For your child s safety and health
|
|
- Renata Fišerová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SCF747 SCF746 FSC 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved (07/2019) Fig Disassembly / Demontáž / Szétszerelés / Rozkładanie / Dezasamblare / Razstavljanje / Rozobratie / Αποσυναρμολόγηση / Разглобяване / Разборка / Розбирання (Fig. A) Assembly / Montáž / Összeszerelés / Składanie / Asamblare / Sestavljanje / Zostavenie / Συναρμολόγηση / Сглобяване / Сборка / Збирання (Fig. B) ENGLISH Important To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Read this user manual carefully before you use the spout cup and save it for future reference. For your child s safety and health WARNING! Check the spout cup before each use. If any damage or crack is detected, stop using the spout cup immediately. Always use this product with adult supervision. Never use the spout as a soother. Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Always check food temperature before feeding. Prevent your child from running or walking while drinking. Keep all components not in use out of the reach of children. Do not heat up any liquid or food in the microwave. Caution Before first use, disassemble all parts (Fig. A) and clean and sterilize them thoroughly. Place the spout cup in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene. Make sure all parts are properly assembled (Fig. B) before you give the spout cup to your child. This spout cup is intended for use with diluted drinks. Thick, fizzy or pulpy drinks may block the valve and cause the spout to break or leak. This spout cup is not designed for preparing infant formula. Do not use the spout cup to mix and shake infant formula as this can clog the holes and cause the spout cup to leak. Do not use the drinking top with a glass bottle. Do not put the spout cup in the freezer compartment. To prevent scalding, let hot liquid cool down before you fill the spout cup. Spouts are available separately. Use only Philips Avent spouts. Cleaning and sterilization Clean the spout cup before first use and after each use to ensure optimal hygiene. The spout cup is dishwasher-safe. Food colorings may discolor parts. 1 Disassemble all parts (Fig. A). 2 Clean all parts in warm water with some washing-up liquid. You can also clean all parts on the top rack of the dishwasher. Caution: Do not use abrasive or anti-bacterial cleaning agents or chemical solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause the spout to crack. If this occurs, replace the spout immediately. Caution: Do not place parts directly on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners. 3 Sterilize the parts in a sterilizer or boiling water for max. 5 minutes. The spout cup is also suitable for all standard sterilization methods. Note: Wash your hands thoroughly and make sure surfaces are clean before contact with sterilized items. Do not sterilize any part of the spout cup in the microwave without using a microwave sterilizer. 4 After sterilization, let the parts cool down for 5 minutes. Assembling and disassembling See Fig. B on how to assemble the spout cup and Fig. A on how to disassemble the spout cup. Ensure the spout is properly assembled by pulling the spout fully through the screw ring. Storage For hygiene and maintenance, disassemble the spout cup (Fig. A) and store it in a dry and covered container. Keep the spout cup away from heat sources and direct sunlight. Tip: The parts of the spout cup are compatible with all Philips Avent Natural bottles (Fig. 1). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. Support If you need information or support, please visit Compatibility (Fig. 1) Mix and match Philips Avent bottle and cup parts and create the product that works for you, when you need it. All Philips Avent Natural bottles and cups are compatible, excluding glass bottles and My First Big Kid Cup/Grown Up Cup (SCF78X). ČEŠTINA Důležité Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách welcome. Před použitím hrnečku s hubičkou si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
2 Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte VAROVÁNÍ! Hrneček s hubičkou zkontrolujte před každým použitím. Pokud najdete jakékoli poškození nebo prasklinu, hrneček s hubičkou okamžitě přestaňte používat. Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé osoby. Nikdy nepoužívejte houbičku jako dudlík. Trvalé a dlouhodobé sání kapalin způsobuje zubní kaz. Před krmením vždy zkontrolujte teplotu pokrmu. Zajistěte, aby vaše dítě během pití neběhalo ani nechodilo. Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí. Neohřívejte žádné tekutiny nebo pokrmy v mikrovlnné troubě. Upozornění Před prvním použitím rozeberte všechny součásti (obr. A) a důkladně je umyjte a sterilizujte. Díly hrnečku s hubičkou dejte na 5 minut do vroucí vody. Tím zajistíte nezbytnou hygienu. Před předáním hrnečku s hubičkou dítěti vždy zkontrolujte, zda jsou všechny části správně sestaveny (obr. B). Tento hrneček s hubičkou je určen pro řídké nápoje. Husté či perlivé nápoje nebo nápoje obsahující dužninu mohou ucpat či poškodit hubičku nebo způsobit její netěsnost. Tento hrneček s hubičkou není určen k přípravě kojenecké výživy. Hrneček s hubičkou nepoužívejte k míchání ani protřepání kojenecké výživy, neboť by mohlo dojít k ucpání otvorů, které by způsobilo netěsnost tohoto hrnečku. Nepoužívejte víčko hrnečku se skleněnou lahví. Nevkládejte hrneček s hubičkou do mrazničky. Aby nedošlo k opaření, nechte horkou tekutinu před naplněním hrnečku s hubičkou vychladnout. Hubičky jsou k dispozici samostatně. Používejte pouze hubičky Philips Avent. Čištění a sterilizace Hrneček s hubičkou před prvním použitím a po každém použití očistěte pro zajištění optimální hygieny. Hrneček s hubičkou lze mýt v myčce. Potravinová barviva mohou způsobit změnu barev jednotlivých součástí. 1 Všechny části rozložte (obr. A). 2 Všechny díly čistěte v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Všechny součásti můžete rovněž mýt na horní polici v myčce. Upozornění: Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky nebo chemické sloučeniny. Nadměrná koncentrace čisticích přípravků může způsobit popraskání hubičky. V takovém případě ji ihned vyměňte. Upozornění: Nepokládejte součásti výrobku přímo na povrchy ošetřené antibakteriálními čisticími prostředky. 3 Všechny části sterilizujte ve sterilizátoru nebo ve vroucí vodě po dobu max. 5 minut. Hrneček s hubičkou je také vhodný pro všechny běžné metody sterilizace. Poznámka: Než se dotknete sterilizovaných dílů, důkladně si umyjte ruce a zkontrolujte, zda je povrch, na který je položíte, čistý. Nesterilizujte žádnou část hrnečku v mikrovlnné troubě bez použití sterilizátoru do mikrovlnné trouby. 4 Po každé sterilizaci nechte díly 5 minut vychladnout. Sestavení a rozložení Obr. B ukazuje návod k sestavení hrnečku s hubičkou a obr. A ukazuje, jak se rozebírá. Správné sestavení hubičky zajistíte tak, že hubičku protáhnete zajišťovacím kroužkem až na doraz. Skladování Z hygienických důvodů hrneček s hubičkou (obr. A) rozeberte a skladujte ho v suché nádobě s víkem. Hrneček s hubičkou nevystavujte zdrojům tepla nebo přímému slunečnímu světlu. Tip: Díly hrnečku s hubičkou jsou kompatibilní se všemi lahvemi Philips Avent Natural (obr. 1). Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také se můžete obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Podpora Pokud potřebujete další informace nebo podporu, navštivte adresu support. Kompatibilita (obr. 1) Vhodné součásti lahví a hrnků Philips Avent můžete kombinovat a podle potřeby vytvořit výrobek, který vám nejlépe vyhovuje. Všechny láhve a hrnky Philips Avent Natural jsou navzájem kompatibilní, s výjimkou skleněných lahví a hrnků My First Big Kid / Dospělácký hrneček (SCF78X). MAGYAR Fontos! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a címen. Az itatófejes itató első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Gyermeke egészségéért és biztonságáért FIGYELMEZTETÉS: Minden használat előtt vizsgálja meg az itatófejes itatót. Ha sérülést vagy repedést lát az itatófejes itatón, azonnal hagyja abba a használatát. A termék használata kizárólag felnőtt felügyelete mellett engedélyezett. Soha ne használja az itatófejet cumiként. Folyadékok hosszantartó és folyamatos cumizása tönkreteheti a fogakat. A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét. Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben fusson vagy sétáljon. A termék használaton kívüli részeit tartsa a gyermek által nem elérhető helyen. Ne melegítsen semmilyen folyadékot vagy ételt a mikrohullámú készülékben. Figyelem! Az első használat előtt szerelje szét alkotóelemeire ( A ábra), és alaposan fertőtlenítsen minden elemet. Helyezze az itatófejes itatót forrásban lévő vízbe 5 percre. Ezzel biztosíthatja a higiénikus használatot. Mielőtt gyermekének adja az itatófejes itatót, minden részt ( B ábra) gondosan szereljen össze. Az itatófejes itató híg italok fogyasztására szolgál. A sűrű, szénsavas vagy rostos italok elzárhatják a szelepet, és az itatófej törését vagy szivárgását okozhatják. Az itatófejes itató nem alkalmas gyermektápszer készítésére. Az itatófejes itatót ne használja gyermektápszer keverésére vagy összerázására, mivel az eltömítheti a nyílásokat, és az itatófejes itató szivárgásához vezethet. Ne használja a fedelet üvegből készült cumisüveggel. Ne tegye az itatófejes itatót mélyhűtőbe. Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat hagyja lehűlni, mielőtt az itatófejes itatóba töltené őket. Itatófejek külön vásárolhatók. Csak Philips Avent itatófejet használjon. Tisztítás és sterilizálás Tisztítsa meg az itatófejes itatót az első használat előtt, illetve minden használat után az optimális higiénia biztosítása érdekében. Az itatófejes itató mosogatógépben is tisztítható. Az ételszínezékek hatására az alkatrészek elszíneződhetnek. 1 Szerelje szét az összes alkatrészt ( A ábra). 2 Minden alkatrészt mosogatószeres melegvízben mosson el. Minden elem tisztítható mosogatógépben is, annak felső polcán. Figyelem! Ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális tisztítószereket vagy kémiai oldószereket. A túl nagy mennyiségben használt tisztítószerek hatására megrepedhet az itatófej. Ha ilyet tapasztal, azonnal cserélje ki az itatófejet. Figyelem! Ne helyezze a részeket közvetlenül olyan felületre, amelyet antibakteriális tisztítószerrel tisztított. 3 Sterilizálja az alkatrészeket sterilizálóban vagy forrásban lévő vízben maximum 5 percig. Az itatófejes itatónál minden standard fertőtlenítő eljárás alkalmazható. Megjegyzés: Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a felületük tiszta legyen, mielőtt a fertőtlenített tárgyakat megfogná. Mikrohullámú sterilizáló használata nélkül az itatófejes itató egyik részét se fertőtlenítse a mikrohullámú készülékben. 4 A sterilizálás után mindig hagyja az alkatrészeket legalább 5 percig hűlni.
3 Össze- és szétszerelés Az itatófejes itató összeszerelését lásd a B ábrán, szétszerelését lásd az A ábrán. Győződjön meg róla, hogy az itatófej megfelelően össze van szerelve, úgy, hogy az itatófejet teljesen áthúzza a csavargyűrűn. Tárolás A megfelelő higiénia és karbantartás érdekében szedje szét az itatófejes itató részeit ( A ábra), tartsa száraz és fedett tartályban. Az itatófejes itatót ne tegye ki hőforrásnak vagy közvetlen napfénynek. Tipp: Az itatófejes itató alkatrészei kompatibilisek minden Philips Avent Natural cumisüveggel (1. ábra). Tartozékok rendelése Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a parts-and-accessories weboldalra, vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Felveheti a kapcsolatot a Philips magyarországi ügyfélszolgálatával is. Támogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a weboldalra. Kompatibilitás (1. ábra) A Philips Avent cumisüvegeinek és itatópoharainak elemeit kombinálva megalkothatja az igényeinek megfelelő terméket. Minden Philips Avent Natural cumisüveg és itatópohár kompatibilis egymással, kivéve az üvegből készült cumisüvegeket és My First Big Kid Cup/ Első ivópohár (SCF78X) poharat. POLSKI Ważne Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie Przed pierwszym użyciem kubka z ustnikiem dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem dokładnie obejrzyj kubek z ustnikiem. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia natychmiast przerwij używanie produktu. Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych. Nigdy nie używaj ustnika jako smoczka uspokajającego. Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę. Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przez karmieniem. Nie pozwalaj dziecku biegać lub chodzić podczas picia. Wszystkie nieużywane elementy przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie podgrzewaj napojów ani jedzenia w kuchence mikrofalowej. Uwaga Przed pierwszym użyciem rozmontuj wszystkie części (rys. A) i dokładnie je umyj i wysterylizuj. Włóż kubek z ustnikiem do wrzącej wody na 5 minut. Ma to zapewnić higienę. Przed podaniem kubka z ustnikiem dziecku sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo złożone (rys. B). Kubek z ustnikiem jest przeznaczony do picia rozcieńczonych napojów. Gęste, gazowane lub papkowate napoje mogą zablokować zawór i doprowadzić do uszkodzenia lub nieszczelności ustnika. Kubek nie nadaje się do przygotowywania mieszanek dla niemowląt. Nie używaj kubka z ustnikiem do przygotowywania mieszanek dla niemowląt, ponieważ mogą one zablokować otwory i spowodować przeciekanie. Nie używaj nakrętki kubka ze szklaną butelką. Nie wkładaj kubka z ustnikiem do zamrażarki. Zanim przelejesz gorący napój do kubka z ustnikiem, poczekaj, aż wystygnie. Pozwoli to uniknąć oparzeń. Zapasowe ustniki można nabyć osobno. Używaj wyłącznie ustników Philips Avent. Czyszczenie i sterylizacja W celu zapewnienia optymalnej higieny umyj kubek z ustnikiem przed pierwszym użyciem i myj go po każdym użyciu. Kubek z ustnikiem można myć w zmywarce. Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia części. 1 Rozmontuj wszystkie części (rys. A). 2 Umyj wszystkie części w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wszystkie elementy można też myć w zmywarce (na górnej półce). Uwaga: Nie używaj środków ściernych, antybakteryjnych ani rozpuszczalników. Nadmierne stężenie środków czyszczących może doprowadzić do pęknięcia ustnika. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie wymienić ustnik. Uwaga: Nie umieszczaj części bezpośrednio na powierzchniach, które były czyszczone środkami antybakteryjnymi. 3 Wysterylizuj części w sterylizatorze lub we wrzącej wodzie przez maks. 5 minut. Kubek z ustnikiem można również sterylizować przy użyciu wszystkich standardowych metod sterylizacji. Uwaga: Przed użyciem wysterylizowanych przedmiotów dokładnie umyj powierzchnię, na której będą one umieszczane, oraz ręce. Nie sterylizuj żadnej części kubka z ustnikiem w kuchence mikrofalowej bez użycia sterylizatora mikrofalowego. 4 Po sterylizacji odczekaj 5 minut, aż części ostygną. Składanie i rozkładanie Rys. B pokazuje, jak złożyć kubek z ustnikiem, a rys. A jak go rozłożyć. Upewnij się, że ustnik jest prawidłowo założony, przeciągając ustnik całkowicie przez pierścień mocujący. Przechowywanie Aby zachować higienę, rozłóż kubek z ustnikiem (rys. A) i przechowuj części osobno w suchym pojemniku pod przykryciem. Nie pozostawiaj kubka z ustnikiem w pobliżu źródeł ciepła ani w bezpośrednio nasłonecznionym miejscu. Wskazówka: Części składowe kubka z ustnikiem pasują do wszystkich butelek Philips Avent Natural (rys. 1). Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy, odwiedź stronę Zgodność (rys. 1) Poszczególnych części butelek i kubków Philips Avent można używać wymiennie, tworząc dowolne kombinacje dostosowane do własnych potrzeb. Wszystkie butelki i kubki Philips Avent Natural są ze sobą zgodne, z wyjątkiem butelek szklanych oraz kubków My First Big Kid Cup/kubków do nauki samodzielnego picia (SCF78X). ROMÂNĂ Important Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi ceaşca cu gură de scurgere şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pentru siguranţa şi sănătatea bebeluşului tău AVERTISMENT! Verificaţi ceaşca cu gură de scurgere înainte de fiecare utilizare. Dacă observaţi vreo deteriorare sau fisură, încetaţi imediat utilizarea ceştii cu gură de scurgere. Acest produs se utilizează întotdeauna sub supravegherea adulţilor. Nu utilizaţi niciodată gura de scurgere ca suzetă. Suptul continuu şi prelungit de lichide va cauza carierea dinţilor. Verifică întotdeauna temperatura alimentelor înainte de hrănire. Nu lăsaţi copilul să alerge sau să meargă în timp ce bea. Nu lăsa componentele neutilizate la îndemâna copiilor. Nu încălziţi lichide sau alimente în cuptorul cu microunde. Atenţie Înainte de prima utilizare, dezasamblaţi toate componentele (Fig. A) și curăţaţi-le și sterilizaţi-le bine. Introduceţi ceașca cu gură de scurgere în apă fiartă timp de 5 minute. Acest lucru ajută la asigurarea igienei. Asiguraţi-vă că toate componentele sunt asamblate corect (Fig. B) înainte de a-i oferi copilului dvs. ceașca cu gură de scurgere. Această ceașcă cu gură de scurgere este destinată utilizării cu băuturi diluate. Băuturile și lichidele groase, acidulate sau cu pulpă pot să blocheze supapa și să cauzeze ruperea gurii de scurgere.
4 Această ceaşcă cu gură de scurgere nu este concepută pentru pregătirea formulei pentru sugari. Nu utilizaţi ceaşca cu gură de scurgere pentru amestecarea şi agitarea formulei pentru sugari, deoarece găurile acesteia se pot înfunda şi pot face ca ceaşca cu gură de scurgere să curgă. Nu utilizaţi capacul prin care se bea cu un biberon din sticlă. Nu introduceţi ceaşca cu gură de scurgere în congelator. Pentru a evita opărirea, lăsaţi lichidul fierbinte să se răcească înainte de a umple ceaşca cu gură de scurgere. Gurile de scurgere sunt disponibile separat. Utilizaţi numai guri de scurgere Philips Avent. Curăţare şi sterilizare Pentru a asigura igiena optimă, curăţaţi ceașca cu gură de scurgere înainte de prima utilizare și după fiecare utilizare. Ceașca cu gură de scurgere poate fi spălată în siguranţă în mașina de spălat vase. Coloranţii alimentari pot determina decolorarea componentelor. 1 Dezasamblaţi toate componentele (Fig. A). 2 Curăţaţi toate componentele în apă caldă, cu puţin detergent lichid. De asemenea, puteţi curăţa toate componentele în sertarul superior al mașinii de spălat vase. Atenţie: Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, antibacterieni sau solvenţi organici. Concentraţiile excesive de agenţi de curăţare pot determina fisurarea gurii de scurgere. În acest caz, înlocuiţi imediat gura de scurgere. Atenţie: Nu aşezaţi componentele direct pe suprafeţe care au fost curăţate cu agenţi de curăţare antibacterieni. 3 Sterilizaţi componentele într-un sterilizator sau în apă clocotită timp de max. 5 minute. Ceașca cu gură de scurgere este adecvată, de asemenea, pentru toate metodele de sterilizare standard. Notă: Spălaţi-vă temeinic pe mâini și asiguraţi-vă că suprafeţele sunt curate înainte de a intra în contact cu aceste componente sterilizate. Nu sterilizaţi niciun element al ceștii cu gură de scurgere în cuptorul cu microunde, fără a utiliza un sterilizator pentru microunde. 4 După sterilizare, lăsaţi componentele să se răcească timp de 5 minute. Asamblarea și dezasamblarea Consultaţi Fig. B pentru modul de asamblare al ceștii cu gură de scurgere și Fig. A pentru modul de dezasamblare al ceștii cu gură de scurgere. Asiguraţi-vă că gura de scurgere este asamblată corect prin tragerea completă a gurii de scurgere prin inelul filetat. Depozitare Pentru igienă și întreţinere, dezasamblaţi ceașca cu gură de scurgere (Fig. A) și depozitaţi-o într-un recipient uscat și acoperit. Păstraţi ceaşca cu gură de scurgere departe de surse de căldură sau de lumina directă a soarelui. Sugestie: Componentele ceștii cu gură de scurgere sunt compatibile cu toate biberoanele Philips Avent Natural (Fig. 1). Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi parts-and-accessories sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi contacta, de asemenea, centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi Compatibilitate (Fig. 1) Combinaţi și potriviţi componente de biberoane și cești Philips Avent și creaţi produsul care vă convine, atunci când acesta vă este necesar. Toate biberoanele și ceștile Philips Avent Natural sunt compatibile, cu excepţia biberoanelor din sticlă și a ceștii My First Big Kid Cup/cănilor Sunt mare (SCF78X). SLOVENŠČINA Pomembno Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu Pred uporabo lončka z ustnikom natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Za varnost in zdravje vašega otroka OPOZORILO! Lonček z ustnikom preglejte pred vsako uporabo. Če opazite poškodbe ali razpoke, ga takoj prenehajte uporabljati. Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih. Ustnika nikoli ne uporabljajte namesto dude. Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzroči zobno gnilobo. Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane. Pazite, da otrok med pitjem ne bo tekel ali hodil. Vse sestavne dele, ki niso v uporabi, hranite zunaj dosega otrok. Tekočin in hrane ne segrevajte v mikrovalovni pečici. Pozor Pred prvo uporabo vse sestavne dele razstavite (sl. A) in jih temeljito očistite ter sterilizirajte. Dele lončka z ustnikom 5 minut prekuhavajte v vreli vodi. S tem zagotovite higieno. Preden lonček z ustnikom izročite otroku, poskrbite, da so vsi deli pravilno sestavljeni (sl. B). Lonček z ustnikom je namenjen uporabi razredčenih pijač. Gosti, šumeči ali kašasti napitki lahko zamašijo ventil, zaradi česar lahko ustnik poči ali pušča. Lonček z ustnikom ni namenjen pripravi formule za dojenčke. Lončka z ustnikom ne uporabljajte za pripravo in mešanje formule za dojenčke, ker ta lahko zamaši odprtine in povzroči puščanje lončka. Zgornjega ustnika ne uporabljajte s stekleno stekleničko. Lončka z ustnikom ne postavljajte v zamrzovalnik. Vroče tekočine se morajo ohladiti, preden jih nalijete v lonček z ustnikom, da ne pride do opeklin. Ustniki so na voljo ločeno. Uporabljajte samo ustnike Philips Avent. Čiščenje in sterilizacija Lonček z ustnikom pred prvo uporabo in po vsaki nadaljnji uporabi očistite, da zagotovite optimalno higieno. Lonček z ustnikom lahko pomivate v pomivalnem stroju. Prehranska barvila lahko dele razbarvajo. 1 Razstavite vse dele (sl. A). 2 Vse dele očistite v topli vodi s tekočino za pomivanje posode. Vse dele lahko očistite tudi v zgornjem predalu pomivalnega stroja. Opozorilo: Ne uporabljajte abrazivnih ali protibakterijskih čistilnih sredstev ali kemičnih topil. Preveč koncentrirana čistilna sredstva lahko povzročijo, da ustnik sčasoma razpoka. V takem primeru ustnik takoj zamenjajte. Opozorilo: Delov ne postavljajte neposredno na površine, ki so očiščene s protibakterijskimi čistilnimi sredstvi. 3 Dele sterilizirajte v sterilizatorju ali največ 5 minut prekuhavajte v vreli vodi. Lonček z ustnikom je primeren tudi za vse običajne načine sterilizacije. Opomba: Temeljito si umijte roke in poskrbite, da so površine čiste, preden pridejo v stik s steriliziranimi deli. Delov lončka z ustnikom ne sterilizirajte v mikrovalovni pečici brez uporabe mikrovalovnega sterilizatorja. 4 Po sterilizaciji pustite dele, da se 5 minut ohlajajo. Sestavljanje in razstavljanje Glejte sliko B za sestavljanje lončka z ustnikom in sliko A za razstavljanje. Ustnik povlecite do konca skozi navojni obroč in tako zagotovite, da je pravilno sestavljen. Shranjevanje Lonček z ustnikom iz higienskih in vzdrževalnih razlogov razstavite (sl. A) in hranite v suhi in zaprti posodi. Lončka z ustnikom ne izpostavljajte virom toplote ali neposredni sončni svetlobi. Nasvet: Deli lončka z ustnikom so združljivi z vsemi stekleničkami Philips Avent Natural (sl. 1). Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite Združljivost (sl. 1) Dele stekleničke in lončka Philips Avent lahko po potrebi poljubno izmenjujete in si ustvarite izdelek, ki vam najbolj odgovarja. Vsi lončki in stekleničke Philips Avent Natural so združljivi, z izjemo steklenih stekleničk in lončka My First Big Kid Cup/ lončka za malčke (SCF78X).
5 SLOVENSKY Dôležité Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na Pred použitím pohára s náustkom si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. Pre bezpečnosť a zdravie vášho dieťaťa VAROVANIE! Pred každým použitím pohár s náustkom skontrolujte. Ak objavíte akékoľvek poškodenie alebo praskliny, okamžite prestaňte pohár s náustkom používať. Tento výrobok sa musí vždy používať pod dozorom dospelej osoby. Náustok nikdy nepoužívajte ako cumlík. Nepretržité a dlhotrvajúce sanie tekutín spôsobí vznik zubného kazu. Pred kŕmením vždy skontrolujte teplotu pokrmu. Nedovoľte deťom počas pitia behať alebo chodiť. Všetky nepoužívané súčasti udržiavajte mimo dosahu detí. Nepoužívajte na zohrievanie tekutiny alebo potraviny v mikrovlnnej rúre. Výstraha Pred prvým použitím všetky časti rozoberte (obr. A) a dôkladne ich vyčistite a sterilizujte. Pohár s náustkom vložte na 5 minút do vriacej vody. Zabezpečíte tak dostatočnú hygienu. Pred podaním pohára s náustkom dieťaťu sa uistite, že všetky časti sú správne zostavené (obr. B). Tento pohár s náustkom je určený na zriedené nápoje. Husté, perlivé alebo kašovité nápoje môžu upchať ventil a spôsobiť poškodenie náustku alebo vytekanie tekutín z náustku. Tento pohár s náustkom nie je určený na prípravu dojčenskej výživy. Pohár s náustkom nepoužívajte na miešanie dojčenského mlieka, pretože sa môžu upchať otvory a z pohára s náustkom budú unikať tekutiny. Nepoužívajte náustok na pitie zo sklenenej fľaše. Pohár s náustkom nevkladajte do mrazničky. Aby ste zabránili obareniu, nechajte horúcu tekutinu pred naplnením pohára s náustkom vychladnúť. Náustky je možné zakúpiť samostatne. Používajte iba náustky značky Philips Avent. Čistenie a sterilizácia Pohár s náustkom očistite pred prvým použitím a po každom použití, aby bola zabezpečená optimálna hygiena. Pohár s náustkom môžete umývať v umývačke riadu. Potravinárske farbivá môžu spôsobiť zmenu farieb častí. 1 Rozoberte všetky časti (obr. A). 2 Všetky časti vyčistite v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu. Všetky časti môžete tiež vyčistiť v umývačke riadu ich umiestnením v hornej polici. Výstraha: Nepoužívajte abrazívne alebo antibakteriálne čistiace prostriedky, ani chemické rozpúšťadlá. Nadmerná koncentrácia čistiacich prostriedkov môže spôsobiť prasknutie náustku. V takom prípade náustok okamžite vymeňte. Výstraha: Časti neklaďte priamo na povrchy, ktoré boli vyčistené antibakteriálnymi čistiacimi prostriedkami. 3 Všetky časti vysterilizujte maximálne 5-minútovým varením v sterilizátore alebo vriacej vode. Pohár s náustkom je tiež možné sterilizovať všetkými štandardnými spôsobmi. Poznámka: Pred kontaktom so sterilizovanými predmetmi si dôkladne umyte ruky a skontrolujte, či je povrch, na ktorý ich odkladáte, čistý. Žiadnu časť pohára s náustkom nesterilizujte v mikrovlnnej rúre bez použitia mikrovlnného sterilizátora. 4 Po sterilizácii nechajte časti 5 minút vychladnúť. Zostavenie a rozobratie Obr. B znázorňuje zostavenie pohára s náustkom a obr. A znázorňuje jeho rozobratie. Náustok úplne vytiahnite z krúžka so závitom, aby bol náustok správne nasadený. Skladovanie Z hygienických dôvodov a na uľahčenie údržby rozoberte pohár s náustkom (obr. A) a uložte ho do suchej, uzavretej nádoby. Pohár s náustkom umiestňujte mimo zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia. Tip: Časti pohára s náustkom sú kompatibilné so všetkými fľašami Philips Avent Natural (obr. 1). Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku support. Kompatibilita (obr. 1) Skombinujte časti fľaše a pohára Philips Avent a vytvorte si produkt, ktorý vám čo najlepšie vyhovuje, vždy keď ho potrebujete. Všetky fľaše a poháre Philips Avent Natural sú kompatibilné, okrem sklenených fliaš, pohára My First Big Kid Cup a pohára umožňujúceho piť ako dospelí (SCF78X). ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικό Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το κύπελλο με στόμιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να ελέγχετε το κύπελλο με το στόμιο πριν από κάθε χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι έχει φθαρεί ή ραγίσει, σταματήστε αμέσως να το χρησιμοποιείτε. Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη ενήλικα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στόμιο ως πιπίλα. Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών μπορεί να χαλάσει τα δόντια. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν το τάισμα. Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει ενώ τρέχει ή περπατάει. Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν χρησιμοποιείτε. Μην ζεσταίνετε υγρά ή φαγητό στο φούρνο μικροκυμάτων. Προσοχή Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη (εικ. A), καθαρίστε τα και αποστειρώστε τα πολύ καλά. Τοποθετήστε το κύπελλο σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. Πριν δώσετε το κύπελλο στο παιδί σας, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι τοποθετημένα σωστά (εικ. B). E_Το κύπελλο με στόμιο προορίζεται για χρήση με αραιωμένα ροφήματα. Τα παχύρρευστα ή τα ανθρακούχα ροφήματα μπορεί να μπλοκάρουν τη βαλβίδα και να προκαλέσουν ζημιά ή διαρροή στο στόμιο. Το κύπελλο με στόμιο δεν είναι σχεδιασμένο για την παρασκευή βρεφικής τροφής. Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο για να αναμείξετε βρεφική τροφή, καθώς μπορεί να φράξουν οι οπές και να σημειωθεί διαρροή. Μην χρησιμοποιείτε το καπάκι με γυάλινο μπιμπερό. Μην τοποθετείτε το κύπελλο με στόμιο στην κατάψυξη. Για την πρόληψη των εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά υγρά να κρυώσουν προτού τα ρίξετε στο κύπελλο με στόμιο. Μπορείτε να βρείτε επιπλέον στόμια. Χρησιμοποιήστε μόνο στόμια της Philips Avent. Καθαρισμός και αποστείρωση Καθαρίστε το κύπελλο με στόμιο πριν από την πρώτη χρήση και μετά από κάθε επόμενη χρήση για να εξασφαλίζετε βέλτιστη υγιεινή. Το κύπελλο με στόμιο πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Ο χρωστικές ουσίες από τα τρόφιμα μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. 1 Αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη (εικ. A). 2 Καθαρίστε όλα τα μέρη σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό. Μπορείτε, επίσης, να καθαρίσετε όλα τα μέρη στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων.
6 Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, αντιβακτηριδιακά καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες. Η υπερβολική συγκέντρωση καθαριστικών μπορεί να προκαλέσει θραύση του στομίου. Εάν συμβεί αυτό, αντικαταστήστε το στόμιο αμέσως. Προσοχή: Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας πάνω σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. 3 Αποστειρώστε τα εξαρτήματα σε έναν αποστειρωτή ή σε βραστό νερό για 5 λεπτά το πολύ. Το κύπελλο με στόμιο είναι, επίσης, κατάλληλο για όλες τις βασικές μεθόδους αποστείρωσης. Σημείωση: Πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και φροντίζετε ώστε οι επιφάνειες να είναι καθαρές πριν την επαφή με αποστειρωμένα αντικείμενα. Μην αποστειρώνετε κανένα μέρος του κυπέλλου με στόμιο στο φούρνο μικροκυμάτων χωρίς να χρησιμοποιήσετε αποστειρωτή μικροκυμάτων. 4 Μετά την αποστείρωση, αφήστε όλα τα μέρη να κρυώσουν για 5 λεπτά. Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση Ανατρέξτε στην εικόνα B για το πώς να συναρμολογήσετε το κύπελλο με στόμιο και στην εικόνα A για το πώς να το αποσυναρμολογήσετε. Βεβαιωθείτε ότι το στόμιο είναι σωστά συναρμολογημένο τραβώντας το τελείως μέσα από τον βιδωτό δακτύλιο. Αποθήκευση Για λόγους υγιεινής και συντήρησης, αποσυναρμολογήστε το κύπελλο με στόμιο (εικ. Α) και αποθηκεύστε το σε ένα στεγνό και καλυμμένο δοχείο. Κρατήστε το κύπελλο με στόμιο μακριά από πηγές θερμότητας και από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Συμβουλή: Τα μέρη του κυπέλλου με στόμιο είναι συμβατά με όλα τα μπιμπερό Philips Avent Natural (εικ. 1). Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα parts-and-accessories ή επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση support. Συμβατότητα (εικ. 1) Συνδυάστε μπιμπερό και τμήματα κυπέλλου της Philips Avent και δημιουργήστε το κατάλληλο προϊόν για εσάς, ανάλογα με τις ανάγκες σας. Όλα τα μπιμπερό και τα κύπελλα της Philips Avent Natural είναι συμβατά μεταξύ τους, εκτός από τα γυάλινα μπιμπερό και το κύπελλο My First Big Kid Cup/το κύπελλο για μεγάλα παιδιά (SCF78X). БЪЛГАРСКИ Важно За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на Преди да използвате чашата с улей, прочетете внимателно ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. За безопасността и здравето на вашето дете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверявайте чашата с улей преди всяка употреба. Ако установите повреди или пукнатини, спрете използването на чашата с улей незабавно. Този продукт трябва да се използва само под надзора на възрастен. Никога не използвайте улея като залъгалка. Непрекъснатото и продължително сучене на течности ще доведе до разваляне на зъбите. Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене. Не позволявайте на детето да тича или да се разхожда, докато пие. Пазете всички компоненти, които не се използват, далече от деца. Не загрявайте никакви течности или храна в микровълнова печка. Внимание Преди първата употреба разглобете всички части (фиг. A), почистете ги и ги стерилизирайте щателно. Поставете чашата с улей във вряща вода за 5 минути. Така ще осигурите хигиена. Уверете се, че всички части са сглобени правилно (фиг. B), преди да дадете чашата с улея на детето. Чашата с улей е предназначена за разредени напитки. Гъстите, газирани или съдържащи парченца плод напитки може да запушат клапана и да причинят счупване или протичане на улея. Чашата с улей не е предназначена за приготвяне на бебешки храни. Не използвайте чашата с улей за миксиране и разбиване на бебешки храни, тъй като отворите може да се запушат и чашата с улей да протече. Не използвайте капака с ръб за пиене със стъклена бутилка. Не поставяйте чашата с улей в отделение на фризера. За да не се опари детето, оставяйте горещите течности да изстинат, преди да ги налеете в чашата с улей. Улеите се предлагат отделно. Използвайте само улеи Philips Avent. Почистване и стерилизация Почистете чашата с улей преди първата употреба и след всяка следваща употреба, за да гарантирате оптимална хигиена. Чашата с улей е подходяща за съдомиялна машина. Оцветители за храна могат да предизвикат обезцветяване на частите. 1 Разглобете всички части (фиг. A). 2 Почистете всички части в топла вода с малко течен препарат за миене. Можете също така да измивате всички части в съдомиялна машина, като ги наредите на най-горния й рафт. Внимание: Не използвайте абразивни или антибактериални почистващи препарати или химични разтворители. Прекомерната концентрация на почистващи препарати може след време да доведе до напукване на улея. Ако това се случи, незабавно сменете улея. Внимание: Не поставяйте частите директно върху повърхности, почиствани с антибактериални препарати. 3 Стерилизирайте частите в стерилизатор или във вряща вода за максимум 5 минути. Чашата с улей е подходяща и за всички стандартни методи на стерилизиране. Забележка: Измивайте ръцете си старателно и внимавайте повърхностите да са чисти преди контакт със стерилизирани компоненти. Не стерилизирайте никоя част на чашата с улей в микровълнова, без да използвате микровълнов стерилизатор. 4 След стерилизиране, оставете частите да изстинат 5 минути. Сглобяване и разглобяване Вижте фиг. B за сглобяване на чашата с улей и фиг. A за разглобяване на чашата с улей. Погрижете се улея да бъде сглобен правилно, като го издърпате докрай през винтовия пръстен. Съхранение С цел по-чисто състояние и поддръжка разглобете чашата с улей (фиг. А) и я приберете в сух контейнер с капак. Съхранявайте чашата с улей далеч от източници на топлина и пряка слънчева светлина. Съвет: Частите на чашата с улей са съвместими с всички бутилки за хранене Philips Avent Natural (фиг. 1). Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава. Поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете Съвместимост (фиг. 1) При нужда комбинирайте и съчетайте бутилка Philips Avent и части на чашата, за да създадете продукта, който ви е необходим. Всички бутилки и чаши Philips Avent са съвместими, с изключение на стъклени бутилки и My First Big Kid Cup/чашата за пораснали (SCF78X). РУССКИЙ Важная информация Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте Перед использованием чашки с носиком внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Безопасность и здоровье ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед каждым использованием тщательно осматривайте чашку с носиком. При обнаружении трещин или других повреждений немедленно прекратите использование чашки с носиком. Изделие следует использовать под контролем взрослых. Никогда не используйте носик в качестве пустышки. Не следует смачивать соску в сладкой жидкости или в лекарственных препаратах, это может привести к разрушению зубов у ребенка. Перед кормлением обязательно проверяйте температуру питания. Не разрешайте ребенку бегать или ходить во время питья. Не используемые части изделия беречь от детей. Не разогревайте жидкости или пищу в микроволновой печи.
7 Внимание! Перед первым использованием разберите изделие и тщательно промойте и простерилизуйте все его части (рис. A). Поместите чашку с носиком в кипящую воду на 5 минут. Это обеспечит гигиеническую чистоту изделия. Прежде чем дать чашку с носиком ребенку, убедитесь, что все части изделия собраны правильно (рис. B). Чашка с носиком предназначена для кормления ребенка разбавленными напитками. Густые напитки, газированные напитки или напитки с мякотью могут привести к засорению клапана, вызвав повреждение или протекание носика. Чашка с носиком не предназначена для приготовления детской смеси. Не смешивайте и не встряхивайте смеси для детского питания в чашке с носиком, так как это может привести к засорению отверстий носика и протеканию чашки. Не используйте крышку со стеклянной бутылочкой. Не помещайте чашку с носиком в морозильную камеру. Во избежание ожогов дайте горячим жидкостям остыть, перед тем как перелить их в чашку с носиком. Носики продаются отдельно. Используйте только носики Philips Avent. Очистка и стерилизация Мойте чашку с носиком перед первым использованием и после каждого использования, чтобы обеспечить оптимальную гигиеничность. Чашку с носиком можно мыть в посудомоечной машине. Под воздействием пищевых красителей цвет деталей может измениться. 1 Разберите все детали (рис. A). 2 Очищайте все части в теплой воде с добавлением жидкого моющего средства. Вы также можете мыть все части изделия на верхней решетке посудомоечной машины. Внимание! Не используйте абразивные или антибактериальные чистящие средства или химические растворители. Избыточная концентрация чистящих средств может со временем привести к появлению трещин на носике. В этом случае немедленно замените носик. Внимание! Не помещайте детали изделия непосредственно на поверхности, обработанные антибактериальными чистящими средствами. 3 Стерилизуйте все части в стерилизаторе или кипящей воде не более 5 минут. Для чашки с носиком также подходят все стандартные методы стерилизации. Примечание. Перед контактом со стерилизованными элементами вымойте руки и очистите поверхности. Запрещается стерилизовать какие-либо части чашки с носиком в микроволновой печи без использования стерилизатора для микроволновой печи. 4 После стерилизации дайте всем частям изделия остыть в течение 5 минут. Сборка и разборка На рис. B показано, как собирается чашка с носиком, а на рис. A как она разбирается. Убедитесь, что носик правильно собран, протянув его полностью через фиксирующее кольцо. Хранение Для соблюдения норм гигиены разбирайте чашку с носиком (рис. А) и храните ее в сухом закрытом контейнере. Не подвергайте чашку с носиком воздействию тепла и прямых солнечных лучей. Совет. Части чашки с носиком совместимы со всеми бутылочками Philips Avent Natural (рис. 1). Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт parts-and-accessories или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Также всегда можно обратиться в центр поддержки клиентов Philips в вашей стране. Поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт Совместимость (рис. 1) Комбинируйте части бутылочек и чашек Philips Avent, получая удобные варианты для различных ситуаций, когда вам это нужно. Все бутылочки и чашки Philips Avent Natural совместимы, за исключением стеклянных бутылочек и чашек My First Big Kid Cup и Взрослой чашки (модель SCF78X). УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті Перед тим як використовувати поїльник із носиком, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для подальшого використання. Для безпеки та здоров я Вашої дитини ОБЕРЕЖНО! Оглядайте поїльник із носиком перед кожним використанням. У разі виявлення будь-яких тріщин чи пошкоджень негайно припиніть користуватися ним. Цим виробом слід користуватися лише під наглядом дорослих. Ніколи не використовуйте носик як пустушку. Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування зубів. Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте температуру їжі. Під час пиття дитина не повинна бігати чи ходити. Усі компоненти, що не використовуються, тримайте в місці, недоступному для дітей. Не підігрівайте жодних рідин чи їжі у мікрохвильовій печі. Увага Перед першим використанням від єднайте всі частини (рис. А) і добре їх простерилізуйте. Покладіть поїльник із носиком в окріп на 5 хвилин. Це потрібно з міркувань гігієни. Перш ніж давати поїльник із носиком дитині, перевірте, чи всі частини зібрано належним чином (рис. Б). У цей поїльник із носиком можна наливати лише корисні рідкі напої. Густі, газовані напої чи напої з м якоттю можуть заблокувати клапан і зламати носик чи спричинити його протікання. Цей поїльник із носиком не призначений для приготування сумішей для немовлят. Не використовуйте поїльник для змішування та струшування сумішей для немовлят, оскільки це може забити отвори та спричинити протікання поїльника. Не використовуйте верхню частину для пиття зі скляної пляшки. Не кладіть поїльник із носиком у морозильну камеру. Щоб запобігти опікам, дайте гарячій рідині охолонути, а потім наливайте її в поїльник із носиком. Носики можна придбати окремо. Використовуйте лише носики Philips Avent. Чищення та стерилізація Для забезпечення оптимальної гігієни очистьте поїльник із носиком перед першим використанням, а потім очищуйте після кожного використання. Поїльник із носиком можна мити в посудомийній машині. Харчові барвники можуть спричинити зміну кольору частин. 1 Від єднайте всі частини (рис. А). 2 Помийте всі частини теплою водою з використанням миючого засобу. Усі деталі також можна мити в посудомийній машині (на верхній полиці). Увага! Не використовуйте абразивні або антибактеріальні засоби для чищення чи хімічні розчинники. Надмірна концентрація засобів для чищення може зіпсувати носик. Якщо це сталося, носик слід негайно замінити. Увага! Не кладіть частини безпосередньо на поверхні, які оброблено антибактеріальними засобами для чищення. 3 Простерилізуйте частини в стерилізаторі або прокип ятіть у воді щонайдовше протягом 5 хвилин. Поїльник із носиком також можна стерилізувати всіма стандартними методами. Примітка. Перш ніж торкатися стерилізованих предметів, ретельно вимийте руки та перевірте, чи поверхні є чистими. Не стерилізуйте жодних частин поїльника з носиком у мікрохвильовій печі без використання мікрохвильового стерилізатора. 4 Після стерилізації дайте частинам охолонути впродовж 5 хвилин. Збирання та розбирання Зібрати поїльник із носиком: дивіться рис. Б, розібрати: рис. А. Переконайтеся, що носик правильно зібраний, повністю витягнувши його через кільце з отвором. Зберігання З міркувань гігієни розберіть поїльник із носиком (рис. A) і зберігайте його в сухому та закритому контейнері. Зберігайте поїльник із носиком подалі від джерел тепла та прямих сонячних променів. Порада. Частини поїльника з носиком сумісні з усіма пляшечками Philips Avent Natural (рис. 1). Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-сайт parts-and-accessories або зверніться до дилера Philips. Також можна звернутися до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. Підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт Сумісність (рис. 1) За потреби компонуйте деталі пляшечок Philips Avent і поїльника із соломинкою. Усі пляшечки Philips Avent Natural і поїльники сумісні, окрім скляних пляшечок, поїльників для старших дітей My First Big Kid Cup і дорослих чашок (SCF78X).
www.philips.com/avent
SCF 702 SCF 704 SCF 706 SCF 708 CZ Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/avent Čeština 1 Důležité informace Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento uživatelský
Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Příručka pro uživatele a b Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
Replace CR actions such as turning
Problem Solution Your smartwatch doesn t turn on or suddenly turns off while performing Replace CR2450 550 actions such as turning mah cell battery on the lighting. Your smartwatch isn t detected by a
Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 CS Příručka pro uživatele a b Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 CS Příručka pro uživatele c b a d e f g h Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Straightener HP4661. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
ČEŠTINA. Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands / Pays-Bas
>75% recycled paper www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands / Pays-Bas Trademarks owned by the Philips Group / Les marques de commerce sont la
Zaregistrujte váš produkt on-line a získejte podporu: www.philips.com/welcome. EasyClean. 500 Series Nabíjecí sonický kartáček
Zaregistrujte váš produkt on-line a získejte podporu: www.philips.com/welcome EasyClean 500 Series Nabíjecí sonický kartáček OBSAH 3 11 12 13 14 15 16 17 18 ÚVOD 4 DŮLEŽITÉ 5 ZÁKLADNÍ POPIS 7 PŘED PRVNÍM
Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 CS Příručka pro uživatele c d b e g a f Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Straightener. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8350 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 CS Příručka pro uživatele d e c b f a i g h Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 CS Příručka pro uživatele a b c d e i h g f Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Pieskovisko s hracím priestorom
Pieskovisko s hracím priestorom SANDBOX www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Pozor! Nezaťahujte skrutky napevno pokiaľ výrobok nie je zostavený úplne. Ich predčasné úplné dotiahnutie
Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8195/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8195/00 CS Příručka pro uživatele a h b c g f d e Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon
PA70C Uživatelský manual Tento produkt je elektronický stejnosměrný měnič napětí, který poskytuje dvojité stejnosměrné konstantní napětí s maximálním výkonem 70W. 12V univerzální adaptér s LED diodami
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
Straightener. www.philips.com/welcome HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8309/00 HP8310/00 CS Příručka pro uživatele d e c b a Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 CS Příručka pro uživatele d e f c b a Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Vaše uživatelský manuál PHILIPS HR2726/90
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)
PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8698. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8698 Příručka pro uživatele o n m a b p q l k c d r j i e Salon s f g h t u 24 v 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7 Čeština Gratulujeme k nákupu
Straightener. Register your product and get support at. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener Příručka pro uživatele 1 2 Čeština Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod
Straightener. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8297. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 CS Příručka pro uživatele a b cd e g f h i Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL
AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL ÚVOD Náš zvukový systém TuneUps firmy Skullcandy nabízí skvělý stereo zvuk s paralelním tlačítkem ztišení pro rychlé, jednoduché ovládání zvuku, když to potřebujete. Systém
Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 CS Příručka pro uživatele 7k j 7l i a h b c d e f g Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás
Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme SPA20. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese
Rádi vám vždy pomůžeme Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte společnost Philips SPA20 Příručka pro uživatele Obsah 1 Důležité informace 3 2
Register your product and get support at Hairdryer HP8260. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8260 CS Příručka pro uživatele Čeština 1 Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10
SY C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10 C ESKY Jak promazat šicí stroj Upozornění! Vždy před mazáním šicího stroje zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě. 1 Vždy používejte mazací olej. 1. Jemně
Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 CS Příručka pro uživatele HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm)
USER MANUAL AHB71821LW
AHB71821LW CS Návod k použití 2 Truhlicová mraznička EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης SK Návod na používanie 30 Truhlicová mraznička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3
Straightener. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8360/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
START СТАРТ - POČETAK - START - ŠTART - ZAČNITE
START СТАРТ - POČETAK - START - ŠTART - ZAČNITE BGR: Оптична мишка Microsoft HRV: Microsoft bežični miš CSY: Bezdrátová myš od společnosti Microsoft SKY: Bezdrôtová myš Microsoft SLV: Brezžična miška Microsoft
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400
USER MANUAL AHB71821LW
AHB71821LW CS Návod k použití 2 Truhlicová mraznička EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης SK Návod na používanie 30 Truhlicová mraznička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3
A / B. > ø 2 mm cm
7477528 7313028 7313148 7655378 7313158 7313078 7313118 7313128 A / B C D 1 cm > ø 2 mm E δύο καπάκια του φίλτρου και ξεπλύνετε µε άφθονο τρέχον νερό καλά τους ρύπους που µαζεύτηκαν. Έπειτα κλείστε το
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/00 CS Příručka pro uživatele abc h g f e d i j Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA
CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA bateriová (2x AAA) ASK200 CERTIFIKOVÁNO Filtr: 4/9-13 Prokop 1/2/3 379 CE Kukla: Prokop 175 CE Krycí štítky: Prokop 1 S CE, Prokop CE Návod pro uživatele. Úvod:
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS
NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK 341 22B/BS CZ 1. Otevřete karton, pečlivě přečtěte tento návod k instalaci a zkontrolujte, zda nedošlo při přepravě k poškození
Інструкції з експлуатації ДУХОВА ШАФА Зміст. Pokyny pro použití TROUBA Obsah. Návod na použitie RÚRA NA PEČENIE Obsah 9YOKT 998ED X /HA.
9YOKT 998E X /HA Українська Інструкції з експлуатації ДУХОВА ШАФА Зміст Інструкції з експлуатації, Попередження, Сервісна допомога,4 Опис приладу, Опис приладу,7 Установлення, Конструкція духовки,7 Підключення
double wall SIMAX sklo které zkrotí živly Jedinečný design
d o u b l e w a l l 2 0 1 8 Jedinečný design Dvojstěnné sklenky vytváří díky dvěma stěnám z borosilikátového skla vysoce účinnou vrstvu tepelné izolace Dvojstěnky mají jednoduchý a bezpečný pitný okraj
Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8290/00 CS Příručka pro uživatele j k Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Straightener HP8333. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8333 CS Příručka pro uživatele e f d c b a Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
SL SK PL EL CS Děkujeme za výběr pračky značky Hoover. Jsme hrdi na to, že Vám můžeme nabídnout nové, inovativní a technologicky vyspělé produkty, s kompletní řadou domácích spotřebičů k zajištění skutečné
Hairdryer HP8270. Register your product and get support at Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8270 CS Příručka pro uživatele a 9 b c d e f g h Čeština 1 Důležité informace Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu
4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Ventilátor Ventilátor
Ventilátor Ventilátor AR5B30 CZ SK 1 Návod k použití Návod na obsluhu Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez
OptiGrill Snacking & Baking
OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: Geschikt voor: Kompatible med: Kompatibel med: Kompatibel
EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Інструкція з використання - Instrukcja użytkowania - Pokyny k použití - Návod na použitie - Használati útmutató - Инструкции за употреба - Upute za uporabu
GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.
GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product. D Gebrauchsanweisung nicht verfügbar. Produkttypologie siehe Programmübersicht. F Le Mode d emploi n est pas disponible.
Модель Трактор Model tractor. Инструкция по сборке Pokyny na montáž
Модель Трактор Model tractor Инструкция по сборке Pokyny na montáž Mechanical Models RUS EN CZ Инструкция по сборке. Вытащите из доски обозначенные на схеме детали. Старайтесь их не сломать. Лучше вынимать
Register your product and get support at www.philips.com/welcome. Hairdryer HP8260. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8260 CS Příručka pro uživatele Čeština 1 Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
SLKN 01, SLKN 02 SLKN 01L, SLKN 02L
SLKN 01, SLKN 02 SLKN 01L, SLKN 02L Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, Инструкция по монтажу, Montavimo instrukcija, Instrucţiuni de montaj, Felszerelési
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8665. Dynamic Volume Brush. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8665 Dynamic Volume Brush CS Příručka pro uživatele A B C D E F G H I Čeština 1 Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
ESF4500LOW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46
ESF4500LOW CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
VG 200 Stolní gril. Návod k použití
VG 200 Stolní gril CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pro soukromé použití, nikoliv na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě.
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
Ošetřovací plán Treatment Plan
Ošetřovací plán Treatment Plan Czech / Česky Contents 1. Contents 2. Examination 3. Periodontitis ( Gum Disease ) 4. Treatment 5. Root Treatment 6. Crown 7. Extraction 8. Dentures 9. Exemption 10. HC2
VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST
VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. MODAL VERBS CAN, MUST, SHOULD 1/ Connect the verbs to their future forms.
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8342/00 CS Příručka pro uživatele a b c k d e f g h i j Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM AKR 641 - AKR 643
31833136.fm Page 1 Tuesday, July 6, 2004 3:39 PM KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 65 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe, olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy przestrzegać
Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme SPA2335. Zaregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na stránkách
Rádi vám vždy pomůžeme Zaregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na stránkách www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte společnost Philips SPA2335 Příručka pro uživatele Obsah 1 Důležité informace
EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1
1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
výrobky Z plastů plastic products
výrobky Z plastů plastic products 285 MEDIN, a.s. NÁSTROJE PRO CHIRURGII INSTRUMENTS FOR SURGERY 443 285 Výrobky z plastů Plastic Products 444 NÁSTROJE PRO CHIRURGII INSTRUMENTS FOR SURGERY MEDIN, a.s.
Manuální prsní pumpa NUK Soft & Easy byla navržena tak, aby vám i vašemu dítěti pomohla, pokud z jakékoli příčiny není možné přirozené kojení.
Milá maminko, Mateřské mléko je to nejlepší pro vaše dítě v jeho prvních 6 měsících života. Abychom vám i vašemu dítěti pomohli užít si každý moment období kojení a zároveň systematicky podporovali kojení,
Hairdryer HP8180. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8180 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
MiG-21 MF accessories
1/2 48 703 MiG-21 MF accessories 1/48cale detail set for Eduard kit sada detailù pro model 1/48 Eduard eduard 48 703 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM
BEST BRASS RESIN AROUND!
648 228 F-4J cockpit 648 228 F-4J cockpit For Academy kit pro stavebnici Academy For Academy kit pro stavebnici Academy R3 2pcs. 1/48 scale R2 2pcs. 2pcs. R5 2pcs. R4 2pcs. R7 R8 0 R9 1 3 5 2 8 R24 6 4
Health & Safety and Installation guide Здраве и безопасност и ръководство за монтаж Příručka zdraví a bezpečnost, a Průvodce instalací
Health & Safety and Installation guide Здраве и безопасност и ръководство за монтаж Příručka zdraví a bezpečnost, a Průvodce instalací Sicherheitshinweise- und Installationsanleitung Οδηγ ς Υγείας και
SuperCross-Laser SCL 2
UA CZ EE LV LT RO BG GR нструкція з експлуатації Návod k použití Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Eksploatacijos instrukcija Instrucțiuni de utilizare Инструкция за работа Οδηγίες χρήσης 3-6 7-10 11-14
F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ
/5 F-4N S.A. /48 scale detail set for Hasegawa kit sada detailù pro model /48 Hasegawa 49 54 eduard 49 54 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL
Bezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 25/12. Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/
Číslo materiálu: Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Jana Jourová Anatomy 2 - Senses 1. Before you watch the videos, try to answer the questions. How many
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
Important Σημαντικό Pomembno Důležité Dôležité Fontos Важлива інформація Svarīgi Svarbu Tähelepanu Важно Important Увага R-640 MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ
GORE-TEX PRODUCTS. Protection and Comfort. Moisture (rain, snow, etc.) Vlhkost (déšť, sníh, atd.) Vlhkosť (dážď, sneh, atď.)
GORE-TEX PRODUCTS Protection and Comfort Moisture (rain, snow, etc.) Vlhkost (déšť, sníh, atd.) Vlhkosť (dážď, sneh, atď.) Water vapour (sweat) Vodní pára (pot) Vodná para (pot) Outer fabric Vnější tkanina
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL
1/2 EX 252 eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48 EX 252 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Tamiya scale 1/48 KIT R10, R11 J11 R9 LIQUID MASK MASCOL 1.) 2.) N2 3.) INTERIOR
IKB64431XB. CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL
IKB64431XB CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 3.
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
SL SK PL EL CS 2 Děkujeme za výběr pračky značky Hoover. Jsme hrdi na to, že Vám můžeme nabídnout nové, inovativní a technologicky vyspělé produkty, s kompletní řadou domácích spotřebičů k zajištění skutečné