INSTALLATION SHEET AKR AKR AKR AKR 810 PL RUS
|
|
- Radim Hruda
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM SK H RUS BG KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 0 cm (od palników elektrycznych), 7 cm (od palników gazowych, olejowych lub węglowych. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została odległość większa od odległości tutaj podanej, należy ją zastosować. Podczas montażu należy przestrzegać kolejności numeracji (ÖÖ Ö...) oraz odpowiednich instrukcji. Nie należy podłączać urządzenia do zasilania zanim nie zakończy się całkowicie jego montażu. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę oraz kolanka nie są dostarczane i należy je zakupić oddzielnie. POPIS INSTALACE Minimální vzdálenost od sporáků: 0 cm (elektrické sporáky), 7 cm (sporáky na plyn, naftu nebo uhlí). Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Při montáži sledujte číslování (ÖÖÖ...) a příslušné pokyny. Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. Upozornění! Nasávací trubka a pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je zakoupit. INŠTALAČNÁ SCHÉMA Minimálna vzdialenost' od sporáka: 0 cm (elektrické sporáky), 7 cm (plynové sporáky, sporáky na naftu alebo uhlie). Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost', ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich. Pri montáži postupujte podľa číslic (ÖÖÖ...) a dodržujte príslušné pokyny. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená. Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich kúpit' samostatne. ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ A tűzhelytől való minimális távolság: 0 cm (elektromos tűzhely), 7 cm (gáz-, olaj- vagy széntüzelésű tűzhely). Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A felszereléshez kövesse a számozást (ÖÖÖ...) és a vonatkozó utasításokat. Ne helyezze feszültség alá a készüléket addig, amíg nem történt meg maradéktalanul az üzembe helyezés. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön meg kell vásárolni. СХЕМА УСТАНОВКИ Минимальное расстояние до конфорок: 0 см (электрические конфорки), 7 см (газовые, керосиновые или угольные конфорки). Если инструкцией по установке газовой плиты предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно быть выполнено. Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации (ÖÖÖ...) и приведенным инструкциям. Не подключайте прибор к сети до тех пор, пока установка не будет полностью закончена. Внимание! Выпускная труба и крепежные хомуты не входят в комплект поставки и приобретаются отдельно. КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Минимално разстояние от печки: 0 см (електрически печки), 7 см (печки с газ, нафта или въглища). Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по-голямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние. За монтаж следвайте номерацията (Ö ÖÖ...) и съответните инструкции. Не включвайте уреда към мрежата, докато инсталирането не е завършено докрай. Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и трябва да се закупи отделно. FIȘA DE INSTALARE Distanţa minimă de la arzătoare: 0 cm (arzătoare electrice), 7 cm (arzătoare pe bază de gaze, petrol sau cărbune). Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Pentru montare urmaţi numerotarea (ÖÖÖ...) și instrucţiunile corespunzătoare. Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare. Atenţie! Tubul de evacuare și manșoanele de fixare nu fac parte din dotare și trebuie să fie cumpărate separat. INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 0 cm (electric cookers), 7 cm (gas, gas oil or coal cookers). If the gas appliance installation instructions specify a greater distance, then this distance must be observed. To assemble follow the numbers (ÖÖÖ...) and relative instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought separately.
2 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM
3 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM
4 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM
5 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU Informacje wstępne do instalacji okapu: Okap wyposażony jest w mocujące kołki rozporowe, które nadają się do większości sufitów. Aby upewnić się, czy materiały wybrane zostały stosownie do typu sufitu, zasięgnąć należy opinii wykwalifikowynego technika. Sufit powinien być wystarczająco wytrzymały, aby zagwarantować utrzymanie ciężaru okapu. Odłączyć zasilanie elektryczne okapu na domowej tablicy rozdzielczej.. Wyregulować długość struktury mocującej okapu, od tej regulacji zależeć będzie końcowa wysokość okapu; wziąć pod uwagę to, że po zakończeniu montażu odległość okapu od powierzchni roboczej powinna wynosić co najmniej 0 cm w przypadku palników elektrycznych i 7 cm w przypadku palników gazowych lub mieszanych.. Zamontować dwie sekcje struktury, posługując się 8 śrubami.. Przyłożyć schemat otworów do sufitu, pionowo w stosunku do powierzchni roboczej (środek schematu powinien odpowiadać środkowi powierzchni roboczej, a boki powinny być równoległe w stosunku do boków powierzchni roboczej - strona schematu z napisem FNT odpowiada stronie z panelem kontrolnym). Przygotować podłączenia elektryczne.. Wiercić zgodnie ze schematem (6 otworów dla 6 kołków rozporowych - kołki do zaczepienia), wkręcić śruby w otworach zewnętrznych, pozostawiając pomiędzy główką śruby a sufitem odległość około cm.. Wprowadzić przewód wylotowy do słupa i połączyć go z pierścieniem łączącym komory silnika (przewodu wylotowego oraz kolanek mocujących nie ma na wyposażeniu). 6. Przyczepić słup do śrub (patrz operacja nr ). UWAGA! Po zakończeniu montażu okapu, partia słupa z puszką połączeniową powinna znaleźć się po stronie panelu kontrolnego. 7. Dokręcić mocno śruby. 8. Wprowadzić i mocno dokręcić pozostałe śruby zabezpieczające. 9. Wykonać podłączenie elektryczne do sieci zasilającej, przy czym instalacja musi być zakończona. 0. Połączyć okap ze słupem, sprawdzić połączenie - aby wykonać połączenie należy przykręcić częściowo śruby (patrz także operacja nr ).. Przymocować okap do słupa za pomocą dwóch śrub, które posłużą także do znalezienia właściwej pozycji tych elementów.. Dokręcić mocno śruby mocujące słup do okapu.. Jeżeli stosowany model to model z zasysaniem (A) podłączyć drugi koniec przewodu do systemu wyciągowego. W przypadku modelu filtrującego (F), zamontować deflektor F na słupie, umocować za pomocą śrub do podpory wspierającej i podłączyć przewód wylotowy do pierścienia mocującego, znajdującego się na deflektorze.. Nałożyć nakrętki z haczykami wewnątrz sekcji komina górnego i dolnego zgodnie z prostokątnymi otworami; zamontowanych nakrętek powinno być w sumie.. Nakryć słup dwiema górnymi sekcjami komina tak, aby widoczne w sekcjach szczeliny znalazły się: jedna po stronie panelu sterowania, druga po stronie przeciwnej. Przykręcić sekcje za pomocą śrub ( po każdej stronie - patrz także schemat łączenia sekcji). 6. Przymocować do słupa, w pobliżu sufitu, cały górny komin, posługując się dwiema śrubami (po jednej na każdą stronę). 7. Przygotować połączenie elektryczne tablicy sterowania oraz lamp. 8. Nakryć słup dwiema dolnymi sekcjami komina, posłużyć się 6 śrubami ( na każdą stronę, patrz także schemat łączenia sekcji). 9. Wsunąć dolną część komina do właściwego gniazda, zakrywając całkowicie komorę silnika oraz puszkę połączeń elektrycznych i przymocować za pomocą dwóch śrub od wewnętrznej strony okapu. 0. Posługując się listwami (na wyposażeniu) zakryć punkty instalacji sekcji komina dolnego (UWAGA! LISTWY KOMINA DOLNEGO SĄ WEŻSZE I PŁYTSZE. Listwy szersze oraz głębsze należy stosować do komina górnego i ciąć w zależności od wymaganych wymiarów.. Podłączyć zasilanie elektryczne na głównej tablicy i sprawdzić, czy okap działa poprawnie.
6 89.fm Page 6 Friday, April, 00 6: PM KARTA URZĄDZENIA PANEL STEWANIA. Panel sterowania.. Filtr tłuszczu.. Żarówki halogenowe.. Wyciąg pary.. Komin teleskopowy. W celu umycia filtra przeciwtłuszczowego Filtr przeciwtłuszczowy należy myć co najmniej raz w miesiącu.. Odłączyć zasilanie elektryczne.. Wyjąć filtry tłuszczowe - Rys. : aby je wyjąć, należy pociągnąć rączkę zwalniającą (f) w dół, a następnie wyjąć filtr.. Po umyciu filtra przeciwtłuszczowego, należy wykonać montaż w odwrotnej kolejności w stosunku do wyjmowania, upewniając się, że filtr pokrywa całkowicie powierzchnię gniazda zasysania. Montaż i konserwacja filtra z węgla aktywnego Montaż filtra z węgla aktywnego:. Odłączyć zasilanie elektryczne.. Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy (f - Rys. ).. Wyjąć ramę utrzymującą filtr, odkręcając pokrętła o 90 (g - Rys. ).. Zamontować filtr węglowy (h - Rys. ) wewnątrz ramy (i - Rys ).. Zamontować z powrotem ramę w gnieździe i przykręcić ją do okapu specjalnymi śrubami (g - Rys. ). 6. Zamontować z powrotem filtr przeciwtłuszczowy. Konserwacja filtra węglowego: W odróżnieniu od tradycyjnych filtrów, ten filtr węglowy można czyścić i używać wielokrotnie. Przy normalnym użyciu okapu, filtr należy czyścić jeden raz w miesiącu. Najlepszym sposobem czyszczenia filtra węglowego jest wymycie go w zmywarce nastawionej na najwyższą temperaturę i przy użyciu zwykłego proszku do zmywarek. Żeby w czasie zmywania na filtrze nie odkładały się cząsteczki jedzenia i brudu, oraz żeby filtr nie przeszedł nieprzyjemnym zapachem, radzi się, aby w zmywarce myć tylko sam filtr. Po umyciu, w celu ponownego użycia, filtr należy suszyć w piecu w temperaturze 00 C przez 0 minut. Filtr utrzyma swoją zdolność pochłaniania zapachów przez lata, po czym należy go wymienić. Wymiana lamp. Odłączyć zasilanie elektryczne.. Za pomocą płaskiego śrubokręta lub innego podobnego narzędzia podważyć (m-rys. ) i wyjąć klosz lampy (p-rys ).. Wymienić uszkodzoną lampę. Należy stosować tylko żarówki o mocy maks. 0 W - nie można dotykać jej palcami.. Założyć klosz lampy (mocowanie zatrzaskowe). A. Wyłącznik światła ON/OFF. B. Przełącznik ON/OFF oraz regulator prędkości w poz. (w przypadku niewielkiej ilości pary i dymu). B+C. Regulator prędkości w poz. (w przypadku średniej ilości pary i dymu). B+D.Regulator prędkości w poz. (w przypadku dużej ilości pary i dymu). AKR 9 AKR 960 f f AKR 9 AKR 80 RYS. RYS. RYS. RYS.
7 89.fm Page 7 Friday, April, 00 6: PM INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI Úvodní informace k instalaci digestoře: Digestoř je vybavena upevňovacími hmoždinkami, které jsou vhodné pro většinu stropů. Poraďte se přesto s kvalifikovaným technikem o vhodnosti materiálů pro daný typ stropu. Strop musí být dostatečně pevný, aby unesl váhu digestoře. Při připojování digestoře k elektrické síti odpojte sít' od proudu pomocí rozvodné desky ve vašem bytě.. Seřiďte roztažení držáku digestoře, protože na tomto nastavení závisí konečná výška digestoře; uvědomte si, že digestoř musí být po instalaci vzdálená od varné plochy varné desky elektrických sporáků nejméně 0 cm a nejméně 7 cm v případě plynových nebo kombinovaných sporáků.. Pomocí 8 šroubů upevněte obě části držáku.. Na kolmici varné desky položte děrovací schéma stropu (střed schématu musí odpovídat středu varné desky a okraje musí být vodorovné s okraji varné desky - okraj schématu s nápisem FNT odpovídá okraji s ovládacím panelem). Připravte elektrické připojení.. Vyvrtejte otvory podle schématu (6 otvorů pro 6 hmoždinek do stěny a hmoždinky na zavěšení), do vnějších otvorů zašroubujte šrouby a mezi hlavou šroubu a stropem ponechte prostor asi cm.. Odvodní trubku zasuňte do kostry a připojte ji ke spojovacímu kroužku prostoru motoru (odvodní trubka a upevňovací pásky nejsou součástí vybavení). 6. Kostru zavěste na šrouby (viz postup ). UPOZORNĚNÍ! Okraj kostry s rozvodnou skříňkou odpovídá okraji ovládacího panelu u instalované digestoře. 7. Všechny šrouby pevně zašroubujte. 8. Zasuňte a pevně zašroubujte do upevňovacích otvorů další šrouby k bezpečnostnímu upevnění. 9. Proveďte elektrické připojení k domácí síti; sít' smí být pod elektrickým proudem teprve po úplném ukončení instalace. 0. Zavěste digestoř na kostru, zkontrolujte dokonalé zavěšení - k zavěšení digestoře na kostru částečně utáhněte šrouby (viz také postup ).. Digestoř připevněte ke kostře dvěma šrouby, které slouží i k vystředění obou stran.. Pevně zašroubujte šrouby, kterými je připevněna kostra k digestoři.. V případě digestoře s nasáváním A připojte druhý konec odvodní trubky k odvodu v bytě. V případě modelu s filtrem (F), instalujte na kostru klapku F a upevněte ji šrouby k příslušné konzole, pak připojte odvodní trubku ke spojovacímu kroužku umístěnému na klapce.. Uvnitř částí horních a dolních komínů použijte matice vybavené upevňovacími háčky do obdélníkových otvorů, celkem musí být namontováno 0 matic.. Spojte dvě horní části komína a zakryjte jimi kostru tak, aby zářezy na částech byly nakonec umístěné takovým způsobem, že jeden bude na straně ovládacího panelu a druhý na opačné straně. Obě části sešroubujte šrouby ( na každou stranu, viz též schéma spojení obou částí na plánku). 6. Celý horní komín upevněte dvěma šrouby (jeden na každou stranu) na kostru do blízkosti stropu. 7. Proveďte elektrické připojení ovládací desky a osvětlení. 8. Spojte dvě dolní části komína a zakryjte jimi kostru, použijte 6 šroubů ( na jednu stranu, viz též schéma spojení obou částí na plánku). 9. Dolní část komína zasuňte do příslušného místa tak, aby se úplně zakryl prostor motoru a skříňka elektrického rozvodu, a upevněte ji uvnitř digestoře dvěma šrouby. 0. Upevňovací body částí dolního komína zakryjte vložkami (jsou součástí vybavení) (POZOR! VLOŽKY P DOLNÍ KOMÍN JSOU DOBŘE ZEZNATELNÉ, PTOŽE JSOU UŽŠÍ A NEJSOU TAK HLUBOKÉ). Širší a hlubší vložky jsou určeny pro horní komín a je nutné je přesně seříznout.. Na elektrické ústředně zapněte přívod proudu k elektrické síti a zkontrolujte správné fungování digestoře.
8 89.fm Page 8 Friday, April, 00 6: PM POPIS VÝBKU OVLÁDACÍ PANEL. Ovládací panel.. Tukový filtr.. Halogenové žárovky.. Sběrače páry.. Teleskopický komín. Mytí tukového filtru Tukový filtr umývejte nejméně jednou za měsíc.. Digestoř odpojte od elektrické sítě.. Vyjměte tukové filtry - Obr. : zatáhněte za uvolňovací pružinu filtru (f) směrem dolů a pak filtr vytáhněte.. Po umytí tukový filtr opačným postupem nasaďte a přesvědčte se, že filtr pokrývá celou nasávací plochu. Nasazení a údržba uhlíkového filtru Nasazení uhlíkového filtru:. Digestoř odpojte od elektrické sítě.. Vyjměte tukový filtr (f - obr. ).. Vyjměte rám držáku filtrů otočením knoflíků o 90 (g - obr. ).. Uhlíkový filtr (h - obr. ) nasaďte dovnitř rámu držáku filtru (i - obr. ).. Rám vrat'te na původní místo a upevněte ho k digestoři příslušným šroubem (g - obr. ). 6. Tukový filtr vrat'te zpět. Údržba uhlíkového filtru: Na rozdíl od starších uhlíkových filtrů je možné tento filtr čistit a obnovovat. Při normálním používání digestoře je nutné filtr vyčistit jednou za měsíc. Nejlepší způsob vyčistění uhlíkového filtru je jeho umytí v myčce při vyšší teplotě běžným mycím prostředkem pro myčky. Doporučujeme mýt v myčce pouze filtr bez dalšího nádobí, aby se na něm nemohly zachytit zbytky jídel nebo nečistoty, které by pak nepříjemně páchly. Po umytí musíte filtr sušit v troubě při 00 C po dobu 0 minut. Filtr si zachová svoji pohlcovací schopnost tři roky a pak se musí vyměnit. Výměna žárovek. Digestoř odpojte od elektrické sítě.. Použijte malý šroubovák nebo jiný vhodný nástroj jako páku (m - obr. ) a osvětlení vyjměte (p - obr. ).. Poškozenou žárovku vyměňte. Používejte pouze maximálně 0 W halogenové žárovky a snažte se jich nedotknout rukama.. Osvětlení opět zavřete (musí zapadnout). A. Vypínač osvětlení ZAP/VYP. B. Vypínač ZAP/VYP a volič rychlosti (pro malé množství páry a kouře). B+C. Volič rychlosti (pro střední množství páry a kouře) B+D.Volič rychlosti (pro velká množství páry a kouře). AKR 9 AKR 960 f f AKR 9 AKR 80 Obr. Obr. Obr. Obr.
9 89.fm Page 9 Friday, April, 00 6: PM INŠTALÁCIA - POKYNY NA MONTÁŽ Prípravné informácie pre inštaláciu odsávača: S odsávačom pár sa dodávajú hmoždinky, vhodné na použitie u väčšiny stropov. V každom prípade je však nutné poradit' sa s kvalifikovaným odborníkom, aby ste mali istotu o vhodnosti použitého materiálu vzhľadom na druh stropu. Strop musí byt' dostatočne silný, aby uniesol hmotnost' odsávača. Prerušte prívod energie prostredníctvom vylúčenia spínača v rozvodovej skrinke domácnosti.. Nastavte rozmery podpornej štruktúry odsávača, od tohto nastavenia bude závisiet' konečná výška odsávača, pamätajte na to, že po inštalácii musí byt' odsávač pár vo vzdialenosti aspoň 0 cm v prípade elektrických sporákov a 7 cm v prípade plynových alebo kombinovaných sporákov.. Upevnite dve časti štruktúry pomocou 8 skrutiek.. Na kolmici od varnej dosky aplikujte schému otvorov na strope (stred schémy bude musiet' zodpovedat' stredu varnej dosky a boky budú musiet' byt' paralelné s bokmi varnej dosky-strana schémy s nápisom FNT zodpovedá strane s ovládacím panelom). Pripravte elektrické zapojenie.. Vyŕtajte otvory podľa predlohy (6 otvorov na 6 hmoždiniek na múre- hmoždinky na záves), zaskrutkujte skrutky vonkajších otvorov, nechajte medzi hlavičkou skrutky a stropom približne cm medzeru.. Vsuňte rúru na odvod dymov do vnútra podporného rámu a pripojte ju k spojovaciemu krúžku, ktorý je v mieste umiestnenia motora (rúra na odvod dymov a upevňovacie svorky nie sú súčast'ou výbavy). 6. Zaveste podporný rám na skrutky (pozri úkon ). POZOR! Strana podporného rámu s blokom na zapojenie zodpovedá strane odsávača pár, na ktorej bude po inštalácii ovládací panel. 7. Pevte utiahnite skrutky. 8. Vsuňte do otvorov na upevnenie, ktoré boli voľné, ďalšie skrutky a utiahnite ich. 9. Urobte elektrické pripojenie k sieti v domácnosti, prívod energie zapnite až po ukončení inštalácie. 0. Zaveste odsávač pár na podporný rám, skontrolujte, či visí pevne - pri zavesení odsávača pár na rám čiastočne zatočte skrutky (pozri aj úkon ).. Upevnite odsávač pár na podporný rám pomocou dvoch skrutiek, poslúžia aj na vycentrovanie obidvoch častí.. Pevne utiahnite skrutky, ktoré spájajú podporný rám a odsávač pár.. V prípade režimu s odvodom dymov (A) zapojte druhý koniec odvodovej rúry na odvodové zariadenie v domácnosti. V prípade režimu s filtrovaním vzduchu (F), namontujte na podporný rám deflektor F a upevnite ho skrutkami na príslušnú konzolu, zapojte rúru na odvod dymov k spojovaciemu krúžku deflektora.. Aplikujte poistky s upevňovacími háčikmi vnútri horných a dolných častí komínov, v mieste štvoruholníkových otvorov, celkove musíte namontovat' 0 poistiek.. Spojte dve horné časti komína tak, aby zakrývali podporný rám spôsobom, že jeden otvor na danom úseku bude na rovnakej strane ako ovládací panel, druhý otvor na opačnej strane. Upevnite dve časti použitím skrutiek ( na každej strane- pozri aj nákres zhora zobrazujúci spojenie dvoch častí). 6. Upevnite podporný rám spolu s hornou čast'ou komína pri strope dvomi skrutkami (na každej strane jednou skrutkou). 7. Urobte elektrické zapojenie ovládacieho panela a osvetlenia. 8. Spojte dve horné časti komína, aby zakrývali podporný rám použitím 6 skrutiek ( na každej strane, pozri aj nákres zhora zobrazujúci spojenie dvoch častí). 9. Vsuňte spodnú čast' komína na príslušné miesto tak, aby úplne zakrývala čast', kde je umiestnený motor a elektrickú rozvodovú skrinku, upevnite dvomi skrutkami zvnútra odsávača pár. 0. Namontujte krycie pásiky (sú súčast'ou výbavy) na zakrytie bodov spojenia spodných častí komína (POZOR! KRYCIE PÁSIKY NA SPODNÚ ČASŤ KOMÍNA ZOZNÁTE PODĽA TOHO, ŽE SÚ UŽŠIE A YTŠIE. Širšie a hlbšie pásiky sú určené na horné časti komína, podľa potreby je potrebné upravit' ich dĺžku.. Zapnite znovu prívod elektrickej energie prostredníctvom centrálneho elektrického panela a skontrolujte správnu činnost' odsávača pár.
10 89.fm Page 0 Friday, April, 00 6: PM LIST POPISU SPOTREBIČA OVLÁDACÍ PANEL. Ovládací panel.. Tukový filter.. Halogénové žiarovky.. Usmerňovacia mriežka.. Vysúvací komín. Umývanie tukového filtra Tukový filter umývajte aspoň raz za mesiac.. Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.. Vyberte tukové filtre - Obr. : aby ste ich vybrali, t'ahajte uvoľňovaciu rukovät' s pružinou (f) smerom dolu, potom filter vyberte.. Po očistení tukového filtra pri montáži vykonávajte kroky v opačnom postupe, pričom sa presvedčte, že filter zakrýva celú plochu nasávania. Montáž a starostlivost' o uhlíkový filter Montáž uhlíkového filtra:. Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.. Vyberte tukový filter (f - Obr. ).. Vyberte rám držiaci filter otočením úchytok o 90 (g - Obr. ).. Namontujte uhlíkový filter (h - Obr. ) vnútri rámu držiaceho filter (i - Obr. ).. Namontujte rám spät' na pôvodné miesto a upevnite ho na odsávač pár príslušnou skrutkou (g - Obr. ). 6. Umiestnite spät' tukový filter. Starostlivost' o uhlíkový filter: Na rozdiel od tradičných uhlíkových filtrov môžete tento uhlíkový filter vyčistit' a znovu aktivovat'. Pri bežnom použití odsávača pár je potrebné filter vyčistit' raz za mesiac. Najlepším spôsobom ako vyčistit' uhlíkový filter, je umytie v umývačke riadu pri najvyššej teplote, pričom použite bežný umývací prostriedok pre umývačky riadu. Aby ste predišli tomu, že sa čiastočky jedla alebo iné nečistoty usadia na filtri počas umývania a budú následne príčinou nepríjemných pachov, odporúčame Vám umývat' filter osobitne. Po umytí, aby bol filter znovu aktivovaný, musí byt' vysušený v rúre pri 00 C počas 0 minút. Filter si udrží svoju kapacitu absorbovat' pachy počas troch rokov, potom ho musíte vymenit'. Výmena žiaroviek. Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.. Použite malý plochý skrutkovač alebo iný nástroj, ktorý je vhodný ako páka (m - Obr. ) a vypáčte kryt stropného osvetlenia (p - Obr. ).. Vymeňte poškodenú žiarovku. Používajte iba halogénové žiarovky s max. príkonom 0 W, pričom dbajte, aby ste sa ich nedotkli rukami.. Zatvorte kryt osvetlenia (upevnenie zaklapnutím). A. Vypínač svetla. B. Vypínač ON/OFF a voľba rýchlosti (v prípade malého množstva pary a dymu). B+C. Výber rýchlosti (v prípade stredného množstva pary a dymu). B+D.Výber rýchlosti (v prípade veľkého množstva pary a dymu). AKR 9 AKR 960 f f AKR 9 AKR 80 OBR. OBR. OBR. OBR.
11 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Előzetes információk az elszívó üzembe helyezéséhez: A készülék mellé a legtöbb mennyezet-típushoz megfelelő tiplik járnak tartozékul. Mindazonáltal szakemberrel kell véleményeztetni azt, hogy - a mennyezet típusától függően - az anyagok megfelelőek-e. A mennyezetnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék súlyát. Az elektromos bekötés időtartamára a főkapcsoló segítségével áramtalanítani kell az otthoni elektromos hálózatot.. A készüléket rögzítő struktúra kinyúlását úgy állítsa be, hogy a készülék végleges magasságát ez a beállítás határozza meg. Vegye figyelembe, hogy az üzembe helyezés végeztével a készüléknek villanytűzhely esetén legalább 0 cm-re, vegyes vagy gáztűzhely esetén pedig legalább 7 cm-re kell lennie a főzősíktól.. A struktúra két részét összesen 8 csavarral kell felerősíteni.. A főzősíkra merőlegesen illessze a mennyezethez a fúrási sémát (a séma közepének egy vonalba kell esnie a főzősík közepével, a széleknek pedig a főzősík széleivel kell párhuzamosnak lenniük - a séma FNT feliratú oldalának a kezelőlap felőli oldalnál kell lennie). Készítse elő az elektromos bekötést.. Az ábra szerinti módon végezze el a fúrást (6 furat a 6 fali tiplihez - tipli a felakasztáshoz), csavarjon be csavart a külső furatokba úgy, hogy a csavarfej és a mennyezet között kb. cm rés maradjon.. Vezessen be a rácsozatba egy elvezetőcsövet és kösse azt hozzá a motortér csatlakozógyűrűjéhez (az elvezetőcső és a rögzítőbilincsek nem tartozékok). 6. Akassza fel a rácsozatot a csavarra (lásd a. lépést). FIGYELEM! A rácsozat kapcsolódobozos oldala a felszerelt készülék kezelőlapos oldalának felel meg. 7. Húzza meg határozottan a csavart. 8. A biztonsági rögzítés érdekében a szabadon maradt furatokba helyezzen be és húzzon meg határozottan másik csavart. 9. Végezze el az otthoni elektromos hálózatba való bekötést ügyelve arra, hogy az áramot csak az üzembe helyezést követően szabad felkapcsolni. 0. Akassza fel a készüléket a rácsozatra, majd ellenőrizze a felakasztás helyességét - a készüléknek a rácsozatra történő felakasztásához csavarjon be részlegesen csavart (lásd a. lépést is).. Rögzítse a készüléket a rácsozathoz két csavarral, amelyek egyébként a két rész középre igazítását is segítik.. Húzza meg határozottan a készüléket a rácsozathoz rögzítő csavart.. Elszívó üzemmód esetén (A) az elvezetőcső másik végét kösse be otthona erre a célra kialakított elvezetőjébe. Szűrő üzemmód esetén (F) szerelje fel a rácsozatra a légterelőt F és rögzítse azt csavarral a megfelelő kengyelhez, végül pedig az elvezetőcsövet kösse hozzá a légterelőn levő csatlakozógyűrűhöz.. A tartozékként adott anyacsavarokat az alsó és felső kéményszakaszok belsejében kell alkalmazni - összesen 0 anyacsavart - a négyszögletes lyukaknál.. A rácsozatot eltakaró módon illessze össze a két felső kéményszakaszt úgy, hogy a rajtuk levő nyílás az egyik szakasznál a kezelőlap oldalára, a másiknál pedig az ellenkező oldalra kerüljön. A két szakaszt csavarral erősítse egymáshoz (oldalanként csavart alkalmazva - lásd még a két kéményszakasz illesztését bemutató vázlatrajzot). 6. Két (oldalanként egy-egy) csavar segítségével rögzítse a rácsozathoz a felső kéményegyüttest, a mennyezet közelébe. 7. Végezze el a kezelőlap és az égők elektromos bekötését. 8. A rácsozatot eltakaró módon illessze össze a két alsó kéményszakaszt 6 csavarral (oldalanként csavart alkalmazva - lásd még a két kéményszakasz illesztését bemutató vázlatrajzot). 9. A teljes motorteret és a villamos kapcsolódobozt eltakaró módon helyezze be az alsó kéményrészt a megfelelő helyre, majd két csavarral rögzítse azt a készülék belsejéből. 0. Az alsó kéményszakaszok rögzítési pontjainak eltakarásához alkalmazzon fedőlapot (tartozék) (FIGYELEM! AZ ALSÓ KÉMÉNYRÉSZHEZ TARTOZÓ FEDŐLAPOK ONNAN ISMERHETŐK MEG, HOGY KESKENYEBBEK ÉS SEKÉLYEBBEK). A szélesebb és mélyebb fedőlapok - méretre vágás után - a felső kéményrészhez használandók.. Az elektromos főkapcsoló segítségével kapcsolja vissza az áramot és ellenőrizze, hogy a készülék helyesen működik-e.
12 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM TERMÉKISMERTETŐ LAP KEZELŐLAP. Kezelőlap.. Zsírszűrő.. Halogén lámpák.. Gőzfogó.. Teleszkópszerű kémény. A zsírszűrő kimosása Havonta legalább egyszer mossa ki a zsírszűrőt.. Áramtalanítsa a készüléket.. Vegye ki a zsírszűrőt -. ábra: a kiemeléshez húzza a rugós akasztófogantyút (f) lefelé, majd vegye ki a szűrőt.. A zsírszűrő kimosása után a felszerelést a fentiekkel ellentétes sorrendben végezze, ügyelve arra, hogy a szűrő elfedje a teljes elszívó felületet. A szénszűrő felszerelése és karbantartása A szénszűrő felszerelése:. Áramtalanítsa a készüléket.. Emelje ki a zsírszűrőt (f -. ábra).. Vegye le a szűrőtartó-keretet úgy, hogy 90 -kal elforgatja a gombokat (g -. ábra).. Helyezze be a szénszűrőt (h -. ábra) a szűrőtartó-keret belsejébe (i -. ábra).. Tegye vissza a keretet az eredeti helyére, és rögzítse azt a készülékhez a megfelelő csavar segítségével (g -. ábra). 6. A zsírszűrő visszaszerelése. A szénszűrő karbantartása: A hagyományos szénszűrőktől eltérően ez a szénszűrő tisztítható és reaktiválható. A készülék normál használata esetén a szűrőt havonta egyszer kell kitisztítani. A szénszűrő tisztításának legjobb módja az, ha mosogatógépbe teszi, és normál mosogatószert használva a legmagasabb hőmérsékleten kimossa azt. Elkerülendő, hogy a mosás közben ételmaradványok vagy szennyeződések rakódhassanak le a szűrőre és azután kellemetlen szagokat okozzanak, ajánlatos a szűrőt külön mosni. A mosást követően a szűrőt a reaktiváláshoz 0 percen keresztül kell szárítani 00 C hőmérsékletű sütőben. A szűrő három éven át őrzi meg szagmegkötő képességét, ezt követően azonban ki kell cserélni. Az izzók cseréje. Áramtalanítsa a készüléket.. Egy lapos csavarhúzó vagy más célszerszám segítségével (m-. ábra) szerelje ki a mennyezeti világítást (p-. ábra).. Cserélje ki a nem működő izzót. Csak max. 0 wattos halogén izzót használjon, ügyelve arra, hogy kézzel ne érjen hozzá.. Szerelje vissza a mennyezeti világítást (rögzítés bepattintással). A. Be/ki kapcsoló jelzőfény. B. Be/ki kapcsoló és. sebességfokozat választó (kevés gőz és füst esetén). B+C.. sebességfokozat választó (közepes mennyiségű gőz és füst esetén). B+D.. sebességfokozat választó (sok gőz és füst esetén). AKR 9 AKR 960 f f AKR 9 AKR 80. ábra. ábra. ábra. ábra
13 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM УСТАНОВКА - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Предварительные указания по установке вытяжки: В комплект поставки вытяжки входят дюбеля, пригодные для крепления ее к потолкам большинства типов. Однако для того, чтобы удостовериться в правильном выборе материалов для данного типа потолка, необходимо обратиться к соответствующему специалисту. Потолок должен иметь прочность, достаточную для выдерживания веса вытяжки. Перед выполнением электрических соединений вытяжки разомкните рубильник на распределительном щите вашей квартиры.. Отрегулируйте несущую конструкцию вытяжки по длине; от этой регулировки зависит окончательная высота установки вытяжки. Следует при этом иметь в виду, что после установки вытяжка должна находиться на расстоянии от варочной панели не менее 0 см в случае электрических вароных панелей и не менее 7 см в случае газовых или комбинированных варочных панелей.. Закрепите две секции несущей конструкции с помощью 8 винтов.. Приложите схему расположения отверстий к потолку вертикально над варочной панелью (центр схемы должен соответствовать центру панели, а боковые стороны должны быть параллельными боковым сторонам панели; сторона схемы с надписью FNT (ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ) соответствует стороне панели управления Подготовьте подключения к электрической сети.. Просверлите отверстия, как это показано на рисунке (6 отверстий для 6 дюбелей - дюбеля для навешивания), вкрутите шурупа во внешние отверстия, оставив зазор около см между головкой шурупа и потолком.. Вставьте выпускную трубу внутрь каркаса и подсоедините ее к соединительному кольцу отсека двигателя (выпускная труба и крепежные хомуты не входят в комплект поставки). 6. Навесьте каркас на шурупа (см. пункт ). ВНИМАНИЕ! Сторона каркаса с соединительной коробкой соответствует стороне расположения панели управления на смонтированной вытяжке. 7. Окончательно закрутите шурупа. 8. Вставьте и окончательно закрутите шурупа в оставшиеся два свободных отверстия, обеспечивающих дополнительную надежность крепления. 9. Выполните подключение к электросети; напряжение должно быть включено только после завершения установки. 0. Навесьте вытяжку на каркас, проверьте качество навешивания; для навешивания вытяжки на каркас частично закрутите винта (см. также пункт ).. Закрепите вытяжку на каркасе двумя винтами, которые понадобятся далее для центрирования двух частей.. Закрутите окончательно винта, обеспечивающих крепление каркаса к вытяжке.. В случае режима работы с всасыванием (A) подсоедините другой конец выпускной трубы к выпускной системе здания. В случае режима работы с фильтрацией (F) установите дефлектор F на каркас и закрепите его винтами на соответствующей скобе; после этого подсоедините выпускную трубу к соединительному кольцу, установленному на дефлекторе.. Вставьте гайки с крепежными крюками внутрь верхних и нижних секций дымохода в соответствии с прямоугольными отверстиями; всего необходимо установить 0 гаек.. Присоедините две верхних секции дымохода к внешней стороне каркаса таким образом, чтобы одна из щелей, имеющихся в секциях, оказалась на стороне панели управления, а другая - на противоположной стороне. Закрепите две секции, закрутив винта (по винта с каждой стороны - см. также схему на чертеже для соединения двух секций). 6. С помощью двух винтов закрепите на каркасе узел верхнего дымохода вблизи потолка (по одному винту с каждой стороны). 7. Выполните электрическое подключение панели управления и лампочек. 8. Присоедините две нижних секции дымохода к внешней стороне каркаса, используя 6 винтов (по винта с каждой стороны - см. также схему на чертеже для соединения двух секций). 9. Вставьте нижнюю секцию дымохода в соответствующее гнездо, так чтобы полностью закрыть отсек двигателя и соединительную коробку, и закрепите ее двумя винтами с внутренней стороны вытяжки. 0. Приложите планки (прилагаются в комплекте), чтобы закрыть точки крепления нижних секций дымохода (ВНИМАНИЕ! ПЛАНКИ ДЛЯ НИЖНЕЙ ЧАСТИ ДЫМОХОДА ОТЛИЧАЮТСЯ ТЕМ, ЧТО ЯВЛЯЮТСЯ БОЛЕЕ УЗКИМИ И МЕНЕЕ ГЛУБОКИМИ. Более широкие и более глубокие планки следует использовать для верхнего дымохода; их необходимо отрезать по размеру.. Включите напряжение на главном распределительном щите и проверьте правильность работы вытяжки. SK H RUS BG
14 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM СХЕМА ПРИБОРА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ. Панель управления.. Жировой фильтр.. Галогенные лампы.. Паросборник.. Телескопический дымоход. Чтобы вымыть жировой фильтр Жировой фильтр следует мыть не реже одного раза в месяц.. Отключите вытяжку от электросети.. Снимите жировые фильтры- Рис. ; для этой цели потяните за подпружиненную рукоятку разблокировки (f) вниз, затем выньте фильтр.. Вымыв жировой фильтр, для его установки выполните вышеописанные операции в обратном порядке, следя за тем, чтобы фильтр полностью закрывал поверхность всасывания. Установка угольного фильтра и уход за ним Установка угольного фильтра:. Отключите вытяжку от электросети.. Снимите жировой фильтр (f - Рис. ).. Снимите опорную раму фильтра, повернув на 90 ручки (g - Рис. ).. Установите угольный фильтр (h - Рис. ) в опорную раму фильтра (i - Рис. ).. Установите раму на свое место и закрепите ее на вытяжке соответствующим винтом (g - Рис. ). 6. Установите на место жировой фильтр. Уход за угольным фильтром: В отличие от традиционных угольных фильтров этот угольный фильтр может быть очищен и ренерирован. При обычном режиме пользования вытяжкой фильтр следует чистить ежемесячно. Наилучшим способом очистки фильтра является мойка в посудомоечной машине при самой высокой температуре с использованием обычного моющего средства для посудомоечных машин. Рекомендуется мыть фильтр отдельно, чтобы избежать осаждения частиц пищи или загрязнений на фильтре в процессе мойки, что может привести к появлению в дальнейшем неприятных запахов. Для регенерации фильтра после мойки он должен быть просушен в духовке при температуре 00 градусов в течение 0 минут. Фильтр сохраняет способность к поглощению запахов в течение лет, затем он должен быть заменен новым фильтром. Замена лампочек. Отключите вытяжку от электросети.. С помощью маленькой отвертки с плоским концом или другого подходящего инструмента в качестве рычага (m - Рис. ) выньте плафон с лампочкой (p - Рис. ).. Замените перегоревшую лампочку. Пользуйтесь только галогенными лампочками мощностью 0 Вт, стараясь не касаться их руками.. Поставьте на место плафон (пружинное крепление). SK H A. Выключатель освещения (ВКЛ/ВЫКЛ). B. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ и выбор скорости (небольшое количество пара и дыма). B+C. Выбор скорости (среднее количество пара и дыма). B+D.Выбор скорости (много пара и дыма). AKR 9 AKR 960 RUS BG f f AKR 9 AKR 80 Рис. Рис. Рис. Рис.
15 89.fm Page Friday, April, 00 6: PM ИНСТАЛИРАНЕ - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Предварителна информация за инсталирането на аспиратора: Аспираторът е снабден с дюбели, пригодени за повечето тавани. Все пак е необходимо да се обърнете към квалифициран техник, за да се уверите, че материалите са подходящи за съответния тип таван. Таванът трябва да е достатъчно стабилен, за да издържи теглото на аспиратора. Изключвайте електрическата мрежа от общото табло на електрозахранването в дома.. Регулирайте дължината на конструкцията за поддържане на аспиратора; от тази регулировка зависи окончателната височина на аспиратора - имайте предвид, че в окончателното си положение аспираторът трябва да е на разстояние от плота за готвене поне на 0 см в случая на електрически печки и 7 см в случая на печки на газ или смесени.. Фиксирайте двете секции на конструкцията с общо 8 винта.. На вертикалната страна на плота за готвене поставете схемата на отворите за тавана (центъра на схемата трябва да съвпада с центъра на плота за готвене, а страните да са паралелни на страните на плота за готвене - страната на схемата с надпис FNT съответства със страната на командното табло). Подгответе електрическото свързване.. Пробийте отвори, както е указано (6 отвора за 6 дюбела за стена и дюбела за окачването), завинтете винта във външните отвори, като оставите около см между главата на винтовете и тавана.. Поставете отводна тръба вътре в арматурната конструкция и я свържете с коляновото съединение на корпуса на електромотора (отводна тръба и фиксиращи скоби не са приложени). 6. Закачете арматурната конструкция на -те винта (вж. операция ). ВНИМАНИЕ! Страната на конструкцията с кутията за свързване съответства на страната на командното табло на монтирания аспиратор. 7. Затегнете докрай -те винта. 8. Поставете и завинтете докрай други винта в отворите за предпазно закрепване, които са останали свободни. 9. Изпълнете електрическото свързване към мрежата, като електрозахранването трябва да се включи едва след завършване на инсталирането. 0. Окачете аспиратора върху конструкцията, като внимавате да бъде плътно - за да закачите аспиратора на конструкцията, развинтете частично -те винта (вж. също операция ).. Фиксирайте аспиратора с два винта, които служат и за центриране на двете части.. Завинтете докрай винтовете, които фиксират конструкцията към аспиратора.. В случай на работа във вариант с аспириране (A), свържете другия край на тръбата за отвеждане към системата за отвеждане на жилището. В случай на работа във вариант с филтриране (F), монтирайте отражателя F върху арматурната конструкция и го фиксирайте с винта върху съответната скоба, като след това свържете тръбата за отвеждане към свързващия пръстен, поставен на отражателя.. Поставете приложените гайки към куките за окачване отвътре на горната и долна секция на комина в съответствие с външните правоъгълни отвори - общият брой гайки за монтиране е 0.. Сглобете двете горни секции на комина върху арматурната конструкция по такъв начин, че прорезите на секциите да съответстват на страната с командното табло и противоположната страна. Завинтете двете секции с винта (по винта на страна - вж. също схемата на чертежа за сглобяването на двете секции). 6. Фиксирайте конструкцията заедно с горния комин близо до тавана, с два винта (по един от всяка страна). 7. Извършете електрическото свързване на командното табло и осветлението. 8. Сглобете двете долни секции на комина върху арматурната конструкция, като използвате 6 винта (по винта на страна - вж. също схемата на чертежа за сглобяването на двете секции). 9. Поставете долната секция на комина в съответното гнездо, така че да покрие напълно отделението на електромотора и кутията с електрическите съединения, и я фиксирайте с два винта към вътрешността на аспиратора. 0. Поставете -те капачета (приложени в комплекта) върху пунктовете на свързване на секциите на долния комин (ВНИМАНИЕ! КАПАЧЕТАТА ЗА ДОЛНИЯ КОМИН МОГАТ ДА СЕ РАЗПОЗНАЯТ, ТЪЙ КАТО СА ПО-ТЕСНИ И ПО-ПЛИТКИ). По-големите и по-дълбоките капачета са тези, които се използват за горния комин, като са изрязани по мярка.. Свържете отново електрическата мрежа към централното електротабло и проверете правилното функциониране на аспиратора. SK H RUS BG
16 89.fm Page 6 Friday, April, 00 6: PM КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО КОМАНДНО ТАБЛО. Командно табло.. Филтър за мазнини.. Халогенни крушки.. Колектор за пара.. Телескопичен комин. За промиване на филтъра за мазнини Филтърът за мазнини трябва да се промива наймалко веднъж в месеца.. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.. Свалете филтрите за мазнини - фиг. : за изваждане дръпнете ръчката, за да я откачите от скобата (f) надолу, след което извадете филтъра.. След като сте промили филтъра за мазнини, действайте в обратен ред, за да го монтирате отново, като се уверите, че се покрива цялата повърхност на аспириране. Монтаж и поддръжка на въгленовия филтър Монтаж на въгленовия филтър:. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.. Свалете филтъра за мазнини (f - фиг. ).. Свалете рамката на филтъра, като завъртите дръжките на 90 (g - фиг. ).. Поставете въгленовия филтър (h - фиг. ) в рамката за филтъра (i - фиг. ).. Поставете отново рамката на мястото й и я закрепете за аспиратора със съответния винт (g - фиг. ). 6. Поставете отново филтъра за мазнини. Поддръжка на въгленовия филтър: За разлика от традиционните въгленови филтри, този въгленов филтър може да се почиства и активира повторно. При нормална употреба на аспиратора филтърът трябва да се почиства веднъж месечно. Подобър начин за почистване на въгленовия филтър е измиване в съдомиялна машина при по-висока температура, с използване на нормален миялен препарат за машина. За да се избегне попадането на частици храна или замърсявания през време на миенето, което предизвиква лош аромат, се препоръчва филтърът да се измива самостоятелно. След измиването на филтъра, за да се активира той повторно, трябва да се изсуши във фурна при 00 C за 0 минути. Филтърът запазва способността си за абсорбиране на миризми в продължение на три години, след което трябва да се замени. Смяна на лампичките. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.. Като използвате като лост малка плоска отвертка или друг подобен инструмент, (m-фиг. ) свалете капака на осветителното тяло (p-фиг. ).. Заменете изгорялата крушка. Използвайте само халогенни крушки максимум 0 W като внимавате да не ги докосвате с ръка.. Поставете отново капака на осветителното тяло (до щракване). SK H A. Превключвател за осветлението ON/OFF. B. Превключвател ON/OFF и избор на скорост (в случай на малко пара и дим). B+C. Избор на скорост (в случай на средно количество пара и дим). B+D.Избор на скорост (в случай на много пара и дим). AKR 9 AKR 960 RUS BG f f AKR 9 AKR 80 Фиг. Фиг. Фиг. Фиг.
17 89.fm Page 7 Friday, April, 00 6: PM INSTALAREA - INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Informaţii preliminare privind instalarea hotei: Hota este prevăzută cu dibluri de fixare adecvate pentru majoritatea plafoanelor. Este totuși necesar să contactaţi un tehnician calificat pentru a vă asigura de faptul că materialele sunt corespunzătoare, în funcţie de tipul de plafon. Plafonul trebuie să fie suficient de rezistent încât să poată suporta greutatea hotei. Deconectaţi de la reţeaua electrică, întrerupând curentul de la panoul electric general al locuinţei în fazele de racordare electrică.. Reglaţi lungimea structurii de sprijin a hotei; de această reglare va depinde înălţimea finală a hotei; nu uitaţi că hota, la terminarea instalării, trebuie să se afle la o distanţă minimă de 0 cm faţă de arzătoarele electrice și de 7 cm faţă de arzătoarele pe bază de gaze sau mixte.. Fixaţi cele două piese ale structurii cu un total de 8 șuruburi.. Pe verticală deasupra plitei, aplicaţi schema de executare a găurilor pe plafon (centrul schemei va trebui să corespundă cu centrul plitei, iar laturile vor trebui să fie paralele cu laturile plitei - latura schemei cu inscripţia FNT corespunde cu latura panoului de comandă). Pregătirea conectării electrice.. Executaţi găurile conform indicaţiilor (6 găuri pentru 6 dibluri - dibluri pentru agăţare), înșurubaţi șuruburi pe orificiile exterioare, lăsând un spaţiu de aprox. cm între capul șurubului și plafon.. Introduceţi un tub de evacuare în interiorul suportului și racordaţi-l la inelul de racordare din locașul motorului (tubul de evacuare și manșoanele pentru fixare nu fac parte din dotare). 6. Suspendaţi suportul de cele șuruburi (vezi operaţiunea ). ATENŢIE! Latura suportului cu cutia de conexiuni corespunde laturii panoului de comandă când hota este montată. 7. Strângeţi bine cele șuruburi. 8. Introduceţi și strângeţi bine alte șuruburi pe orificiile pentru fixarea de siguranţă rămase libere. 9. Efectuaţi conexiunea electrică la reţeaua locuinţei; reţeaua electrică va fi alimentată doar la terminarea instalării. 0. Suspendaţi hota de suport, controlaţi să fie fixată perfect - pentru a suspenda hota de suport înșurubaţi parţial șuruburi (vezi și operaţiunea ).. Fixaţi hota de suport cu două șuruburi, vă vor folosi și pentru a centra cele două părţi.. Strângeţi bine cele șuruburi care fixează suportul de hotă.. În cazul în care hota va funcţiona în versiune aspirantă (A) racordaţi cealaltă extremitate a tubului de evacuare la dispozitivul de evacuare al locuinţei. În cazul în care hota va funcţiona în versiune filtrantă (F), montaţi deflectorul F pe suport și fixaţi-l cu șuruburi de respectivul cadru, apoi racordaţi tubul de evacuare la inelul de racordare situat pe deflector.. Aplicaţi piuliţele dotate cu cârlige de fixare în interiorul pieselor căminelor superior și inferior, în dreptul orificiilor dreptunghiulare, în total trebuie să montaţi 0 piuliţe.. Îmbinaţi cele două piese superioare ale căminului astfel încât să acopere suportul, în așa fel încât orificiile prezente pe piese să se afle una pe aceeași latură cu panoul de comandă, iar cealaltă pe latura opusă. Înșurubaţi cele două piese cu șuruburi (câte pe fiecare latură - vezi și schema din figură pentru îmbinarea celor două piese). 6. Fixaţi de suport ansamblul căminului superior, în apropierea plafonului, cu două șuruburi (câte unul pe fiecare latură). 7. Efectuaţi conectarea electrică a panoului de comandă și a becurilor. 8. Îmbinaţi cele două piese inferioare ale căminului astfel încât să acopere suportul, utilizaţi 6 șuruburi (câte pe fiecare latură, vezi și schema din figură pentru îmbinarea celor două piese). 9. Introduceţi partea inferioară a căminului în locașul corespunzător astfel încât să acopere complet locașul motorului și cutia de conexiuni electrice, și fixaţi cu două șuruburi din interiorul hotei. 0. Aplicaţi fâșii (furnizate în dotare) astfel încât să acopere punctele de fixare ale pieselor căminului inferior (ATENŢIE! FÂȘIILE PENTRU CĂMINUL INFERIOR SE DEOSEBESC PRIN FAPTUL CĂ SUNT MAI ÎNGUSTE ȘI MAI PUŢIN PFUNDE). Fâșiile mai late și mai profunde trebuie utilizate pentru căminul superior și trebuie tăiate pe măsură.. Conectaţi din nou reţeaua electrică acţionând asupra panoului electric central și controlaţi ca hota să funcţioneze corect.
18 89.fm Page 8 Friday, April, 00 6: PM SCHEDA PDOTTO PANOUL DE COMANDĂ. Panoul de comandă.. Filtrul pentru grăsime.. Becuri cu halogen.. Colectorul de aburi.. Cămin telescopic. Pentru spălarea filtrului pentru grăsime Spălaţi filtrul pentru grăsime cel puţin o dată pe lună.. Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.. Scoateţi filtrele pentru grăsime - Fig. : pentru a le scoate trageţi de mânerul cu arc (f) în jos, apoi extrageţi filtrul.. După ce aţi spălat filtrul pentru grăsime procedaţi în sens invers pentru montare, controlând ca filtrul să acopere întreaga suprafaţă de aspirare. Montarea și întreţinerea filtrului pe bază de cărbune Montarea filtrului pe bază de cărbune:. Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.. Scoateţi filtrul pentru grăsime (f - Fig. ).. Scoateţi suportul filtrului rotind cu 90 mânerele (g - Fig. ).. Montaţi filtrul pe bază de cărbune (h - Fig. ) pe suportul pentru filtru (i - Fig. ).. Montaţi la loc suportul în locașul său și fixaţi-l de hotă cu șurubul corespunzător (g - Fig. ). 6. Montaţi la loc filtrul pentru grăsime. Întreţinerea filtrului pe bază de cărbune: Spre deosebire de filtrele pe bază de cărbune tradiţionale, acest filtru pe bază de cărbune poate fi curăţat și reactivat. Dacă hota este folosită în mod normal, filtrul ar trebui curăţat o dată pe lună. Modul cel mai potrivit de a curăţa filtrul pe bază de cărbune este prin spălare în mașina de spălat vase, la temperatura cea mai înaltă, folosind un detergent normal pentru mașina de spălat vase. Pentru a evita ca particulele de hrană sau de murdărie să se depună pe filtru în timpul spălării și să producă apoi mirosuri neplăcute, se recomandă ca filtrul să fie spălat singur. Pentru a fi reactivat după spălare, filtrul trebuie să fie uscat în cuptor la 00 C timp de 0 minute. Filtrul își va menţine capacitatea de a absorbi mirosurile timp de trei ani, apoi va trebui să fie înlocuit. Înlocuirea becurilor. Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.. Folosiţi drept pârghie o șurubelniţă mică, ascuţită, sau un alt instrument adecvat (m-fig. ) și scoateţi plafoniera (p-fig. ).. Înlocuiţi becul defect. Folosiţi doar becuri cu halogeni de 0 W max având grijă să nu le atingeţi cu mâinile.. Montaţi la loc plafoniera (la fixare se aude un declic). A. Întrerupător pentru lumină ON/OFF (Aprins/ Stins). B. Întrerupător ON/OFF și selector pentru viteză (pentru puţin abur și fum). B+C. Selector pentru viteză (pentru cantităţi medii de abur și fum). B+D.Selector pentru viteză (mult abur și fum). AKR 9 AKR 960 f f AKR 9 AKR 80 Fig. Fig. Fig. Fig.
19 89.fm Page 9 Friday, April, 00 6: PM INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS Preliminary information for installing the hood: Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings. A qualified technician is needed, however, to make sure that the plugs are suitable for your ceiling. The ceiling must be strong enough to take the weight of the hood. Disconnect the power supply at the home main switch during electrical connections.. Adjust extension of the hood support structure, as the final height of the hood depends on this, and remember that with installation completed the hood must be at least 0 cm above the cooktop in case of electric cookers and 7 cm in case of gas or mixed cookers.. Fix the two sections of the structure using 8 screws.. Place the ceiling hole diagram directly above the cook-top (the centre of the diagram must match the centre of the cook-top and the edges must be parallel to the sides of the cook-top - the side of the diagram with the wording FNT corresponds to the control panel side). Prepare the electrical connection.. Drill as shown (6 holes for 6 wall plugs - plugs for hooking), screw the outer screws leaving a space of about cm between the screw head and the ceiling.. Fit an exhaust pipe inside the truss and connect it to the collar of the motor compartment (exhaust pipe and clamps are not provided). 6. Hook the truss to the screws (see step ). CAUTION! The side of the truss with connection box corresponds to the side of the control panel with hood assembled. 7. Tighten the screws. 8. Insert and tighten another screws in the remaining free holes for secure fixing. 9. Carry out the electrical connection to the mains power supply, only turn on the power supply with assembly completed. 0. Hook the hood to the truss, check for perfect hooking - to hook the hood to the truss partially screw screws (also see step ).. Fixing the hood to the truss with two screws, will also facilitate centering the two parts.. Tighten the screws fixing the truss to the hood.. For extractor operation (A), connect the other end of the exhaust pipe to the home drain device. For filter operation (F), fit deflector F on the truss and fix it with screws to the special bracket. Finally, connect the exhaust pipe to the collar located on the deflector.. Fit the nuts with fixing hooks supplied inside the top and bottom sections of the flues at the rectangular slots. A total of 0 nuts must be fitted.. Join the two top sections of the flue to cover the truss so that one of the slots on the sections is situated on the same side of the control panel and the other on the opposite side. Screw the two sections with screws ( each side - see the plan diagram for joining the two sections). 6. Fix the top flue assembly to the truss, near the ceiling, with two screws (one each side). 7. Carry out electrical connection of control panel and bulbs. 8. Join the two bottom sections of the flue covering the truss using 6 screws ( each side - also see the plan diagram for joining the two sections). 9. Insert the bottom section of the flue in the special seat to completely cover the motor compartment and electrical connection box, and fix the hood with two screws from the inside. 0. Apply the tabs (supplied) to cover the fixing points of the bottom flue (CAUTION! THE BOTTOM FLUE TABS ARE THE NARWER AND SHALLOWER ONES). The wider and deeper tabs are those used for the top flue, and must be cut to size.. Turn the mains power on again at the central electrical panel and check for correct hood operation.
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM AKR 641 - AKR 643
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 65 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe, olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy przestrzegać
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
31833160.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 6:48 PM SK H KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 70 cm (od palników gazowych, olejowych lub węglowych. Jeżeli
PL KARTA INSTALACYJNA
31833097.fm Page 1 Tuesday, November 11, 2003 12:45 PM PL KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 50 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe, olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy
3Cs33015.fm5 Page 8 Thursday, August 23, 2001 12:49 PM JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE
3Cs33015.fm5 Page 8 Thursday, August 23, 2001 12:49 PM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM DIGESTOŘE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK POUŽÍVAT DIGESTOŘ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ JAK
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 45 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ SK H KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenki elektrycznej
fm Page 1 Friday, April 22, :37 PM
31833155.fm Page 1 Friday, April 22, 2005 5:37 PM PL CZ SK H INSTALACJA I ZASTOSOWANIE Uwaga dotycząca instalacji: okap powinien być zaistalowany w odleglosci minimalnie 60 cm od palników elektrycznych
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ SK H KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE POWINNA BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej
NÁVOD K INSTALACI 12 PL CZ SK H BG RO SL HR GB
CZ NÁVOD K INSTALACI Poznámka k instalaci: minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u plynových
TBT001. Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Ghid de asamblare
TBT001 CZ SK GB D PL H I F NL RO PRACOVNÍ STŮL PRACOVNÝ STÔL WORK BENCH WERKBANK ROBOCZA ŁAWKA MUNKAASZTAL BANCO DA LAVORO ETABLI PORTABLE DRAAGBARE WERKBANK BANC DE LUCRU Montážní návod Montážny návod
GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.
GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product. D Gebrauchsanweisung nicht verfügbar. Produkttypologie siehe Programmübersicht. F Le Mode d emploi n est pas disponible.
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ OSTRŮVKOVÉ DIGESTOŘE IS181 (TAVOLARA )
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ OSTRŮVKOVÉ DIGESTOŘE IS181 (TAVOLARA ) ČESKY POPIS Digestoř se může používat ve filtračním nebo odtahovém režimu. Filtrační verze (obr. 1): Digestoř nasává vzduch nasycený
PL INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
PL CZ INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni
PL INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
PL CZ SK H INSTALACJA I UŻYTKOWANIE Uwaga dotycząca instalacji: Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż
Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441
Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Obsah Rady a pokyny 3 Montáž 4 Obsluha 5 Údržba 5 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGL 6015 FGL 7015 FGL 9015
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGL 6015 FGL 7015 FGL 9015 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 7 ÚDRŽBA... 8 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit
CBG 640 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze
CBG 640 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze využít ve filtrační nebo odtahové verzi. U filtrační verze (obr. 1) se vzduch a pára odsává spotřebičem a čistí uhlíkovými filtry
Návod k obsluze a instalaci Odsavač par FTC 6032 GR/XS
Návod k obsluze a instalaci Odsavač par FTC 6032 GR/XS RADY A DOPORUČENÍ Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat popis některých komponentů, které
PL INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
PL CZ SK H INSTALACJA I UŻYTKOWANIE Uwaga dotycząca instalacji: Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż
Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze
Odsavač par HSHD 9102 Návod k obsluze 1 POPIS Odsavač je k dispozici ve filtrační verzi nebo verzi s odtahem. Filtrační verze (Obr. 1A nebo 1B): Odsavač nasává výpary z kuchyně, převede jej přes tukové/
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 45 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz
6 CDB 90X 6 CDB 70X 6 CDB 60X
Odsavač par Model 6 CDB 90X 6 CDB 70X 6 CDB 60X Návod k použití a instalaci OD 9 1 2 3* 4 2 a b c 3 5 4 Návod k montáži a k použití Při čtení návodu sledujte také obrázky na prvních stranách, na které
ODSAVAČ PAR MODELY: AF2 608X MODELY: AF2 608B. Návod na montáž a používání OD 1
ODSAVAČ PAR MODELY: AF2 608X MODELY: AF2 608B CZ Návod na montáž a používání OD 1 Obr. 1 - Odtahová verze Obr. 2 - Filtrační verze SERVIS Uhlíkový filtr Obr. 3 Připevnění ke skříňce (pro modely bez komínku)
Odsavač par CFT 610, 620, 62, 92. Návod k použití
Odsavač par CFT 610, 620, 62, 92 Návod k použití 1 INSTLCE Odsavač je dostupný ve verzi s odtahem (vzduch je odváděn z místnosti ven) nebo ve filtrační verzi (vzduch cirkuluje v místnosti). 1) Následující
Odsavač par CFT 610, 620, 62, 92. Návod k použití
Odsavač par CFT 610, 620, 62, 92 Návod k použití 1 INSTALACE Odsavač je dostupný ve verzi s odtahem (vzduch je odváděn z místnosti ven) nebo ve filtrační verzi (vzduch cirkuluje v místnosti). 1) Následující
Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ POPIS Jednotka je k dispozici ve verzi recirkulačního odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U recirkulačních odsavačů s filtrací (obr.1)
Odsavač par CFT 61, 62. Návod k použití
Odsavač par CFT 61, 62 Návod k použití 1 POPIS Odsavač může být nainstalován ve filtračním provedení nebo provedení s odtahem. Filtrační verze (obr. 1): Odsavač nasává kuchyňské výpary, přečistí je přes
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGC 615 FGC 915 FGC 625 FGC 925
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGC 615 FGC 915 FGC 625 FGC 925 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 7 ÚDRŽBA... 9 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí
DŮLEŽITÉ INFORMACE A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických odsavačů par CLASSIC. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
Návod k použití. odsavač par CTB 6407
Návod k použití odsavač par CTB 6407 2 Obsah Rady a pokyny 4 Parametry 5 Montáž 6 Obsluha 8 Údržba 9 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál
Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8
Odsavač Model: 3CFT-TILE Návod k montáži a k použití OD 8 3 4 5 Návod k montáži a k použití Vezměte si na pomoc také obrázky na prvních stranách s odkazy podle abecedy, které se uvádějí v dalším textu
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
INSTRUKCE K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
V e s t a v n é s p o t ř e b i č e K o m b i n o v a n ý o d s a v a č p a r C E C 6 1 X N á v o d n a m o n t á ž a p o u ž i t í Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ: VAROVÁNÍ: CZ8
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ. Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst
Odsavač par. Návod k obsluze a instalaci HHG 994
Odsavač par Návod k obsluze a instalaci HHG 994 1 2 3 Pokyny k instalaci a použití Viz obrázky na prvních stránkách s ohledem na znaky uvedené v textu. Dodržujte pokyny tohto návodu. Výrobce nenese žádnou
Instalace konzoly mikrovlnné trouby
Instalace konzoly mikrovlnné trouby Upozornění 1. Abyste zajistili stabilitu měla by být mikrovlnná trouba pevně připevněna zadním panelem zařízení ke skříňce, která bude použita pro instalaci mikrovlnné
ODSAVAČ PAR MODEL: 3CFT 200AL. Návod na montáž a používání OD 2
ODSAVAČ PAR MODEL: 3CFT 200AL CZ Návod na montáž a používání OD 2 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 CZ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Popis odsávače Obr. 1 1 Kontrolní panel 2 Kovový protitukový filtr
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 45 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz
Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
Replace CR actions such as turning
Problem Solution Your smartwatch doesn t turn on or suddenly turns off while performing Replace CR2450 550 actions such as turning mah cell battery on the lighting. Your smartwatch isn t detected by a
Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682
Odsavač par Návod k obsluze HHT 682 1 1 2 3 9.5 mm 4 5 6 A 2 7 8 S 260 80 48 80 36 9 B C 10 D 11 12 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesnímejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí 3 Varování Vzdálenost mezi varnou deskou a
PL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTC 622 FTC 922
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTC 622 FTC 922 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 6 ÚDRŽBA... 7 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný
Odsavač par CSDH 9110 L. Návod k použití
Odsavač par CSDH 9110 L Návod k použití 1 POPIS Odsavač je k dispozici ve filtrační verzi nebo verzi s odtahem. Filtrační verze (obr.1): Odsavač nasává vzduch z kuchyně s dýmem a pachy, převede jej přes
Odsavač par. Návod k obsluze a instalaci HHG 994
Odsavač par Návod k obsluze a instalaci HHG 994 1 2 3 Pokyny k instalaci a použití Viz obrázky na prvních stránkách s ohledem na znaky uvedené v textu. Dodržujte pokyny tohto návodu. Výrobce nenese žádnou
Odsavač par CEC 61, 91. Návod na montáž a použití
Odsavač par CEC 61, 91 Návod na montáž a použití 1 POPIS Zařízení může být ve verzi filtrační nebo odsávací. Ve verzi filtrační (obr. 1) jsou vzduch a výpary odváděny zařízením, a jsou čištěny uhlíkovými
HCV 61, 91 ODSAVAČ PAR
HCV 61, 91 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 Spotřebič musí instalovat kvalifikovaný technik v souladu s těmito pokyny. VAROVÁNÍ: nedodržení instalace šroubů nebo upevňovacího zařízení v souladu
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGL 905-P I XS
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGL 905-P I XS OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný
CCE16_19 CMB650_950 CGM61_91 CVM670LX_970 LX CVMI970LX ODSAVAČ PAR
CCE16_19 CMB650_950 CGM61_91 CVM670LX_970 LX CVMI970LX ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění...2 Seznam standardního instalačního příslušenství... 3 Instalace
C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10
SY C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10 C ESKY Jak promazat šicí stroj Upozornění! Vždy před mazáním šicího stroje zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě. 1 Vždy používejte mazací olej. 1. Jemně
POPIS INSTALACE MONTÁŽ
V e s t a v ě n é s p o t ř e b i č e K u c h y ň s k é o d s a v a č e p a r C I S D 9 4 X N á v o d n a i n s t a l a c i a p o u ž i t í POPIS Tento odsavač je možno použít ve verzi recirkulační nebo
Odsavač par CEC 71. Návod k použití
Odsavač par CEC 71 Návod k použití 1 POPIS Odsavač může být nainstalován ve filtračním provedení nebo provedení s odtahem. Filtrační verze (obr. 1): Odsavač nasává kuchyňské výpary, přečistí je přes uhlíkové
Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:
Modely: Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky 3 FI 4 GLSTX 3 FI 4 GLSX 3 FI 5 GLSTX 3 FI 95 GLSTX Vážený zákazníku, děkujeme Vám a gratulujeme Vám k Vašemu výběru. Tento spotřebič byl vyroben z prvotřídních
Odsavač par HDM 60 HDM 90 HDM 95 K 7088. Návod k obsluze
Odsavač par HDM 60 HDM 90 HDM 95 K 7088 Návod k obsluze 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Jednotka je k dispozici ve filtrační verzi odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U odsavačů s filtrací
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ: VAROVÁNÍ:
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ. Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst
Návod k obsluze a instalaci Odsavač par FDF 9354 I XS
Návod k obsluze a instalaci Odsavač par FDF 9354 I XS RADY A DOPORUČENÍ Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat popis některých komponentů, které
NÁVOD NA POUŽITÍ DIGESTOŘE KB210 / KB210 CE
NÁVOD NA POUŽITÍ DIGESTOŘE KB210 / KB210 CE UPOZORNĚNÍ -------------------------------------------------------- Nejkratší vzdálenost varné desky od spodní plochy digestore musí být nejméne 65 cm. Pokud
Návod k použití LC 66651 S-189-01
Návod k použití LC 66651 S-189-01 2 Při čtení návodu sledujte poslední stránky s obrázky. Popis odsavače Druhy provozu Toho lze dosáhnout tehdy, když neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech,
Návod k montáži a použití
Návod k montáži a použití Návod k montáži a použití K vysvětlení použijte nákresy na předcházejících stranách, které jsou v textu označeny písmeny. Dodržujte důsledně pokyny uvedené v této příručce.
Odsavač par CVMI 970LX. Návod k obsluze a instalaci
Odsavač par CVMI 970LX Návod k obsluze a instalaci 1 Obsah Úvod...3 Bezpečnostní upozornění...3 Standardní seznam instalačního příslušenství...4 Montáž na strop...5 Popis ovládacích prvků...7 Obsluha...7
NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOŘE KB610
NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOŘE K610 ČESKY POPIS Přístroj se může používat ve filtrační i odtahové verzi. U filtrační verze (Obr. 1.) jsou výpary a vzduch nasávány do přístroje, kde jsou pročištěny uhlíkovými
Návod k použití. Model Heaven Glass 2.0. s externí ventilační jednotkou
Návod k použití Model Heaven Glass 2.0 s externí ventilační jednotkou 2 Důležitá upozornění Vážený zákazníku, děkujeme za Vaši důvěru při výběru odsavače par. Tento výrobek byl navržen a vyroben s maximální
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 1 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Obsah Úvod. 15 Bezpečnostní upozornění 15 Seznam standardního instalačního příslušenství 17 Instalace (montáž na stěnu) 18 Instalace (verze
Odsavač par DTS 2920 X DTS 2921 X DTS 5920 X DTS 6930 X. Návod k obsluze. Blomberg
Odsavač par DTS 2920 X DTS 2921 X DTS 5920 X DTS 6930 X Návod k obsluze Blomberg 1 2 - Vyjměte filtry z odsávače par a omyjte je roztokem vody a neutrálního kapalného čistícího prostředku. Ponechte je
PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější
Instrukce pro uživatele
Instrukce pro uživatele Obsah Instalace H 961 H 991 Obecně Bezpečnostní opatření Instrukce pro instalaci Připojení k elektrické síti Upevnění na zeď Upevnění teleskopického dekorativního kouřovodu Varianta
Odsavač par CMBI 970 LX. Návod k obsluze a instalaci
Odsavač par CMBI 970 LX Návod k obsluze a instalaci 1 Obsah Úvod...3 Bezpečnostní upozornění...3 Standardní seznam instalačního příslušenství...4 Instalace na strop...5 Popis ovládacích prvků...7 Obsluha...7
Obsah. Montážní schéma
2 7 Obsah Montážní schéma Úvod 1 Ekologicky vhodná likvidace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Ovládání odsávače 3 Instalace odsávače 4 Sestavení odsávače 4 Připojení odsávače 4 Sestavení komínu 5 Výměna žárovky
QUATRO CANAL HYBRID Montážní pokyny / Montážne pokyny
QUATRO CANAL HYBRID Montážní pokyny / Montážne pokyny Před instalací si prosím pečlivě prostudujte montážní návod. Pred inštaláciou si prosím dôkladne preštudujte montážne pokyny. Všeobecné informace /
Návod k použití. Odsavač par. Obsah. Česky SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA
Návod k použití Odsavač par CZ Česky Obsah SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA Instalace...5 Instalace Ovladače Údržba...7 Čištění Čištění tukových
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35 Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem účtu / faktuře: Model Výrobní číslo
CZ Pokyny pro instalaci a používání
CZ Pokyny pro instalaci a používání Instalace (provedení s filtrem) Řiďte se číselným pořadím 1-2 3 Instalace (provedení s odtahem) Řiďte se číselným pořadím 1-2 3 CZ pokyny pro instalaci a používání
outlet.roltechnik.cz
Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: NEXA INTEGRO VERA typ výrobku / type of product: masážní panel masážny panel massage panel outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK a.s. / Třebařov 160
ODSAVAČ PAR MODELY: CCP 130B/N CCP 50B/N. Návod na montáž a používání OD 3
ODSAVAČ PAR MODELY: CCP 130B/N CCP 50B/N CZ Návod na montáž a používání OD 3 Odsávání Filtrace Uhlíkový filtr SERVIS Údržba Před započetím jakékoliv údržby odpojte odsavač od elektrické sítě. Uhlíkový
HDMI 90 IX HDMI 91 IX
HDMI 90 IX HDMI 91 IX Odsavač par Návod k instalaci a obsluze HDMI 90 IX HDMI 91 IX Odsavač par Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS SPRCHOVÝ
Návod k obsluze. Kuchyňský odsavač par DR-90
Návod k obsluze Kuchyňský odsavač par DR-90 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k výběru našeho výrobku. Jsme si jisti, že tento moderní a praktický spotřebič, vyrobený s použitím materiálů nejvyšší kvality,
Malý průtokový ohřívač M 3..7
DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation
ZÁHRADNÍ HOUPAČKA 3-DÍLNA Číslo produktu: 1167
ZÁHRADNÍ HOUPAČKA 3-DÍLNA Číslo produktu: 1167 Táto houpačka je stavaná maximálne pre 2 děti od 3 do 10 rokov. Maximálna hmotnost pro jedno sedadlo je 35 kg. Pozorne si přečtete inštrukce před zostavovaním.
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGC 906 I
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGC 906 I OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný
Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:
nápravy na Volkswagen Golf V Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Volkswagen Golf V. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite
Pred začatím inštalácie si podrobne preštudujte tento návod na použitie.
GEO SOLAR LIGHTING KITS TM Pred začatím inštalácie si podrobne preštudujte tento návod na použitie. Stále dodržujte správnu polaritu: Kladný = Červený; Záporný = Čierny Príprava kábla V tomto návode na
5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB
CZ INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI Poznámka k instalaci: minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 9 ÚDRŽBA... 10 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ
seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)
Přehled Overview Vue d ensemble Visión general Privire de ansamblu Overzicht 1 Přehled Overview Vue d ensemble Visión general Privire de ansamblu Overzicht Ozn. Popis Množství Description Quantity A Kryt
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
Obalový materiál řádně zlikvidujte. Odsavač nikdy neprovozujte bez. Odsavač používejte jen. s nasazenou žárovkou. (viz Montážní návod).
Návod k použití DHI 635H B-54-02 Před čtením návodu si otevřete poslední stránky s obrázky. Popis odsavače Před prvním použitím Důležitá upozornění Odsavač odpovídá platným bezpečnostním předpisům. Opravy
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9
Kuchyňský odsavač par DKP 2160 DKP Návod k obsluze
Kuchyňský odsavač par DKP 2160 DKP 5160 Návod k obsluze 2 Před instalaci a použitím spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze. Vážený zákazníku, doufáme, že Vám tento výrobek, vyrobený
HES. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze
HES Odsavač par Návod k instalaci a obsluze HES Odsavač par Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti Indesit Company, SpA. Při vybírání přístroje
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
Návod k obsluze pro váš přístroj Baumatic Komínový odsavač par
Návod k obsluze pro váš přístroj Baumatic Komínový odsavač par POZNÁMKA: Tato Uživatelská příručka obsahuje důležité informace, včetně informací o bezpečnosti a instalaci, které vám umožní plně využít
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
LF959RF50 nerez Stropní odsavač par šířka: 60 cm
LF959RF50 nerez Stropní odsavač par šířka: 60 cm třída spotřeby energie: A* průměrná spotřeba energie: 30.9 kwh/rok* třída účinnosti odsávání: A* třída účinnosti osvětlení: A* třída účinnosti tukového