Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας"

Transkript

1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας RXYSQ4T8VB RXYSQ5T8VB RXYSQ6T8VB RXYSQ4T8YB RXYSQ5T8YB RXYSQ6T8YB Ελληνικά

2 C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C B, E A, B, C, E D 500 D, E B, D B, D, E H B <H D H B ½H U ½H U <H B H U D H D A H B >H U H B >H D H D ½H U ½H U <H D H U H D >H U C D H U D E B H D B A H B A, B, C A, B, C, E D 1000 D, E B, D H D >H U H D ½H U ½H U <H D H U B, D, E H B <H D H B ½H U ½H U <H B H U H B >H U H B >H D H D ½H U ½H U <H D H U H D >H U H B H B H U H B ½H U ½H U <H B H U H B >H U (mm) H U A1 A A2 A B1 B B2 B

3 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rfră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt luftkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t fullstnig nsvr for t luftkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs fllősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Europ N.V. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt uf sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät für i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking hft: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rfrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è rifrit qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rfr: RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*, RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*, RXYSQ6T8Y1B*, * =,, 1, 2, 3,..., 9 mgfllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onformitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să fi utilizt în onformitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: stão m onformi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr følgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), forust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utför i övrnsstämmls m oh följr följn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr förutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m følgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr forutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: r in onformity with th following stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n folgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onforms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onformémnt à nos instrutions: onform volgn norm(n) of één of mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onformi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onformi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onformità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m förtgn änringr. Dirktivr, m forttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moifiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onform ltrção m. Директив со всеми поправками ** * Low Voltg 2014/35/EU Mhinry 2006/42/EC Eltromgnti Comptiility 2014/30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls f stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: following th provisions of: gmäß n Vorshriftn r: onformémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: Забележка* 16 Mgjgyzés* 11 Informtion* 06 Not* 01 Not* 22 Pst* 17 Uwg* 12 Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtifit <C>. wi in <A> ufgführt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtifikt <C>. tl qu éfini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onformémnt u Crtifit <C>. zols vrml in <A> n positif oorl oor <B> ovrnkomstig Crtifit <C>. omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtifio <C>. 02 Hinwis* DAIKIN.TCF.030A29/ <A> 23 Pizīms* 18 Notă* nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtifiktt <C>. som t frmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> ifølg Srtifikt <C>. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtifiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtifiktu <C>. 13 Huom* linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtifio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurrt f <B> i hnhol til Crtifikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* TÜV (NB1856) <B> 24 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgfllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onformitt u Crtifitul <C>. kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtifiktom <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtifikil <C>. 19 Opom* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bmrk* T30 <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtifiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtifikātu <C>. ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <A> lirtiliği gii v <C> Srtifiksın gör <B> trfınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. 25 Not* 20 Märkus* 15 Npomn* 10 Bmærk* 05 Not* Dikin Europ N.V. j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. Dikin Europ N.V. on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. Dikin Europ N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europ N.V. yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos filą. Dikin Europ N.V. ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť Dikin Europ N.V. j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. Dikin Europ N.V. Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. 19** 20** 21** 22** 23** 24** 25** Dikin Europ N.V. on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost Dikin Europ N.V. má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. Dikin Europ N.V. j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. A Dikin Europ N.V. jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. Dikin Europ N.V. m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. Dikin Europ N.V. st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. 13** 14** 15** 16** 17** 18** Η Dikin Europ N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europ N.V. stá utoriz ompilr oumntção téni frio. Компания Dikin Europ N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europ N.V. r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. Dikin Europ N.V. är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsfiln. Dikin Europ N.V. hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsfiln. 07** 08** 09** 10** 11** 12** Dikin Europ N.V. is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. Dikin Europ N.V. ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. Dikin Europ N.V. st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. Dikin Europ N.V. is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. Dikin Europ N.V. stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. Dikin Europ N.V. è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** Shigki Morit Dirtor Ostn, 3/17 1 3P E

4 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 5 Για τον εγκαταστάτη 5 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Εξωτερική μονάδα Αφαίρεση των αξεσουάρ από την εξωτερική μονάδα. 5 3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Σχετικά με την εξωτερική μονάδα Διάταξη συστήματος Προετοιμασία Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας Επιπλέον απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας σε ψυχρά κλίματα Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού Υλικό σωλήνωσης ψυκτικού Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας Εγκατάσταση Άνοιγμα των μονάδων Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας Παροχή της υποδομής εγκατάστασης Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας Παροχή αποστράγγισης Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού Χρήση της βαλβίδας διακοπής και της θύρας συντήρησης Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού Σχετικά με τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Γενικές οδηγίες Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση Διεξαγωγή ελέγχου διαρροών Διεξαγωγή αφύγρανσης κενού Μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού Πλήρωση ψυκτικού Προφυλάξεις κατά την πλήρωση ψυκτικού Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού Πλήρωση ψυκτικού Κωδικοί σφαλμάτων κατά την πλήρωση ψυκτικού Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης Καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης: Επισκόπηση Οδηγίες κατά το άνοιγμα των χαραγμένων οπών Οδηγίες για τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική μονάδα Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας Ολοκλήρωση της καλωδίωσης μετάδοσης Ρύθμιση παραμέτρων Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Σχετικά με την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Πρόσβαση στα στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Πρόσβαση στη λειτουργία 1 ή Χρήση της λειτουργίας Χρήση της λειτουργίας Λειτουργία 1 (και προεπιλεγμένη κατάσταση): Παρακολούθηση ρυθμίσεων Λειτουργία 2: Ρυθμίσεις στον χώρο εγκατάστασης Σύνδεση του διαμορφωτή Η/Υ στην εξωτερική μονάδα Έλεγχοι πριν από την αρχική λειτουργία Προφυλάξεις κατά τον έλεγχο πριν από την αρχική λειτουργία Λίστα ελέγχου πριν από την αρχική λειτουργία Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση Σχετικά με τη δοκιμαστική λειτουργία Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας (οθόνη 7 λυχνιών LED) Διόρθωση μετά τη μη φυσιολογική ολοκλήρωση της δοκιμαστικής λειτουργίας Λειτουργία της μονάδας Αντιμετώπιση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Χώρος συντήρησης: Εξωτερική μονάδα Διάγραμμα σωληνώσεων: Εξωτερική μονάδα Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα Για το χρήστη Σχετικά με το σύστημα Διάταξη συστήματος Περιβάλλον χρήστη Λειτουργία Εύρος λειτουργίας Λειτουργία του συστήματος Σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος Σχετικά με τις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης, μόνο ανεμιστήρα, και την αυτόματη λειτουργία Σχετικά με τη λειτουργία θέρμανσης Λειτουργία του συστήματος (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) Λειτουργία του συστήματος (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης Σχετικά με το πρόγραμμα αφύγρανσης Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης) Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης) Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Σχετικά με το πτερύγιο ροής αέρα Ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη Σχετικά με τη ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη Προσδιορισμός του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη (VRV DX) Προσδιορισμός του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη (RA DX) Συντήρηση και επισκευή 33

5 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 13.1 Σχετικά με το ψυκτικό μέσο Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση Περίοδος εγγύησης Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος Αντιμετώπιση προβλημάτων Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες Σύμπτωμα: Το σύστημα δεν λειτουργεί Σύμπτωμα: Δεν μπορεί να γίνει εναλλαγή ψύξης/ θέρμανσης Σύμπτωμα: Είναι δυνατή η λειτουργία του ανεμιστήρα, αλλά η ψύξη και η θέρμανση δεν λειτουργούν Σύμπτωμα: Η ισχύς του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση Σύμπτωμα: Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "U4" ή "U5" και η μονάδα σταματάει, αλλά μετά από μερικά λεπτά επανεκκινείται Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού (εσωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού (εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού (εξωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Σκόνη βγαίνει από τη μονάδα Σύμπτωμα: Οι μονάδες ίσως αναδύουν οσμές Σύμπτωμα: Ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας δεν γυρίζει Σύμπτωμα: Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "88" Σύμπτωμα: Ο συμπιεστής στην εξωτερική μονάδα δεν σταματάει μετά από μια σύντομη λειτουργία θέρμανσης Σύμπτωμα: Το εσωτερικό μιας εξωτερικής μονάδας είναι ζεστό ακόμη κι όταν η μονάδα έχει σταματήσει Σύμπτωμα: Μπορεί να αισθανθείτε ζεστό αέρα ενώ η εσωτερική μονάδα είναι εκτός λειτουργίας Αλλαγή θέσης Απόρριψη 37 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι τεχνικοί εγκατάστασης + τελικοί χρήστες ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες. Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας: Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν από την εγκατάσταση Μορφή: Χαρτί (στο κουτί της εξωτερικής μονάδας) Εγχειρίδιο εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας και χρήσης: Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Μορφή: Χαρτί (στο κουτί της εξωτερικής μονάδας) Οδηγός εγκατάστασης και αναφοράς χρήστη: Προετοιμασία για την εγκατάσταση, δεδομένα αναφοράς, Λεπτομερείς οδηγίες βήμα-βήμα και πληροφορίες υποβάθρου για βασική χρήση και χρήση για προχωρημένους Μορφή: Ψηφιακά αρχεία σε support-n-mnuls/prout-informtion/ Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Dikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. Τεχνικά μηχανικά δεδομένα Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην περιφερειακή ιστοσελίδα Dikin (δημόσια προσβάσιμη). Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην Dikin xtrnt (χρειάζεται έγκριση). Για τον εγκαταστάτη 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Εξωτερική μονάδα Αφαίρεση των αξεσουάρ από την εξωτερική μονάδα 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Δείτε την ενότητα "5.1.1 Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα" στη σελίδα 8. 2 Αφαιρέστε τα εξαρτήματα Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας εξωτερικής μονάδας f g 1 5

6 3 Πληροφορίες εξαρτήματα τις μονάδες και Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα 3.1 τα προαιρετικά Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Πρόσθετος σωλήνας αερίου 1 + χάλκινη φλάντζα (μόνο για RXYSQ6) Πρόσθετος σωλήνας αερίου 2 (μόνο για RXYSQ6) Πρόσθετος σωλήνας αερίου 3 (μόνο για RXYSQ6) f g 3 για ΠΡΟΣΟΧΗ Συσκευή μη διαθέσιμη στο ευρύ κοινό. Εγκαταστήστε την σε ασφαλές σημείο, στο οποίο δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση. Τόσο η εσωτερική όσο και η εξωτερική μονάδα είναι κατάλληλες για εγκατάσταση σε περιβάλλον εμπορικό και ελαφράς βιομηχανίας. Σχετικά με την εξωτερική μονάδα Όταν λειτουργείτε τη μονάδα σε θέρμανση σε χαμηλή εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος με συνθήκες υψηλής υγρασίας, λαμβάνετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να διατηρείτε τις οπές αποστράγγισης της μονάδας ανοιχτές, χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο εξοπλισμό. Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης αφορά το σύστημα αντλίας θερμότητας με πλήρη λειτουργία αντιστροφέα VRV IV-S. Αυτές οι μονάδες προορίζονται για εγκατάσταση σε εξωτερικό χώρο και χρησιμοποιούνται για εφαρμογές με αντλία θερμότητας αέρα σε αέρα. Απόδοση Θέρμανση 14,2~18,0 kw Ψύξη 12,1~15,5 kw Θερμοκρασία Θέρμανση περιβάλλοντος βάσει Ψύξη σχεδιασμού 3.2 Για θέρμανση: 20 RXYSQ4~ ~15,5 C WB 10 5~46 C DB 5 TAO ( C WB) Χαρακτηριστικά Επιπλέον απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας σε ψυχρά κλίματα Διάταξη συστήματος Ο σχεδιασμός του συστήματος δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασίες κάτω των 15 C f α f g β Περιοχή λειτουργίας TAI Θερμοκρασία εσωτερικού περιβάλλοντος g Εξωτερική μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV-S Σωλήνωση ψυκτικού Εσωτερική μονάδα VRV άμεσης εκτόνωσης (DX) Περιβάλλον χρήστη (αποκλειστικό ανάλογα με τον τύπο της εσωτερικής μονάδας) Κουτί BP (απαιτείται για τη σύνδεση των εσωτερικών μονάδων Rsintil Air (RA) ή Sky Air (SA) άμεσης εκτόνωσης (DX)) Εσωτερικές μονάδες Rsintil Air (RA) άμεσης εκτόνωσης (DX) inoor units Περιβάλλον χρήστη (ασύρματο, αποκλειστικό ανάλογα με τον τύπο της εσωτερικής μονάδας) 4 Προετοιμασία 4.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης α Περιοχή λειτουργίας προθέρμανσης f g 15 TAI ( C DB) Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας TAO Θερμοκρασία εξωτερικού περιβάλλοντος Αν επιλεγεί η λειτουργία της μονάδας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χαμηλότερες από τους 5 C για 5 ημέρες ή και περισσότερες, με σχετικά επίπεδα υγρασίας που υπερβαίνουν το 95%, συνιστούμε να εγκαταστήσετε μια σειρά Dikin ειδικά σχεδιασμένη για τέτοια εφαρμογή ή/και να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπό σας για περισσότερες συμβουλές. 4.2 Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού Όταν χρησιμοποιείται ψυκτικό R410A απαιτούνται αυστηρές προφυλάξεις ώστε το σύστημα να διατηρείται καθαρό και ξηρό. Στο σύστημα δεν θα πρέπει να εισέρχονται ξένα υλικά (συμπεριλαμβανομένων των ορυκτέλαιων ή της υγρασίας). Να λαμβάνονται υπόψη οι οδηγίες αποστάσεων. Δείτε το κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» και τις εικόνες στο εσωτερικό του μπροστινού καλύμματος. 6

7 4 Προετοιμασία Οι σωληνώσεις και τα υπόλοιπα εξαρτήματα υπό πίεση πρέπει να είναι κατάλληλα για το ψυκτικό μέσο. Για το ψυκτικό μέσο, χρησιμοποιείτε χαλκό αποξειδωμένο με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις. Τα ξένα υλικά στο εσωτερικό των σωλήνων (συμπεριλαμβανομένων των ελαίων κατασκευής) πρέπει να είναι 30 mg/10 m Υλικό σωλήνωσης ψυκτικού Υλικό σωλήνωσης: Χαλκός αποξειδωμένος με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις. Διαβάθμιση θερμικής σκλήρυνσης και πάχος σωλήνων: Εξωτερική διάμετρος (Ø) 6,4 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") 12,7 mm (1/2") Βαθμός σκληρότητας Ανοπτημένο (O) Πάχος (t) (α) 0,80 mm 15,9 mm (5/8") Ανοπτημένο (O) 0,99 mm 19,1 mm (3/4") Ημίσκληρο (1/2H) (α) 0,80 mm Ανάλογα με την ισχύουσα νομοθεσία και τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της μονάδας (ανατρέξτε στην ένδειξη "PS High" στην πινακίδα ονομασίας της μονάδας), ενδέχεται να απαιτούνται σωλήνες με μεγαλύτερο πάχος. Συνδέσεις εκχείλωσης: Χρησιμοποιείτε μόνο ανοπτημένο υλικό Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης Καθορίστε το κατάλληλο μέγεθος ανατρέχοντας στους ακόλουθους πίνακες και στο σχήμα αναφοράς (μόνο για ενδεικτική χρήση). VRV DX ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δεν επιτρέπεται συνδυασμός των εσωτερικών μονάδων VRV DX και RA DX. Δεν επιτρέπεται συνδυασμός των εσωτερικών μονάδων RA DX και AHU. Δεν επιτρέπεται συνδυασμός των εσωτερικών μονάδων RA DX και αεροκουρτίνας. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αν εγκαταστήσετε εσωτερικές μονάδες RA DX, πρέπει να διαμορφώσετε τη ρύθμιση στο χώρο εγκατάστασης [2 38] (= τύπος εγκατεστημένων εσωτερικών μονάδων). Ανατρέξτε στην ενότητα "6.1.8 Λειτουργία 2: Ρυθμίσεις στον χώρο εγκατάστασης" στη σελίδα 21. B-1 B A 2 C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E Εξωτερική μονάδα 2 Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού 3-1~3-4 Εσωτερικές μονάδες VRV DX 4 Μονάδες BP 5 Εσωτερικές μονάδες RA DX RA DX 4 D 4 D Ø A t A Σωλήνωση μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του κιτ (πρώτης) διακλάδωσης ψυκτικού B-1 B-2 Σωλήνωση μεταξύ των κιτ διακλάδωσης ψυκτικού C-1~C-4 Σωλήνωση μεταξύ του κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και της εσωτερικής μονάδας D Σωλήνωση μεταξύ του κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και της μονάδας BP E Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας BP και της εσωτερικής μονάδας RA DX Σε περίπτωση που τα απαιτούμενα μεγέθη σωλήνων (σε ίντσες) δεν είναι διαθέσιμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλα μεγέθη (σε χιλιοστά), λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη τα παρακάτω: Επιλέξτε το πλησιέστερο μέγεθος στο απαιτούμενο μέγεθος σωλήνα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλους προσαρμογείς (του εμπορίου) για τη μετατροπή των σωλήνων από ίντσες σε χιλιοστά. Ο υπολογισμός του πρόσθετου ψυκτικού πρέπει να προσαρμόζεται όπως αναφέρεται στην ενότητα "5.6.2 Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού" στη σελίδα 14. A: Σωλήνωση μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του κιτ (πρώτης) διακλάδωσης ψυκτικού Όταν το αντίστοιχο μήκος του σωλήνα μεταξύ της εξωτερικής και της εσωτερικής μονάδας είναι 90 m ή παραπάνω, πρέπει να αυξηθεί το μέγεθος του κύριου σωλήνα αερίου (μεγαλύτερο μέγεθος). Εάν ο συνιστώμενος σωλήνας αερίου (μεγαλύτερο μέγεθος) δεν είναι διαθέσιμος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το τυπικό μέγεθος (το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει μικρή μείωση της απόδοσης). α Τύπος απόδοσης εξωτερικής μονάδας (HP) Εξωτερική μονάδα Κύριος σωλήνας αερίου Αύξηση Κιτ πρώτης διακλάδωσης ψυκτικού Εσωτερική μονάδα Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Βασική Αυξημένο μέγεθος Σωλήνας υγρού ,9 19,1 9,5 6 19,1 22,2 B: Σωλήνωση μεταξύ των κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Επιλέξτε από τον πίνακα που ακολουθεί σύμφωνα με τον τύπο συνολικής απόδοσης της εσωτερικής μονάδας που είναι συνδεδεμένος καθοδικά. Μην αφήνετε τις σωληνώσεις σύνδεσης να ξεπεράσουν το μέγεθος της σωλήνωσης ψυκτικού που έχει επιλεγεί βάσει του γενικού μοντέλου συστήματος. Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού <150 15,9 9,5 150 x ,1 Exmpl: Απόδοση σε καθοδική σύνδεση για B-1 = δείκτης απόδοσης μονάδας δείκτης απόδοσης μονάδας 3-2 7

8 5 Εγκατάσταση C: Σωλήνωση μεταξύ του κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και της εσωτερικής μονάδας Χρησιμοποιήστε τις ίδιες διαμέτρους στις εσωτερικές μονάδες με εκείνες των συνδέσεων (υγρού, αερίου). Οι διάμετροι των εσωτερικών μονάδων είναι οι εξής: Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 15~50 12,7 6,4 63~140 15,9 9,5 D: Σωλήνωση μεταξύ του κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και της μονάδας BP Δείκτης συνολικής απόδοσης των συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 15~62 12,7 6,4 63~149 15,9 9,5 150~182 19,1 E: Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας BP και της εσωτερικής μονάδας RA DX Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 15~42 9,5 6, ,7 60 9, , Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Για ένα παράδειγμα σωλήνωσης, ανατρέξτε στην ενότητα "4.2.3 Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης" στη σελίδα 7. Σύνδεσμος rfnt στην πρώτη διακλάδωση (μετρώντας από την εξωτερική μονάδα) Όταν χρησιμοποιείτε συνδέσμους rfnt στην πρώτη διακλάδωση μετρώντας από την πλευρά της εξωτερικής μονάδας, επιλέξτε από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με την απόδοση της εξωτερικής μονάδας. Exmpl: Σύνδεσμος rfnt A B 1. Τύπος απόδοσης εξωτερικής μονάδας (HP) Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού 4~6 KHRQ22M20T Σύνδεσμοι rfnt σε άλλες διακλαδώσεις Για συνδέσμους rfnt εκτός της πρώτης διακλάδωσης, επιλέξτε το σωστό μοντέλο κιτ διακλάδωσης βάσει του δείκτη συνολικής απόδοσης όλων των εσωτερικών μονάδων που είναι συνδεδεμένες μετά τη διακλάδωση του ψυκτικού. Exmpl: Σύνδεσμος rfnt B 1 C 1. Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Συλλέκτες rfnt Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού <182 KHRQ22M20T Σχετικά με τους συλλέκτες rfnt, επιλέξτε από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με τη συνολική απόδοση όλων των εσωτερικών μονάδων που είναι συνδεδεμένες κάτω από τον συλλέκτη rfnt. Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού <182 KHRQ22M29H ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σε έναν συλλέκτη μπορούν να συνδεθούν έως και 8 διακλαδώσεις το μέγιστο. 4.3 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας Η ηλεκτρική παροχή πρέπει να διαθέτει για προστασία τις απαιτούμενες διατάξεις ασφαλείας δηλ. γενικό διακόπτη, ασφάλεια βραδείας τήξεως σε κάθε φάση και προστασία γείωσης σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία. Η επιλογή και ο ορισμός του μεγέθους της καλωδίωσης θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία, βάσει των στοιχείων του ακόλουθου πίνακα. Μοντέλο Ελάχιστη ένταση κυκλώματος Συνιστώμενες ασφάλειες Παροχή ρεύματος RXYSQ4_V 29,1 A 32 A 1~ 50 Hz RXYSQ5_V RXYSQ6_V V RXYSQ4_Y 14,1 A 16 A 3N~ 50 Hz RXYSQ5_Y RXYSQ6_Y Καλωδίωση μετάδοσης Καλωδίωση μετάδοσης Μέγιστο μήκος καλωδίωσης (= απόσταση μεταξύ της εξωτερικής και της πιο απομακρυσμένης εσωτερικής μονάδας) Συνολικό μήκος καλωδίωσης (= απόσταση μεταξύ εξωτερικής και όλων των εσωτερικών μονάδων) V Καλώδια με επένδυση βινυλίου με χιτώνιο 0,75 έως 1,25 mm² ή κοινά καλώδια (σύρματα 2 πυρήνων) 300 m 600 m Εάν η συνολική καλωδίωση μετάδοσης υπερβαίνει αυτά τα όρια, μπορεί να προκληθεί σφάλμα επικοινωνίας. 5 Εγκατάσταση 5.1 Άνοιγμα των μονάδων Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ 8

9 5 Εγκατάσταση Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας 45 ~90 3 (4) 2 4 M Παροχή αποστράγγισης Βεβαιωθείτε ότι η συμπύκνωση υγρασίας εκκενώνεται σωστά. 5.2 Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας Παροχή της υποδομής εγκατάστασης Εγκαταστήστε τη μονάδα πάνω σε βάση, για να εξασφαλιστεί η σωστή αποστράγγιση και να αποφευχθεί η συσσώρευση πάγου. Προετοιμάστε 4 σετ από μπουλόνια αγκύρωσης, παξιμάδια και ροδέλες (του εμπορίου), ως εξής: Προετοιμάστε ένα κανάλι εκκένωσης νερού γύρω από τη βάση που θα αποστραγγίζει τα απόνερα γύρω από τη μονάδα. Αποφύγετε την εκροή του νερού αποστράγγισης σε πεζοδρόμια, για να μην υπάρχει κίνδυνος γλιστρήματος, όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από το μηδέν. Εάν εγκαταστήσετε τη μονάδα σε πλαίσιο, εγκαταστήστε μια αδιάβροχη πλάκα σε απόσταση έως 150 mm από το κάτω μέρος της μονάδας, για να αποτρέψετε την εισχώρηση νερού στη μονάδα και τη στάλαξη του νερού αποστράγγισης (βλ. την παρακάτω εικόνα). 4 M Στην περίπτωση που οι οπές αποστράγγισης της εξωτερικής μονάδας καλύπτονται από τη βάση στήριξης ή από την επιφάνεια του δαπέδου, ανασηκώστε τη μονάδα προκειμένου να αφήσετε ελεύθερο χώρο μεγαλύτερο από 150 mm κάτω από την εξωτερική μονάδα. >150 ) ( (mm) α Φροντίστε να μην καλύψετε τις οπές αποστράγγισης. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ mm Το συνιστώμενο ύψος του επάνω προεξέχοντος τμήματος των μπουλονιών πρέπει να έχει μήκος 20 mm Στερεώστε την εξωτερική μονάδα στα μπουλόνια αγκύρωσης χρησιμοποιώντας παξιμάδια με δακτυλίους ρητίνης (). Αν η επίστρωση στην περιοχή στερέωσης αφαιρεθεί, τα παξιμάδια θα σκουριάσουν εύκολα. Οπές αποστράγγισης (διαστάσεις σε mm) Οπές αποστράγγισης 9

10 5 Εγκατάσταση Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας 1 Ετοιμάστε 2 καλώδια όπως φαίνεται στο παρακάτω σχέδιο (προμήθεια από το τοπικό εμπόριο). 2 Τοποθετήστε τα 2 καλώδια πάνω από την εξωτερική μονάδα. 3 Περάστε ένα φύλλο ελαστικού ανάμεσα στα καλώδια και την εξωτερική μονάδα ώστε να μην χαραχτεί η βαφή της μονάδας από τα καλώδια (τοπικό εμπόριο). 4 Προσαρτήστε τις άκρες των καλωδίων. Σφίξτε αυτές τις άκρες. 3 Όταν η βαλβίδα διακοπής δεν μπορεί να περιστραφεί άλλο, σταματήστε. Αποτέλεσμα: Η βαλβίδα τώρα είναι κλειστή. Κατεύθυνση κλεισίματος: Χειρισμός του καπακιού της βαλβίδας διακοπής Το καπάκι της βαλβίδας διακοπής είναι στεγανοποιημένο στο σημείο που υποδεικνύει το βέλος. ΜΗΝ το καταστρέψετε. Μετά τον χειρισμό της βαλβίδας διακοπής, σφίξτε το καπάκι της βαλβίδας διακοπής ερμητικά και ελέγξτε για διαρροές ψυκτικού. Για τη ροπή σύσφιξης, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα. 5.3 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ Χρήση της βαλβίδας διακοπής και της θύρας συντήρησης Χειρισμός της βαλβίδας διακοπής Βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε όλες τις βαλβίδες διακοπής ανοιχτές κατά τη λειτουργία. Η βαλβίδα διακοπής είναι κλειστή από το εργοστάσιο. Άνοιγμα της βαλβίδας διακοπής 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα της βαλβίδας διακοπής. 2 Εισαγάγετε ένα εξαγωνικό κλειδί στη βαλβίδα διακοπής και περιστρέψτε τη βαλβίδα διακοπής αριστερόστροφα. 3 Όταν η βαλβίδα διακοπής δεν μπορεί να περιστραφεί άλλο, σταματήστε. Αποτέλεσμα: Η βαλβίδα τώρα είναι ανοιχτή Κλείσιμο της βαλβίδας διακοπής 3 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα της βαλβίδας διακοπής. 2 Εισάγετε ένα εξαγωνικό κλειδί στη βαλβίδα διακοπής και περιστρέψτε τη βαλβίδα διακοπής δεξιόστροφα. Χειρισμός της θύρας συντήρησης Χρησιμοποιείτε πάντα ένα σωλήνα πλήρωσης εξοπλισμένο με πείρο εκτόνωσης της βαλβίδας, καθώς η θύρα συντήρησης είναι βαλβίδα τύπου Shrr. Μετά τον χειρισμό της θύρας συντήρησης σφίξτε και ασφαλίστε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης. Για τη ροπή σύσφιξης, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα. Ελέγξτε για διαρροές ψυκτικού αφού σφίξετε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης. Ροπές σύσφιξης Μέγεθος βαλβίδας διακοπής (mm) Ροπή σύσφιξης Ν m (στρέψτε δεξιόστροφα για να κλείσετε) Σώμα βαλβίδας Εξαγωνικό κλειδί Άξονας Καπάκι (σκέπασμα βαλβίδας) Θύρα συντήρηση ς Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø15,9 13,5~16,5 6 mm 22,5~27, Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις που τοποθετούνται επιτόπου δεν εφάπτονται σε άλλες σωληνώσεις, τον κάτω ή τον πλευρικό πίνακα. Ειδικότερα για την κάτω και την πλευρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τις σωληνώσεις με επαρκή μόνωση, ώστε να αποτρέψετε ενδεχόμενη επαφή με το εξωτερικό περίβλημα. 1 Κάντε τα εξής: Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης () ξεβιδώνοντας τη βίδα (). Αφαιρέστε την πλάκα εισόδου της σωλήνωσης () ξεβιδώνοντας τη βίδα (). 10

11 5 Εγκατάσταση Πιθανότητα 3: Προς το πλάι Πιθανότητα 4: Προς τα κάτω A A 2 Επιλέξτε το σημείο δρομολόγησης της σωλήνωσης (,, ή ). 1 f 1 f A 3 Εάν επιλέξατε τη διαδρομή σωλήνωσης προς τα κάτω: Τρυπήστε (α, 4 ) και απομακρύνετε το αφαιρούμενο κομμάτι (). Κόψτε τις εγκοπές () με σιδεροπρίονο. 4 Ø6 mm 1 4 Κάντε τα εξής: Συνδέστε το σωλήνα υγρού () στη βαλβίδα διακοπής υγρού. Συνδέστε το σωλήνα αερίου () στη βαλβίδα διακοπής αερίου., 1 Πρόσθετος σωλήνας αερίου 1 + χάλκινη φλάντζα (χρησιμοποιείται πάντα) δ Πρόσθετος σωλήνας αερίου 2, 1 Πρόσθετος σωλήνας αερίου 3 (κόψτε τον στο απαιτούμενο μήκος) f Του εμπορίου 5 Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα συντήρησης και την πλάκα εισαγωγής σωληνώσεων. 6 Σφραγίστε όλα τα κενά (παράδειγμα: ) για την αποτροπή εισχώρησης μικρών ζώων και χιονιού στο σύστημα. Στην περίπτωση του RXYSQ6: Συνδέστε τους πρόσθετους σωλήνες αερίου (, 1,, ) και κόψτε τους στο απαιτούμενο μήκος (1). Αυτό απαιτείται επειδή η διάμετρος της βαλβίδας αερίου είναι μεγαλύτερη από Ø15,9, ενώ η διάμετρος της σωλήνωσης μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του κιτ πρώτης διακλάδωσης ψυκτικού υγρού είναι Ø19,1. ΠΡΟ Λάβετε επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση της μονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα. Εάν μικρά ζώα έλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή πυρκαγιά. Πιθανότητα 1: Προς τα εμπρός A Πιθανότητα 2: Προς τα πίσω A Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετά την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και την αφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σε καταστροφή του συμπιεστή. f 1 f 11

12 5 Εγκατάσταση 5.4 Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού Σχετικά με τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού Ολοκληρώθηκαν οι εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού; Ναι Οι εσωτερικές μονάδες και/ή η εξωτερική μονάδα ήταν ήδη ενεργοποιημένες (ON); Ναι Χρησιμοποιήστε τη διαδικασία: "Μέθοδος 2: Μετά την ενεργοποίηση". Όχι Όχι Ολοκληρώστε τις εργασίες σωλήνωσης. Χρησιμοποιήστε τη διαδικασία: "Μέθοδος 1: Πριν από την ενεργοποίηση (βασική μέθοδος)". Πριν από την ενεργοποίηση των μονάδων (εξωτερικών ή εσωτερικών), είναι πολύ σημαντικό να έχουν ολοκληρωθεί όλες οι εργασίες των σωληνώσεων ψυκτικού. Όταν οι μονάδες ενεργοποιηθούν, θα εκκινηθούν οι βαλβίδες εκτόνωσης. Αυτό σημαίνει ότι θα κλείσουν. Όταν συμβαίνει αυτό, δεν είναι δυνατός ο έλεγχος διαρροών και η αφύγρανση κενού της σωλήνωσης εγκατάστασης και των εσωτερικών μονάδων. Για τον λόγο αυτό, θα επεξηγηθούν 2 μέθοδοι για την αρχική εγκατάσταση, τον έλεγχο διαρροών και την αφύγρανση κενού. Μέθοδος 1: Πριν από την ενεργοποίηση Εάν το σύστημα δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμα, δεν απαιτείται κάποια ειδική ενέργεια για την εκτέλεση του ελέγχου διαρροών και της αφύγρανσης κενού. Μέθοδος 2: Μετά την ενεργοποίηση Εάν το σύστημα έχει ήδη ενεργοποιηθεί, ενεργοποιήστε τη ρύθμιση [2 21] (ανατρέξτε στην ενότητα "6.1.4 Πρόσβαση στη λειτουργία 1 ή 2" στη σελίδα 19). Αυτή η ρύθμιση θα ανοίξει τις βαλβίδες εκτόνωσης της εγκατάστασης εξασφαλίζοντας μια δίοδο σωλήνωσης για το R410A και θα επιτρέψει την εκτέλεση του ελέγχου διαρροών και της αφύγρανσης κενού. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι εσωτερικές μονάδες που έχουν συνδεθεί στην εξωτερική μονάδα είναι ενεργοποιημένες. Περιμένετε μέχρι η εξωτερική μονάδα να ολοκληρώσει την εκκίνηση για να εφαρμόσετε τη ρύθμιση [2 21]. Έλεγχος διαρροών και αφύγρανση κενού Για τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού απαιτείται: Ο έλεγχος τυχόν διαρροών στη σωλήνωση ψυκτικού. Η εκτέλεση αφύγρανσης κενού ώστε να αφαιρεθεί όλη η υγρασία, ο αέρας ή το άζωτο που έχει συγκεντρωθεί στη σωλήνωση του ψυκτικού. Σε περίπτωση εμφάνισης υγρασίας στη σωλήνωση ψυκτικού (για παράδειγμα από νερό που μπορεί να έχει εισέλθει στη σωλήνωση), αρχικά ακολουθήστε τη διαδικασία αφύγρανσης κενού που περιγράφεται παρακάτω μέχρι να αφαιρεθεί όλη η υγρασία. Όλες οι εσωτερικές σωληνώσεις της μονάδας έχουν ελεγχθεί εργοστασιακά για τυχόν διαρροές. Ο έλεγχος απαιτείται μόνο για τη σωλήνωση ψυκτικού που έχει τοποθετηθεί στον χώρο εγκατάστασης. Για τον λόγο αυτό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μονάδας είναι καλά κλεισμένες προτού πραγματοποιήσετε τον έλεγχο διαρροών ή την αφύγρανση κενού. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βαλβίδες της σωλήνωσης εγκατάστασης (του εμπορίου) είναι ΑΝΟΙΧΤΕΣ (όχι οι βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μονάδας!) προτού ξεκινήσετε τον έλεγχο διαρροών και την αφύγρανση κενού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση των βαλβίδων, ανατρέξτε στην ενότητα "5.4.3 Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση" στη σελίδα Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Γενικές οδηγίες Συνδέστε την αντλία κενού, μέσω ενός μανόμετρου, στις θύρες συντήρησης όλων των βαλβίδων διακοπής για να αυξήσετε την αποδοτικότητα (ανατρέξτε στην ενότητα "5.4.3 Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση" στη σελίδα 12). Χρησιμοποιήστε μια αντλία κενού 2 σταδίων με βαλβίδα αντεπιστροφής ή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, η οποία μπορεί να εκκενώσει με πιεζομετρική πίεση 100,7 kp ( 1,007 r) (5 Torr απόλυτη). Βεβαιωθείτε ότι η ροή του λαδιού της αντλίας δεν αντιστρέφεται προς το σύστημα όταν η αντλία δεν λειτουργεί. Μην αναμιγνύετε τον αέρα με το ψυκτικό μέσο. Χρησιμοποιήστε αντλία κενού για να εκκενώσετε την εγκατάσταση Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση N2 A p< p> Βαλβίδα Α Βαλβίδα Β Βαλβίδα C f g A B C B g f C Βαλβίδα μείωσης πίεσης Άζωτο Ζυγαριές Δοχείο ψυκτικού R410A (σύστημα σιφονιού) Αντλία κενού Βαλβίδα διακοπής γραμμής υγρού Βαλβίδα διακοπής γραμμής αερίου Βαλβίδα Α Βαλβίδα Β Βαλβίδα C Βαλβίδα Βαλβίδα διακοπής γραμμής υγρού Βαλβίδα διακοπής γραμμής αερίου Ανοιχτή Ανοιχτή Ανοιχτή Κλειστή Κλειστή Κατάσταση βαλβίδας 12

13 5 Εγκατάσταση Οι συνδέσεις προς τις εσωτερικές μονάδες και όλες οι εσωτερικές μονάδες θα πρέπει επίσης να ελέγχονται για διαρροές και κενό αέρος. Διατηρήστε εξίσου ανοιχτές τυχόν βαλβίδες της σωλήνωσης εγκατάστασης (του εμπορίου). Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας. Ο έλεγχος διαρροών και η αφύγρανση κενού θα πρέπει να πραγματοποιούνται προτού στη μονάδα συνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος. Στην αντίθετη περίπτωση, ανατρέξτε επίσης στο διάγραμμα ροής που περιγράφηκε παραπάνω σε αυτό το κεφάλαιο (δείτε την ενότητα "5.4.1 Σχετικά με τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού" στη σελίδα 12) Διεξαγωγή ελέγχου διαρροών Ο έλεγχος διαρροών πρέπει να συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές του προτύπου EN Για τον έλεγχο διαρροών: Έλεγχος διαρροών κενού 1 Εκκενώστε το σύστημα από τις σωληνώσεις υγρού και αερίου στα 100,7 kp ( 1,007 r) (5 Torr απόλυτη) για περισσότερο από 2 ώρες. 2 Μόλις φτάσετε στο επιθυμητό σημείο, κλείστε την αντλία κενού και βεβαιωθείτε ότι η πίεση δεν ανεβαίνει για τουλάχιστον 1 λεπτό. 3 Σε περίπτωση αύξησης της πίεσης, το σύστημα ενδέχεται να περιέχει υγρασία (συμβουλευτείτε την αφύγρανση κενού παρακάτω) ή μπορεί να υπάρχουν διαρροές. Για τον έλεγχο διαρροών: Έλεγχος διαρροών πίεσης 1 Διακόψτε το κενό συμπιέζοντας με αέριο αζώτου με ελάχιστη πιεζομετρική πίεση στα 0,2 MP (2 r). Μην ρυθμίζετε ποτέ την πιεζομετρική πίεση υψηλότερα από τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της μονάδας, δηλαδή 4,0 MP (40 r). 2 Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις σωληνώσεων για διαρροές, με διάλυμα φυσαλίδων. 3 Εκκενώστε όλο το αέριο άζωτο. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το διάλυμα ελέγχου φυσαλίδων που συνιστάται από τον προμηθευτή σας. Μην χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει ράγισμα στα ρακόρ εκχείλωσης (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει άλατα τα οποία απορροφούν την υγρασία που θα παγώσει όταν κρυώσουν οι σωλήνες), ή/και να οδηγήσει σε διάβρωση των εκχειλωμένων συνδέσεων (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει αμμωνία η οποία προκαλεί διάβρωση μεταξύ του ρακόρ εκχείλωσης από ορείχαλκο και του ρακόρ από χαλκό). 3 Εάν το επιδιωκόμενο κενό δεν επιτευχθεί εντός 2 ωρών ή το κενό δεν διατηρηθεί για 1 ώρα, το σύστημα ενδέχεται να περιέχει υπερβολικά μεγάλη ποσότητα υγρασίας. Σε αυτήν την περίπτωση διακόψτε το κενό συμπιέζοντας με αέριο αζώτου σε πιεζομετρική πίεση 0,05 MP (0,5 r) και επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 μέχρι να αφαιρέσετε όλη την υγρασία. 4 Ανάλογα με το εάν θέλετε να προχωρήσετε σε άμεση πλήρωση ψυκτικού μέσω της θύρας πλήρωσης ψυκτικού ή πρώτα να πραγματοποιήσετε προ-πλήρωση μιας ποσότητας ψυκτικού μέσω της γραμμής υγρού, ανοίξτε τις βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μονάδας, ή διατηρήστε τις κλειστές. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα "5.6.3 Πλήρωση ψυκτικού" στη σελίδα Μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού Αφού ολοκληρωθεί ο έλεγχος διαρροών και η αφύγρανση κενού, η σωλήνωση πρέπει να μονωθεί. Λάβετε υπόψη τα παρακάτω σημεία: Βεβαιωθείτε ότι έχετε μονώσει εντελώς τις συνδετικές σωληνώσεις και τα κιτ διακλάδωσης ψυκτικού μέσου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε μονώσει τις σωληνώσεις υγρού και αερίου (σε όλες τις μονάδες). Για τις σωληνώσεις υγρού, χρησιμοποιήστε θερμομονωτικό υλικό αφρώδους πολυαιθυλενίου, ανθεκτικό σε θερμοκρασία 70 C, και για τις σωληνώσεις αερίου χρησιμοποιήστε θερμομονωτικό υλικό αφρώδους πολυαιθυλενίου, ανθεκτικό σε θερμοκρασία 120 C. Ενισχύστε τη μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού σύμφωνα με το περιβάλλον εγκατάστασης. Θερμοκρασία περιβάλλοντος Υγρασία Ελάχιστο πάχος 30 C 75% σε 80% RH 15 mm >30 C 80% RH 20 mm Ενδέχεται να συγκεντρωθεί υγρασία στην επιφάνεια της μόνωσης. Αν υπάρχει πιθανότητα η υγρασία που βρίσκεται επάνω στη βαλβίδα διακοπής να στάξει επάνω στην εσωτερική μονάδα μέσα από τα κενά της μόνωσης και των σωληνώσεων επειδή η εξωτερική μονάδα είναι τοποθετημένη ψηλότερα από την εσωτερική, αυτό πρέπει να αποφευχθεί σφραγίζοντας τις συνδέσεις. Δείτε την ακόλουθη εικόνα. Μονωτικό υλικό Καλαφάτισμα κλπ Διεξαγωγή αφύγρανσης κενού Για να αφαιρέσετε όλη την υγρασία από το σύστημα, προχωρήστε ως εξής: 1 Εκκενώστε το σύστημα για τουλάχιστον 2 ώρες με επιδιωκόμενο κενό στα 100,7 kp ( 1,007 r) (5 Torr απόλυτη). 2 Βεβαιωθείτε ότι, με την αντλία κενού κλειστή, το επιδιωκόμενο κενό διατηρείται για τουλάχιστον 1 ώρα. 13

14 5 Εγκατάσταση 5.6 Πλήρωση ψυκτικού Προφυλάξεις κατά την πλήρωση ψυκτικού ΠΡΟ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά R410A ως ψυκτικό μέσο. Άλλα υλικά ενδέχεται να προκαλέσουν εκρήξεις ή άλλα ατυχήματα. Το R410A περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Το GWP (δυναμικό πλανητικής υπερθέρμανσης) του είναι 2087,5. ΜΗΝ απελευθερώνετε τα αέρια αυτά στην ατμόσφαιρα. Όταν πραγματοποιείτε πλήρωση ψυκτικού, φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια και γυαλιά ασφαλείας. Εάν σε κάποιες μονάδες έχει απενεργοποιηθεί η παροχή ρεύματος, τότε η διαδικασία πλήρωσης δεν μπορεί να ολοκληρωθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος τουλάχιστον 6 ώρες πριν από τη λειτουργία προκειμένου να τροφοδοτήσετε με ρεύμα τον θερμαντήρα του στροφαλοθαλάμου και να προστατεύσετε τον συμπιεστή. Εάν η λειτουργία εκτελεστεί εντός 12 λεπτών μετά την ενεργοποίηση των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων, ο συμπιεστής δεν θα μπορεί να λειτουργήσει μέχρι να επιτευχθεί η κατάλληλη επικοινωνία μεταξύ εξωτερικών και εσωτερικών μονάδων. Πριν από την έναρξη των διαδικασιών πλήρωσης, βεβαιωθείτε ότι η οθόνη 7 λυχνιών LED εμφανίζεται φυσιολογικά (δείτε την ενότητα "6.1.4 Πρόσβαση στη λειτουργία 1 ή 2" στη σελίδα 19) και ότι δεν υπάρχει κωδικός δυσλειτουργίας στο περιβάλλον χρήστη της εσωτερικής μονάδας. Εάν υπάρχει κωδικός δυσλειτουργίας, δείτε την ενότητα "8.1 Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων" στη σελίδα 26. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδεδεμένες εσωτερικές μονάδες αναγνωρίζονται (ρύθμιση [1 5]). Κλείστε τον μπροστινό πίνακα προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία πλήρωσης ψυκτικού. Εάν δεν τοποθετηθεί ο μπροστινός πίνακας, η μονάδα δεν μπορεί να αξιολογήσει εάν λειτουργεί σωστά ή όχι. Εάν πραγματοποιείται συντήρηση και το σύστημα (εξωτερική μονάδα+σωλήνωση εγκατάστασης+εσωτερικές μονάδες) δεν περιέχει άλλο ψυκτικό (π.χ. μετά τη λειτουργία συγκέντρωσης ψυκτικού), πρέπει να πραγματοποιηθεί πλήρωση της μονάδας με την αρχική ποσότητα ψυκτικού της (ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών της μονάδας) και την καθορισμένη ποσότητα πρόσθετου ψυκτικού Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού Τύπος: ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Για την τελική προσαρμογή της πλήρωσης σε ένα εργαστήριο δοκιμών, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. R=[(X 1 Ø9,5) 0,059+(X 2 Ø6,4) 0,022] R X Επιπλέον ψυκτικό υγρό για συμπλήρωση R [σε kg και στρογγυλεμένο σε 1 δεκαδικό ψηφίο] Συνολικό μήκος [μέτρα] μεγέθους σωλήνωσης υγρού στα Ø Μετρικές σωληνώσεις. Όταν χρησιμοποιείτε μετρικές σωληνώσεις, αντικαταστήστε τους συντελεστές βάρους στον τύπο με αυτούς από τον ακόλουθο πίνακα: Σωλήνωση σε ίντσες Σωλήνωση Συντελεστής βάρους Σωλήνωση σε μετρικό σύστημα Σωλήνωση Συντελεστής βάρους Ø6,4 mm 0,022 Ø6 mm 0,018 Ø9,5 mm 0,059 Ø10 mm 0, Πλήρωση ψυκτικού Για την επιτάχυνση της διαδικασίας πλήρωσης ψυκτικού για μεγάλα συστήματα, συνιστάται να προηγείται προ-πλήρωση ενός μέρους του ψυκτικού μέσω της γραμμής υγρού πριν από τη χειροκίνητη πλήρωση ψυκτικού. Μπορεί να παραληφθεί, στην οποία περίπτωση η πλήρωση θα διαρκέσει περισσότερο. Προ-πλήρωση ψυκτικού Η προ-πλήρωση μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς να λειτουργεί ο συμπιεστής, συνδέοντας τη φιάλη του ψυκτικού στη θύρα συντήρησης της βαλβίδας διακοπής υγρού. 1 Συνδέστε όπως στο σχήμα. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μονάδας, καθώς και η βαλβίδα Α, είναι κλειστές. N2 A p< p> f g A B C B g f C Βαλβίδα μείωσης πίεσης Άζωτο Ζυγαριές Δοχείο ψυκτικού R410A (σύστημα σιφονιού) Αντλία κενού Βαλβίδα διακοπής γραμμής υγρού Βαλβίδα διακοπής γραμμής αερίου Βαλβίδα Α Βαλβίδα Β Βαλβίδα C 2 Ανοίξτε τις βαλβίδες C και B. 3 Προ-πληρώστε ψυκτικό ώσπου να επιτευχθεί η καθορισμένη ποσότητα πρόσθετου ψυκτικού, ή η προ-πλήρωση δεν είναι πια εφικτή, και στη συνέχεια κλείστε τις βαλβίδες C και Β. 4 Πραγματοποιήστε ένα από τα παρακάτω: 14

15 5 Εγκατάσταση Εάν Η καθορισμένη πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού έχει επιτευχθεί Έχει πραγματοποιηθεί πλήρωση με υπερβολική ποσότητα ψυκτικού Δεν έχει συμπληρωθεί ακόμα η καθορισμένη ποσότητα πρόσθετου ψυκτικού Τότε Αποσυνδέστε το μανόμετρο από τη γραμμή υγρού. Δεν χρειάζεται να εκτελέσετε τις οδηγίες της ενότητας «Πλήρωση ψυκτικού (σε λειτουργία χειροκίνητης πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού)». Ανακτήστε ψυκτικό. Αποσυνδέστε το μανόμετρο από τη γραμμή υγρού. Δεν χρειάζεται να εκτελέσετε τις οδηγίες της ενότητας «Πλήρωση ψυκτικού (σε λειτουργία χειροκίνητης πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού)». Αποσυνδέστε το μανόμετρο από τη γραμμή υγρού. Συνεχίστε με τις οδηγίες της ενότητας «Πλήρωση ψυκτικού (σε λειτουργία χειροκίνητης πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού)». Πλήρωση ψυκτικού (σε λειτουργία χειροκίνητης πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού) Η πλήρωση της υπόλοιπης ποσότητας πρόσθετου ψυκτικού μπορεί να πραγματοποιηθεί με τη λειτουργία της εξωτερικής μονάδας μέσω της λειτουργίας χειροκίνητης πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού. 5 Συνδέστε όπως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα A είναι κλειστή. A p< p> 9 Ενεργοποιήστε τη ρύθμιση [2 20] για να εκκινήσετε τη λειτουργία χειροκίνητης συμπλήρωσης ψυκτικού. Για λεπτομέρειες, δείτε την ενότητα "6.1.8 Λειτουργία 2: Ρυθμίσεις στον χώρο εγκατάστασης" στη σελίδα 21. Αποτέλεσμα: Η μονάδα θα τεθεί σε λειτουργία. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η λειτουργία χειροκίνητης πλήρωσης ψυκτικού θα σταματήσει αυτόματα εντός 30 λεπτών. Εάν η πλήρωση δεν ολοκληρωθεί μετά από 30 λεπτά, πραγματοποιήστε ξανά τη διαδικασία πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Εάν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εντοπιστεί κάποια δυσλειτουργία (π.χ. σε περίπτωση μιας κλειστής βαλβίδας διακοπής), θα εμφανιστεί ένας κωδικός δυσλειτουργίας. Σε αυτήν την περίπτωση, ανατρέξτε στην ενότητα "5.6.4 Κωδικοί σφαλμάτων κατά την πλήρωση ψυκτικού" στη σελίδα 15 και επιλύστε τη δυσλειτουργία αναλόγως. Η επαναφορά της δυσλειτουργίας μπορεί να πραγματοποιηθεί πατώντας BS3. Μπορείτε να ξεκινήσετε ξανά τις οδηγίες «Πλήρωσης». Η ακύρωση της χειροκίνητης πλήρωσης ψυκτικού είναι δυνατή πατώντας BS3. Η μονάδα θα σταματήσει και θα επιστρέψει στην κατάσταση αδράνειας. 10 Ανοίξτε τη βαλβίδα A. 11 Πληρώστε ψυκτικό ώσπου να επιτευχθεί η καθορισμένη ποσότητα πρόσθετου ψυκτικού, και στη συνέχεια κλείστε τη βαλβίδα Α. 12 Πιέστε το BS3 για να σταματήσετε τη λειτουργία χειροκίνητης πλήρωσης πρόσθετου ψυκτικού. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει όλες τις βαλβίδες διακοπής μετά την (προ-) πλήρωση του ψυκτικού. Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές βαλβίδες θα προκαλέσει βλάβη στο συμπιεστή. R410A Μετά την προσθήκη του ψυκτικού, μην ξεχάσετε να κλείσετε το καπάκι της θυρίδας πλήρωσης ψυκτικού. Η ροπή σύσφιξης για το καπάκι είναι 11,5 έως 13,9 N m Κωδικοί σφαλμάτων κατά την πλήρωση ψυκτικού A Ζυγαριές Δοχείο ψυκτικού R410A (σύστημα σιφονιού) Αντλία κενού Θύρα πλήρωσης ψυκτικού Βαλβίδα Α Η θυρίδα πλήρωσης του ψυκτικού συνδέεται με τη σωλήνωση εντός της μονάδας. Η εσωτερική σωλήνωση της μονάδας έχει πληρωθεί με ψυκτικό από το εργοστάσιο, επομένως όταν συνδέετε τη σωλήνωση πλήρωσης να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί. 6 Ανοίξτε όλες τις βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μονάδας. Στο σημείο αυτό, η βαλβίδα A πρέπει να παραμείνει κλειστή! 7 Λάβετε υπόψη όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις που αναφέρονται στις ενότητες "6 Ρύθμιση παραμέτρων" στη σελίδα 18 και "7 Έλεγχοι πριν από την αρχική λειτουργία" στη σελίδα Ανοίξτε την παροχή ρεύματος στις εσωτερικές μονάδες και την εξωτερική μονάδα. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Εάν σημειωθεί δυσλειτουργία, ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται στο περιβάλλον χρήστη της εσωτερικής μονάδας. Εάν σημειωθεί δυσλειτουργία, κλείστε αμέσως τη βαλβίδα A. Επιβεβαιώστε τον κωδικό δυσλειτουργίας και προβείτε στις σχετικές ενέργειες, "8.1 Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων" στη σελίδα Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου 1 Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής: 15

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης FTXPL2V1B FTXPL2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B ATXPL2V1B ATXPL2V1B ATXP35L2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Návod na inštaláciu. Klimatizácia miestností Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Návod na inštaláciu. Klimatizácia miestností Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B slovnčin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B čštin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης RXA20A2V1B RXA25A2V1B RXA35A2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας FF252VE FF352VE FF502VE FF602VE FF252VE9 FF352VE9 FF502VE9 FF602VE9 Ελληνικά CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE

Více

Manual de instalare. Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi FTXP20L2V1B FTXP25L2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B

Manual de instalare. Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi FTXP20L2V1B FTXP25L2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B FTXPL2V1B FTXPL2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B ATXPL2V1B ATXPL2V1B ATXP35L2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Αντλία θερμότητας ROTEX HPSU Bi bloc χαμηλών θερμοκρασιών RHBX04DA6V RHBX04DA9W RHBX08DA6V RHBX08DA9W Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης EAVH6S8DA6V(G) EAVH6SDA6V(G) EAVH6S8DA9W(G) EAVH6SDA9W(G) EAVX6S8DA6V(G) EAVX6SDA6V(G) EAVX6S8DA9W(G) EAVX6SDA9W(G) Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Ελληνικά C c e D H U E e e B *, B H B A~E H B H D H U (mm) * c d e e B e D H A, B, C 100 250

Více

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 4PEL408655-B_206_02.book Page Friday, February 9, 206 2:56 PM ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά Inverter συστήματος ΜΟΝΤΕΛΑ Μονάδα οροφής τύπου αεραγωγού FXTQ80A7VEB FXTQ00A7VEB ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ,

Více

USER MANUAL AHB71821LW

USER MANUAL AHB71821LW AHB71821LW CS Návod k použití 2 Truhlicová mraznička EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης SK Návod na používanie 30 Truhlicová mraznička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3

Více

USER MANUAL AHB71821LW

USER MANUAL AHB71821LW AHB71821LW CS Návod k použití 2 Truhlicová mraznička EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης SK Návod na používanie 30 Truhlicová mraznička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης EBLQ0CAV EBLQ07CAV EDLQ0CAV EDLQ07CAV Ελληνικά CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Υβριδική αντλία Dikin Altherm Hyrid μονάδα αντλίας EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Υβριδική αντλία Dikin Altherm Hyrid μονάδα αντλίας Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Type numbers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Nme Plte Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας VAM350J7VEB VAM500J7VEB VAM650J7VEB VAM800J7VEB VAM1000J7VEB VAM1500J7VEB VAM2000J7VEB Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

SuperCross-Laser SCL 2

SuperCross-Laser SCL 2 UA CZ EE LV LT RO BG GR нструкція з експлуатації Návod k použití Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Eksploatacijos instrukcija Instrucțiuni de utilizare Инструкция за работа Οδηγίες χρήσης 3-6 7-10 11-14

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης EHVH0S8CA EHVH08S8CA EHVH08SCA EHVHS8CA EHVHSCA EHVX0S8CA EHVX08S8CA EHVX08SCA EHVXS8CA EHVXSCA Ελληνικά CE - DECLARATON-OF-CONFORMTY CE - DECLARACON-DE-CONFORMDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMDADE CE - ERKLÆRNG

Více

ESF4500LOW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46

ESF4500LOW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46 ESF4500LOW CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

Návod k použití. Nebulizátor PARI SINUS2. pro používání v domácím prostředí

Návod k použití. Nebulizátor PARI SINUS2. pro používání v domácím prostředí Návod k použití pro používání v domácím prostředí Nebulizátor PARI SINUS2 Kompresor PARI SINUS2 (Typ 128) Nebulizátor PARI LC SPRINT SINUS (Typ 023) Důležité: Před použitím si důkladně přečtěte návod k

Více

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 12 Ψυγειοκαταψύκτης SK Návod na používanie 23 Chladnička s mrazničkou S53620CTX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 12 Ψυγειοκαταψύκτης SK Návod na používanie 23 Chladnička s mrazničkou S53620CTX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 12 Ψυγειοκαταψύκτης SK Návod na používanie 23 Chladnička s mrazničkou S53620CTX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя

Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя MP3-CD MP3-CD Soundmachine Soundmachine AZ1038 Register Register your product your product and get and support get support at at www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Käyttöopas Manual do usuário

Více

Futterautomat Automatic feeder Distributeur automatique de nourriture Voederautomaat Foderautomat Fôringsautomat Ruokinta-automaatti

Futterautomat Automatic feeder Distributeur automatique de nourriture Voederautomaat Foderautomat Fôringsautomat Ruokinta-automaatti 3581 Futterautomat Automatic feeder Distributeur automatique de nourriture Voederautomaat Foderautomat Fôringsautomat Ruokinta-automaatti Foderautomat Mangiatoia automatica Comedero automático Alimentador

Více

FAVORIT IM0P CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 PL Instrukcja obsługi 34 SK Návod na používanie 50

FAVORIT IM0P CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 PL Instrukcja obsługi 34 SK Návod na používanie 50 FAVORIT 78400 IM0P CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 PL Instrukcja obsługi 34 SK Návod na používanie 50 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Více

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; SL SK PL EL CS Děkujeme za výběr pračky značky Hoover. Jsme hrdi na to, že Vám můžeme nabídnout nové, inovativní a technologicky vyspělé produkty, s kompletní řadou domácích spotřebičů k zajištění skutečné

Více

IKB64431XB. CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL

IKB64431XB. CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL IKB64431XB CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 3.

Více

Akademický Začátek. Začátek - Úvod. In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Obecný začátek eseje/seminární práce

Akademický Začátek. Začátek - Úvod. In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Obecný začátek eseje/seminární práce - Úvod In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Obecný začátek eseje/seminární práce Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... To answer this

Více

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; SL SK PL EL CS 2 Děkujeme za výběr pračky značky Hoover. Jsme hrdi na to, že Vám můžeme nabídnout nové, inovativní a technologicky vyspělé produkty, s kompletní řadou domácích spotřebičů k zajištění skutečné

Více

GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации

GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации GARDENA PL SK CZ RO BG HR UA SLO RUS H Art. 1242 PL Instrukcja obsіugi Programator H Hasznбlati ъtmutatу Programozу egysйg CZ Nбvod k pouћitн Programovacн jednotka SK Nбvod na pouћitie Programovacia jednotka

Více

SINUS PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 028D1021-A 08/15

SINUS PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 028D1021-A 08/15 SINUS 2015 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 028D1021-A 08/15 cs Návod k použití... 3 el Οδηγίες χρήσεως... 39 pl Instrukcja obsługi... 81 ro Instrucţiuni de utilizare... 121 sk Návod na

Více

Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den.

Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. UKR EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

Více

cs... 5 el es hu pl pt sk

cs... 5 el es hu pl pt sk cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções

Více

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA EBQ xxxxx F EBQH xxxxx F EBD xxxxx F EBDH xxxxx F EBFH xxxxx x F EBFH xxxxx F EBF xxxxx x F EBGH xxxxx F NEBGH xxxxx F Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση,

Více

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; SL HR RO EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

Více

cs... 5 el es hu pl pt sk

cs... 5 el es hu pl pt sk cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções

Více

cs... 4 el es hu pl pt sk

cs... 4 el es hu pl pt sk cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja użytkowania odkurzacza pt Instruções

Více

R 9112 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ.

R 9112 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ. R 9112 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφαλείας...... 2 Πίνακάς

Více

PRI 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

PRI 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 PRI 36 Bedienungsanleitung Operating instructions Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare

Více

cs... 4 el es hu pl pt sk

cs... 4 el es hu pl pt sk cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Tyčový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός Instrucciones de manejo Aspirador de escoba Használati útmutató Kézi porszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza

Více

Instalační příručka. Sky Air Advance-series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B

Instalační příručka. Sky Air Advance-series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B RZASG7MVB RZASG00M7VB RZASG5M7VB RZASG40M7VB RZASG00M7YB RZASG5M7YB RZASG40M7YB čštin A~E (mm) H B H D H U B D B 00 C H U D E B B H B A, B, C 50 00 00 B, E 00 000 500 A, B, C, E 50 50 50 000 500 D 500

Více

cs... 4 el es hu pl pt sk

cs... 4 el es hu pl pt sk cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções

Více

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B Instlční příručk Dělné klimtizční systémy AZQS00B8VB AZQS5B8VB AZQS40B8VB AZQS00B7YB AZQS5B7YB AZQS40B7YB Instlční příručk Dělné klimtizční systémy čštin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE

Více

cs... 4 el es hu pl pt sk

cs... 4 el es hu pl pt sk cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções

Více

EMS plus RC100 6 720 809 867 (2014/03) 6 720 646 193-00.2O

EMS plus RC100 6 720 809 867 (2014/03) 6 720 646 193-00.2O EMS plus 6 720 646 193-00.2O RC100 6 720 809 867 (2014/03) [cs] Návod k instalaci a obsluze............................................. 2 [el] Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης......................................

Více

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Návod na použitie. Návod k použití. EBL 18xxx F O3 EBL 20xxx F O3 EBLH 18xxx F O3 EBLH 20xxx F O3.

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Návod na použitie. Návod k použití. EBL 18xxx F O3 EBL 20xxx F O3 EBLH 18xxx F O3 EBLH 20xxx F O3. EBL 18xxx F O3 EBL 20xxx F O3 EBLH 18xxx F O3 EBLH 20xxx F O3 Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 2 Περιγραφή της συσκευής, 4 Περιγραφή

Více

cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporsz

cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporsz cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja użytkowania odkurzacza pt Instruções

Více

Precision Spinal Cord Stimulator System Clinician Manual

Precision Spinal Cord Stimulator System Clinician Manual Precision Spinal Cord Stimulator System Clinician Manual SC-1110 Precision Implantable Pulse Generator SC-2016-xx Infinion 16 Lead and Splitter 2x8 Kit SC-2016-xxE Infinion 16 Lead and Splitter 2x8 Trial

Více

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; SL RO PL EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

Více

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM3020 EN User manual 3 CS Příručka pro uživatele 21 DA Brugervejledning 39 DE Benutzerhandbuch 57 Εγχειρίδιο χρήσης 77 ES Manual del usuario

Více

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Μοντέλα 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71252

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71252 Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 GR Ελληνικά,13 HU Magyar,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1017 FKZ-305R. www.ferm.com. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0507-01.2

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1017 FKZ-305R. www.ferm.com. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0507-01.2 H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA EBGH xxxxx F Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 2 Περιγραφή της συσκευής, 5 Περιγραφή της συσκευής, 8 Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών,

Více

Montage- und Installationsanweisung. Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης Fitting and installation instructions for

Montage- und Installationsanweisung. Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης Fitting and installation instructions for XKS 3130 W cs de el en fr hr it nl pl sr ru Miele@home Návod k montáži a instalaci Miele@home Montage- und Installationsanweisung Miele@home Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης Fitting and installation

Více

A / B. > ø 2 mm cm

A / B. > ø 2 mm cm 7477528 7313028 7313148 7655378 7313158 7313078 7313118 7313128 A / B C D 1 cm > ø 2 mm E δύο καπάκια του φίλτρου και ξεπλύνετε µε άφθονο τρέχον νερό καλά τους ρύπους που µαζεύτηκαν. Έπειτα κλείστε το

Více

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Kde můžu najít? Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace - Hledání Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Kde můžu najít? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?)...

Více

Gebrauchsanweisung Instructions for Use. nebuliser system

Gebrauchsanweisung Instructions for Use. nebuliser system Gebrauchsanweisung Instructions for Use nebuliser system Kurzanleitung / Short guide Details bitte in der Gebrauchsanleitung nachlesen und beachten! For full details, please read and take note of the instructions

Více

EMS plus (2013/04) div O

EMS plus (2013/04) div O EMS plus 6 720 646 193-00.1O 6 720 806 756 (2013/04) div RC100 cs Návod k instalaci a obsluze... 2 el Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης... 15 hu Szerelési és kezelési utasítás... 29 pl Instrukcja instalacji

Více

Baterie. Nastavení data/ãasu

Baterie. Nastavení data/ãasu Baterie Ub vání energie baterií je zobrazeno na kontrolním displeji následujícím zpûsobem:. KdyÏ se objeví, záznamník se vypne. Pfied v mûnou baterií posuàte spínaã do polohy HOLD, v opaãném pfiípadû by

Více

Synergy Semicircular Synergy Γωνιακή Čtvrtkruhový sprchový kout Synergy s rohovým vstupem Semicircular da Synergy

Synergy Semicircular Synergy Γωνιακή Čtvrtkruhový sprchový kout Synergy s rohovým vstupem Semicircular da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Více

Hang on to this code to keep on dancin'...

Hang on to this code to keep on dancin'... Hang on to this code to keep on dancin'... Online play, functionality, features and support for Dance Central and any and all other products and services of Harmonix Music Systems, Inc., MTV Networks,

Více

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B Instlční příručk Dělné klimtizční systémy RZQG7L9VB RZQG00L9VB RZQG5L9VB RZQG40L9VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L9VB RZQSG5L9VB RZQSG40L9VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB Instlční

Více

Hand blender TSA3511. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Owner s manual. Εγχειρίδιο χρήσης. Instrukcja obsługi. Manual de utilizare

Hand blender TSA3511. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Owner s manual. Εγχειρίδιο χρήσης. Instrukcja obsługi. Manual de utilizare Hand blender TSA3511 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie CS DE EN GR PL RO SK 3 1 2 3 4 5 7 9 6 8 10 11 12 1 2

Více

FCTM-210N H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1013. www.ferm.com. Ferm BV Postbus 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0409-27

FCTM-210N H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1013. www.ferm.com. Ferm BV Postbus 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0409-27 H CZ SL R PL GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ

Více

Porszívó. Használati útmutató

Porszívó. Használati útmutató SC61** Sorozat Porszívó Használati útmutató A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék csak beltérben használható. MAGYAR imagine the possibilities Köszönjük,

Více

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA EBGH 18xxx F O3 EBGH 20xxx F O3 Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 3 Περιγραφή της συσκευής, 6 Περιγραφή της συσκευής, 10 Αντιστρεψιμότητα

Více

SBO. Návod k provozování Membránový akumulátor. Dritsvejledning membran akkumulator

SBO. Návod k provozování Membránový akumulátor. Dritsvejledning membran akkumulator SBO Návod k provozování Membránový akumulátor Dritsvejledning membran akkumulator Betriebsanleitung Membranspeicher Οδηγίες χρήσης Συσσωρευτής μεμβράνης Operating instructions Diaphragm accumulator Instrucciones

Více

A18. Mobile phone user manual. DualSIM EN GR HU CZ SK PL

A18. Mobile phone user manual. DualSIM EN GR HU CZ SK PL A18 DualSIM EN Mobile phone user manual EN GR HU CZ SK PL General Information EN 1.1. Profile Please read this pamphlet carefully in order to make your phone in perfect condition. Our company may change

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1011 FKZ-250N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1011 FKZ-250N.  Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

Porszívó használati útmutató

Porszívó használati útmutató Porszívó használati útmutató A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra. Magyar imagine the possibilities Köszönjük, hogy a Samsung készülékét

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1012 FKZ-250NL. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1012 FKZ-250NL.   Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

PORSZÍVÓ. Használati útasítás SC43**

PORSZÍVÓ. Használati útasítás SC43** HU Használati útasítás SC43** PORSZÍVÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Csak beltéri használatra. Regisztrálja termékét a www.samsung.com/register

Více

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA BIAA xx x BIAA xx x x BIAA xx x xx BIAA xx x xx x WBIAA xx x BIAA xxp F BIAA xxp F x BIAA xxp F xx BIAA xxp F xx x Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική

Více

Brussels, 3 March 2011 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 12872/1/10 REV 1. Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) JUR 344

Brussels, 3 March 2011 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 12872/1/10 REV 1. Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) JUR 344 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 3 March 2011 Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) 12872/1/10 REV 1 JUR 344 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Council

Více

Návod k instalaci. Dělené klimatizační systémy FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Návod k instalaci. Dělené klimatizační systémy FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB Návo k instli Dělné klimtizční systémy FB352VEB FB502VEB FB602VEB FB712VEB FB02VEB FB52VEB FB02VEB FB352VEB9 FB502VEB9 FB602VEB9 FB712VEB9 DE352VEB DE502VEB DE602VEB DE712VEB DE02VEB DE52VEB Návo k instli

Více

Hand blender TSA3521. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Owner s manual. Εγχειρίδιο χρήσης. Instrukcja obsługi. Manual de utilizare

Hand blender TSA3521. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Owner s manual. Εγχειρίδιο χρήσης. Instrukcja obsługi. Manual de utilizare Hand blender TSA3521 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie CS DE EN GR PL RO SK 3 1 2 3 CS DE EN GR PL RO SK Knoflík

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. COM1004 FAM-355N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. COM1004 FAM-355N.  Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA XH9 XXX XXX XH9 XXX XX XH8 XXX XXX Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 3 Περιγραφή της συσκευής, 6 Περιγραφή της συσκευής, 10 Αντιστρεψιμότητα

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. WEM1034 FWM Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. WEM1034 FWM Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

ČEŠTINA. Tipy pro hraní Kinect. Postavte se čelem k senzoru.

ČEŠTINA. Tipy pro hraní Kinect. Postavte se čelem k senzoru. X16-99048-01 ČEŠTINA VAROVÁNÍ Než začnete hrát tuto hru, přečtěte si pokyny ke konzole Xbox 360, příručku ke snímači Kinect a další příručky k jakýmkoli dalším periferiím, abyste získali důležité informace

Více

Citrus juicer with handle

Citrus juicer with handle Citrus juicer with handle TSA3011 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie CS DE EN GR PL RO SK CS DE EN 1 2 3 4 5

Více

Návod k provozu Vakuového Akumulátoru. Brugsanvisning Blæreakkumulator. Betriebsanleitung Blasenspeicher. Οδηγίες χρήσης συσσωρευτή κύστης

Návod k provozu Vakuového Akumulátoru. Brugsanvisning Blæreakkumulator. Betriebsanleitung Blasenspeicher. Οδηγίες χρήσης συσσωρευτή κύστης SB Návod k provozu Vakuového Akumulátoru Brugsanvisning Blæreakkumulator Betriebsanleitung Blasenspeicher Οδηγίες χρήσης συσσωρευτή κύστης Operating Instructions for Bladder Accumulators Instrucciones

Více

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc - Základy Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Pro

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. CGM1002 FCGT

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. CGM1002 FCGT INTERTEK H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

CLIMBING FATHER CHRISTMAS

CLIMBING FATHER CHRISTMAS CLIMBING FATHER CHRISTMAS Climbing Father Christmas Operating instructions Άη Baοίλης oε oκάλa Οδηγίες χρήσης Šplhající Santa Claus Návod k obsluze KH 4160 Šplhajúci sa Mikuláš Návod na obsluhu Penjajući

Více

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Where can I find? Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... a room to rent?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio

Více

Porszívó. használati útmutató. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra.

Porszívó. használati útmutató. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra. Porszívó használati útmutató Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra. MAGYAR képzelje

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1008 FKZ-210NL. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1008 FKZ-210NL.  Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc - Základy Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Pro

Více

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. CGM1002 FCGT Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. CGM1002 FCGT Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Více

Αβδεξυς. Ο καλύμνιος σφουγγαράς ψιθύρισε πως θα βουτήξει χωρίς να διστάζει. Ο ΚΑΛΥΜΝΙΟΣ ΣΦΟΥΓΓΑΡΑΣ ΨΙΘΥΡΙΣΕ ΠΩΣ ΘΑ ΒΟΥ ΤΗΞΕΙ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΔΙΣΤΑΖΕΙ.

Αβδεξυς. Ο καλύμνιος σφουγγαράς ψιθύρισε πως θα βουτήξει χωρίς να διστάζει. Ο ΚΑΛΥΜΝΙΟΣ ΣΦΟΥΓΓΑΡΑΣ ΨΙΘΥΡΙΣΕ ΠΩΣ ΘΑ ΒΟΥ ΤΗΞΕΙ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΔΙΣΤΑΖΕΙ. Αβδεξυς 128pt Ο καλύμνιος σφουγγαράς ψιθύρισε πως θα βουτήξει χωρίς να διστάζει. Ο ΚΑΛΥΜΝΙΟΣ ΣΦΟΥΓΓΑΡΑΣ ΨΙΘΥΡΙΣΕ ΠΩΣ ΘΑ ΒΟΥ ΤΗΞΕΙ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΔΙΣΤΑΖΕΙ. The quick brown fox jumps over the lazy dog. THE QUICK

Více

bab.la Fráze: Cestování Stravování řecky-česky

bab.la Fráze: Cestování Stravování řecky-česky Stravování : U vchodu Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_ στις _[ώρα]_. (Tha íthela na kratíso éna trapézi ya _[arithmós atómon]_ στις _[óra]_.) Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro

Více

Návod k provozu Pístové akumulátory. Brugsanvisning Stempel-akkumulator

Návod k provozu Pístové akumulátory. Brugsanvisning Stempel-akkumulator SK Návod k provozu Pístové akumulátory Brugsanvisning Stempel-akkumulator Betriebsanleitung Kolbenspeicher Οδηγίες χρήσης Eμβολοφόροι συσσωρευτές Operating Instructions Piston Accumulators Instrucciones

Více

Tworzymy ciepłą atmosferę...

Tworzymy ciepłą atmosferę... Tworzymy ciepłą atmosferę... 1 Piecyk kaflowy BLANKA BLANKA/KAFEL/K kw 8 160 ~ 78% CO 0,2% C 230 300 300

Více

Porszívó. Használati útmutató

Porszívó. Használati útmutató SC45** Sorozat Porszívó Használati útmutató A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati ùtmutatót. A készülék csak beltérben használható. Magyar imagine the possibilities Köszönjük,

Více