. Indukčný varič umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť. 9. Indukčný varič neukladajte na horúci povrch, ani ho nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla, napr. platničky sporáka. 10. Ak sa zo spotrebiča šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite spotrebič odpojte a so spotrebičom navštívte servisné stredisko. 11. Odporúčame nenechávať indukčný varič so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za zástrčku. 12. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. 13. Počas používania a po ňom sa nedotýkajte indukčných zón! 14. Na indukčný varič ani do jeho blízkosti neukladajte žiadne kovové alebo magnetické predmety napr. platobné karty, príbory alebo iné predmety, ktoré by mohli spôsobiť popálenie, požiar alebo by poškriabali povrch indukčných platničiek. 15. Používajte iba riad určený na varenie na indukčnom variči. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. 16. Používajte indukčný varič iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Tento indukčný varič je určený iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním tohto spotrebiča. 17. Ľudia používajúci stimulátor srdečnej činnosti by mali tento výrobok používať až po konzultácii a súhlase svojho lekára. 18. Varič nie je určený na vstavanie do kuchynskej linky! 9
11 SK 19. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, ak nebudú pod dohľadom alebo ak neboli inštruované z hľadiska použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dozerať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. POPIS Upozornenie Otvory na odvádzanie vzduchu Keramická doska Prívodný kábel Otvory na prívod vzduchu Tlačidlo ohrevu Tlačidlo času Tlačidlo detskej poistky Posuvný pruh Ovládací panel Tlačidlo teploty Tlačidlo zapnutia/vypnutia Upozornenie: Nedotýkajte sa keramickej dosky rukami, po varení je stále horúca a musí vychladnúť! (The ceramic plate is hot after cooking, please don t touch with your hand). Princíp indukčného ohrevu Indukčný varič funguje na princípe elektromagnetickej indukcie: Elektrický prúd s vysokou frekvenciou, na ktorý sa v elektrickom obvode mení striedavé sieťové napätie, vytvára prostredníctvom indukčnej cievky striedavé magnetické pole. Magnetické pole preniká cez varnú dosku, pôsobí na dno hrnca a vytvára magnetické víry, ktoré prúdia cez vnútorný elektrický odpor dna hrnca a generujú tepelnú energiu, takže tu dochádza k premene elektrickej energie na tepelnú. Vírivé prúdy Hrniec Keramická doska Magnetická siločiara Indukčná cievka 10
12 SK Hlavnou výhodou indukčného ohrevu je odbúranie strát pri prechode tepla, pretože ohrieva priamo dno hrnca. Ak používate el. sporáky s platničkami či sklokeramickou varnou doskou, vždy sa najskôr ohreje platnička či varná doska a až potom sa toto teplo odovzdáva na dno hrnca. Tento prechod je zdrojom vysokých tepelných strát, predovšetkým pokiaľ dno hrnca a platňa k sebe presne nedoliehajú (medzi obomi plochami je vzduchová medzera alebo pripálená potravina). Naproti tomu pri indukčnom ohreve dochádza k omnoho rýchlejšiemu ohriatiu dna hrnca, varenie tak prebieha rýchlejšie pri podstatne menšej spotrebe el. energie. Výhody varenia na indukčnom variči 1. Vysoká účinnosť a značná úspora energie: tepelná účinnosť dosahuje až 50 %, čo prináša úsporu času a praktickosť výrobku. 2. Kontrola činnosti prístroja výkonným mikroprocesorom ľahko uvaríte, vypražíte či ohrejete akýkoľvek druh pokrmu. 3. Jednoduché dotykové ovládanie s displejom. 4. Rovnomerné rozprestretie tepla: Dno hrnca sa ohrieva rovnomerne. 5. Bezpečnostné kontrolné funkcie: automatická kontrola veľkosti dna hrnca, ochrana proti prehriatiu a prepätiu. Vhodný riad pre ohrev na indukčnom variči Pred použitím sa uistite, že hrniec, ktorý budete používať, je zo zmagnetizovateľného vodivého materiálu (smalt, liatina, antikor) a zároveň je dno nádoby ploché a rovné s priemerom cm. Nevhodný riad: keramické, sklenené, hliníkové, panvice/hrnce so zaobleným/vypuklým dnom, alebo s priemerom menším než 12 cm. Indukčný varič je na varenie pripravený takmer okamžite. Nikdy na sklokeramickú varnú dosku neukladajte prázdne hrnce/panvice. Hrniec/panvicu umiestnite vždy do stredu indukčnej zóny, inak je dolná časť panvice nerovnomerne ohrievaná a jedlo v panvici sa môže spáliť. Pri ohrievaní oleja hrniec/panvicu neustále kontrolujte, aby nedošlo k jeho prehriatiu alebo vznieteniu. POKYNY NA POUŽÍVANIE Indukčný varič umiestnite na rovný povrch tak, aby otvory pre prívod a odvod vzduchu neboli zakryté. Vzdialenosť medzi indukčným varičom a stenou musí byť minimálne 10 cm. 1) Zapnutie Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia zapnite indukčný varič. Ozve sa zvukový signál a na displeji sa zobrazí --. Po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia stlačte pre zapnutie variča v priebehu 1 minúty tlačidlo ohrevu. Ohrev sa zapne a rozsvieti sa indikátor vedľa tlačidla ohrevu. Zapne sa ventilátor. Ak počas 30 sekúnd nevykonáte žiadnu operáciu, indukčný varič bude ďalších 30 sekúnd pípať a potom sa vypne. Ďalším stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia varič znovu zapnete. Indukčný varič automaticky deteguje, či používate správny riad na varenie. Ak áno, tlačidlo ohrevu prestane blikať a varič sa zapne. V opačnom prípade sa ozve zvukový signál a na displeji sa zobrazí varovné upozornenie E1. Ak v nasledujúcich 30 sekundách nepoložíte na dosku hrniec, bude indukčný varič ďalších 30 sekúnd pípať a potom sa vypne. Úroveň výkonu je možné nastaviť posunutím prsta po posuvnom pruhu. Pre zvýšenie výkonu ťah zľava doprava, pre zníženie výkonu ťah sprava doľava. 11
13 SK Úroveň výkonu Použitie 1 Najnižšia Rozpúšťanie čokolády, uchovanie teploty pokrmu. 2 Nízka Pozvoľné varenie. 3 Stredná/nízka Uvedenie vody do bodu varu. 4 Stredná Varenie. 5 Stredná/vysoká Smaženie. 6 Vysoká Rýchle varenie alebo smaženie jedla. Po dokončení varenia vypnite varič stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia. Ventilátor ešte chvíľu pobeží, aby sa prístroj ochladil. Až sa ventilátor vypne, prístroj odpojte od elektrickej energie a nechajte úplne vychladnúť. 2) Nastavenie teploty hrnca/panvice Po zapnutí a nastavení výkonu môžete nastaviť teplotu. Stlačením tlačidla teploty zistíte skutočnú teplotu hrnca/panvice. Varič sa zapne na východiskovú teplotu 180 C, rozsvieti sa indikátor vedľa tlačidla a zapne sa ventilátor. Teplotu zvýšite/znížite posunutím prsta po posuvnom pruhu. Rozmedzie nastavenia teploty je C, celkom teda 12 úrovní nastavenia. Ak stlačíte tlačidlo teploty pred tým, než na varič postavíte kompatibilný riad, ozve sa zvukový signál a na displeji sa zobrazí varovné upozornenie E1. Po uplynutí 30 sekúnd sa varič automaticky vypne. Nastavenie časovača Po zapnutí, nastavení výkonu a teploty môžete nastaviť čas automatického vypnutia variča. V normálnom prevádzkovom režime stlačte raz tlačidlo časovača, na displeji začne blikať 000. Kliknutím a posunutím prsta po pruhu zľava doprava predĺžite čas vypnutia skokovo po 5 minútach v rozsahu a po jednej minúte v rozsahu Ťahom prsta po pruhu sprava doľava skracujete čas do vypnutia po jednej minúte. Ak nie je časovač nastavený na 000, bude zobrazovaný nastavený čas. Ak je časovač nastavený na 000, bude funkcia časovača vypnutá. Po uplynutí 10 sekúnd od nastavenia času sa na displeji zobrazí zostávajúci čas (kontrolka zapnutia prestane blikať) a nastavený čas sa začne odpočítavať. Po vypršaní zostávajúceho času sa varič automaticky vypne. Ozve sa zvukový signál a varič sa vypne. Ak chcete nastavenie časovača zrušiť, podržte na 3 sekundy tlačidlo časovača tlačidla zhasne a časovač je zrušený.. Indikátor vedľa Východiskový čas varenia Varič disponuje funkciou automatického vypnutia, ktorá vypne varič po 2 hodinách varenia, ako bezpečnostné opatrenie v prípade, že ho zabudnete vypnúť. Detská poistka Stlačením tlačidla detskej poistky zapnete zámok ovládacieho panela. Indikátor vedľa tlačidla sa rozsvieti a zámok je nastavený. Počas zapnutia zámku nie je možné manipulovať s tlačidlami na ovládacom paneli okrem tlačidla zapnutia/vypnutia. Pre zrušenie zámku stlačte tlačidlo detskej poistky aspoň na 3 sekundy, kontrolka zhasne a funkcia je zrušená. 12
14 SK VAROVNÉ UPOZORNENIA Ak nie je niečo v poriadku, ozve sa zvukový signál a na displeji sa objaví kód: E1 na indukčnej zóne nie je hrniec/panvica alebo je priemer hrnca/panvice menší než 12 cm E2 ochrana IGBT (komponent základnej dosky) pred prehriatím E3 napätie je väčšie než 265 V E4 napätie je menšie než 160 V E5 skrat teplotného senzora E6 skrat IGBT E7 ochrana teplotného senzora pred prehriatím ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a pri akejkoľvek manipulácii s indukčným varičom vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky a nechajte varič vychladnúť! V čase, keď bude varič chladnúť, držte ho mimo dosahu detí! Po vychladnutí očistite sklokeramický povrch a ovládací panel variča handrou a na znečistenejšie miesta použite mierne navlhčenú utierku s prípravkom na umývanie riadu. Nepoužívajte hrubé hubky ani čistiaci prášok. Indukčný varič ani prívodný kábel nesmú byť ponorené do vody! Povrch variča udržujte neustále čistý, aby sa zabránilo usadzovaniu nečistôt v oblasti ventilátora a jeho následnej poruche. Utierajte prach z oblastí pri otvoroch pre prívod a odvádzanie vzduchu pomocou vatových tyčiniek alebo zubnej kefky s malým množstvom čistiaceho prípravku, ktorý nie je agresívny a dôkladne odstráňte olejové škvrny. Zvyšky čistiacich prostriedkov dôkladne pretrite z dosky vlhkou utierkou, inak sa môžu po zapnutí variča pripáliť. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania indukčného variča stretnete s nejakým problémom, prejdite si, prosím, pred tým, než sa obrátite na servisné stredisko, nasledujúce informácie: Problém Možná príčina Riešenia Indukčný varič nefunguje (kontrolka zapnutia nesvieti). Prívodný kábel nie je pripojený do sieťovej zásuvky. Hrniec je príliš malý, priemer dna je menší než 12 cm. Hrniec nie je umiestnený uprostred indukčnej zóny. Nevhodný hrniec/panvica. Indukčný varič je nefunkčný. Skontrolujte dodávku elektrickej energie (pripojenie kábla do sieťovej zásuvky). Použite vhodnú panvicu. Presuňte panvicu doprostred oblasti ohrevu. Zaobstarajte si panvicu, ktorá je vhodná pre indukčné varenie. Odpojte indukčný varič od zdroja elektrickej energie a obráťte sa na servisné stredisko. 13
15 SK Problém Možná príčina Riešenia Indukčný varič funguje, ale nedostatočne (kontrolka zapnutia svieti). Porucha. Ohrev sa v rámci minút zapína a vypína, ventilátor sa zapol. Ohrev sa v rámci minút zapína a vypína, ventilátor sa nezapol. Po dlhšom čase nepretržitej prevádzky sa ohrev v rámci minút vypína a zapína. Malé kovové predmety (napr. lyžice) sa ohrievajú v indukčnej zóne. Nedostatočné ochladzovanie vzduchom. Okolitá teplota je príliš vysoká (chladiaci systém nedokáže varič udržať v normálnych prevádzkových podmienkach 1). Porucha variča. Prívod alebo odvod vzduchu nie je úplne funkčný. Porucha ventilátora. Porucha ovládania ventilátora. Prehriata cievka, indukčná zóna je príliš horúca. Prázdny hrniec. Hrniec s prehriatym olejom. Detekcia hrnca nie je správne nastavená. Skontrolujte, či je dodržaná požadovaná vzdialenosť od okolitých stien a či nie sú zakryté otvory pre prívod a odvádzanie vzduchu. Skontrolujte, či nie je ventilátorom nasávaný horúci vzduch. Znížte okolitú teplotu indukčný varič premiestnite. Teplota vzduchu musí byť nižšia než 40 C. Odpojte indukčný varič od zdroja elektrickej energie a obráťte sa na servisné stredisko. Skontrolujte, či je dodržaná požadovaná vzdialenosť od okolitých stien a či nie sú zakryté otvory pre prívod a odvádzanie vzduchu. Odpojte indukčný varič od zdroja elektrickej energie a obráťte sa na servisné stredisko. Vypnite indukčný varič, hrniec dajte dole z variča a počkajte, kým indukčná zóna nevychladne. Odpojte indukčný varič od zdroja elektrickej energie a obráťte sa na servisné stredisko. 1) Systém chladenia (ventilátor) sa zapne, pokiaľ teplota ohrevu presiahne 55 ºC. Pri teplote ohrevu vyššej než 70 ºC regulátor automaticky zníži výkon, aby jednotka zostala v normálnom prevádzkovom stave. 14
16 SK TECHNICKÉ ÚDAJE Keramická varná doska Použitie s riadom z vodivého materiálu (smalt, litina, nehrdzavejúca oceľ) Príkon 2000 W Úspora energie a času Plynulá regulácia výkonu Dotykové ovládanie Magic Finger Slide Časovač do 239 minút Dobre čitateľný displej Automatické vypnutie pri odstavení riadu Poistka proti prehriatiu a prepätiu Svetelné kontrolky zapnutia Detská poistka Protišmykové nožičky Hlučnosť: 65 db Hmotnosť: 3 kg Rozmery: 293 x 60 x 376 mm Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 2000 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 15
17 INDUKTIONSKOCHFELD IV 22S BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
18 DE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung, Spannungsschwankungen oder durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen dieses Geräts entstehen. Um eine Brandentstehung oder einen Stromschlag zu verhindern, sollten bei der Verwendung von elektrischen Geräten immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, darunter folgende: 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein. 2. Verwenden Sie das Induktionskochfeld nicht, wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist oder wenn die Oberfläche des Kochfelds einen Sprung aufweist. Vertrauen Sie alle Reparaturarbeiten, einschließlich Austausch des Zuleitungskabels, qualifiziertem Servicepersonal an! Demontieren Sie nicht die Schutzabdeckungen des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags! 3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. 4. Verwenden Sie das Induktionskochfeld nicht im Freien oder in feuchter Umgebung und berühren Sie das Zuleitungskabel oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. 5. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, wenn Sie das Induktionskochfeld in der Nähe von Kindern benutzen. 6. Das Induktionskochfeld sollte während des Betriebs nicht ohne Aufsicht gelassen werden. 7. Lassen Sie beim Umgang mit dem Gerät große Vorsicht walten, damit es nicht zu Verletzungen (Verbrennungen, Verbrühungen usw.) kommt. 8. Verwenden Sie das Induktionskochfeld nicht in der Nähe oder unterhalb von entflammbaren Objekten wie etwa Vorhängen. Oberflächen in der Nähe des Geräts werden während des Betriebs ungewöhnlich heiß. Positionieren Sie das Induktionskochfeld in ausreichendem Abstand von anderen Gegenständen, so dass die für die Funktion notwendige Luftzirkulation ungehindert möglich ist. 9. Stellen Sie das Induktionskochfeld nicht auf heiße Oberflächen und benutzen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Herdplatten. 10. Falls aus dem Gerät ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch entweicht, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und bringen Sie es zu einem Kundendienstzentrum. 11. Wir empfehlen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn das Induktionskochfeld nicht beaufsichtigt wird. Ziehen Sie vor Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie zum Herausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker. 12. Das Zuleitungskabel darf keine heißen Teile berühren und nicht über scharfe Kanten führen. 13. Berühren Sie während und nach der Verwendung nicht die Induktionszonen! 14. Legen Sie auf das Kochfeld oder in dessen Nähe keine metallenen oder magnetischen Gegenstände wie Bankkarten, Besteck oder ähnliche Objekte. Diese könnten zu Verbrennungen oder Brandentstehung führen oder Kratzer in der Oberfläche des Induktionskochfelds hinterlassen. 17
19 DE 15. Verwenden Sie ausschließlich Gefäße, die zum Kochen auf Induktionskochfeldern vorgesehen sind. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Garantieanspruch erlischt. 16. Verwenden Sie das Induktionskochfeld nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen. Dieses Induktionskochfeld ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung dieses Geräts. 17. Personen mit Herzschrittmacher sollten dieses Produkt erst nach Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden. 18. Das Kochfeld ist nicht für den Einbau in eine Küchenzeile bestimmt. 19. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen oder Kenntnisse keine sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht bzw. Einweisung bezüglich der Verwendung des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird. BESCHREIBUNG HINWEIS Öffnungen für Luftableitung Keramikplatte Stromversorgungskabel Öffnungen für die Luftzufuhr Erhitzen-Taste Zeit-Taste Kindersicherungstaste Leistungsregler Bedienpaneel Temperaturtaste Taste Anschalten/Ausschalten Hinweis: Berühren Sie bitte die Keramikplatte nicht mit den Händen. Nach dem Kochen ist sie stets heiß und muss abkühlen. (The ceramic plate is hot after cooking, please don t touch with your hand). Prinzip der induktiven Erwärmung Das Induktionskochfeld funktioniert nach dem Prinzip der elektromagnetischen Induktion: Elektrischer Strom, dessen Spannung sich mit hoher Frequenz ändert, bildet mit Hilfe einer Induktionsspule ein magnetisches Wechselfeld. Das Magnetfeld durchdringt die Kochplatte, wirkt auf den Boden des Topfes ein und ruft dort magnetische Wirbel hervor, die aufgrund des inneren 18
20 DE elektrischen Widerstand des Topfbodens Wärme erzeugen, d. h., die elektrische Energie wird direkt im Topfboden in Wärmeenergie umgewandelt. Wirbelströme Topf Keramikfeld Magnetfeldlinie Induktionsspule Der Hauptvorteil der induktiven Erwärmung besteht in der verlustarmen Energieübertragung, da die Hitze direkt im Boden des Topfes entsteht. Bei herkömmlichen elektrischen Kochplatten oder Glaskeramikherden wird immer zuerst die Platte oder das Kochfeld erwärmt, und erst dann geht die Wärme auf den Topfboden über. Diese Übertragung ist mit großen Wärmeverlusten behaftet, vor allem, wenn der Topfboden nicht exakt auf der Platte aufliegt (zwischen den Flächen sind Luftschichten oder angebrannte Speisereste vorhanden). Bei der induktiven Erwärmung wird der Topfboden hingegen viel schneller aufgeheizt, so dass das Kochen schneller und mit deutlich geringerem Energieverbrauch stattfindet. Vorteile des Kochens auf einem Induktionskochfeld 1. Hoher Wirkungsgrad und erhebliche Energieeinsparung: Die Wirkungsgrad der Wärmeerzeugung beträgt bis zu 50 %, und dies bedeutet Zeitersparnis und hohe Praxistauglichkeit des Produkts. 2. Funktionssteuerung des Geräts durch Hochkapazitäts-Mikroprozessor Speisen aller Art einfach kochen, braten oder erwärmen. 3. Berührungsempfindliches Bedienfeld mit Display. 4. Gleichmäßige Wärmeverteilung: Der Boden des Kochtopfes erwärmt sich gleichmäßig. 5. Sicherheits-Kontrollfunktion: automatische Kontrolle der Topfbodengröße. Schutzsicherung gegen Überhitzung und Überspannung. Geeignete Kochgefäße für das Induktionskochfeld Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Topf oder die Pfanne, die Sie verwenden möchten, aus magnetisch leitendem Material ( , Gusseisen, Edelstahl) besteht und dass der Gefäßboden flach und eben ist und einen Durchmesser von 12 bis 24 cm hat. Ungeeignete Gefäße: Gefäße aus Keramik, Glas, Aluminium sowie Pfannen/Töpfe mit abgerundetem/ gewölbtem Boden oder mit einem Durchmesser von weniger als 12 cm. Das Induktionskochfeld ist nahezu ohne Verzögerung kochbereit. Stellen Sie niemals leere Kochgefäße auf das Glaskeramik-Kochfeld. Stellen Sie das Kochgefäß immer in die Mitte der Induktionszone, andernfalls wird der untere Teil des Kochgefäßes ungleichmäßig erhitzt, und das Gargut könnte anbrennen. Beim Erhitzen von Öl muss das Kochgefäß permanent überwacht werden, damit das Öl nicht überhitzt wird oder sich entzündet. HINWEISE ZUR BENUTZUNG Stellen Sie das Induktionskochfeld so auf eine ebene Fläche, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Zwischen Induktionskochfeld und Wand muss ein Abstand von mindestens 10 cm vorhanden sein. 19
21 DE 1) Einschalten Durch das Drücken der Taste Anschalten/Ausschalten schalten Sie das Induktionskochfeld an. Es ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint --. Nach dem Drücken der Taste Anschalten/ Ausschalten drücken Sie bitte für das Anschalten des Kochfeldes innerhalb 1 Minute die Taste Erhitzen. Das Erhitzen wird angeschaltet, und es leuchtet ein Indikator neben der Taste Erhitzen Es schaltet sich der Ventilator an. Falls Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Tätigkeit am Gerät durchführen, ertönt von der Induktionskochplatte weitere 30 Sekunden ein Tonsignal, und sie schaltet sich danach aus. Durch ein erneutes Drücken der Taste Anschalten/Ausschalten schaltet sich das Kochfeld erneut an. Das Induktionskochfeld erkennt automatisch, ob Sie das richtige Kochgeschirr verwenden. Falls ja, dann hört die Taste Erhitzen auf, zu blinken, und das Kochfeld schaltet sich an. Im umgekehrten Fall ertönt ein Tonsignal, und auf dem Display erscheint der Warnhinweis E1. Falls Sie innerhalb der folgenden 30 Sekunden keinen Kochtopf auf die Platte stellen, wird die Induktionskochplatte weitere 30 Sekunden ein Tonsignal abgeben und sich danach ausschalten. Das Leistungsniveau lässt sich durch das Schieben mit dem Finger auf dem Leistungsregler einstellen. Für die Erhöhung der Leistung ziehen Sie von links nach rechts. Für das Senken der Leistung ziehen Sie von rechts nach links. Leistungsniveau Gebrauch 1 Niedrigste Auflösen von Schokolade, Erhaltung der Temperatur einer Speise. 2 Niedrig Langsames Kochen. 3 Mittel/niedrig Überführung des Wassers zum Siedepunkt. 4 Mittel Kochen. 5 Mittel/hoch Backen. 6 Hoch Schnelles Erhitzen und Backen von Speisen. Nach der Beendigung des Kochvorganges schalten Sie bitte das Kochfeld durch das Drücken der Taste Anschalten/Ausschalten aus. Der Ventilator dreht sich noch eine Weile, damit das Gerät sich abkühlt. Nachdem der Ventilator sich ausgeschaltet hat, nehmen Sie das Gerät bitte aus der Steckdose und lassen Sie es ganz abkühlen. 2) Die Einstellung der Temperatur des Kochtopfes/der Pfanne Nach dem Anschalten und dem Einstellen der Leistung können Sie die Temperatur einstellen. Durch das Drücken der Taste Temperatur stellen Sie die tatsächliche Temperatur des Kochtopfes/der Pfanne fest. Das Kochfeld schaltet sich auf die Basistemperatur von 180 C an, es leuchtet der Indikator neben der Taste, und es schaltet sich der Ventilator ein. Die Temperatur erhöhen/senken Sie durch das Schieben des Finger auf dem Leistungsregler. Das Intervall der eingestellten Temperatur ist C, es sind insgesamt also 12 Einstellungsstufen. Falls Sie die Taste Temperatur zuvor gedrückt haben, bevor Sie auf das Kochfeld das kompatible Geschirr stellen, ertönt ein Tonsignal, und auf dem Display erscheint der Warnhinweis E1. Nach dem Ablauf von 30 Sekunden schaltet sich die Kochplatte automatisch aus. Die Einstellung der Timer Nach dem Einschalten, dem Einstellen der Leistung und der Temperatur können Sie die Zeit des automatischen Ausschaltens der Kochplatte einstellen. Im normalen Betriebsmodus drücken Sie bitte einmal die Taste Timer, auf dem Display beginnt 000 zu blinken. Durch ein Tippen und ein Schieben des Fingers entlang des Leistungsreglers von links nach rechts verlängern Sie die Zeit des 20
22 DE Ausschaltens in 5minütigen Schritten im Umfang von und nach einer Minute im Umfang von Durch das Ziehen des Fingers entlang des Leistungsreglers von rechts nach links verkürzen Sie die Zeit für das Ausschalten um eine Minute. Falls der Timer nicht auf 000 eingestellt ist, wird die eingestellte Zeit angezeigt. Falls der Timer auf 000 eingestellt ist, wird die Funktion Timer ausgeschaltet. 10 Sekunden nach der Einstellung des Timers wird die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten angezeigt (die Kontrollleuchte hört auf, zu blinken) und der Timer beginnt mit dem Countdown. Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich die Kochplatte automatisch aus. Sie hören ein Tonsignal und die Kochplatte schaltet in den Bereitschaftsmodus um. Nach dem Ablauf von 10 Sekunden seit der Zeiteinstellung erscheint die verbleibende Zeit auf dem Display (die Kontroll-Leuchte für das Anschalten hört auf zu blinken), und die eingestellte Zeit beginnt, abzulaufen. Nach dem Verstreichen der eingestellten Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Es ertönt ein Tonsignal, und sie schaltet sich danach aus. Falls Sie die Einstellung des Timers löschen möchten, halten Sie für 3 Sekunden die Taste des Timers gedrückt. Der Indikator neben der Taste erlischt, und der Timer ist gelöscht. Die Basiszeit des Kochens Das Kochfeld verfügt über eine automatische Ausschalt-Funktion, die das Kochfeld nach 2 Stunden des Kochens ausschaltet, als Schutzmaßnahme im Falle dessen, dass Sie es vergessen, auszuschalten. Kinderschutzsicherung Durch das Drücken der Taste Kinderschutzsicherung schalten Sie das Schloss des Bedienpaneels ein. Der Indikator neben der Taste leuchtet, und das Schloss ist eingestellt. Für die Zeit des Anschaltens des Schlosses lässt sich die Taste auf dem Bedienpaneel nicht bedienen mit Ausnahme der Taste Anschalten/Ausschalten.. Für das Löschen des Schlosses drücken Sie die Taste Kindersicherung für mindestens 3 Sekunden, die Kontroll-Leuchte erlischt und die Funktion ist gelöscht.. WARNHINWEIS Falls etwas nicht in Ordnung sein sollte, ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint der Code: E1 auf der Induktionszone ist kein Kochtopf/keine Pfanne, oder es ist der Durchmesser des Kochtopfes/der Pfanne kleiner als 12 cm E2 der Überhitzungsschutz IGBT (eine Komponente der Grundplatte) E3 die Spannung ist größer als 265 V E4 die Spannung ist kleiner als 160 V E5 ein Kurzschluss des Temperatursensors E6 ein Kurzschluss des IGBT E7 Überhitzungsschutz des Temperatursensors REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Ziehen Sie vor der Reinigung und vor allen Instandhaltungsarbeiten des Kochfelds den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Kochfeld abkühlen! Halten Sie das Kochfeld während des Abkühlens fern von Kindern! Nach dem Abkühlen reinigen Sie die Glaskeramik-Oberfläche und das Bedienfeld des Kochfelds mit einem Lappen. Für stärker verschmutzte Stellen verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch mit Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine groben Schwämme und kein Reinigungspulver. Das Induktionskochfeld und das Netzkabel dürfen nicht in Wasser eingetaucht werden! 21
23 DE Halten Sie die Oberfläche des Kochfelds immer sauber, damit sich im Bereich der Lüftung keine Verunreinigungen absetzen und die Lüftung beeinträchtigen. Entfernen Sie Staub im Bereich der Be- und Entlüftungsöffnungen mit Hilfe von Wattestäbchen oder einer Zahnbürste mit einer kleinen Menge an nicht aggressivem Reinigungsmittel und beseitigen Sie alle Fettflecken gründlich. Wischen Sie die Reste des Reinigungsmittels auf dem Kochfeld gründlich mit einem feuchten Tuch ab. Andernfalls können sie beim Einschalten des Kochfelds anbrennen. BEHEBUNG VON PROBLEMEN Sollten bei der Verwendung des Induktionskochfelds Probleme auftreten, lesen Sie bitte zunächst die folgenden Informationen, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum wenden: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Induktionskochfeld funktioniert nicht (Einschalt-Kontrollleuchte leuchtet nicht). Das Induktionskochfeld funktioniert nur unzureichend (Einschalt- Kontrollleuchte leuchtet). Fehler. Die Hitze schaltet sich innerhalb von Minuten ein und wieder aus, der Lüfter hat sich eingeschaltet. Der Netzstecker ist nicht in die Steckdose gesteckt. Der Topf ist zu klein, der Durchmesser des Topfbodens ist kleiner als 12 cm. Der Topf steht nicht in der Mitte der Induktionszone. Ungeeignetes Kochgeschirr. Das Induktionskochfeld funktioniert nicht. Unzureichende Luftkühlung. Die Umgebungstemperatur ist zu hoch (Kühlsystem kann normale Betriebsbedingungen des Kochfelds nicht aufrechterhalten 1). Fehler am Kochfeld. Die Be- oder Entlüftung funktioniert nicht richtig. Kontrollieren Sie die Stromversorgung (Anschluss des Kabels an die Steckdose). Verwenden Sie einen geeigneten Topf. Schieben Sie den Topf in die Mitte des Erhitzungsbereichs. Besorgen Sie sich Kochgeschirr, das sich für Induktionskochfelder eignet. Trennen Sie das Induktionskochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum. Vergewissern Sie sich, dass der erforderliche Abstand von umgebenden Wänden eingehalten wird und dass die Be- und Entlüftungsöffnungen frei sind. Vergewissern Sie sich, dass der Lüfter keine heiße Luft ansaugt. Verringern Sie die Umgebungstemperatur wählen Sie einen anderen Standort für das Kochfeld. Die Umgebungstemperatur muss unter 40 C liegen. Trennen Sie das Induktionskochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum. Vergewissern Sie sich, dass der erforderliche Abstand von umgebenden Wänden eingehalten wird und dass die Be- und Entlüftungsöffnungen frei sind. 22
24 DE Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hitze schaltet sich innerhalb von Minuten ein und wieder aus, der Lüfter hat sich nicht eingeschaltet. Nach längerem ununterbrochenem Betrieb schaltet sich die Hitze innerhalb von Minuten aus und ein. Kleine Metallgegenstände (z. B. Löffel) werden in der Induktionszone erhitzt. Fehler am Lüfter. Fehler an der Lüftersteuerung. Überhitzung der Spule. Die Induktionszone ist zu heiß. Leeres Kochgefäß. Kochgefäß mit überhitztem Öl. Die Kochgeschirr-Erkennung ist nicht richtig eingestellt. Trennen Sie das Induktionskochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum. Schalten Sie das Induktionskochfeld aus, nehmen Sie das Kochgeschirr vom Kochfeld und warten Sie, bis die Induktionszone abgekühlt ist. Trennen Sie das Induktionskochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum. 1) Das Kühlsystem (Lüfter) schaltet sich ein, wenn die Heiztemperatur mehr als 55 ºC beträgt. Bei einer Heiztemperatur von mehr als 70 ºC verringert der Regler automatisch die Leistung, damit das Gerät im normalen Betriebszustand verbleibt. TECHNISCHE DATEN Keramikkochfeld Verwendung mit Geschirr aus leitenden Material ( le, Gusseisen, Edelstahl) Anschlusswert 2000 W Einsparung von Energie und Zeit Stufenlose Leistungsregulierung Touch-Bedienung Magic Finger Slide Timer bis 239 Minuten Gut lesbarer Display Automatisches Ausschalten bei dem Absetzen des Geschirrs Schutzsicherung gegen Überhitzung und Überspannung Kontroll-Leuchte für das Einschalten Kindersicherung Antirutsch-Füße Geräuschentwicklung: 65 db Gewicht: 3 kg Umfang: 293 x 60 x 376 mm Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Anschlusswert: 2000 W 23
DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 808 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA ANT 608 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
VG 200 Stolní gril. Návod k použití
VG 200 Stolní gril CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pro soukromé použití, nikoliv na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě.
PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější
KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití
KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných
IV 30D INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD K OBSLUZE
INDUKČNÍ VAŘIČ IV 30D NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky
Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO. Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu
Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu D 12 Obsah Vážený zákazníku Děkujeme Vám a blahopřejeme, že jste si vybral právě náš
SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD
INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD CZ Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že s ním budete plně spokojeni. Jestliže chcete využít všechny funkce přístroje co možná nejlépe, prosíme o dodržování
1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia
Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění
Ostřička na řetězy 130001
Ostřička na řetězy 130001 CZ: Návod k použití Ostřička na řetězy NG95519 130001 POZOR! Při používáno přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE POPIS SPOTŘEBIČE Vážení zákazníci, chcete-li plně využít kapacity tohoto spotřebiče a prodloužit jeho životnost,
Vakuová balička potravin VK6
Vakuová balička potravin VK6 CZ 1 Návod k použití Vakuové uzavření Pokrmy se rychle kazí vlivem kyslíku, světla a teploty nad 0 C. Uskladnění pokrmu v chladničce prodlužuje jejich životnost. Výhody vakuového
NÁVOD. Indukční vařič Professor IV-304
NÁVOD Indukční vařič Professor IV-304 Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější potřeby. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti!
Ventilátor Ventilátor
Ventilátor Ventilátor AR5B30 CZ SK 1 Návod k použití Návod na obsluhu Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez
POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
Návod k použití pro indukční varnou desku MODEL: CIE6335
UK Návod k použití pro indukční varnou desku MODEL: CIE6335 2 1 3 Děkujeme za koupi indukční varné desky CANDY. Přečtěte si návod k použití pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě. 1
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Multifunkční horkovzdušná trouba FE 1222 0 a b c d e 2 3 4 a,b,c,d,e b,c d,e b,c b,c b,c b,c b,c 5 6 Uživatelský manuál Důležité! Před použitím trouby si pečlivě přečtěte uživatelský
ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.
ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. Technologické možnosti stroje zabezpečuje elektronické řízení ovládání posuvu a přepínač pro zvolení dvou proudových
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200
Návod k použití MINI TROUBA R-200 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
návod k použití Sklokeramická indukční varná deska EHD68210P
návod k použití Sklokeramická indukční varná deska EHD68210P 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče
Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití
Vinotéka GZ 100/RD 100W 1 Návod k použití Úvod Děkujeme za volbu a koupi vinotéky. Pro správné použití si přečtěte prosím pokyny před instalací a použitím. Abyste zabránili nežádoucímu poškození, odložte
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Návod k používání Návod k používaniu
Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte
Návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění
Návod k použití Gratulujeme Vám k nákupu spotřebiče Multicooker. Tento neocenitelný kuchyňský pomocník má šest funkcí: gril, pečení, smažení, vaření v páře, pomalé vaření a dušení. Před použitím si pečlivě
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305
NÁVOD NA POUŽITÍ Vlasová žehlička CZ-305 strana 1 Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Před uvedením tohoto spotřebiče do provozu si pečlivě přečtěte návod k použití včetně bezpečnostních upozornění a vyobrazení
Horkovzdušná pistole série SS-621
Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím
NÁVOD K OBSLUZE - kombinovaná varná deska TI615
NÁVOD K OBSLUZE - kombinovaná varná deska TI615 VÝHRADNÍ DOVOZCE: ELMAX STORE a.s. Dlouhá třída 860/1a Havířov Město KONTAKTNÍ ADRESA: Horní Těrlicko 777 735 42 Těrlicko Tel.: 559 529 251 Fax: 559 529
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749
Indukční vařič. Návod k použití. model: TF-993.
Indukční vařič Návod k použití model: TF-993. Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali indukční vařič ZEPTER. Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento návod. Příručku si uschovejte.
RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065
Návod k použití RADIÁTOR MICA R-065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si
NÁVOD K OBSLUZE - indukční varná deska TI612, TI600, TI680
NÁVOD K OBSLUZE - indukční varná deska TI612, TI600, TI680 VÝHRADNÍ DOVOZCE: ELMAX STORE a.s. Dlouhá třída 860/1a Havířov Město KONTAKTNÍ ADRESA: Horní Těrlicko 777 735 42 Těrlicko Tel.: 559 529 251 Fax:
DŮLEŽITÉ INFORMACE A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických odsavačů par CLASSIC. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
checo'05.qxd 22/3/05 09:52 Página 1
checo'05.qxd 22/3/05 09:52 Página 1 INSTALACI A OBSLUHU VÝROBKU NÁVOD NA značka: model: kód: max. příkon: napětí: ã. série: Tuto tabulku doplňte údaji uvedenými na typovém štítku vašeho spotřebiče. Před
Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01
Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01 Návod k použití Osvědčení o jakosti a užitných vlastnostech výrobku: TUSON POLY01 polyfúzní svářečka plastů A- Způsob použití: Tento výrobek je určen k ohřívání
Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů
Používání a údržba Před prvním použitím spotřebiče Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům na typovém štítku varné desky, který je umístěn na spodní
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá
1.1 Vaše nová varná deska s dotykovým ovládáním Touch-Control
1. Obsluha CZ 1.1 Vaše nová varná deska s dotykovým ovládáním Touch-Control Tento návod k obsluze zahrnuje modely: GKST 90-35..., GKST 90W, GKST 90N a GKSTF. 1.2 Dotykový ovládací panel Touch-Control Po
INDUKČNÍ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA
INDUKČNÍ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA NÁVOD K OBSLUZE PHD 4313S Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto
EFR 6041 X ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU
EFR 6041 X ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU CZ SK Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
Elektrická trouba. Návod k obsluze Návod na obsluhu
Elektrická trouba CZ SK 1 Návod k obsluze Návod na obsluhu Elektrická trouba Přečtěte si pozorně tento návod. Na zakoupený spotřebič se vztahuje 2letá záruka na výrobní vady vzniklé při obsluze spotřebiče
67670K-MN. indukční varná deska
67670K-MN Návod k použití Sklokeramická indukční varná deska 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
HK634070IB Návod k použití Sklokeramická varná deska
HK634070IB Návod k použití Sklokeramická varná deska 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální
R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760
Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU R-760 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250
CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE
Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.
NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.
Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:
NVT-1093 ČESKÝ NÁVOD Digitální dětská chůvička Nuvita 1093 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto produktu. Díky této DIGITÁLNÍ dětské chůvičce budete mít dokonalý přehled o dění v dětském pokoji i v
NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X
NÁVOD K POUŽITÍ Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití, aby bylo zajištěno správné užívání váhy a její dobrá údržba. Nosnost (Max.) Rozlišení (g)
Indukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA
Indukční varná deska Návod k obsluze HPI 430 BLA 1 Všeobecná varování PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY PRO MAXIMÁLNÍ VYUŽITÍ VAŠÍ VARNÉ DESKY. Doporučujeme, abyste si návod k obsluze uschovali pro případné
3cz53171.fm5 Page 44 Thursday, January 10, 2002 4:25 PM JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE
3cz53171.fm5 Page 44 Thursday, January 10, 2002 4:25 PM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ KUCHAŘSKÉ TIPY JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE PÉČE A ÚDRŽBA JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze
Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3
POZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických spotřebičů MORA. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento
Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová
Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L
3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec
NÁVOD K OBSLUZE. Rychlovarná konvice. Professor CZ174. strana 1
NÁVOD K OBSLUZE Rychlovarná konvice Professor CZ174 strana 1 Popis konvice 5 6 1. Podstavec 2. Tělo konvice 3. Hubička konvice 4. Filtr (uvnitř hubičky) 5. Otevírání víka 6. Víko 7. Držadlo 8. Vodoznak
ZH 0010 / ZH 0020 / ZH
Zavařovací hrnec Hrniec na zaváranie Garnek do pasteryzacji Sterilizēšanas katls Canning pot Einkochautomat CZ SK PL LV EN DE PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme
AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL
AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL ÚVOD Náš zvukový systém TuneUps firmy Skullcandy nabízí skvělý stereo zvuk s paralelním tlačítkem ztišení pro rychlé, jednoduché ovládání zvuku, když to potřebujete. Systém
210 mm 145 mm. 210 mm 240 mm. 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 145 mm
21 mm 21 mm 21 mm 18 mm 18 mm 21 mm 18 mm 18 mm 24 mm 21 mm 24 mm 21 mm 26 mm 21 mm 28/18 mm 1 A 56 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm Min. 5 mm 54 mm 58 mm 51 mm 49 mm 483 mm 553 mm +1 3 mm 513 mm 583 mm 56
Neplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
Instalace konzoly mikrovlnné trouby
Instalace konzoly mikrovlnné trouby Upozornění 1. Abyste zajistili stabilitu měla by být mikrovlnná trouba pevně připevněna zadním panelem zařízení ke skříňce, která bude použita pro instalaci mikrovlnné
Odsavač par Typ: OR W (bílý, sklo)
Odsavač par Typ: OR W (bílý, sklo) Návod k použití 1 2 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesnímejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí 3 4 5 Důrazně dodržujte pokyny v návodu k použití. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za případné
KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059
KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU
KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Nedodržení
R-575. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. česky. Tyčový mixér R-575
Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR R-575 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
EFT 6025 X ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU
EFT 6025 X ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU CZ SK Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
NÁVOD. DuFurt automat
NÁVOD Odpadkový koš s automatickým/nášlapným otevíráním DuFurt automat OK12NX Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější potřeby. Bezdotykový
POZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ
CZ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou instalovat a spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny.
ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz
ST-EK 8015 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
NÁVOD K OBSLUZE CZECH
Kávovar s časovačem, provedení nerez Model Síťové napětí NÁVOD K OBSLUZE CZECH Jmenovitý výkon Elektr. třída ochrany Užitečný objem Velikost kávového filtru 4 Čistá hmotnost CM2030ST 220-240V ~ 50/60 Hz
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní
Dvoupásmový reproduktor
4-441-108-11(1) IGJ3 Dvoupásmový reproduktor Montážní návod 2-pásmový reproduktor Návod na použitie a montáž XS-GT6928F 2012 Sony Corporation 4-441-108-11(1) Dvoupásmový reproduktor Montážní návod XS-GT6928F
INDUKČNÍ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA
INDUKČNÍ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA NÁVOD K OBSLUZE PHD618C Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
Ampermetr klešťový EM264
Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste
POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387
Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ
Vysavač Návod k obsluze
Vysavač Návod k obsluze CZ Před zapnutím přístroje se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním přístrojů podobného typu. Používejte přístroj pouze
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA
PHS 602 PHS 611 SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
LIFELINE SH 905 ID GR BK
LIFELINE SH 905 ID GR BK CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám a blahopřejeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Tento nový výrobek byl projektován a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a prošel důkladnými
Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730
Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější
R-565. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. česky. Tyčový mixér R-565
Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR R-565 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu
4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie LA-EA1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér CZ
NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní
Ponorný mixér Návod k použití
Ponorný mixér Návod k použití CZ SHB 30WH / SHB 31GR / SHB 32BL SHB 33OR / SHB 34RD / SHB 35VT SHB 36YL / SHB 37GG / SHB 38RSS Před použitím přístroje se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to
Návod k obsluze, vestavbě a zapojení Návod na obsluhu, zabudovanie a pripojenie
CZ SK Návod k obsluze, vestavbě a zapojení Návod na obsluhu, zabudovanie a pripojenie Vestavná sklokeramická varná deska Vstavaná sklokeramická varná doska Vestavná sklokeramická varná deska CZ Vážený
NÁVOD K OBSLUZE. Pečicí trouba Professor PT-382X
Pečicí trouba Professor PT-382X NÁVOD K OBSLUZE ČESKY Před prvním použitím Vaší pečicí trouby Professor si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější potřeby. Pečicí