Εγχειρίδιο εγκατάστασης
|
|
- Dušan Neduchal
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EHVH0S8CA EHVH08S8CA EHVH08SCA EHVHS8CA EHVHSCA EHVX0S8CA EHVX08S8CA EHVX08SCA EHVXS8CA EHVXSCA Ελληνικά
2 CE - DECLARATON-OF-CONFORMTY CE - DECLARACON-DE-CONFORMDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMDADE CE - ERKLÆRNG OM-SAMSVAR CE - ZJAVA-O-USKLAĐENOST CE - ZJAVA O SKLADNOST CE - ATTKTES-DEKLARACJA CE - KONFORMTÄTSERKLÄRUNG CE - DCHARAZONE-D-CONFORMTA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - LMOTUS-YHDENMUKASUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉG-NYLATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSOON CE - ATBLSTĪBAS-DEKLARĀCJA CE - DECLARATON-DE-CONFORMTE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRNG CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚC CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENE-ZHODY CE - CONFORMTETSVERKLARNG CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢE-DE-CONFORMTATE CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ Dikin Europe N.V declres under its sole responsibility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: déclre sous s seule responsbilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierbij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring betrekking heeft: declr bjo su únic responsbilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsbilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr sob su exclusiv responsbilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHVH0S8CAV, EHVH08S8CAV, EHVH08SCA9W, EHVHS8CAV, EHVHSCA9W, EHVX0S8CAV, EHVX08S8CAV, EHVX08SCA9W, EHVXS8CAV, EHVXSCA9W, 09 0 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som berörs v denn deklrtion innebär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som berøres v denne deklrsjon innebærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtábn kijelenti, hogy berendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnitb om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomybe skelbi, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tbildību pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gibi olduǧunu beyn eder: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere bindende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: EN0--0, 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément ux stipultions des: 0 overeenkomstig de beplingen vn: 0 siguiendo ls disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 0 under igttgelse f bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredbm: követi (z): 7 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 0 Note* 0 Hinweis* 0 Remrque* s set out in <A> nd judged positively by <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. 0 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 0 Bemerk* zols vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание* <B> overeenkomstig Certifict <C>. 0 Not* como se estblece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el 0 Bemærk* Certificdo <C>. 8 în urm prevederilor: 9 ob upoštevnju določb: 0 vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsībs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: bunun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estbelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C> соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse brukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám nebo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: megfelelnek z lábbi szbvány(ok)nk vgy egyéb iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: nformtion* Merk* Huom* Poznámk* Npomen* Low voltge 00/9/EC Electromgnetic Comptibility 00/08/EC * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk bylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opomb* 0 Märkus* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stbilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C> spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporbljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (rb) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tbilstoši ržotāj norādījumiem, tbilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) lebo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm belirten belgelerle uyumludur: 0 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zols gemendeerd. 0 Directivs, según lo enmenddo. 0 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pstb* Piezīmes* Poznámk* Not* 0 7 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tbilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko bolo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d belirtildiği gibi ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gibi. <A> <B> <C> 8 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi spremembmi. 9 Direktiivid koos muudtusteg. 0 Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAKN.TCF.0E7/0-0 DEKRA (NB0) 08.0-QUA/EMC P8-D Jen-Pierre Beuselinck Director Ostend, 8th of June 0
3 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 7. Διάγραμμα καλωδίωσης Διάγραμμα καλωδίωσης εξαρτήματα: Εσωτερική μονάδα... Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.... Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες για τη συσκευασία.... Εσωτερική μονάδα..... Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εσωτερική μονάδα... Εγκατάσταση.... Άνοιγμα των μονάδων..... Για να ανοίξετε την εσωτερική μονάδα..... Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα της εσωτερικής μονάδας.... Τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας..... Για να εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα..... Για να χαμηλώσετε την πλάκα στεγανοποίησης.... Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού..... Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις ψυκτικού στην εσωτερική μονάδα.... Σύνδεση των σωληνώσεων νερού..... Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού..... Για να πληρώσετε το κύκλωμα νερού..... Για να πληρώσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης..... Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού..... Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις ανακύκλωσης.... Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην εσωτερική μονάδα Για να συνδέσετε τα καλώδια της κεντρικής τροφοδοσίας Για να συνδέσετε τα καλώδια τροφοδοσίας της εφεδρικής αντίστασης Για να συνδέσετε το χειριστήριο Για να συνδέσετε τη βάνα αποκοπής Για να συνδέσετε τους μετρητές ηλεκτρικού ρεύματος Για να συνδέσετε τον κυκλοφορητή ζεστού νερού χρήσης Για να συνδέσετε την έξοδο σφάλματος Για να συνδέσετε την έξοδο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ψύξης/θέρμανσης χώρου..... Για να συνδέσετε τη μονάδα μεταβολής στην εξωτερική πηγή θερμότητας..... Για να συνδέσετε τις ψηφιακές εισόδους κατανάλωσης ισχύος.... Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας..... Για να στερεώσετε το κάλυμμα του χειριστηρίου στην εσωτερική μονάδα..... Για να κλείσετε την εσωτερική μονάδα... Ρύθμιση παραμέτρων.... Επισκόπηση: Ρύθμιση παραμέτρων.... Βασική ρύθμιση παραμέτρων..... Γρήγορος οδηγός: Γλώσσα / ώρα και ημερομηνία..... Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές..... Γρήγορος οδηγός: Προαιρετικές επιλογές..... Γρήγορος οδηγός: Αποδόσεις (μέτρηση ενέργειας)..... Ρύθμιση θέρμανσης/ψύξης χώρου..... Ρύθμιση ζεστού νερού χρήσης Αριθμός επικοινωνίας/υποστήριξης Δομή μενού: Επισκόπηση ρυθμίσεων εγκαταστάτη... 8 Αρχική εκκίνηση Λίστα ελέγχου πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία Για να πραγματοποιήσετε μια εξαέρωση Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιητή Πιθανές δοκιμαστικές λειτουργίες ενεργοποιητή Για να εκτελέσετε στέγνωμα δαπέδου ενδοδαπέδιας θέρμανσης... 0 Παράδοση στο χρήστη Τεχνικά χαρακτηριστικά... Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: Έγγραφο Περιλαμβάνει Μορφή Γενικές Οδηγίες ασφαλείας τις προφυλάξεις οποίες πρέπει να ασφαλείας διαβάσετε πριν από την εγκατάσταση Εγχειρίδιο εγκατάστασ ης εσωτερικής μονάδας Εγχειρίδιο εγκατάστασ ης εξωτερικής μονάδας Οδηγίες εγκατάστασης Οδηγίες εγκατάστασης Οδηγός Προετοιμασία της αναφοράς εγκατάστασης, τεχνικές εγκαταστάτη προδιαγραφές, κανόνες ορθής πρακτικής, στοιχεία αναφοράς, Συμπληρωμ ατικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του προαιρετικού εξοπλισμού Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) CD/DVD (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) CD/DVD (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Dikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Πληροφορίες για τη συσκευασία. Εσωτερική μονάδα.. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εσωτερική μονάδα Αφαιρέστε τις βίδες που βρίσκονται στην πάνω πλευρά της μονάδας. Αφαιρέστε το άνω πλαίσιο.
4 Εγκατάσταση x Αφαιρέστε το άνω πλαίσιο από τη μονάδα. x Αφαιρέστε τα εξαρτήματα. x b x c x d x e x x f x g x h x.. Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα της εσωτερικής μονάδας α Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας β Συμπληρωματικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό γ εσωτερικής μονάδας δ Εγχειρίδιο λειτουργίας ε CD/DVD στ Κιτ χειριστηρίου: χειριστήριο, βίδες στερέωσης, βύσματα ζ Βάνα αποκοπής η Κάλυμμα χειριστηρίου Επανατοποθετήστε το άνω πλαίσιο. Εγκατάσταση. Άνοιγμα των μονάδων x.. Για να ανοίξετε την εσωτερική μονάδα Χαλαρώστε και αφαιρέστε τις βίδες που βρίσκονται στην κάτω πλευρά της μονάδας. Σύρετε το μπροστινό πλαίσιο της μονάδας προς τα κάτω και αφαιρέστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ Το μπροστινό πλαίσιο είναι βαρύ. Προσέξτε να ΜΗΝ μαγκώσετε τα δάχτυλά σας κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της μονάδας. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τις βίδες που στερεώνουν το άνω πλαίσιο.. Τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας.. Για να εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα Ανασηκώστε την εσωτερική μονάδα από την παλέτα και τοποθετήστε τη στο δάπεδο.
5 Εγκατάσταση. Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού x Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας για όλες τις υποδείξεις, τις προδιαγραφές και τις οδηγίες εγκατάστασης. 0kg.. Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις ψυκτικού στην εσωτερική μονάδα Συνδέστε τη βάνα διακοπής υγρού από την εξωτερική μονάδα στη σύνδεση του ψυκτικού υγρού της εσωτερικής μονάδας. b Σύρετε την εσωτερική μονάδα στη θέση της. Προσαρμόστε το ύψος των ρυθμιζόμενων ποδιών, για να εξισορροπήσετε τις ανωμαλίες του δαπέδου. Η μέγιστη επιτρεπόμενη απόκλιση είναι. Σύνδεση ψυκτικού υγρού β Σύνδεση ψυκτικού αερίου Συνδέστε τη βάνα διακοπής αερίου από την εξωτερική μονάδα στη σύνδεση του ψυκτικού αερίου της εσωτερικής μονάδας.. Σύνδεση των σωληνώσεων νερού.. Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού.. Για να χαμηλώσετε την πλάκα στεγανοποίησης Ισχύει μόνο για τη μονάδα EHVH/X. Χαλαρώστε τις βίδες και χαμηλώστε την πλάκα στεγανοποίησης όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. x ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ασκείτε υπερβολική δύναμη κατά τη σύνδεση των σωληνώσεων. Παραμορφωμένες σωληνώσεις ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουργία της μονάδας. Για τη διευκόλυνση των εργασιών σέρβις και συντήρησης παρέχονται βάνες αποκοπής. Τοποθετήστε τις βάνες στην είσοδο και την έξοδο νερού. Μελετήστε προσεκτικά τη θέση τοποθέτησής τους. Ο προσανατολισμός των ενσωματωμένων βανών αποστράγγισης και πλήρωσης είναι σημαντικός για τις εργασίες σέρβις. Τοποθετήστε τις βάνες αποκοπής στους σωλήνες νερού. c d b Σφίξτε τις βίδες. α Πλάκα στεγανοποίησης Έξοδος νερού θέρμανσης/ψύξης χώρου β Είσοδος νερού θέρμανσης/ψύξης χώρου γ Έξοδος ζεστού νερού χρήσης δ Είσοδος κρύου νερού χρήσης (παροχή κρύου νερού) x ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε βάνες αποκοπής στις συνδέσεις εισόδου κρύου νερού χρήσης και εξόδου ζεστού νερού χρήσης. Οι βάνες αποκοπής διατίθενται στο εμπόριο. Βιδώστε τα παξιμάδια της εσωτερικής μονάδας στις βάνες αποκοπής. Συνδέστε τις σωληνώσεις εισόδου και εξόδου ζεστού νερού χρήσης στην εσωτερική μονάδα.
6 Εγκατάσταση.. Για να πληρώσετε το κύκλωμα νερού Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού στη βάνα πλήρωσης. Εάν η θερμοκρασία είναι υψηλότερη από 0 C και η υγρασία είναι υψηλότερη από RH 80%, το πάχος των στεγανοποιητικών υλικών θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 0 mm, ώστε να αποφευχθεί η δημιουργία συμπυκνώματος στην επιφάνεια της στεγανοποίησης... Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις ανακύκλωσης Ανοίξτε τη βάνα πλήρωσης. Βεβαιωθείτε ότι η αυτόματη βάνα εξαέρωσης είναι ανοικτή (τουλάχιστον κατά στροφές). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Για τη θέση της βάνας εξαέρωσης, ανατρέξτε στην ενότητα Εξαρτήματα: Εσωτερική μονάδα στον Οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη. Πληρώστε το κύκλωμα με νερό, μέχρι το μανόμετρο να δείξει πίεση ±,0 br. Εξαγάγετε όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα από το κύκλωμα νερού. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παρουσία αέρα στο κύκλωμα νερού ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης. Κατά την πλήρωση, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αφαίρεση όλου του αέρα από το κύκλωμα. Ο αέρας που απομένει θα αφαιρεθεί μέσω των βανών αυτόματης εξαέρωσης τις πρώτες ώρες λειτουργίας του συστήματος. Ενδεχομένως, αργότερα να χρειαστεί συμπληρωματική πλήρωση με νερό. Για την εξαέρωση του συστήματος, χρησιμοποιήστε την ειδική λειτουργία, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο " Αρχική εκκίνηση" στη σελίδα 9. Αυτή η λειτουργία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για εξαέρωση του πηνίου του εναλλάκτη θερμότητας του δοχείου ζεστού νερού χρήσης. Κλείστε τη βάνα πλήρωσης. 7 Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού από τη βάνα πλήρωσης... Για να πληρώσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης Ανοίξτε όλες τις βρύσες ζεστού νερού, για να εξαερώσετε τις σωληνώσεις του συστήματος. Ανοίξτε τη βάνα παροχής κρύου νερού. Κλείστε όλες τις βρύσες νερού, αφού εξέλθει όλος ο αέρας. Ελέγξτε για διαρροές νερού. Χειριστείτε χειροκίνητα τη βάνα εκτόνωσης πίεσης του χώρου εγκατάστασης, ώστε να εξασφαλίσετε την ελεύθερη ροή του νερού μέσω του σωλήνα εκκένωσης... Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού Οι σωληνώσεις στο σύνολο του κυκλώματος νερού πρέπει να μονωθούν, για την αποφυγή δημιουργίας συμπυκνώματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύξης και μείωσης της απόδοσης θέρμανσης και ψύξης. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τις βίδες που βρίσκονται στην κάτω πλευρά της μονάδας. Σύρετε το μπροστινό πλαίσιο της μονάδας προς τα κάτω και αφαιρέστε το. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τις βίδες που στερεώνουν το άνω πλαίσιο. Αφαιρέστε το άνω πλαίσιο από τη μονάδα. x x Αφαιρέστε το δοχείο διαστολής. Αφαιρέστε το επάνω μονωτικό κάλυμμα της μονάδας. α Χαραγμένη οπή β Σύνδεση για τις σωληνώσεις ανακύκλωσης 7 Αφαιρέστε τη χαραγμένη οπή που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της μονάδας. 8 Συνδέστε τις σωληνώσεις ανακύκλωσης στη σύνδεση της ανακύκλωσης και δρομολογήστε τους σωλήνες μέσα από τη χαραγμένη οπή που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της μονάδας. 9 Αφαιρέστε το τμήμα που υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. b
7 Εγκατάσταση Δρομολογήστε τα καλώδια στο εσωτερικό της μονάδας ως εξής: b+c 0 Επανατοποθετήστε τη μόνωση, το δοχείο διαστολής και το περίβλημα.. Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος... Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα Ανατρέξτε στην ενότητα ".. Για να συνδέσετε τα καλώδια τροφοδοσίας του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης" στη σελίδα 8... Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην εσωτερική μονάδα Για να ανοίξετε την εσωτερική μονάδα, ανατρέξτε στις ενότητες ".. Για να ανοίξετε την εσωτερική μονάδα" στη σελίδα και ".. Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα της εσωτερικής μονάδας" στη σελίδα. Τα καλώδια θα πρέπει να εισέρχονται στη μονάδα από την πάνω πλευρά: b+c Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά καλωδίων, για να εξασφαλίσετε ότι δεν ασκείται πίεση και ότι το καλώδιο ΔΕΝ έρχεται σε επαφή με τις σωληνώσεις και τα αιχμηρά άκρα. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ισχύει μόνο για εσωτερικές μονάδες με δοχεία 0 λίτρων. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στον αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης, μπορείτε να γείρετε τον ηλεκτρικό πίνακα. ΔΕΝ θα πρέπει να αφαιρέσετε τον ηλεκτρονικό πίνακα από τη μονάδα. Δρομολόγηση Πιθανά καλώδια (ανάλογα με τον τύπο της μονάδας και τα εγκατεστημένα προαιρετικά εξαρτήματα) α Χειριστήριο Χαμηλή τάση Ψηφιακές είσοδοι κατανάλωσης ενέργειας (του εμπορίου) Αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας περιβάλλοντος (προαιρετικό εξάρτημα) Αισθητήρας εσωτερικής θερμοκρασίας περιβάλλοντος (προαιρετικό εξάρτημα) Μετρητές ηλεκτρικού ρεύματος (του εμπορίου) β Καλώδιο διασύνδεσης Τροφοδοσία υψηλής τάσης Τροφοδοσία με κανονική χρέωση Τροφοδοσία με μειωμένη χρέωση Τροφοδοσία για το εφεδρικό σύστημα θέρμανσης Τροφοδοσία για το θερμαντήρα κάτω πλάκας (προαιρετικό εξάρτημα) 7
8 Εγκατάσταση Δρομολόγηση γ Σήμα ελέγχου υψηλής τάσης Πιθανά καλώδια (ανάλογα με τον τύπο της μονάδας και τα εγκατεστημένα προαιρετικά εξαρτήματα) Επαφή τροφοδοσίας με μειωμένη χρέωση Θερμοπομπός αντλίας θερμότητας (προαιρετικό εξάρτημα) Θερμοστάτης χώρου (προαιρετικό εξάρτημα) Βάνα αποκοπής (του εμπορίου) Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης (του εμπορίου) Έξοδος σφάλματος Μονάδα ελέγχου μεταβολής στην εξωτερική πηγή θερμότητας Μονάδα ελέγχου λειτουργίας ψύξης/θέρμανσης χώρου ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ σπρώχνετε ή μην τοποθετείτε καλώδια περιττού μήκους στη μονάδα... Για να συνδέσετε τα καλώδια της κεντρικής τροφοδοσίας Συνδέστε την κεντρική τροφοδοσία. Σε περίπτωση τροφοδοσίας με κανονική χρέωση XA X9A XM XM XM XY XYA XYB 0 Υπόμνημα: βλ. παρακάτω εικόνα. Σε περίπτωση τροφοδοσίας με μειωμένη χρέωση XA X9A SS XM c XM XM LN LN b XYA XY XYB 0 α Καλώδιο διασύνδεσης (=κεντρική τροφοδοσία) β Τροφοδοσία με κανονική χρέωση γ Επαφή τροφοδοσίας με μειωμένη χρέωση Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σε περίπτωση τροφοδοσίας με μειωμένη χρέωση, η ανάγκη μιας ξεχωριστής τροφοδοσίας με κανονική χρέωση στην εσωτερική μονάδα (β) XM0/ εξαρτάται από τον τύπο της τροφοδοσίας με μειωμένη χρέωση. Ξεχωριστή σύνδεση στην εσωτερική μονάδα απαιτείται: εάν η τροφοδοσία με μειωμένη χρέωση διακόπτεται ενώ είναι ενεργή Ή εάν δεν επιτρέπεται καμία κατανάλωση ενέργειας της εσωτερικής μονάδας στην τροφοδοσία με μειωμένη χρέωση όταν είναι ενεργή... Για να συνδέσετε τα καλώδια τροφοδοσίας της εφεδρικής αντίστασης Η απόδοση του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης ενδέχεται να διαφέρει, ανάλογα με το μοντέλο της εσωτερικής μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία συμμορφώνεται με την απόδοση του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης, όπως περιγράφεται στον παρακάτω πίνακα. Τύπος εφεδρικού συστήματος θέρμανσης Απόδοση εφεδρικού συστήματ ος θέρμανσης Τροφοδοσί α Μέγιστη ένταση ρεύματος λειτουργίας Z mx (Ω) *V kw ~ 0 V A *9W kw ~ 0 V A kw ~ 0 V A (α)(β) 0,9 kw ~ 0 V A (β) kw N~ 00 V 8, A 9 kw N~ 00 V A (α) Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/EC (Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια για αρμονικά ρεύματα παραγόμενα από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου > A και 7 A ανά φάση.). (β) Αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/ EC 000 (Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια μεταβολών και διακυμάνσεων τάσης σε δημόσια συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης για εξοπλισμό με ονομαστικό ρεύμα 7 A), με την προϋπόθεση ότι η αντίσταση του συστήματος Z sys είναι μικρότερη ή ίση με Z mx στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και του δημόσιου συστήματος. Ο εγκαταστάτης ή ο χρήστης του εξοπλισμού έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν - συμβουλευόμενοι αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής- ότι ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος αποκλειστικά σε παροχή με αντίσταση συστήματος Z sys μικρότερη ή ίση με Z mx. Συνδέστε την τροφοδοσία του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης. Για τα μοντέλα *V, χρησιμοποιήστε μια μονοπολική ασφάλεια για το FB. Για τα μοντέλα *9W, χρησιμοποιήστε μια διπολική ασφάλεια για το FB. 8
9 Εγκατάσταση Τύπος εφεδρικού συστήματος θέρμανσης (α) kw ~ 0 V (*V) Συνδέσεις στην τροφοδοσία του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης FB L N Συνδέσεις στους ακροδέκτες kw ~ 0 V kw ~ 0 V kw ~ 0 V kw N~ 00 V 9 kw N~ 00 V KM/ KM/,Ω,Ω,Ω 0,8Ω 0,8Ω KM/ KM/,Ω,Ω KM/,9Ω,9Ω KM/,9Ω,9Ω KM/ KM/,9Ω,9Ω,9Ω,9Ω,9Ω KM/ KM/ Παράδειγμα μέτρησης της αντίστασης ανάμεσα στα KM/ και KM/: kw ~ 0 V (*9W) FB XM X7M 7 8 KM KM L N kw ~ 0 V (*9W) XM X7M 7 8 Ω Ω KM kw ~ 0 V (*9W) FB L L L XM X7M Για να συνδέσετε το χειριστήριο Συνδέστε το καλώδιο του χειριστηρίου στην εσωτερική μονάδα. XM kw N~ 00 V (*9W) FB XM X7M 7 8 XM 9 kw N~ 00 V (*9W) L L L AP AP (α) Για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης, ανατρέξτε στην ενότητα ".. Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές" στη σελίδα. Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά. Ρυθμίστε τις παραμέτρους του χειριστηρίου για την αντίστοιχη τροφοδοσία. Ανατρέξτε στην ενότητα ".. Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές" στη σελίδα. b Χειριστήριο που παρέχεται με τη μονάδα b Προαιρετικό χειριστήριο Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά. Κατά τη σύνδεση του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης, υπάρχει περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης. Για να εντοπίσετε πιθανή εσφαλμένη σύνδεση, συνιστάται ένθερμα η μέτρηση της τιμής αντίστασης των αντιστάσεων. Ανάλογα με τους διαφορετικούς τύπους εφεδρικού συστήματος θέρμανσης, θα πρέπει να μετρηθούν οι ακόλουθες τιμές αντίστασης (ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα). Να μετράτε ΠΑΝΤΑ την αντίσταση στους σφιγκτήρες των επαφών KM, KM και KM. kw ~ 0 V kw ~ 0 V kw ~ 0 V kw N~ 00 V KM/ KM/,9Ω,9Ω,9Ω 9 kw N~ 00 V KM/ 0,8Ω 0,8Ω KM/ 0,8Ω 0,8Ω Στερέωση του χειριστηρίου στην εσωτερική μονάδα Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στις υποδοχές που βρίσκονται κάτω από το χειριστήριο και διαχωρίστε προσεκτικά το μπροστινό πλαίσιο από το πλαίσιο στήριξης στον τοίχο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η PCB βρίσκεται στην πρόσοψη του τηλεχειριστηρίου. Προσέξτε να ΜΗΝ την καταστρέψετε. 9
10 Εγκατάσταση Στερεώστε το πλαίσιο στήριξης στον τοίχο του χειριστηρίου στο μπροστινό πλαίσιο της μονάδας. Από την πίσω πλευρά PCB x b Από την αριστερή πλευρά Κόψτε ένα δισύρματο καλώδιο. Συνδέστε τα καλώδια στο χειριστήριο, όπως φαίνεται παρακάτω. Από την πίσω πλευρά x b PCB Από την πάνω πλευρά PCB b x b Χαράξτε το τμήμα από το οποίο θα περάσουν τα καλώδια με μια πένσα κλπ. β Ασφαλίστε τα καλώδια στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος χρησιμοποιώντας το στήριγμα καλωδίων και τον σφιγκτήρα. 7 Επανατοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο στο πλαίσιο στήριξης στον τοίχο. x b PCB Στερέωση του χειριστηρίου στον τοίχο σε περίπτωση εγκατάστασης ως θερμοστάτη χώρου 8 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στις υποδοχές που βρίσκονται κάτω από το χειριστήριο και διαχωρίστε προσεκτικά το μπροστινό πλαίσιο από το πλαίσιο στήριξης στον τοίχο. Από το κέντρο της πάνω πλευράς b PCB ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η PCB βρίσκεται στην πρόσοψη του τηλεχειριστηρίου. Προσέξτε να ΜΗΝ την καταστρέψετε. x b 9 Στερεώστε το πλαίσιο στήριξης στον τοίχο του χειριστηρίου στον τοίχο. 0 Συνδέστε τα καλώδια στο χειριστήριο, όπως φαίνεται παρακάτω. Χαράξτε το τμήμα από το οποίο θα περάσουν τα καλώδια με μια πένσα κλπ. β Ασφαλίστε τα καλώδια στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος χρησιμοποιώντας το στήριγμα καλωδίων και τον σφιγκτήρα. Επανατοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο στο πλαίσιο στήριξης στον τοίχο... Για να συνδέσετε τη βάνα αποκοπής Συνδέστε το καλώδιο της βάνας ελέγχου στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. 0
11 Εγκατάσταση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η καλωδίωση είναι διαφορετική για βάνα NC (κανονικά κλειστή) και για βάνα NO (κανονικά ανοικτή). XM NO NC XM 7 XM 7 XM XM MP ~ M Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά...9 Για να συνδέσετε την έξοδο σφάλματος MS MS Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά. Συνδέστε το καλώδιο της εξόδου σφάλματος στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. XM 9..7 Για να συνδέσετε τους μετρητές ηλεκτρικού ρεύματος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σε περίπτωση μετρητή ηλεκτρικού ρεύματος με έξοδο τρανζίστορ, ελέγξτε την πολικότητα. Ο θετικός πόλος ΠΡΕΠΕΙ να συνδεθεί στις επαφές XM/7 και XM/9 και ο αρνητικός πόλος στις επαφές XM/8 και XM/0. Συνδέστε το καλώδιο των μετρητών ηλεκτρικού ρεύματος στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα XM XM XM AP XM YC Y Y Y Y XM Απαιτείται εγκατάσταση της μονάδας EKRPHB. Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά...0 Για να συνδέσετε την έξοδο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ψύξης/θέρμανσης χώρου SS SS Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά. Συνδέστε το καλώδιο της εξόδου ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ψύξης/θέρμανσης χώρου στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. XM 9..8 Για να συνδέσετε τον κυκλοφορητή ζεστού νερού χρήσης Συνδέστε το καλώδιο του κυκλοφορητή ζεστού νερού χρήσης στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. XM AP XM YC Y Y Y Y XM Απαιτείται εγκατάσταση της μονάδας EKRPHB. Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά.
12 Ρύθμιση παραμέτρων.. Για να συνδέσετε τη μονάδα μεταβολής στην εξωτερική πηγή θερμότητας Συνδέστε τη μονάδα μεταβολής στο καλώδιο της εξωτερικής πηγής θερμότητας στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. XM AP X X X X XM XM Τοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο στην εσωτερική μονάδα. LN Απαιτείται εγκατάσταση της μονάδας EKRPHB. Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά... Για να συνδέσετε τις ψηφιακές εισόδους κατανάλωσης ισχύος Συνδέστε το καλώδιο των ψηφιακών εισόδων κατανάλωσης ισχύος στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. X80M XM.. Για να κλείσετε την εσωτερική μονάδα Κλείστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα. Επανατοποθετήστε την άνω πλάκα. Επανατοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν κλείνετε το κάλυμμα της εσωτερικής μονάδας, φροντίστε η ροπή σύσφιξης να ΜΗΝ υπερβαίνει τα, N m. Ρύθμιση παραμέτρων A8P XM. Επισκόπηση: Ρύθμιση παραμέτρων Εάν ΔΕΝ ρυθμίσετε σωστά τις παραμέτρους του συστήματος, ενδέχεται να ΜΗΝ λειτουργεί κατά το αναμενόμενο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του συστήματος με το χειριστήριο. SS S7S S8S S9S Απαιτείται εγκατάσταση της μονάδας EKRPAHTA. Στερεώστε το καλώδιο στα στηρίγματα δεματικών καλωδίων χρησιμοποιώντας δεματικά.. Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας Την πρώτη φορά που θα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ το χειριστήριο (μέσω της εσωτερικής μονάδας), θα ξεκινήσει ένας γρήγορος οδηγός, για να σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του συστήματος. Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση παραμέτρων αργότερα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η επεξήγηση για τη ρύθμιση παραμέτρων σε αυτό το κεφάλαιο παρέχει ΜΟΝΟ βασικές επεξηγήσεις. Για πιο αναλυτικές επεξηγήσεις και γενικά ενημερωτικά στοιχεία, ανατρέξτε στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη... Για να στερεώσετε το κάλυμμα του χειριστηρίου στην εσωτερική μονάδα Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το μπροστινό πλαίσιο από την εσωτερική μονάδα. Ανατρέξτε στην ενότητα ".. Για να ανοίξετε την εσωτερική μονάδα" στη σελίδα. Συνδέστε το κάλυμμα του χειριστηρίου στους μεντεσέδες. Η ρύθμιση παραμέτρων επηρεάζει τα εξής: Τους υπολογισμούς του λογισμικού Το τι μπορείτε να δείτε στο χειριστήριο και τι μπορείτε να κάνετε με αυτό Υπόμνημα για τους πίνακες ρυθμίσεων: #: Δυναμική διαδρομή στη δομή μενού Κωδικός: Κωδικός στις ρυθμίσεις επισκόπησης Αν αλλάξουν οι ρυθμίσεις εγκαταστάτη, το σύστημα θα ζητήσει επιβεβαίωση. Όταν ολοκληρωθεί η επιβεβαίωση, η οθόνη θα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ σε σύντομο χρονικό διάστημα και θα εμφανιστεί η ένδειξη "απασχολημένο" για αρκετά δευτερόλεπτα.
13 Ρύθμιση παραμέτρων Μπορείτε να αποκτάτε πρόσβαση στις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις εγκατάστασης από τη δομή μενού. Η θέση τους υποδεικνύεται από την ένδειξη δυναμικής διαδρομής (#). Επιπλέον, όλες οι ρυθμίσεις εγκαταστάτη είναι διαθέσιμες στην ενότητα ". Δομή μενού: Επισκόπηση ρυθμίσεων εγκαταστάτη" στη σελίδα 8. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στους κωδικούς ρύθμισης, ανατρέξτε στην ενότητα ".. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις εγκαταστάτη" στη σελίδα. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε όλες τις ρυθμίσεις από τη δομή μενού. Σε ορισμένες, η πρόσβαση είναι δυνατή μόνο μέσω του κωδικού τους. Σε αυτήν την περίπτωση, στον παρακάτω πίνακα, η δυναμική διαδρομή εμφανίζεται ως Δ/Υ (δεν ισχύει)... Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις εγκαταστάτη Ορίστε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Εγκαταστάτης. Μεταβείτε στο [A]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη... Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις επισκόπησης Ορίστε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Εγκαταστάτης. Μεταβείτε στο [A.8]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη > Επισκόπηση ρυθμίσεων... Για να ορίσετε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Εγκαταστάτης Μεταβείτε στο [.]: > Πληροφορίες > Επίπεδο πρόσβασης χρήστη. Πιέστε το για περισσότερο από δευτερόλεπτα. Αποτέλεσμα: Η ένδειξη εμφανίζεται στις αρχικές σελίδες. Αν ΔΕΝ πιέσετε κανένα κουμπί για περισσότερο από ώρα ή αν πιέσετε ξανά το για περισσότερο από δευτερόλεπτα, το επίπεδο πρόσβασης εγκαταστάτη επιστρέφει στη ρύθμιση Τελικός χρήστης... Για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των επιπέδων πρόσβασης χρήστη (Τελικός χρήστης και Προχωρημένος τελικός χρήστης) Μεταβείτε στο [] ή σε οποιοδήποτε από τα υπομενού του: > Πληροφορίες. Πιέστε το για περισσότερο από δευτερόλεπτα. Αποτέλεσμα: Το επίπεδο πρόσβασης χρήστη αλλάζει στη ρύθμιση Πρ.τελ. χρήστης. Εμφανίζονται πρόσθετες πληροφορίες και το σύμβολο "+" προστίθεται στον τίτλο του μενού. Αν ΔΕΝ πιέσετε κανένα κουμπί για περισσότερο από ώρα ή αν πιέσετε ξανά το για περισσότερο από δευτερόλεπτα, το επίπεδο πρόσβασης χρήστη επιστρέφει στη ρύθμιση Τελικός χρήστης.. Βασική ρύθμιση παραμέτρων.. Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές Ρύθμιση παραμέτρων εφεδρικού συστήματος θέρμανσης [A...] [-0D] Τύπος εφεδρικού συστήματος θέρμανσης: Ρυθμίσεις θέρμανσης/ψύξης χώρου (P,(/+)): kw ~ 0 V (*9W) (P,(/+)): kw ~ 0 V (*9W) (PN,(/)): kw N~ 00 V (*9W) (PN,(/+)): 9 kw N~ 00 V (*9W) [A...7] [C-07] Ρύθμιση θερμοκρασίας μονάδας: 0 (Έλεγχος ΘΕξΝ): Η λειτουργία της μονάδας επιλέγεται σύμφωνα με τη θερμοκρασία του εξερχόμενου νερού. (Έλεγχος εξ. ΘΔ): Η λειτουργία της μονάδας επιλέγεται από τον εξωτερικό θερμοστάτη. (Έλεγχος ΘΔ): Η λειτουργία της μονάδας επιλέγεται σύμφωνα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος του χειριστηρίου. [A...B] Δ/Υ Μόνο αν υπάρχουν χειριστήρια: Θέση χειριστηρίου: Στη μονάδα Στο χώρου [A...8] [7-0] Αριθμός ζωνών θερμοκρασίας νερού: 0 ( ζώνη ΘΕξΝ): Κύρια ( ζώνες ΘΕξΝ): Κύρια + συμπληρωματική [A...9] [F-0D] Λειτουργία κυκλοφορητή: 0 (Συνεχής): Συνεχής λειτουργία κυκλοφορητή, ανεξάρτητα από τη συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ του θερμοστάτη. (Δείγμα): Όταν ο θερμοστάτης είναι σε κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ, ο κυκλοφορητής λειτουργεί κάθε λεπτά και η θερμοκρασία του νερού ελέγχεται. Αν η θερμοκρασία του νερού είναι κάτω από τη θερμοκρασίαστόχο, η μονάδα μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί. (Αίτημα): Λειτουργία κυκλοφορητή βάσει αιτήματος του χρήστη. Παράδειγμα: Χρησιμοποιείται θερμοστάτης χώρου και δημιουργείται συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη... Γρήγορος οδηγός: Γλώσσα / ώρα και ημερομηνία [A.] Δ/Υ Γλώσσα [] Δ/Υ Ώρα και ημερομηνία
14 Ρύθμιση παραμέτρων.. Γρήγορος οδηγός: Προαιρετικές επιλογές Ρυθμίσεις ζεστού νερού χρήσης [A...] [E-0] Δοχείο ζεστού νερού χρήσης: 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Ναι): Έχει εγκατασταθεί [A...] [E-07] Αντίσταση δοχείου ΖΝΧ: 0 (Οριζόντιος BSH): Έχει εγκατασταθεί στα πλάγια του δοχείου (Εφεδρ. αντίστ.): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί : Δ/Υ : Δ/Υ [A...A] [D-0] Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης: 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Δευτερ. επιστρ.): Έχει εγκατασταθεί για άμεση παροχή ζεστού νερού (Διακλ. απολύμ.): Έχει εγκατασταθεί για απολύμανση Συμβουλευτείτε επίσης τις παρακάτω εικόνες. Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης εγκατεστημένος για Άμεση παροχή ζεστού νερού b Θερμοστάτες c f g b Απολύμανση α Εσωτερική μονάδα β Δοχείο γ Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης δ Αντίσταση ε Βάνα αντεπιστροφής στ Ντουζιέρα ζ Κρύο νερό c d f e g [A...] [C-0] Εξωτερικός θερμοστάτης χώρου για την κύρια ζώνη: (ΕΝ/ΑΠΕΝ θερμοστ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου ή ο θερμοπομπός αντλίας θερμότητας που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει μόνο μια συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη. Δεν γίνεται διαχωρισμός ανάμεσα στο αίτημα θέρμανσης ή ψύξης. (Αίτημα Θ/Ψ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει μια ξεχωριστή συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη θέρμανσης/ψύξης. [A...] [C-0] Εξωτερικός θερμοστάτης χώρου για τη συμπληρωματική ζώνη: 0: Δ/Υ (ΕΝ/ΑΠΕΝ θερμοστ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου ή ο θερμοπομπός αντλίας θερμότητας που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει μόνο μια συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη. Δεν γίνεται διαχωρισμός ανάμεσα στο αίτημα θέρμανσης ή ψύξης. (Αίτημα Θ/Ψ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει μια ξεχωριστή συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη θέρμανσης/ψύξης. [A...B] [C-08] Εξωτερικός αισθητήρας: Digitl /O PCB 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί. (Εξωτ. αισθητήρ.): Έχει συνδεθεί στην πλακέτα PCB που μετράει την εξωτερική θερμοκρασία. (Αισθ. χώρου): Έχει συνδεθεί στην πλακέτα PCB που μετράει την εσωτερική θερμοκρασία. [A...] [C-0] Εξωτερική εφεδρική πηγή θερμότητας: 0 (Όχι): Καμία (Διπλή): Λέβητας αερίου, πετρελαίου : Δ/Υ : Δ/Υ [A...] [D-07] Κιτ σταθμού κυκλοφορητή ηλιακών: 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Ναι): Έχει εγκατασταθεί [A...] [C-09] Έξοδος σφάλματος στην προαιρετική πλακέτα PCB της μονάδας EKRPHB: 0 (Κανον. ανοιχτή): Η έξοδος σφάλματος θα ενεργοποιηθεί όταν προκύψει κάποιο σφάλμα. (Κανον. κλειστή): Η έξοδος σφάλματος ΔΕΝ θα ενεργοποιηθεί όταν προκύψει κάποιο σφάλμα. Αυτή η ρύθμιση εγκαταστάτη επιτρέπει τη διάκριση ανάμεσα στην ανίχνευση ενός σφάλματος και την ανίχνευση μιας διακοπής ρεύματος προς τη μονάδα. Συμβουλευτείτε επίσης τον παρακάτω πίνακα (Λογική εξόδου σφάλματος). [A...] [F-0] Θερμαντήρας κάτω πλάκας 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Ναι): Έχει εγκατασταθεί
15 Ρύθμιση παραμέτρων Λογική εξόδου σφάλματος [C-09] Σφάλμα Δεν υπάρχει σφάλμα Η μονάδα δεν τροφοδοτείται με ρεύμα 0 (προεπιλογή) Κλειστή έξοδος Ανοιχτή έξοδος Ανοιχτή έξοδος Ανοιχτή έξοδος Κλειστή έξοδος Demnd PCB [A...7] [D-0] Demnd PCB Μέτρηση ενέργειας Ισχύει μόνο για τις μονάδες EHBH/ X0+08 και EHVH/X0+08. Υποδεικνύει αν έχει εγκατασταθεί η προαιρετική πλακέτα Demnd PCB. 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Ναι): Έχει εγκατασταθεί [A...8] [D-08] Προαιρετικός εξωτερικός μετρητής kwh : 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί : Έχει εγκατασταθεί (0, παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί ( παλμός/kwh) : Έχει εγκατασταθεί (0 παλμός/kwh) : Έχει εγκατασταθεί (00 παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί (000 παλμός/ kwh) [A...9] [D-09] Προαιρετικός εξωτερικός μετρητής kwh : 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί : Έχει εγκατασταθεί (0, παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί ( παλμός/kwh) : Έχει εγκατασταθεί (0 παλμός/kwh) : Έχει εγκατασταθεί (00 παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί (000 παλμός/ kwh).. Γρήγορος οδηγός: Αποδόσεις (μέτρηση ενέργειας) [A...] [-0] Απόδοση αντίστασης δοχείου [kw] [A...] [-07] Απόδοση αντίστασης κάτω πλάκας [W].. Ρύθμιση θέρμανσης/ψύξης χώρου Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Κύρια ζώνη [A...] Δ/Υ Λειτουργία σημείου ρύθμισης: [A...] [-00] [-0] [-0] [-0] [A...] [-0] [-07] [ 08] [-09] 0 (Απόλυτη): Απόλυτη (Αντιστάθμιση): Αντιστάθμιση (Απόλ.+ προγραμ.): Απόλυτη + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) (ΒΚ + προγραμ.): Αντιστάθμιση + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) Καμπύλη αντιστάθμισης (θέρμανση): T t [-0] [-0] [-00] [-0] T t : Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (κύριας ζώνης) T : Εξωτερική θερμοκρασία Καμπύλη αντιστάθμισης (ψύξη): T t [-08] [-09] [-0] [-07] T t : Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (κύριας ζώνης) T : Εξωτερική θερμοκρασία Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Συμπληρωματική ζώνη [A...] Δ/Υ Λειτουργία σημείου ρύθμισης: 0 (Απόλυτη): Απόλυτη (Αντιστάθμιση): Αντιστάθμιση (Απόλ.+ προγραμ.): Απόλυτη + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) (ΒΚ + προγραμ.): Αντιστάθμιση + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) T T
16 Ρύθμιση παραμέτρων [A...] [0-00] [0-0] [0-0] [0-0] [A...] [0-0] [0-0] [0-0] [0-07] Καμπύλη αντιστάθμισης (θέρμανση): T t [0-0] [0-00] [0-0] [0-0] T t : Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (συμπληρωματικής ζώνης) T : Εξωτερική θερμοκρασία Καμπύλη αντιστάθμισης (ψύξη): T t [0-0] [0-0] [0-07] [0-0] T t : Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (συμπληρωματικής ζώνης) T : Εξωτερική θερμοκρασία Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Εκπομπός Δέλτα Τ [A...] [9-09] Θέρμανση: απαιτούμενη διαφορά θερμοκρασίας ανάμεσα στο εισερχόμενο και το εξερχόμενο νερό. Σε περίπτωση που απαιτείται ελάχιστη διαφορά θερμοκρασίας για την καλή λειτουργία των εκπομπών θερμότητας στη λειτουργία θέρμανσης. [A...] [9-0A] Ψύξη: απαιτούμενη διαφορά θερμοκρασίας ανάμεσα στο εισερχόμενο και το εξερχόμενο νερό. Σε περίπτωση που απαιτείται ελάχιστη διαφορά θερμοκρασίας για την καλή λειτουργία των εκπομπών θερμότητας στη λειτουργία ψύξης. T T Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Τύπος εκπομπού [A...7] [9-0B] Χρόνος απόκρισης του συστήματος: 0: Γρήγορος. Παράδειγμα: Μικρός όγκος νερού και μονάδες fn coil. : Αργός. Παράδειγμα: Μεγάλος όγκος νερού, ενδοδαπέδια θέρμανση. Ανάλογα με τον όγκο νερού του συστήματος και τον τύπο των εκπομπών θερμότητας, μπορεί να χρειαστεί περισσότερος χρόνος για τη θέρμανση ή την ψύξη ενός χώρου. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αντισταθμίσει ένα αργό ή ένα γρήγορο σύστημα θέρμανσης/ψύξης προσαρμόζοντας την απόδοση της μονάδας κατά τη διάρκεια του κύκλου θέρμανσης/ψύξης... Ρύθμιση ζεστού νερού χρήσης [A..] [-0D] Ζεστό νερό χρήσης Σημείο ρύθμισης: 0 (Μόνο αναθέρμαν.): Επιτρέπεται μόνο η λειτουργία αναθέρμανσης. (Αναθερ.+προγρ.): Ισχύει το ίδιο που ισχύει και στη ρύθμιση, αλλά μεταξύ των προγραμματισμένων κύκλων θέρμανσης, επιτρέπεται η λειτουργία αναθέρμανσης. (Μόνο προγραμ.): Το δοχείο ζεστού νερού χρήσης μπορεί να θερμανθεί ΜΟΝΟ σύμφωνα με κάποιο πρόγραμμα. [A...] Δ/Υ Πώς θα εμφανίζεται η θερμοκρασία του δοχείου στο χειριστήριο; Ως θερμοκρασία. Ως γραφικό: Η θερμοκρασία πρέπει να εμφανίζεται ως το διαθέσιμο ζεστό νερό για x άτομα. Εάν επιλέξετε αυτήν τη ρύθμιση, πρέπει επίσης να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία που θα αντιστοιχεί σε κάθε αριθμό στις ρυθμίσεις [A...]~[A...]: Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Διαμόρφωση [A...] [8-0] Διαμόρφωση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού: 0 (Όχι): Απενεργοποιημένη (Ναι): Ενεργοποιημένη. Η θερμοκρασία εξερχόμενου νερού υπολογίζεται σύμφωνα με τη διαφορά ανάμεσα στην επιθυμητή και την πραγματική θερμοκρασία χώρου. Με αυτόν τον τρόπο είναι δυνατή η καλύτερη αντιστοίχιση της απόδοσης της αντλίας θερμότητας με την πραγματική απαιτούμενη απόδοση και επιτυγχάνονται λιγότεροι κύκλοι έναρξης/διακοπής της αντλίας θερμότητας και πιο οικονομική λειτουργία. [A..] [-0E] Η μέγιστη θερμοκρασία που μπορούν να επιλέξουν οι χρήστες για το ζεστό νερό χρήσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση, για να περιορίσετε τη θερμοκρασία στις βρύσες ζεστού νερού. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συνιστάται να ΜΗΝ χρησιμοποιείτε την επιλογή της ρύθμισης ([ 0D]=0, [A..] Ζεστό νερό χρήσης (ΖΝΧ) Σημείο ρύθμισης=μόνο αναθέρμαν.) στην περίπτωση δοχείου ζεστού νερού χρήσης (ΖΝΧ) χωρίς εσωτερική αντίσταση δοχείου. Ο κίνδυνος προβλημάτων μειωμένης απόδοσης/άνεσης κατά τη θέρμανση (ψύξη) χώρου είναι σημαντικός (σε περίπτωση συχνής χρήσης της λειτουργίας ζεστού νερού χρήσης (ΖΝΧ), θα προκύψουν συχνές και μεγάλες διακοπές στη θέρμανση/ψύξη χώρου).
17 Ρύθμιση παραμέτρων..7 Αριθμός επικοινωνίας/υποστήριξης [..] Δ/Υ Ο αριθμός που μπορούν να καλούν οι χρήστες σε περίπτωση προβλημάτων. 7
18 Ρύθμιση παραμέτρων. Δομή μενού: Επισκόπηση ρυθμίσεων εγκαταστάτη [A] Ρυθμίσεις εγκαταστάτη Γλώσσα Διάταξη συστήματος Λειτουργία χώρου Ζεστό νερό χρήσης (ΖΝΧ) Πηγές θερμότητας Λειτουργία συστήματος Αρχική εκκίνηση Επισκόπηση ρυθμίσεων [A.] Διάταξη συστήματος Τυπική Προαιρετικά εξαρτήματα Αποδόσεις Επιβεβαίωση διάταξης [A..] Τυπική Τύπος μονάδας Τύπος συμπιεστή Τύπος λογισμικ. εσωτ. Βήματα εφεδρικής αντίστασης Τύπος BUH Μειωμένη χρέωση τροφ. Μέθ. ελέγχου μονάδας Αριθμός ζωνών ΘΕξΝ Λειτουργία κυκλοφ. Δυνατότ. εξοικ. ενέργειας Θέση χειριστηρίου [A.] Λειτουργία χώρου Ρυθμίσεις ΘΕξΝ Θερμοστάτης χώρου Εύρος λειτουργίας [A.] Ζεστό νερό χρήσης (ΖΝΧ) Σημείο ρύθμισης Προγραμματισμένο ΖΝΧ Έξοδος σημείου ρύθμ. Απολύμανση Μέγ. σημείο ρύθμισης [A.] Πηγές θερμότητας Εφεδρική αντίσταση [A.] Λειτουργία συστήματος Αυτόματη επανεκκίνηση Μειωμένη χρέωση τροφ. Έλεγχος κατανάλωσης ενέργειας Μέσος χρόνος Απόκλ εξ. αισθ. περιβ. Εξαναγκασμένη απόψυξη [A.7] Αρχική εκκίνηση Δοκιμαστική λειτουργία Στέγνωμα δαπέδου ενδοδαπ. θέρμ. Εξαέρωση Δοκιμαστική λειτ. ενεργοποιητή [A..] Προαιρετικά εξαρτήματα Λειτουργία ΖΝΧ Αντίστ. δοχείου ΖΝΧ Επαφή κύριας Επαφής συμπληρ. Digitl /O PCB Demnd PCB Εξωτερ. μετρητής kwh Εξωτερ. μετρητής kwh Κυκλοφ. ΖΝΧ Εξωτερ. αισθητήρας [A..] Ρυθμίσεις ΘΕξΝ Κύρια Συμπληρωματική Εκπομπός Δέλτα Τ [A..] Θερμοστάτης χώρου Εύρος θερμοκρασίας χώρου Απόκλιση θερμοκρ. χώρου. Βήμα θερμοκρ. χώρου [A..] Εύρος λειτουργίας Θ. απεν. θέρμαν. χώρου Θ. ενεργ. ψύξης χώρου [A..] Προγραμματισμένο ΖΝΧ Προγραμ. θερμοκρ. Σημ. ρύθμ. άνεσης αποθ. Καμπύλη αντιστάθμισης [A..] Έξοδος σημείου ρύθμ. Τύπος εξ. σημ. ρύθμ. Άτομα μετατροπής [A..] Απολύμανση Απολύμανση Ημέρα λειτουργίας Ώρα έναρξης Θερμοκρασία-στόχος Διάρκεια [A..] Εφεδρική αντίσταση Λειτουργία Αυτόμ. λειτ. έκτ. ανάγκης Ενεργοπ. βήμ. BUH Θερμοκρασία ισορροπίας [A..] Μειωμένη χρέωση τροφ. Επιτρεπ. αντιστάσεις Αναγκ. ΑΠΕΝΕΡ αντλίας [A..] Έλεγχος κατανάλωσης ενέργειας Λειτουργία Τύπος Τιμή σε mp Τιμή σε kw Όριο mp για D Όριο kw για D Προτεραιότητα [A...] Digitl /O PCB Εξ. εφεδρ. αντίσταση Κιτ ηλιακού συλλέκτη Έξοδος σφάλματος Αντίστ. κάτω πλάκας [A...] Κύρια Σημ. ρύθμ. ΘΕξΝ Εύρος θερμοκρασίας Ορισμός αντιστάθμισης στη θέρμ. Ορισμός αντιστάθμισης στην ψύξη Διαμορφωμένη ΘΕξΝ Βάνα αποκοπής Τύπος εκπομπού [A...] Συμπληρωματική Σημ. ρύθμ. ΘΕξΝ Εύρος θερμοκρασίας Ορισμός αντιστάθμισης στη θέρμ. Ορισμός αντιστάθμισης στην ψύξη 8
19 Αρχική εκκίνηση Αρχική εκκίνηση. Λίστα ελέγχου πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ΜΗΝ θέσετε το σύστημα σε λειτουργία πριν να ελέγξετε τα εξής: Η εσωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί σωστά. Η εξωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί σωστά. Οι ακόλουθες εργασίες καλωδίωσης στο χώρο εγκατάστασης έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το παρόν έγγραφο και την ισχύουσα νομοθεσία: Ανάμεσα στον τοπικό ηλεκτρικό πίνακα και την εσωτερική μονάδα Ανάμεσα στην εσωτερική μονάδα και τις βάνες (αν υπάρχουν) Ανάμεσα στην εσωτερική μονάδα και το θερμοστάτη χώρου (αν υπάρχει) Ανάμεσα στην εσωτερική μονάδα και το δοχείο ζεστού νερού χρήσης (αν υπάρχει) Το σύστημα έχει γειωθεί σωστά και οι ακροδέκτες γείωσης έχουν συνδεθεί με ασφάλεια. Οι ασφάλειες ή οι τοπικά εγκατεστημένες διατάξεις προστασίας είναι σύμφωνες με το παρόν έγγραφο και δεν έχουν παρακαμφθεί. Η τάση τροφοδοσίας στον τοπικό ηλεκτρικό πίνακα είναι σύμφωνη με την τάση που υποδεικνύεται στην αναγνωριστική ετικέτα της μονάδας. ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα στον ηλεκτρικό πίνακα. ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή παραμορφωμένοι σωλήνες στο εσωτερικό της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. Ανάλογα με τον τύπο εφεδρικής αντίστασης, ο ασφαλειοδιακόπτης της εφεδρικής αντίστασης FB ή FB στον ηλεκτρικό πίνακα είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ. Μόνο για δοχεία με ενσωματωμένη αντίσταση δοχείου: Ο ασφαλειοδιακόπτης της αντίστασης δοχείου FB στον ηλεκτρικό πίνακα είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ. ΔΕΝ υπάρχουν διαρροές ψυκτικού. Οι σωληνώσεις ψυκτικού (αερίου και υγρού) είναι θερμομονωμένες. Έχει εγκατασταθεί το σωστό μέγεθος σωλήνων και οι σωλήνες είναι σωστά μονωμένοι. ΔΕΝ υπάρχει διαρροή νερού στο εσωτερικό της εσωτερικής μονάδας. Οι βάνες αποκοπής έχουν εγκατασταθεί σωστά και είναι πλήρως ανοικτές. Οι βάνες διακοπής (αερίου και υγρού) στην εξωτερική μονάδα είναι πλήρως ανοικτές. Η βάνα εξαέρωσης είναι ανοιχτή (τουλάχιστον κατά στροφές). Η βάνα εκτόνωσης πίεσης εξάγει νερό όταν είναι ανοικτή.. Για να πραγματοποιήσετε μια εξαέρωση Μεταβείτε στο [A.7.]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη > Αρχική εκκίνηση > Εξαέρωση. Ορίστε τον τύπο, την ταχύτητα και το κύκλωμα. Επιλέξτε Έναρξη εξαέρωσης και πιέστε το. Επιλέξτε OK και πιέστε το. Αποτέλεσμα: Η εξαέρωση ξεκινά. Σταματάει αυτόματα όταν ολοκληρωθεί. Για να το σταματήσετε χειροκίνητα, πιέστε το, επιλέξτε OK και πιέστε το.. Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία Μεταβείτε στο [A.7.]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη > Αρχική εκκίνηση > Δοκιμαστική λειτουργία. Επιλέξτε μια δοκιμή και πιέστε το. Παράδειγμα: Λειτουργία θέρμανσης. Επιλέξτε OK και πιέστε το. Αποτέλεσμα: Η δοκιμαστική λειτουργία ξεκινά. Σταματάει αυτόματα όταν ολοκληρωθεί (±0 λεπτά). Για να το σταματήσετε χειροκίνητα, πιέστε το, επιλέξτε OK και πιέστε το. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αν υπάρχουν δύο χειριστήρια, μπορείτε να ξεκινήσετε μια δοκιμαστική λειτουργία και από τα δύο χειριστήρια. Στο χειριστήριο που χρησιμοποιήσατε για να ξεκινήσετε τη δοκιμαστική λειτουργία εμφανίζεται μια οθόνη κατάστασης. Στο άλλο χειριστήριο εμφανίζεται μια οθόνη που υποδεικνύει ότι είναι απασχολημένο. Σε αυτήν τη φάση, δεν μπορείτε να διακόψετε τη δοκιμαστική λειτουργία.. Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιητή Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση θερμοκρασίας χώρου, η ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού και η ρύθμιση ζεστού νερού χρήσης έχουν ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ μέσω του χειριστηρίου. Μεταβείτε στο [A.7.]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη > Αρχική εκκίνηση > Δοκιμαστική λειτ. ενεργοποιητή. Επιλέξτε έναν ενεργοποιητή και πιέστε το. Παράδειγμα: Κυκλοφορητή. Επιλέξτε OK και πιέστε το. Αποτέλεσμα: Η δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιητή ξεκινά. Σταματάει αυτόματα όταν ολοκληρωθεί. Για να το σταματήσετε χειροκίνητα, πιέστε το, επιλέξτε OK και πιέστε το... Πιθανές δοκιμαστικές λειτουργίες ενεργοποιητή Δοκιμή αντίστασης δοχείου Δοκιμή εφεδρικής αντίστασης (βήμα ) Δοκιμή εφεδρικής αντίστασης (βήμα ) Δοκιμή κυκλοφορητή Δοκιμή κυκλοφορητή ηλιακού συλλέκτη Δοκιμή οδης βάνας Δοκιμή οδης βάνας Δοκιμή αντίστασης κάτω πλάκας Δοκιμή διπλού σήματος Δοκιμή εξόδου σφάλματος Δοκιμή σήματος ψύξης/θέρμανσης Δοκιμή γρήγορης θέρμανσης Δοκιμή αντλίας ανακύκλωσης 9
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Υβριδική αντλία Dikin Altherm Hyrid μονάδα αντλίας EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Υβριδική αντλία Dikin Altherm Hyrid μονάδα αντλίας Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Αντλία θερμότητας ROTEX HPSU Bi bloc χαμηλών θερμοκρασιών RHBX04DA6V RHBX04DA9W RHBX08DA6V RHBX08DA9W Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
EBLQ0CAV EBLQ07CAV EDLQ0CAV EDLQ07CAV Ελληνικά CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
EAVH6S8DA6V(G) EAVH6SDA6V(G) EAVH6S8DA9W(G) EAVH6SDA9W(G) EAVX6S8DA6V(G) EAVX6SDA6V(G) EAVX6S8DA9W(G) EAVX6SDA9W(G) Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Ελληνικά C c e D H U E e e B *, B H B A~E H B H D H U (mm) * c d e e B e D H A, B, C 100 250
Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.
Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας RXYSQ4T8VB RXYSQ5T8VB RXYSQ6T8VB RXYSQ4T8YB RXYSQ5T8YB RXYSQ6T8YB Ελληνικά C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Nme Plte Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας VAM350J7VEB VAM500J7VEB VAM650J7VEB VAM800J7VEB VAM1000J7VEB VAM1500J7VEB VAM2000J7VEB Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
ESF4500LOW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46
ESF4500LOW CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Type numbers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας FF252VE FF352VE FF502VE FF602VE FF252VE9 FF352VE9 FF502VE9 FF602VE9 Ελληνικά CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RXA20A2V1B RXA25A2V1B RXA35A2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA
FAVORIT IM0P CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 PL Instrukcja obsługi 34 SK Návod na používanie 50
FAVORIT 78400 IM0P CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 PL Instrukcja obsługi 34 SK Návod na používanie 50 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
SuperCross-Laser SCL 2
UA CZ EE LV LT RO BG GR нструкція з експлуатації Návod k použití Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Eksploatacijos instrukcija Instrucțiuni de utilizare Инструкция за работа Οδηγίες χρήσης 3-6 7-10 11-14
IKB64431XB. CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL
IKB64431XB CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 3.
USER MANUAL AHB71821LW
AHB71821LW CS Návod k použití 2 Truhlicová mraznička EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης SK Návod na používanie 30 Truhlicová mraznička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3
USER MANUAL AHB71821LW
AHB71821LW CS Návod k použití 2 Truhlicová mraznička EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης SK Návod na používanie 30 Truhlicová mraznička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3
Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
SL SK PL EL CS Děkujeme za výběr pračky značky Hoover. Jsme hrdi na to, že Vám můžeme nabídnout nové, inovativní a technologicky vyspělé produkty, s kompletní řadou domácích spotřebičů k zajištění skutečné
Futterautomat Automatic feeder Distributeur automatique de nourriture Voederautomaat Foderautomat Fôringsautomat Ruokinta-automaatti
3581 Futterautomat Automatic feeder Distributeur automatique de nourriture Voederautomaat Foderautomat Fôringsautomat Ruokinta-automaatti Foderautomat Mangiatoia automatica Comedero automático Alimentador
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
4PEL408655-B_206_02.book Page Friday, February 9, 206 2:56 PM ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά Inverter συστήματος ΜΟΝΤΕΛΑ Μονάδα οροφής τύπου αεραγωγού FXTQ80A7VEB FXTQ00A7VEB ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ,
Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя
MP3-CD MP3-CD Soundmachine Soundmachine AZ1038 Register Register your product your product and get and support get support at at www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Käyttöopas Manual do usuário
Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den.
UKR EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 12 Ψυγειοκαταψύκτης SK Návod na používanie 23 Chladnička s mrazničkou S53620CTX2
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 12 Ψυγειοκαταψύκτης SK Návod na používanie 23 Chladnička s mrazničkou S53620CTX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Akademický Začátek. Začátek - Úvod. In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Obecný začátek eseje/seminární práce
- Úvod In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Obecný začátek eseje/seminární práce Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... To answer this
Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
SL HR RO EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího
Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
SL SK PL EL CS 2 Děkujeme za výběr pračky značky Hoover. Jsme hrdi na to, že Vám můžeme nabídnout nové, inovativní a technologicky vyspělé produkty, s kompletní řadou domácích spotřebičů k zajištění skutečné
Návod k použití. Nebulizátor PARI SINUS2. pro používání v domácím prostředí
Návod k použití pro používání v domácím prostředí Nebulizátor PARI SINUS2 Kompresor PARI SINUS2 (Typ 128) Nebulizátor PARI LC SPRINT SINUS (Typ 023) Důležité: Před použitím si důkladně přečtěte návod k
Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
EBQ xxxxx F EBQH xxxxx F EBD xxxxx F EBDH xxxxx F EBFH xxxxx x F EBFH xxxxx F EBF xxxxx x F EBGH xxxxx F NEBGH xxxxx F Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση,
R 9112 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ.
R 9112 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφαλείας...... 2 Πίνακάς
GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации
GARDENA PL SK CZ RO BG HR UA SLO RUS H Art. 1242 PL Instrukcja obsіugi Programator H Hasznбlati ъtmutatу Programozу egysйg CZ Nбvod k pouћitн Programovacн jednotka SK Nбvod na pouћitie Programovacia jednotka
EMS plus RC100 6 720 809 867 (2014/03) 6 720 646 193-00.2O
EMS plus 6 720 646 193-00.2O RC100 6 720 809 867 (2014/03) [cs] Návod k instalaci a obsluze............................................. 2 [el] Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης......................................
Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM3020 EN User manual 3 CS Příručka pro uživatele 21 DA Brugervejledning 39 DE Benutzerhandbuch 57 Εγχειρίδιο χρήσης 77 ES Manual del usuario
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
SINUS PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 028D1021-A 08/15
SINUS 2015 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 028D1021-A 08/15 cs Návod k použití... 3 el Οδηγίες χρήσεως... 39 pl Instrukcja obsługi... 81 ro Instrucţiuni de utilizare... 121 sk Návod na
cs... 4 el es hu pl pt sk
cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja użytkowania odkurzacza pt Instruções
Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Návod na použitie. Návod k použití. EBL 18xxx F O3 EBL 20xxx F O3 EBLH 18xxx F O3 EBLH 20xxx F O3.
EBL 18xxx F O3 EBL 20xxx F O3 EBLH 18xxx F O3 EBLH 20xxx F O3 Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 2 Περιγραφή της συσκευής, 4 Περιγραφή
Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71252
Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 GR Ελληνικά,13 HU Magyar,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
cs... 5 el es hu pl pt sk
cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções
cs... 5 el es hu pl pt sk
cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções
EMS plus (2013/04) div O
EMS plus 6 720 646 193-00.1O 6 720 806 756 (2013/04) div RC100 cs Návod k instalaci a obsluze... 2 el Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης... 15 hu Szerelési és kezelési utasítás... 29 pl Instrukcja instalacji
cs... 4 el es hu pl pt sk
cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Tyčový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός Instrucciones de manejo Aspirador de escoba Használati útmutató Kézi porszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza
PRI 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
PRI 36 Bedienungsanleitung Operating instructions Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare
cs... 4 el es hu pl pt sk
cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções
cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporsz
cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja użytkowania odkurzacza pt Instruções
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Μοντέλα 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
cs... 4 el es hu pl pt sk
cs el es hu pl pt sk Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções
Montage- und Installationsanweisung. Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης Fitting and installation instructions for
XKS 3130 W cs de el en fr hr it nl pl sr ru Miele@home Návod k montáži a instalaci Miele@home Montage- und Installationsanweisung Miele@home Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης Fitting and installation
Precision Spinal Cord Stimulator System Clinician Manual
Precision Spinal Cord Stimulator System Clinician Manual SC-1110 Precision Implantable Pulse Generator SC-2016-xx Infinion 16 Lead and Splitter 2x8 Kit SC-2016-xxE Infinion 16 Lead and Splitter 2x8 Trial
Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
SL RO PL EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího
A / B. > ø 2 mm cm
7477528 7313028 7313148 7655378 7313158 7313078 7313118 7313128 A / B C D 1 cm > ø 2 mm E δύο καπάκια του φίλτρου και ξεπλύνετε µε άφθονο τρέχον νερό καλά τους ρύπους που µαζεύτηκαν. Έπειτα κλείστε το
Baterie. Nastavení data/ãasu
Baterie Ub vání energie baterií je zobrazeno na kontrolním displeji následujícím zpûsobem:. KdyÏ se objeví, záznamník se vypne. Pfied v mûnou baterií posuàte spínaã do polohy HOLD, v opaãném pfiípadû by
H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1017 FKZ-305R. www.ferm.com. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0507-01.2
H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË
Hang on to this code to keep on dancin'...
Hang on to this code to keep on dancin'... Online play, functionality, features and support for Dance Central and any and all other products and services of Harmonix Music Systems, Inc., MTV Networks,
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
A18. Mobile phone user manual. DualSIM EN GR HU CZ SK PL
A18 DualSIM EN Mobile phone user manual EN GR HU CZ SK PL General Information EN 1.1. Profile Please read this pamphlet carefully in order to make your phone in perfect condition. Our company may change
Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English
Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA
Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
EBGH xxxxx F Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 2 Περιγραφή της συσκευής, 5 Περιγραφή της συσκευής, 8 Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών,
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc
- Základy Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Pro
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc
- Základy Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Pro
Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
EBGH 18xxx F O3 EBGH 20xxx F O3 Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 3 Περιγραφή της συσκευής, 6 Περιγραφή της συσκευής, 10 Αντιστρεψιμότητα
Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English
Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.
Brussels, 3 March 2011 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 12872/1/10 REV 1. Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) JUR 344
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 3 March 2011 Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) 12872/1/10 REV 1 JUR 344 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Council
Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English
Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
Gebrauchsanweisung Instructions for Use. nebuliser system
Gebrauchsanweisung Instructions for Use nebuliser system Kurzanleitung / Short guide Details bitte in der Gebrauchsanleitung nachlesen und beachten! For full details, please read and take note of the instructions
PORSZÍVÓ. Használati útasítás SC43**
HU Használati útasítás SC43** PORSZÍVÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Csak beltéri használatra. Regisztrálja termékét a www.samsung.com/register
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Porszívó. Használati útmutató
SC61** Sorozat Porszívó Használati útmutató A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék csak beltérben használható. MAGYAR imagine the possibilities Köszönjük,
SBO. Návod k provozování Membránový akumulátor. Dritsvejledning membran akkumulator
SBO Návod k provozování Membránový akumulátor Dritsvejledning membran akkumulator Betriebsanleitung Membranspeicher Οδηγίες χρήσης Συσσωρευτής μεμβράνης Operating instructions Diaphragm accumulator Instrucciones
Byznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
FCTM-210N H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1013. www.ferm.com. Ferm BV Postbus 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0409-27
H CZ SL R PL GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ
ČEŠTINA. Tipy pro hraní Kinect. Postavte se čelem k senzoru.
X16-99048-01 ČEŠTINA VAROVÁNÍ Než začnete hrát tuto hru, přečtěte si pokyny ke konzole Xbox 360, příručku ke snímači Kinect a další příručky k jakýmkoli dalším periferiím, abyste získali důležité informace
Porszívó használati útmutató
Porszívó használati útmutató A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra. Magyar imagine the possibilities Köszönjük, hogy a Samsung készülékét
Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání Kde můžu najít? Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio
Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace
- Hledání Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Kde můžu najít? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?)...
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
bab.la Fráze: Cestování Stravování řecky-česky
Stravování : U vchodu Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_ στις _[ώρα]_. (Tha íthela na kratíso éna trapézi ya _[arithmós atómon]_ στις _[óra]_.) Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro
Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B
ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Citrus juicer with handle
Citrus juicer with handle TSA3011 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie CS DE EN GR PL RO SK CS DE EN 1 2 3 4 5
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
Osobní Všechno nejlepší
- Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Používá se pro pogratulování novomanželům Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Používá se pro pogratulování novomanželům
Osobní Všechno nejlepší
- Manželství Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Používá se pro pogratulování novomanželům Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Používá se pro pogratulování
H CZ SL PL RU GR. Art.nr. COM1004 FAM-355N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL
H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË
Porszívó. Használati útmutató
SC45** Sorozat Porszívó Használati útmutató A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati ùtmutatót. A készülék csak beltérben használható. Magyar imagine the possibilities Köszönjük,
Fan heater TSA8039 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie
Fan heater TSA8039 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie CS DE EN GR PL RO SK 6 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 CS DE EN GR
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B
INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
Hand blender TSA3511. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Owner s manual. Εγχειρίδιο χρήσης. Instrukcja obsługi. Manual de utilizare
Hand blender TSA3511 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie CS DE EN GR PL RO SK 3 1 2 3 4 5 7 9 6 8 10 11 12 1 2
Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
BIAA xx x BIAA xx x x BIAA xx x xx BIAA xx x xx x WBIAA xx x BIAA xxp F BIAA xxp F x BIAA xxp F xx BIAA xxp F xx x Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική
Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
XH9 XXX XXX XH9 XXX XX XH8 XXX XXX Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 3 Περιγραφή της συσκευής, 6 Περιγραφή της συσκευής, 10 Αντιστρεψιμότητα
H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1011 FKZ-250N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL
H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË
Porszívó. használati útmutató. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra.
Porszívó használati útmutató Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra. MAGYAR képzelje
Tworzymy ciepłą atmosferę...
Tworzymy ciepłą atmosferę... 1 Piecyk kaflowy BLANKA BLANKA/KAFEL/K kw 8 160 ~ 78% CO 0,2% C 230 300 300
Synergy Semicircular Synergy Γωνιακή Čtvrtkruhový sprchový kout Synergy s rohovým vstupem Semicircular da Synergy
Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.
H CZ SL PL RU GR. Art.nr. CGM1002 FCGT
INTERTEK H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple