Plastová vana zavazadlového prostoru Kunststoffwanne für den Kofferraum Plastic boot dish. Octavia (5E) 5E , 5E
|
|
- Hana Blažková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Plastová vana zavazadlového prostoru Kunststoffwanne für den Kofferraum Plastic boot dish Octavia (5E) Montážní návod/ Montageanleitung/ Fitting instructions Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number 5E , 5E
2 Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text/ Notes to the text Pozor. Texty s tímto symbolem upozorňují na možnost poranění osoby provádějící montáž popř. možnost poškození vozu při neopatrném provedení operace. Achtung. Texte mit diesem Symbol weisen auf Verletzungsgefahren bei Personen oder auf eventuelle Beschädigungen des Wagens bei unachtsamer Durchführung der Operation hin. Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly. Upozornění. Texty s tímto symbolem obsahují pokyny s důrazem na přesnost provedení dané operace. Hinweis. Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise auf die Ausführungsgenauigkeit der jeweiligen Operation. Attention. Texts with this symbol contain instructions emphasizing accuracy of performance of particular operation.
3 1 2
4 3 5 4
5 Vana do zavazadlového prostoru Vana je určena pro vozy ŠKODA Octavia (5E). Objed. číslo 5E pro vozy ŠKODA Octavia Limuzína se základní podlahou. Objed. číslo 5E pro vozy ŠKODA Octavia Combi se základní podlahou nebo s mezipodlahou. U vozů s mezipodlahou zasuňte vanu co nejblíže k opěrám zadních sedadel. Dělicí ALU- přepážka není součástí sady, ale můžete si ji dokoupit ze sortimentu ŠKODA Originálního příslušenství pod obj. číslem 3T Pokyny k používání a údržbě vany Vana slouží k ochraně zavazadlového prostoru vozu před nečistotami. Mechanické opotřebení vany v žádném případě nesnižuje tuto funkci a není na závadu (tzn. na škody mající původ v běžném opotřebení vany se nevztahuje záruka). Vana není určena k dlouhodobému užívání. Nepatrným posunem vany (při nakládání a vykládání převážených předmětů) může po nějaké době dojít k poškození okolních dílů (obložení zavazadlového prostoru). Proto pokud vanu k převozu daných předmětů nepotřebujete, doporučujeme ji ze zavazadlového prostoru vyjmout a uložit na vhodné místo. Vanu čistěte běžnými čisticími prostředky vhodnými na plast. V žádném případě nepoužívejte abrasivní čisticí prostředky. Vložení vany do zavazadlového prostoru (obr. 2, 3 - dle typu vozu) Vanu vkládejte do zavazadlového prostoru vozu dle příslušných obrázků (obr. 2 - Octavia Limuzína, obr. 3 - Octavia Combi). Pozor. U vozů Octavia Limuzína vkládejte vanu v šikmé poloze. V místě prahu je otvor do zavazadlového prostoru zúžený. Dávejte proto pozor, aby nedošlo k poškození těsnění otvoru víka zavazadlového prostoru popř. obložení zavazadlového prostoru. Zasunutou vanu pak lehce položte dolů na podlahu zavazadlového prostoru -šipka-. Poloha vany v zavazadlovém prostoru (obr. 4) Správně umístěná vana musí ležet přímo na podlaze zavazadlového prostoru. Umístění dělicí přepážky ve vaně (obr. 5) Pokud potřebujete úložný prostor vany rozdělit, zasuňte dělicí přepážku do příslušné drážky ve vaně (dle požadované velikosti prostoru). V případě, že ve vaně není umístěn žádný předmět, zasuňte dělicí ALU-přepážku do tzv. odkládací polohy (co nejblíže k opěrám zadních sedadel) -šipka 1- detail. Vyjmutí vany ze zavazadlového prostoru Pokud vanu nebudete používat, vyjměte ji (u vozů Octavia Limuzína) ze zavazadlového prostoru vozu tak, že vanu nadzvednete CZ 5
6 CZ do šikmé polohy (jako je znázorněno na obr. 2) a potom ji opatrně vyjmete. U vozů Octavia Combi vanu nadzvedněte nad úroveň prahu zavazadlového prostoru a pak ji směrem k sobě vysuňte. Upozornění. Pokud potřebujete nadzvednout koberec podlahy zavazadlového prostoru, vanu nejprve ze zavazadlového prostoru vyjměte. Nikdy nevyndávejte vanu, jsou-li v ní umístěny převážené předměty nebo dělicí ALU-přepážka (hrozí nebezpečí zlomení popř.prasknutí vany nebo poškození ochranných pásek nalepených na vnějších bočních stranách vany)! Těžké předměty umísťujte do vany co nejblíže k opěrám zadních sedadel. Pokud máte i dělicí ALU-přepážku, mějte vždy na paměti, že ALU-přepážka slouží pouze k rozdělení prostoru vany. V žádném případě neslouží k upevnění nákladu v zavazadlovém prostoru. Náklad vždy upevněte pomocí popruhů nebo sítí ke kotevním okům karoserie. 6
7 Wanne für den Kofferraum Die Wanne ist für KFZ der Reihe ŠKODA Octavia (5E) vorgesehen. Best.-Nr. 5E für KFZ der Reihe ŠKODA Octavia, Limousine mit Grundboden. Best.-Nr. 5E für KFZ der Reihe ŠKODA Octavia, Kombi mit Grund- oder Zwischenboden. Bei KFZ mit Zwischenboden ist die Wanne so nahe wie möglich an die Rücksitzlehnen einzuschieben. Die ALU-Trennleiste ist nicht im Einbauset inbegriffen, sie kann jedoch unter Bestellnummer 3T aus dem Sortiment von ŠKODA Originalzubehör hinzugekauft werden. Anweisungen zu Nutzung und Wartung der Wanne Die Wanne dient zum Schutz des Kofferraums Ihres Wagens vor Verunreinigung. Die mechanische Abnutzung der Wanne verringert keineswegs deren Funktion und wird daher auch nicht als Mangel angesehen (d.h. die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die auf dem normalen Verschleiß der Wanne beruhen). Die Wanne ist nicht zum langfristigen Gebrauch bestimmt. Durch geringfügiges Verschieben der Wanne (beispielsweise durch Be- und Entladen zu transportierender Gegenstände) kann es nach einiger Zeit zu einer Beschädigung der umliegenden Teile kommen (Verkleidung des Kofferraumes). Wir empfehlen daher, die Wanne aus dem Kofferraum herauszunehmen und an einem passenden Ort abzulegen, wenn sie nicht zum Transport entsprechender Gegenstände verwendet wird. Die Wanne mit üblichen, für Kunststoff geeigneten Reinigungsmitteln reinigen. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Einlegen der Wanne in den Kofferraum (Abb. 2, 3 - je nach Wagentyp) Die Wanne ist entsprechend der zugehörigen Abbildungen in den Kofferraum des KFZ einzulegen (Abb. 2 - Octavia Limousine, Abb. 3 - Octavia Kombi). Achtung. Bei KFZ der Reihe Octavia Limousine ist die Wanne in Schrägposition einzulegen. Bei der Schwelle ist die Kaufferraumöffnung eingeengt. Vermeiden Sie daher Beschädigungen der Dichtung an der Öffnung der Kofferraumklappe oder ggf. der Kofferraumverkleidung. Die Wanne anschließend leicht nach unten auf den Boden des Kofferraums schieben -Pfeil-. Position der Wanne im Kofferraum (Abb. 4) Die korrekt eingelegte Wanne hat direkt auf dem Boden des Kofferraumes aufzuliegen. Positionierung der Wannentrennwand (Abb. 5) Wenn Sie die Ablagefläche im Kofferraum aufteilen möchten - die Trennleiste in die entsprechende Nut in der Wanne einführen (je nach gewünschter Größe der Ablagefläche). DE 7
8 DE Wenn sich keine Gegenstände in der Wanne befinden, einfach die ALU-Trennleiste in die sog. Ablageposition bringen (so nahe wie möglich zu den Rückenlehnen der Hintersitze) -Pfeil 1- Detail. Herausnehmen der Wanne aus dem Kofferraum Wird die Wanne nicht benutzt, so nehmen Sie sie (bei Wagen der Reihe Octavia Limousine) aus dem Kofferraum des KFZ Kraus, indem Sie die Wanne in Schrägposition anheben (wie dargestellt in Abb. 2), sodann vorsichtig herausnehmen. Bei KFZ der Reihe Octavia Kombi ist die Wanne über das Niveau der Kofferraumschwelle anzuheben und sodann in Richtung zu Ihnen hin herauszunehmen. Hinweis. Wenn der Bodenteppich im Kofferraum angehoben werden soll, muss vorher die Wanne aus dem Kofferraum herausgenommen werden. Nehmen Sie die Wanne niemals samt ALU-Trennleiste heraus oder wenn sich Gegenstände in ihr befinden (die Wanne kann knicken oder brechen, bzw. können die an den Außenseiten der Wanne angeklebten Schutzbänder beschädigt werden)! Schwere Gegenstände so nahe wie möglich zu den Rücksitzen transportieren. Wenn Sie in Besitz einer ALU-Trennleiste sind: denken Sie daran, dass die ALU-Trennleiste lediglich zur Aufteilung der Wanne dient. Sie dient keinesfalls zur Befestigung der Last im Kofferraum. Die Last ist immer mittels Gurten oder mithilfe eines Netzes an den Verankerungsöffnungen in der Karosserie zu befestigen. 8
9 Plastic boot dish The boot dish is intended for vehicles ŠKODA Octavia (5E). Order No. 5E for vehicles ŠKODA Octavia Limousine with basic floor. Order No. 5E for vehicles ŠKODA Octavia Combi with basic or intermediate floor. In vehicles with intermediate floor push the boot dish as close as possible to the backseat rests. Dividing ALU barrier is not included in the set but you can buy it later from the genuine ŠKODA accessories assortment under Catalogue No. 3T Use and maintenance instructions of the plastic boot dish The plastic boot dish serves for protection of the boot against dirt. Mechanical wear of the plastic boot dish does not deteriorate its function in any manner whatsoever (i.e. that the warranty does not apply to any damages caused by usual wear of the dish). The plastic boot dish is not intended for long-term use. Slight shift of the booth dish (when loading and unloading transported objects) might, after some time, cause damage to the neighbour parts (boot lining). Therefore, if you do not need the boot dish to transport the objects, we recommend its removal from the boot and storage at a suitable place. Clean the plastic boot dish using common cleansing agents for plastics. In no case use agents containing abrasive solvents. Push the plastic boot dish into the boot (Fig. 2, 3 - by the type of the vehicle) Insert the plastic boot dish into the vehicle boot as shown on relevant figures (Fig. 2 - Octavia Limousine, Fig. 3 - Octavia Combi). Caution. In vehicles Octavia Limousine insert the boot dish in inclined position. At the point of the 5th door sill, the opening into the boot is narrowed. Be careful not to damage the 5th door seal or the boot lining. Then push the plastic boot dish slightly onto the boot floor -arrow-. The position of the plastic boot dish in the boot (Fig. 4) Correctly placed plastic boot dish must lie directly on the boot floor. Placing the dividing barrier in the plastic boot dish (Fig. 5) If you need to part the stowage space of the plastic boot dish, push the dividing barrier in the respective groove in the boot dish (according to the required size of the space). If there is no object in the boot dish, insert the dividing ALU barrier into the so-called stowage position (as close as possible to the backseat rests) -arrow 1- detail. Taking the plastic boot dish out of the boot If you do not intend to use the dish, take it out (for vehicles Octavia EN 9
10 Limousine) from the boot of the car by lifting the dish to inclined position (as shown in Fig. 2) and then take it out carefully. EN In vehicles Octavia Combi lift the dish above the level of the boot threshold and then push it out towards yourselves. Advice. If you need to lift the carpet of the vehicle boot, first remove the dish from the boot. Never take the boot dish out if there are any transported objects or the dividing ALU barrier inside (it might cause rupture or break of the boot dish, or damage to to the protective tapes stuck on the external sides of the boot dish)! Place heavy articles into the boot dish as close as possible to the backseat rests. If you have the dividing ALU barrier always bear in mind that the ALU barrier only serves for splitting the space of the dish. It is in no case designed to fix the load in the boot. Always fix the load with the straps or with the mesh to the anchor loops of the bodywork. 10
11 Cubeta para el maletero La cubeta para el maletero está destignado para los coches ŠKODA Octavia (5E). Núm. de ref. 5E para los vehículos ŠKODA Octavia Limuzína con el suelo básico. Núm. de ref. 5E para los vehículos ŠKODA Octavia Combi con el suelo básico o con suelo falso. En los coches con suelo falso insertar la cubeta lo más cercano a los pilares de los asientos traseros. El tabique divisorio - ALU no está incluido en el juego pero se puede comprar en el surtido de de accesorios originales de la marca ŠKODA con el número de referencia 3T Instrucciones de uso y mantenimiento de la cubeta El protector permite proteger el maletero del vehículo contra la suciedad. El desgaste mecánico del protector en ningún caso disminuye esta función y no supone un problema (por consiguiente, la garantía no cubre los perjuicios ocasionados por el desgaste normal). El protector no está pensado para una utilización a largo plazo. Una manipulación descuidada del protector (durante la carga y descarga de los objetos transportados) podría dañar, a largo plazo, las restantes piezas (el revestimiento del maletero). Por consiguiente, si no necesita el protector para el transporte de determinados objetos, le recomendamos que lo retire del maletero y lo guarde en un lugar adecuado. Limpie el protector con productos de limpieza comunes adecuados para el plástico. No utilice bajo ninguna circunstancia productos de limpieza abrasivos. La colocación de la cubeta al maletero (imagen 2, 3 - según el tipo del vehículo) Insertar la cubeta al maletero de acuerdo con las imágenes correspondientes (Fig. 2 - Octavia Limuzína, Fig. 3 - Octavia Combi). Atención. En los coches Octavia Limuzína insertar la cubeta en la posición inclinada. En el lugar del umbral está el orificio para el maletero reducido. Tener cuidado para que no se dañe la junta del orificio de la tapa del maletero, eventualmente el revestimiento del maletero. Luego, introduzca suavemente la cubeta hacia abajo en el suelo del maletero -flecha-. La posición de la cubeta en el maletero (imagen 4) La cubeta correctamente colocada debe estar puesta directamente en el suelo del maletero. La colocación del tabique divisorio en la cubeta (imagen 5) Si necesita dividir el espacio en la cubeta, inserte el tabique divisorio en la ranura correspondiente en la cubeta (de acuerdo con el tamaño requerido del espacio). ES 11
12 ES En el caso de que no se encuentra en la cubeta ningún objeto, insertar el tabique divisorio ALU-en la posición de almacenamiento (lo más cerca de los reposa-cabezas de los asientos traseros) -flecha 1- detalle. Desmontaje de la cubeta del maletero Si no va a utilizar la cubeta, retírela del maletero levantándola en sentido oblicuo (tal como se muestra en la fig. 2) y quitándola con mucho cuidado. En los vehículos Octavia Combi levantar la cubeta encima del nivel del umbral del maletero y después retirarla hacia usted. Advertencia. En el caso de que necesite levantar la alfombra del maletero, retire primero la cubeta del maletero. Nunca quite la cubeta cuando están en ella los objetos transportados o el tabique divisorio- ALU (riesgo de la rotura event. ruptura de la cubeta o se pueden dañar las abrazaderas de protección que están pegadas en las partes exteriores de la cubeta)! Ubique los elementos pesados en el protector lo más cerca posible de los reposa-cabezas de los asientos traseros. Si tenéis también el tabique divisorio ALU, tenga siempre en cuenta que el tabique- ALU sirve sólo para dividir el espacio en la cubeta. En ningún caso sirve para fijar la carga en el maletero. Fije siempre la carga con cinchas o una red a los ojetes de agarre de la carrocería. 12
13 Bac de coffre Le bac est destiné aux véhicules ŠKODA Octavia (5E). Numéro de commande 5E pour les véhicules ŠKODA Octavia Limousine avec plancher de base. Numéro de commande 5E pour les véhicules ŠKODA Octavia Limousine avec plancher de base ou avec placher intermédiaire. Pour les véhicules avec plancher intermédiaire, insérez le bac aussi près que possible des dossiers des sièges arrière. La paroi de séparation en aluminium ne fait pas partie du kit, mais vous pouvez l acheter supplémentairement de l assortiment de Pièces ŠKODA d origine sous le numéro de commande 3T Instructions relatives à l utilisation et à la maintenance du bac Le bac sert de protection du coffre contre les impuretés. L usure mécanique ne diminue et n entrave en aucun cas cette fonction (i.e. la garantie ne couvre pas les dommages résultant de l usure normale du bac). Le bac n est pas destiné à l usage de long terme. En déplaçant légèrement le bac (lors du chargement/déchargement des objets transportés), vous pouvez, après un certain temps, endommager les éléments environnants (garniture de coffre). Si vous n avez pas besoin du bac pour transporter les objets, sortez le bac du coffre et rangez-le à l endroit approprié. Nettoyez le bac en utilisant les nettoyants pour matières plastiques. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs. Pose du bac dans le coffre (Fig. 2, 3 - selon le type de véhicule) Insérez le bac dans le coffre conformément aux figures respectives (Fig. 2 - Octavia Limousine, Fig. 3 - Octavia Combi). Attention. Pour les véhicules Octavia Limousine, insérez le bac en position inclinée. Près du seuil, le coffre est moins large. C est pourquoi faites attention à ne pas endommager le joint du couvercle de coffre, éventuellement la garniture du coffre. Puis, poussez le bac légèrement vers le bas sur le plancher du coffre -flèche-. Position du bac dans le coffre (Fig. 4) Le bac correctement placé doit reposer directement sur le plancher du coffre. Position de la paroi de séparation dans le bac (Fig. 5) Si vous avez besoin de diviser l espace en zones, introduisez la paroi de séparation dans la rainure respective dans le bac (selon la taille voulue de la zone). Dans le cas où aucun objet n est placé dans le bac, introduisez la cloison de séparation en aluminium à la position de décharge (aussi près que possible des dossiers de sièges arrière) -flèche 1- détail. FR 13
14 Dépose du bac du coffre Si vous n utilisez pas le bac, retirez-le (pour les véhicules Octavia Limousine) du coffre de sorte que vous soulevez le bac à la position oblique (voir la figure 2) et, puis, sortez-le avec prudence. FR Pour les véhicules Octavia Combi, soulevez le bac au-dessus du niveau du seuil de coffre et, puis, tirez-le vers vous pour le faire sortir. Avertissement. Si vous avez besoin de soulever le tapis de coffre, sortez d abord le bac du coffre. Ne sortez jamais le bac si des objets transportés ou la paroi de séparation en aluminium sont dedans (risque de rupture de bac, bandes de protection collées sur les côtés latéraux extérieurs du bac peuvent s endommager)! Mettez les objets lourds dans le bac aussi près que possible des dossiers de sièges arrière. Si vous possédez la paroi de séparation en aluminium, n oubliez pas que cette paroi de séparation ne sert qu à diviser l espace en zones. La paroi de séparation en aluminium n est pas destinée à fixer les objets dans le coffre. Chaque fois, fixez les objets à l aide de sangles ou de filets sur les œillets d ancrage de la carrosserie. 14
15 Vasca per vano bagagli La vasca è destinata ai veicoli ŠKODA Octavia (5E). Num. ordine 5E per i veicoli ŠKODA Octavia Limuzína con pavimento di base. Num. ordine 5E per i veicoli ŠKODA Octavia Combi con pavimento di base o pavimento intermedio. Per i veicoli con pavimento intermedio, installare la vasca il più vicino possibile agli schienali dei sedili posteriori. La paratia divisoria in alluminio non fa parte del kit, ma può essere acquistata a parte dall assortimento di accessori originali ŠKODA con numero d ordine 3T Istruzioni per l uso e la manutenzione della vasca La vasca serve a proteggere il vano bagagli dalle impurità. Il logoramento meccanico della vasca non pregiudica in nessun caso tale funzione e non rappresenta un difetto (ossia la garanzia non viene applicata ai danni originati dal normale logoramento della vasca). La vasca non è destinata all uso a lungo termine. Spostando impercettibilmente la vasca (durante il carico e lo scarico degli oggetti trasportati), dopo un po di tempo si possono danneggiare i componenti circostanti (il rivestimento del vano bagagli). Pertanto, se la vasca non serve per il trasporto di oggetti, consigliamo di rimuoverla dal vano bagagli e di conservarla in un luogo adatto. Pulire la vasca con i normali detergenti adatti alla plastica. Non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi. Installazione della vasca nel vano bagagli (fig. 2, 3 - secondo il tipo di veicolo) Installare la vasca nel vano bagagli del veicolo secondo le figure corrispondenti (fig. 2 - Octavia Limuzína, fig. 3 - Octavia Combi). Attenzione. Per i veicoli Octavia Limuzínam installare la vasca in posizione trasversale. Nei pressi della soglia lo spazio di accesso al vano bagagli si restringe. Prestare attenzione affinché non venga danneggiata la guarnizione dello sportello del vano bagagli, event. il rivestimento del vano bagagli. A questo punto, spingere leggermente la vasca verso il basso in direzione del pavimento del vano bagagli -freccia-. Posizione della vasca nel vano bagagli (fig. 4) La vasca installata correttamente deve giacere direttamente sul pavimento del vano bagagli. Installazione della paratia divisoria nella vasca (fig. 5) Se è necessario suddividere lo spazio della vasca, infilare la paratia divisoria in una delle scanalature della vasca stessa (secondo le dimensioni richieste degli spazi). Nel caso in cui non ci siano oggetti nella vasca, spostare la paratia divisoria in alluminio nella cosiddetta posizione di accantonamento (il più vicino possibile agli schienali dei sedili posteriori) -freccia 1- dettaglio. IT 15
16 Rimozione della vasca dal vano bagagli Se non si desidera utilizzare la vasca, rimuoverla (per i veicoli Octavia Limuzína) dal vano bagagli sollevandola in senso trasversale (come illustrato in fig. 2), quindi estraendola con cautela. IT Nei veicoli Octavia Combi, sollevare sopra il livello della soglia del vano bagagli, quindi estrarre tirando verso di sé. Attenzione. Se è necessario sollevare il tappetino del vano bagagli, rimuovere prima la vasca dal vano bagagli. Non rimuovere mai la vasca se contiene oggetti o la paratia divisoria in alluminio (pericolo di rottura o spaccatura della vasca o di danneggiamento delle strisce protettive incollate ai lati esterni della vasca)! Collocare gli oggetti pesanti nella vasca il più vicino possibile agli schienali dei sedili posteriori. Se la paratia divisoria in alluminio è stata installata, tenere sempre presente che essa serve solo a suddividere lo spazio della vasca. La paratia divisoria in alluminio non serve per fissare il carico nel vano bagagli. Fissare il carico sempre utilizzando cinghie o reti agganciate agli occhielli di ancoraggio della carrozzeria. 16
17 Baljan för bagageutrymme Baljan är avsedd för ŠKODA Octavia (5E). Best.nr. 5E för ŠKODA Octavia Limousine med ett basgolv. Best.nr. 5E för ŠKODA Octavia Combi med ett basgolv eller mellangolv. Placera baljan så nära baksätenas stöd som möjligt när det gäller fordon med ett mellangolv. Delande ALU-väggen ingår inte i uppsättningen, men du kan köpa den från ŠKODA originaltillbehör under best. nr. 3T Instruktioner för användning och underhåll av baljan. Baljan fungerar som skydd mot nersmutsning av bagageutrymmet. Mekaniskt slitage av baljan försämrar inte denna funktion och är inte en defekt (det betyder att skador som har uppstått av mekaniskt slitage inte täcks utav garantin). Baljan är inte ämnad för långtidsanvändning. Vid lätt förskjutning av baljan (vid inlastning och urlastning av transporterade föremål) kan omgivande delar efter en viss tid skadas (bagageutrymmets klädsel). Därför rekommenderar vi att att ta ut baljan ur bagageutrymmet och lägga undan den på lämplig plats om du inte behöver baljan för att transportera föremål. Rengör baljan med vanliga rengöringsmedel lämpade för plast. Använd aldrig rengöringsmedel med slipeffekt. Placera baljan i bagageutrymmet (fig. 2, 3 - beroende på typ av fordon) Placera baljan i fordonets bagageutrymme enligt motsvarande bilder (bild 2 - Octavia Limousine, bild 3 - Octavia Combi). Varning. Placera baljan på tvären när det gäller Octavia Limousine. Öppningen in till bagageutrymmet vid tröskeln till bagageluckan är mindre. Var därför mycket uppmärksam med att inte skada tätningen på luckan till bagageutrymmet ev. klädsel i bagageutrymmet. Skjut sedan in baljan lätt i golvet i bagageutrymmet -pilen-. Baljans position i bagageutrymmet (fig. 4) Korrekt placerad baljan måste ligga direkt på golvet i bagageutrymmet. Placera mellanvägg i baljan (fig. 5) Om du behöver avskilja baljans lagringsutrymmet skjut in avdelande väggen i det respektive spåret i baljan (beroende på önskat storleksutrymme). Om inget föremål finns i baljan, skjut in den delande aluminiumväggen i det så kallade stuvningsläget (så nära baksätenas stöd som möjligt) -pil 1- bild SV 17
18 Ta ut baljan ur bagageutrymme Om du inte kommer att använda baljan, ta ut baljan ur bagageutrymmet så att du lyfter baljan på snett (såsom visas på bilden 2) och sedan ta ut den försiktigt. Lyft upp baljan över bagageutrymmets tröskelnivå och dra den mot dig (gäller Octavia Combi). SV Observera. Om du behöver lyfta golvmattan ta först ut baljan ur bagageutrymmet. Ta aldrig ur baljan om den innehåller medförda föremål eller avdelande ALU-väggen (risk för att baljan knäcks eller spricker eller risk för att skyddsband som är fastlimmade på baljans sidovöggar skadas)! Placera tunga föremål i baljan så nära baksätenas stöd som möjligt. Om du har avdelande ALU-väggen kom ihåg att den är till bara för att avskilja rummet i baljan. Den är aldrig till för att fästa lasten i bagageutrymmet. Fäst alltid last med hjälp av remmarna eller nätet till öglorna som är förankrade i karosseriet. 18
19 Kofferbakschaal De set is bestemd voor wagens ŠKODA Octavia (5E). Bestelnummer 5E voor wagens ŠKODA Octavia Limousine met basisbodem. Bestelnummer 5E voor wagens ŠKODA Octavia Combi met basisbodem of een tussenbodem. Schuif de kofferbakschaal bij wagens met tussenbodem zo dicht mogelijk naar de rugleuning van de achterbank toe. Het ALU- tussenschot maakt geen deel uit van de set, maar kan worden bijgekocht uit het assortiment van ŠKODA Originele accessoires onder bestelnummer 3T Aanwijzigen voor gebruik en onderhoud van de kofferbakschaal De kuip is bedoeld om de bagageruimte van de wagen tegen het vuil te beschermen. Mechanische slijtage van de kuip is van geen invloed op deze functie en wordt niet als gebrek beschouwd (dwz. op de schade die veroorzaakt is door gewone slijtage van de kuip is geen garantie van toepassing). De kuip is niet bedoeld voor langdurig gebruik. Door kleine verschuivingen van de schaal (bij het in- en uitladen van de te vervoeren voorwerpen) kunnen de in contact gekomen delen na enige tijd beschadiging vertonen (bekleding van de bagageruimte). Als u de kuip voor vervoer van de bedoelde voorwerpen niet nodig heeft, adviseren wij deze uit de kofferbak uit te nemen en op een geschikte plaats op te bergen. Maak de kuip schoon met gewone schoonmaakmiddelen voor kunststof. Beslist geen schuurmiddelen gebruiken. De kuip in de kofferbak zetten (afb. 2, 3 - afhankelijk van het type wagen) Zet de kofferbakschaal in de kofferbak van de wagen volgens de afbeeldingen (afb. 2 - Octavia Limousine, afb. 3 - Octavia Combi). Let op. Bij wagens Octavia Limousine de schaal bij het inzetten schuin houden. Bij de drempel is de opening van de kofferbak smaller. Let daarom op, beschadig niet de afdichting van de achterklep event. de bekleding van de bagageruimte. Duw daarna de kuip zonder geweld omlaag, tot op de vloer van de bagageruimte -pijltje-. Ligging van de schaal in de kofferbak (afb. 4) Een goed ingezette kofferbakschaal moet volledig op de bodem van de kofferbak liggen. Tussenschot in de kofferbakschaal zetten (afb. 5) Als de opslagplaats van de kuip opgedeeld moet worden, schuif het tussenschot in de daarvoor bedoelde sponning in de kuip in (afhankelijk van de gewenste grootte van de ruimte). Als er in de kuip geen voorwerpen liggen, schuif het ALU-tussenschot in de zgn. opbergpositie (zo dicht mogelijk tegen de leuningen van de achterbank) -pijltje 1- detail. NL 19
20 Kofferbakschaal uit de kofferbak nemen Als u de kofferbakschaal niet gaat gebruiken, haal deze uit de bagageruimte van de wagen door die schuin op te tillen (zoals te zien is op afb. 2) en dan voorzichtig uit te nemen. Til de kofferbakschaal bij wagens Octavia Combi boven de dorpel van de kofferbak en trek die dan naar u toe uit. NL Let op. Als u het matje op de vloer van de kofferbak moet optillen, neem als eerst de kuip uit de kofferbak weg. Neem de kuip nooit uit als er te vervoeren voorwerpen liggen of het ALU-tussenschot (gevaar van het breken, event. barsten van de kuip of beschadigen van de beschermende stroken, geplakt aan de buitenkant van de zijkanten van de kuip)! Zet zware voorwerpen in de schaal zo dicht mogelijk tegen de rugleuningen van de achterbank. Als u ook het ALU-tussenschot gebruikt, vergeet nooit, dat het ALU-tussenschot alleen voor het opdelen van de ruimte in de kuip dient. Het is beslist niet bedoeld voor het bevestigen van de lading in de kofferbak. Bevestig de lading altijd m.b.v. spanbanden of netten in de verankeringogen van de carrosserie. 20
21 Wykładzina bagażnika Wykładzina jest przeznaczona do pojazdów ŠKODA Octavia (5E). Nr zam. 5E do pojazdów ŠKODA Octavia Limuzyna z podstawową podłogą. Nr zam. 5E do pojazdów ŠKODA Octavia Combi z podstawową podłogą lub podłogą pośrednią. W pojazdach z podłogą pośrednią wsunąć wykładzinę jak najbliżej oparć foteli tylnych. ALU- przegroda nie jest częścią zestawu, ale można ją dokupić z asortymentu ŠKODA Oryginalne akcesoria pod numerem zamówienia 3T Polecenia dotyczące użycia i konserwacji wykładziny. Wykładzina służy do ochrony bagażnika przed zanieczyszczeniem. Mechaniczne zużycie wykładziny w żadnym przypadku nie wpływa na jej funkcjonalność i nie przeszkadza w użyciu (tzn. szkody powstałe na skutek normalnego zużycia wykładziny nie są objęte gwarancją). Wykładzina nie jest przeznaczona do długotrwałego używania. W wyniku nieznacznych przemieszczeń wykładziny (podczas załadunku i wyładunku przewożonych przedmiotów) może po pewnym czasie dojść do uszkodzenia sąsiednich części (okładziny bagażnika). Dlatego, jeżeli wykładzina nie jest akurat potrzebna do przewożenia przedmiotów, zalecamy, aby została wyjęta i ułożona w odpowiednim miejscu. Wykładzinę należy czyścić zwykłymi środkami przeznaczonymi do czyszczenia tworzyw sztucznych. W żadnym przypadku nie stosować żrących środków czyszczących. Włożenie wykładziny do bagażnika (rys. 2, 3 - według typu pojazdu) Wykładzinę wkładać do bagażnika według odpowiednich rysunków (rys. 2 - Octavia Limuzyna, rys. 3 - Octavia Combi). Uwaga. Do pojazdów Octavia Limuzyna wkładać wykładzinę w pozycji pochylonej. W miejscu progu otwór bagażnika jest zwężony. Dlatego należy uważać, aby nie doszło do uszkodzenia uszczelki drzwi bagażnika lub okładziny bagażnika. Wsuniętą wykładzinę następnie lekko położyć w dół na podłogę bagażnika -strzałka-. Pozycja wykładziny w bagażniku (rys. 4) Prawidłowo umieszczona wykładzina musi leżeć prosto na podłodze bagażnika. Umieszczenie przegrody w wykładzinie (rys. 5) Jeżeli bagażnik trzeba rozdzielić, zasunąć przegrodę do odpowiedniego rowka w wykładzinie (według wielkości potrzebnego miejsca). Jeżeli na wykładzinie nie jest umieszczony żaden przedmiot, zasunąć ALU-przegrodę do tzw. odłożonej pozycji (jak najbliżej oparć tylnych foteli) -strzałka 1- detal. PL 21
22 Wyjęcie wykładziny z bagażnika Jeżeli wykładzina nie jest używana, wyjąć ją (w przypadku pojazdów Octavia Limuzyna) z bagażnika pojazdu podnosząc ją w pochylonej pozycji (według rys. 2) a następnie ostrożnie wyjąć. W przypadku pojazdów Octavia Combi wykładzinę podnieść nad poziom progu bagażnika a następnie wysunąć w kierunku do siebie. PL Uwaga. Jeżeli trzeba podnieść dywanik podłogi bagażnika, najpierw należy wyjąć z bagażnika wykładzinę. Nigdy nie wyjmować wykładziny, jeżeli znajdują się na niej przewożone przedmioty lub ALU-przegroda (grozi niebezpieczeństwo złamania lub pęknięcia wykładziny lub uszkodzenie taśm ochronnych naklejonych na zewnętrznych stronach ścian bocznych wykładziny)! Ciężkie przedmioty umieszczać na wykładzinie jak najbliżej oparć tylnych foteli. Jeżeli jest do dyspozycji również ALU-przegroda, należy zawsze pamiętać, że ALU-przegroda służy tylko do rozdzielenia wykładziny. W żadnym wypadku nie służy do mocowania bagażu w bagażniku. Bagaż należy zawsze umocować za pomocą popręgów lub siatki do uchwytów mocujących karoserii. 22
23 Vaňa do batožinového priestoru Vaňa je určená pre vozidlá ŠKODA Octavia (5E). Objed. číslo 5E pre vozidlá ŠKODA Octavia Limuzína so základnou podlahou. Objed. číslo 5E pre vozidlá ŠKODA Octavia Combi so základnou podlahou alebo s medzipodlahou. Na vozidlách s medzipodlahou zasuňte vaňu čo najbližšie k operadlám zadných sedadiel. Deliaca ALU-priehradka nie je súčasťou súpravy, ale môžete si ju dokúpiť zo sortimentu ŠKODA Originálneho príslušenstva pod obj. číslom 3T Pokyny pre používanie a údržbu vane Vaňa slúži na ochranu batožinového priestoru vozidla pred nečistotami. Mechanické opotrebovanie vane v žiadnom prípade neznižuje túto funkciu a nepredstavuje poruchu (tzn. na škody majúce pôvod v bežnom opotrebovaní vane sa nevzťahuje záruka). Vaňa nie je určená na dlhodobé používanie. Nepatrným posunom vane (pri nakladaní a vykladaní prevážaných predmetov) môže po nejakom čase dôjsť k poškodeniu okolitých dielov (obloženia batožinového priestoru). Preto, ak vaňu na prevoz daných predmetov nepotrebujete, odporúčame ju z batožinového priestoru vybrať a uložiť na vhodné miesto. Vaňu čistite bežnými čistiacimi prostriedkami vhodnými na plast. V žiadnom prípade nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Vloženie vane do batožinového priestoru (obr. 2, 3 - podľa typu vozidla) Vaňu vkladajte do batožinového priestoru vozidla podľa príslušných obrázkov (obr. 2 - Octavia Limuzína, obr. 3 - Octavia Combi). Pozor. V prípade vozidiel Octavia Limuzína vkladajte vaňu v šikmej polohe. V mieste prahu je otvor do batožinového priestoru zúžený. Dávajte preto pozor, aby nedošlo k poškodeniu tesnenia otvoru veka batožinového priestoru popr. obloženia batožinového priestoru. Zasunutú vaňu potom zľahka položte dole na podlahu batožinového priestoru -šípka-. Poloha vane v batožinovom priestore (obr. 4) Správne umiestnená vaňa musí ležať priamo na podlahe batožinového priestoru. Umiestnenie deliacej priehradky vo vani (obr. 5) Ak potrebujete úložný priestor vane rozdeliť, zasuňte deliacu priehradku do príslušnej drážky vo vani (podľa požadovanej veľkosti priestoru). V prípade, že vo vani nie je umiestnený žiadny predmet, zasuňte deliacu ALU-priehradku do tzv. odkladacej polohy (čo najbližšie k operadlám zadných sedadiel) -šípka 1- detail. SK 23
24 Vybratie vane z batožinového priestoru Ak vaňu nebudete používať, vyberte ju (v prípade vozidiel Octavia Limuzína) z batožinového priestoru vozidla tak, že vaňu naddvihnete do šikmej polohy (ako je znázornené na obr. 2) a potom ju opatrne vyberte. V prípade vozidiel Octavia Combi vaňu naddvihnite nad úroveň prahu batožinového priestoru a potom ju smerom k sebe vysuňte. SK Upozornenie. Ak potrebujete naddvihnúť koberec podlahy batožinového priestoru, vaňu najprv z batožinového priestoru vyberte. Nikdy nevyberajte vaňu, ak sú v nej umiestnené prevážané predmety alebo deliaca ALU-priehradka (hrozí nebezpečenstvo zlomenia popr. prasknutia vane alebo poškodenia ochranných pások nalepených na vonkajších bočných stranách vane)! Ťažké predmety umiestňujte do vane čo najbližšie k operadlám zadných sedadiel. Ak máte aj deliacu ALUpriehradku, majte vždy na pamäti, že ALU-priehradka slúži iba na rozdelenie priestoru vane. V žiadnom prípade neslúži na upevnenie nákladu v batožinovom priestore. Náklad vždy upevnite pomocou popruhov alebo sietí k upevňovacím okám karosérie. 24
25 Поддон в багажник Поддон предназначен для автомобилей ŠKODA Octavia (5E). Номер заказа 5E для автомобилей ŠKODA Octavia Лимузин с базовым полом. Номер заказа 5E для автомобилей ŠKODA Octavia Combi с базовым полом или фальшполом. В автомобилях с фальшполом установить поддон как можно ближе к спинкам задних сидений. Разделительная алюминиевая перегородка не входит в комплект, но ее можно купить дополнительно из ассортимента оригинальных аксессуаров ŠKODA под номером заказа 3T Указания по использованию поддона и уходу за ним Поддон служит для защиты багажника от загрязнения. Механический износ поддона ни в коей мере не препятствует выполнению этой функции и не является дефектом (т. е. на ущерб, причиненный в результате обычного изнашивания поддона, гарантия не распространяется). Поддон не предназначен для длительного использования. При незаметном смещении поддона (при погрузке и выгрузке перевозимых предметов) спустя какое-то время может произойти повреждение окружающих деталей (обшивки багажника). Поэтому, если поддон для перевозки данных предметов вам не требуется, рекомендуем вынуть его из багажного отсека и уложить на подходящее место. Поддон следует чистить обычными чистящими средствами, пригодными для пластмасс. Ни в коем случае не использовать абразивные чистящие средства. Установка поддона в багажник (рис. 2, 3 - в зависимости от типа автомобиля) Поддон устанавливать в багажник автомобиля согласно соответствующим рисункам (рис. 2 - Octavia Лимузин, рис. 3 - (Octavia Combi) Внимание. В автомобилях Octavia Лимузин устанавливать поддон в наклонном положении. В месте порога отверстие в багажник сужено. Поэтому нужно следить за тем, чтобы не повредить уплотнение крышки багажника или его обшивку. Вставленный поддон легко установить вниз, на пол багажника -стрелка-. Положение поддона в багажнике (рис. 4) Правильно установленный поддон должен помещаться прямо на полу багажника. Расположение разделительной перегородки в поддоне (рис. 5) Если требуется разделить пространство поддона, предназначенное для багажа, вставить разделительную RU 25
26 перегородку в соответствующую канавку в поддоне (в зависимости от требуемого размера пространства). Если в поддоне нет никаких предметов, установить разделительную алюминиевую перегородку в т. наз. нерабочее положение (как можно ближе к спинкам задних сидений) -стрелка 1- деталь. Извлечение поддона из багажника перегородка, помнить о том, что она служит только для разделения пространства поддона. Разделительная алюминиевая перегородка ни в коем случае не предназначена для закрепления груза в багажнике. Груз всегда прикреплять с помощью ремней или сетки к анкерным петлям кузова. Если поддон не требуется, следует вынуть его (в автомобилях Octavia Лимузин) из багажника. Для этого нужно установить поддон в наклонном положении (как показано на рис. 2), а затем осторожно извлечь. RU В автомобилях Octavia Combi поддон приподнять над уровнем порога багажника, а затем выдвинуть в направлении к себе. Предупреждение. Если требуется приподнять ковер с пола багажника, сначала следует вынуть из багажника поддон. Никогда не вынимать поддон, если в нем находятся перевозимые предметы или разделительная алюминиевая перегородка (существует опасность поломки поддона или образования в нем трещины либо повреждения защитных лент, наклеенных на наружные боковые стороны поддона)! Тяжелые предметы поместить в поддон как можно ближе к спинкам задних сидений. Если имеется и разделительная алюминиевая 26
27 Csomagtértálca A csomagtértálca a ŠKODA Octavia (5E) gépkocsikhoz készült. Megr. szám: 5E a szériakivitelű padlóval felszerelt ŠKODA Octavia Limuzin gépkocsik esetében. Megr. szám: 5E a szériakivitelű padlóval vagy köztes padlóval felszerelt ŠKODA Octavia Combi gépkocsik esetében. A köztes padlóval felszerelt gépkocsik esetében a tálcát a hátsó üléstámlákhoz a lehető legközelebb helyezze. Az ALU- válaszfal nem része a kiszerelésnek, de megvásárolhatja az eredeti ŠKODA alkatrészek választékából a 3T megrendelési szám alatt. A tálca használatára és karbantartására vonatkozó utasítások A tálca a csomagtartó szennyeződéstől való megóvására szolgál. A tálca mechanikus elhasználódása semmilyen formában nem csökkenti ezt a funkciót és nem minősül hibának (ez azt jelenti, hogy a garancia nem vonatkozik a szokványos használatból eredő kopásra). A tálca hosszú távú használatra nem ajánlott. A tálca kis elmozdításával (a szállított tárgyak be- és kirakodásakor) egy idő után megsérülhetnek a közvetlen közelben levő alkatrészek (a csomagtér borítása). Ezért ha nincs szüksége a tálcára az adott tárgyak szállításához, azt ajánljuk, hogy vegye ki a csomagtartóból és raktározza megfelelő helyen. A tálcát a műanyagok tisztítására alkalmas hagyományos tisztítószerekkel tisztítsa. Soha ne használjon abrazív tisztítószereket. Tálca behelyezése a csomagtartóba (2, 3 ábra - a gépkocsi típusa szerint) A csomagtértálcát a megfelelő ábrák szerint helyezze a gépkocsi csomagterébe (2. ábra - Octavia Limuzin, 3. ábra - Octavia Combi). Figyelem. Az Octavia Limuzin gépkocsik esetében a tálcát ferde helyzetben helyezze be. A küszöbénél a csomagtartó nyílása szűkebb. Ügyeljen ezért arra, hogy ne sértse meg a csomagtartó ajtajának tömtését, illetve a csomagtartó bortását. A behelyezett tálcát ezután finoman tegye le a csomagtartó padlózatára -nyíl-. Tálca helyzete a csomagtartóban (4. ábra) A megfelelően elhelyezett tálcának közvetlenül a csomagtartó padlózatán kell feküdnie. Válaszfal elhelyezése a tálcában (5. ábra) Ha fel akarja osztani a tálca rakterét, helyezze a válaszfalat a tálcán levő megfelelő horonyba (a raktér kívánt mérete szerint). Abban az esetben, ha a tálcában nincs elhelyezve semmilyen tárgy, az ALU-válaszfalat helyezze ún. tárolási helyzetbe (minél közelebb a hátsó ülések támlájához) -1 nyíl- részlet. HU 27
28 Tálca kivétele a csomagtartóból Amennyiben nem használja a tálcát, vegye ki azt (az Octavia Limuzin esetében) a csomagtérből úgy, hogy ferde helyzetbe emeli (a 2. ábra szerint), majd óvatosan kihúzza. Az Octavia Combi gépkocsik esetében emelje meg a csomatértálcát a csomagtér küszöbének szintje fölé, majd húzza ki maga felé. Figyelem. Ha fel akarja emelni a csomagtartó padlószőnyegét, először vegye ki a tálcát a csomagtartóból. HU Soha ne vegye ki a tálcát, ha abban tárgyak találhatók vagy benne van az ALU-válaszfal (fennáll a veszélye annak, hogy a tálca eltörik vagy megreped, vagy a tálca külső oldalaira felragasztott védőszalagok megrongálódnak)! A nehéz tárgyakat helyezze minél közelebb a hátsó ülések támlájához. Ha az ALU-válaszfal is be van szerelve, ne feledje, hogy az ALU-válaszfal csak a tálca rakterének elválasztására szolgál. Semmi esetre sem a csomagok rögzítésére szolgál a csomagtérben. A csomagot mindig kötelek vagy hálók segítségével rögzítse a karosszéria rögzítőfüleihez. 28
29 Cutie pentru portbagaj Cutia este destinată pentru vehiculele ŠKODA Octavia (5E). Număr com. 5E pentru vehiculele ŠKODA Octavia Limuzină cu podea elementară. Număr com. 5E pentru vehiculele ŠKODA Combi cu podea elementară sau podea intermediară. La vehiculele cu podea intermediară, introduceţi cutia cât mai aproape de spătarele banchetelor din spate. Peretele despărţitor ALU nu face parte din set, însă îl puteţi achiziţiona din sortimentul ŠKODA Accesorii originale sub numărul com. 3T Înstrucţiuni de utilizare şi întreţinere a cutiei Cutia serveşte la protecţia portbagajului contra impurităţilor. Uzarea mecanică a cutiei nu reduce în nici un caz funcţia acesteia şi nu reprezintă un defect (deci garanţia nu se referă la pagubele produse de uzura curentă a cutiei). Cutia nu este destinată pentru întrebuinţare îndelungată. Prin deplasarea uşoară a cutiei (la încărcarea şi descărcarea obiectelor transportate), după un anumit timp se poate produce deteriorarea pieselor din jur (căptuşeala portbagajului). De aceea, dacă nu aveţi nevoie de cutie la transportarea obiectelor date, se recomandă să scoateţi cutia din portbagaj şi să o păstraţi într-un loc adecvat. Curăţaţi cutia cu detergenţi obişnuiţi convenabili pentru plastic. În nici un caz nu utilizaţi detergenţi abrazivi. Introducerea cutiei în portbagaj (ilustr. 2, 3 - în funcţie de tipul vehiculului) Introduceţi cutia în portbagajul vehiculului conform ilustraţiilor aferente (ilustr. 2 - Octavia Limuzină, ilustr. 3 - Octavia Combi). Atenţie. La vehiculele Octavia Limuzină, introduceţi cutia în poziţie oblică. În locul pragului, orificiul portbagajului este îngustat. De aceea aveţi grijă, să nu deterioraţi garnitura orificiului capacului portbagajului, ev. căptuşeala portbagajului. Apoi aşeazţi cutia introdusă jos pe podeaua portbagajului -săgeată-. Poziţia cutiei în portbagaj (ilustr. 4) Cutia amplasată corect, trebuie să stea direct pe podeaua portbagajului. Amplsarea peretelui despărţitor în cutie (ilustr. 5) Dacă aveţi nevoie să împărţiţi spaţiul cutiei, introduceţi peretele despărţitor în fanta aferentă din cutie (conform mărimii solicitate a spaţiului). În cazul în care în cutie nu se află nici un obiect, introduceţi peretele despărţitor ALU în aşa zisa poziţie de depunere (cât mai aproape de spătarele banchetelor din spate) -săgeată 1- detaliu. RO 29
30 Scoaterea cutiei din portbagaj Dacă nu utilizaţi cutia, scoateţi-o (la vehiculele Octavia Limuzină) din portbagajul vehiculului astfel, încât ridicaţi cutia în poziţie oblică (după cum este arătat în ilustr. 2) şi apoi scoateţi-o cu atenţie. La vehiculele Octavia Combi, ridicaţi cutia deasupra nivelului pragului portbagajului şi apoi scoateţi-o în direcţia către dumneavoastră. RO Atenţionare. Dacă aveţi nevoie să ridicaţi covorul de pe podeaua din partbagaj, mai întâi scoateţi cutia din portbagaj. Niciodată nu scoateţi cutia, dacă în ea sunt depuse obiecte transportate sau peretele despărţitor ALU (pericol de rupere sau plesnire a cutiei, sau de deteriorare a benzilor de protecţie lipite pe părţile laterale exterioare ale cutiei)! Obiectele grele, amplasaţi-le în cutie cât mai aproape de spătarele banchetelor din spate. Dacă aveţi şi peretele despărţitor ALU, ţineţi cont întotdeauna de faptul că, peretele despărţitor ALU serveşte numai la împărţirea spaţiului cutiei. În nici un caz nu serveşte la fixarea încărcăturii în spaţiul portbagajului. Fixaţi întodeauna încărcătura cu chingile sau cu plasa, de ocheţii de ancorare ai caroseriei. 30
31
32 CZ DE EN ES FR IT SV NL PL SK RU HU RO Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení ATEST 8SD č Informace o technických údajích, konstrukci, vybavení, materiálech, zárukách a vnějším vzhledu se vztahují na období zadávání montážního návodu do tisku. Výrobce si vyhrazuje právo změny (včetně změny technických parametrů se změnami jednotlivých modelových opatření). Informationen über technische Angaben, Konstruktion, Ausrüstung, Werkstoffe, Garantien und äußerliches Aussehen beziehen sich auf den Zeitraum, in dem die Montageanleitung in Druck gegeben wurde. Der Hersteller behält sich das Änderungsrecht vor (samt Änderungen der technischen Parameter mit Änderungen einzelner Modellmaßnahmen). The information on the technical data, design, equipment, materials, guarantees and outside appearance refer to the period when the mounting instructions are sent to print. The manufacturer reserves the right to changes (including the change in technical parameters with reference to the individual model measures). Las informaciones sobre los datos técnicos, la construcción, el equipo, los materiales, la garantía y el aspecto son válidas para el período en que la instrucción de montaje es mandada a imprentar. El fabricante se reserva el derecho de cambiar (incluyendo el cambio de los parámetros técnicos con los cambios de las distintas medidas modelo). Les informations sur les données techniques, de construction, d équipement, de matériaux, de garanties et sur l aspect concernent la période de mise sous presse des instructions de montage. Le fabricant se réserve le droit de modification (incluant les modifications des paramètres techniques avec des modifications particulières des mesures de modelage). Informazioni dei dati tecnici, costruzione, corredamento, materiali, garanzie e l aspetto esterno riguardano il periodo, quando l istruzioni per il montaggio sono stati dati alle stampe. Il produttore si riserva il diritto di eseguire le modifiche (compreso la modifica dei parametri tecnici riguardanti la modifiche dei modelli). Upplysningarna om tekniska data, konstruktion, utrustning, materialier, garantier, och om yttre utseendet, gäller tidrymden då montageanledningen givits i uppdrag för tryckning. Producenten förbehåller sig rätten till förandringar (inkl. modifikation av tekniska parametrar sammen med ändringar av enskilda modellåtgärder). Informaties over de technische gegevens, constructie, uitrusting, materialen, garanties en het uiterlijk hebben betrekking op de periode wanneer de montageaanwijzing in druk wordt gegeven. De fabrikant behoudt zich het recht van de wijziging voor (inclusief wijziging van de technische parameters met de wijzigingen van de afzonderlijke modelvoorzieningen). Informacje o danych technicznych, konstrukcji, wyposażeniu, materiałach, gwarancjach i wyglądzie zewnętrznym odnoszą się do okresu zlecania instrukcji montażowej do druku. Producent zastrzega sobie prawo zmiany (włącznie ze zmianą parametrów technicznych ze zmianami poszczególnych modelowych posunięć). Informácie o technických údajoch, konštrukcii, vybavení, materiáloch, zárukách a vonkajšom vzhľade sa vzťahujú na obdobie zadávania montážneho návodu do tlače. Výrobca si vyhradzuje právo zmeny (vrátane zmeny technických parametrov so zmenami jednotlivých modelových opatrení). Информация о технических данных, конструкции, оснащении, материалах, гарантии и внешнего вида соответствует периоду передачи заказа инструкции по монтажу в печать. Производитель оставляет за собой право внесения изменений (в том числе изменений технических параметров с изменениями отдельных модельных мер). A műszaki adatokra, a konstrukcióra, a felhasznált anyagokra, a garanciára és a termék kivitelére vonatkozó adatok a jelen anyag nyomdába kerülésének idején érvényben lévő állapotot tükrözik. A gyártó fenntartja magának a változtatások jogát (azokat a műszaki változtatásokat is beleértve, amelyek a modellmódosítások miatt következnek be). Informaţiile privind datele tehnice, construcţia, dotarea, materialele, garanţiile şi aspectul exterior se referă la momentul prezentării instrucţiunilor de montaj pentru tipărire. Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 5E , 5E /
Škoda Yeti (5L) Škoda Octavia (1Z)
SIMPLY CLEVER Škoda Yeti (5L) Škoda Octavia (1Z) Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing
FRONT SPOILER. Spoiler předního nárazníku Frontspoiler. Fabia (NJ) Fitting instructions/ Montážní návod/ Montageanleitung
FRONT SPOILER Spoiler předního nárazníku Frontspoiler Fitting instructions/ Montážní návod/ Montageanleitung Fabia (NJ) Order Number/ Objednací číslo/ Bestellnummer 6V0 071 606 Notes to the text / Poznámky
Škoda Superb (3T) Montážní sada pro BKA 700 001. Montageset für BKA 700 001. Fitting kit for BKA 700 001 SIMPLY CLEVER
SIMPLY CLEVER Škoda Superb (3T) Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing Instrukcja
PLASTIC BOOT DISH. Plastová vana do zavazadlového prostoru Kofferraumwanne-Kunststoff OCTAVIA (5E), SUPERB (3V), KODIAQ (NS)
PLASTIC BOOT DISH Plastová vana do zavazadlového prostoru Kofferraumwanne-Kunststoff Fitting instructions/ Montážní návod/ Montageanleitung OCTAVIA (5E), SUPERB (3V), KODIAQ (NS) Order Number/ Objednací
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio
70336 19.10.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Mlhová světla halogen - - 2 (Dx,Sx) 2 Přepínač - 3 Objímka světla - - 2 4 Objímka přepínače - - 5 Úchyt - - 4 6 Šroub M6-2 7 Šroub samořezný - - 2 8 Krytka
ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions
MONTÁŽNÍ NÁVOD ANJA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované Za pomoci tohoto
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio
70339 17.07.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 Vergleichen
SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD 26225 85826-2008. montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.
MONTÁŽNÍ NÁVOD SVEA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
ALU PARTITION FOR THE PLASTIC BOOT DISH
ALU PARTITION FOR THE PLASTIC BOOT DISH Hliníková přepážka pro plastovou vanu Trennelement aus Aluminium für Kofferraumwanne Fitting instructions/ Operation Manual Montážní návod/ Návod k použití Montageanleitung/
Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue
Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *
SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
Uživatelský manuál PUKY
PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi
VĚTRNÁ CLONA PŘEDNÍCH OKEN PROFI REGEN- UND WINDABWEISER FÜR VORDERE SEITENFENSTER PROFI RAIN AND WIND DEFLECTOR FOR FRONT SIDE WINDOWS PROFI
ŠKODA FABIA (5J) ŠKODA FABIA COMBI (5J) Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing
NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: +420 774 132 794 e-mail: obchod@karibu.cz www.karibu.cz. notice de montage. Building Instructions
MONTÁŽNÍ NÁVOD NORIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci
ESPAOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH FH00-1 - 1-991031d Z00 Návod k použitiu SLOVENSKY Poistkový odpína - FH00-1 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou.
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
0-10 V Interface AM 4
Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for
使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)
Zoom Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL
ABS DOORS TÜREN DVEŘE
ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry
Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air
Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75
JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075
1/1 JX 075 eduard JX 075 P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Z3 LIQUID MASK Z4 EDUARD M.A. 2008 Made in Czech Republic
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX
Rail Bar S41 - S49 S51 - S56 = 5kgs (11 lbs) CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL x1 38-13-003 Rev5 1/6 INSTALLATION MONTAGE INSTALACIÓN
RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories
DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS
B-17 Flying Fortress landing flaps
1/2 72 458 B-17 Flying Fortress landing flaps 1/72 scale detail set for Academy kits sada detailů pro modely 1/72 Academy eduard 72 458 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT
Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR
PUKY Uživatelský manuál Odrážedlo LR Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský manuál
JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT
1/1 JX 070 eduard JX 070 P-47D-20 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Y1 Y1 Y2 Y2 Y1 Y1 Y2 Y2 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com
F/A-18E 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT
1/1 eduard JX 106 F/A-1E 1/32 JX 106 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1.) R7 R7 S1 S1 2.) 3.) LIQUID MASK R7 S1 EDUARD M.A. 2010 Made in Czech Republic
B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ
/ 7 09 B-7 seatbelts /7 scale detail set for Revell kit sada detailù pro model /7 Revell eduard 7 09 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL ASSEMBLY
EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1
1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010
PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -
742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE
www.svcgroup.cz Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem 2031 547 01 Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg
SVC Náchod A2 / 5 Montážní návod Fitting instruction Montageanleitung Classe A50-X ES 94/20 e27-00-0034 Typ:VTZ 001-070 8/03 Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 2003-> 2011-> Typ: VTZ 001-070 Volkswagen
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
MiG-21 MF accessories
1/2 48 703 MiG-21 MF accessories 1/48cale detail set for Eduard kit sada detailù pro model 1/48 Eduard eduard 48 703 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení
Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R
Predator Predator Predator ÚPRV RMENE - Predátor P50R RM-DJUSTIERUNG - Predator P50R RM DJUSTMENT - Predator P50R Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2011 2 Pokyny k objednávání
B-17 surface panels S.A.
1/3 72 537 B-17 surface panels S.A. 1/72 scale detail set for REVELL kit sada detailù pro model 1/72 REVELL eduard 72 537 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical
L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit
EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL
1/2 EX 252 eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48 EX 252 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Tamiya scale 1/48 KIT R10, R11 J11 R9 LIQUID MASK MASCOL 1.) 2.) N2 3.) INTERIOR
Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS
Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.
RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD 43734 84613-2007-2 WWW.KARIBU.CZ. montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción
MONTÁŽNÍ NÁVOD RODIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS
AKUMULAČNÍ NÁDŽE ATTACK AK/AS, H/HS, TUV/TUVS, S/SS W W W. A T T A C K. C Z O SPOLEČNOSTI ATTACK O SPOLEČNOSTI ATTACK, s.r.o. y Nejvýznamnější slovenský výrobce tepelné techniky y Spokojení zákazníci ve
Důležité informace o produktu: servis a péče - vany
Důležité informace o produktu: servis a péče - vany Dobrá volba Úvod CZ Děkujeme, že jste si zakoupili produkt značky Duscholux. Udělali jste správnou volbu, neboť jste se rozhodli pro vysoce kvalitní
F-15E Strike Eagle seat
1/1 49 410 F-1E Strike Eagle seat 1/48 scale detail set for ACADEMY kit sada detailů pro model 1/48 ACADEMY eduard 49 410 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PŘED SLEPENÍM
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
EX 290. F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT LIQUID MASK D47 EX 290 1/1
1/1 eduard EX 290 F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT D47 EX 290 U3 2x 2x U3 E1 LIQUID MASK E1 EDUARD M.A. 2009 Made in Czech Republic www.eduard.com
Training Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ
/5 F-4N S.A. /48 scale detail set for Hasegawa kit sada detailù pro model /48 Hasegawa 49 54 eduard 49 54 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio
80580 08.05.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen
JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069
1/1 JX 069 eduard JX 069 F-100D Super Sabre 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT Q2 Q2 LIQUID MASK Q2 Q1 Q1 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com Made in Czech
Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS
8413 1/48 Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS A> 3 B> 1 2 13 5 23 7 6 9 8 12 25 7 9 5 15 15 14 21 29 28 31 30 37 36 35 34 4 12 20 11 6 17 16 8 38 24 25 4 3 26 20 2 17 11 10 27 28 14 13 33 27 26 32 19 18 10 22 1
B-24J cockpit interior S.A.
1/3 49 441 B-24J cockpit interior S.A. 1/48 scale detail set for Revell/Monogram kit sada detailů pro model 1/48 Revell/Monogram eduard 49 441 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für
HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS
Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT
1/1 eduard EX 16 Tornado ADV 1/48 EX 16 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT D8 D8 D4 D29 D29 D4 D D 1.) R2 R1 2.) LIQUID MASK.) R1 R2 EDUARD M.A. 2010 Made
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
Biblische Lieder Op. 99, Nº 3 Biblické písně Op. 99, č. 3
Alto or Baryton solo 4 U Arr: Christian ondru ott er - hö - re mein e - bet er - 14 schließ U Dein Ohr nicht mei - nem leh n. 4 ei- ge Dich zu mir und 24 hö - re mich, wie ich kläg - lich za - ge, wie
EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI
WINE FESTIVAL wines and food from EU countries VINNÝ FESTIVAL vína a produkty zemí EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI Praha 27. a 28. března 2015 Condiciones A cumplir en el lugar de celebración
CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL
Rail Bar Half S41 - S49 S51 - S56 = 3kgs (7 lbs) CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATTENTION OPPMERKSOMHET
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV 1 994033a Z00 MOUNTING MONTÁŽ 2 RZV; RZG es. pla Tem sh r flu te fo ing unt mo box COVER (kryt) Template
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio
81093 82267 06.02.2018 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Roller garage door BR-77E,
MODENA SCHWENKTEIL RECHTS
ontageanleitung Assembly Instruction 1-300310V4 0-0234 ВАЖНО! (U) Aufbauanleitung / Assembly Instruction / Instruction de ontage / ontagevoorschrift / Instrukcja monta ż u / ontá ž ni návod / ontá ž ny
EX 227. F/A-18A Hornet 1/48. eduard. 2Pcs C3+C4. C25 2Pcs. 2Pcs C24 C3+C4. 2Pcs. 2Pcs C3+C4. C25 2Pcs. 2Pcs C24 C3+C4. 2Pcs. Canopy MASCOL 1.) 2.
1/2 EX 227 eduard EX 227 F/A-18A Hornet 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT REFERENCES: Sqadron/Signal Publ.:Walk Around # 5518 - F-18 Hornet C3+C4
Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902
Škda Octavia II Limusine 06/04-11/08 Škda Octavia II Cmbi 01/05-11/08 Škda Octavia II Facelift Lim./Cmbi 12/08 Auspuffendrhr Lieferumfang: Auspuffblende Mntageanleitung MONTAGEANLEITUNG Kncvka výfuku Obsahbalení:
A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro
F-105 ladder 1/48 scale detail set for Hobby Boss kit sada detailů pro model 1/48 Hobby Boss
1/1 F-105 ladder 1/48 scale detail set for Hobby Boss kit sada detailů pro model 1/48 Hobby Boss 48 611 48 611 eduard PPLY EXPRESS MSK ND PINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MSK NBRVIT PŘED SLEPENÍM SYMETRICL
LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA
1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung
Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600
DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK
Tyto úhelníky umožnují optimální spojení mezi dřevem a jiným stavebním materiálem, jako je beton, ocel. Jedná se o ekonomické spoje, které lze využít v mnoha oblastech. AKR a AKR-L se liší v otvorech pro
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1. Obecné informace................................................. 2 2. Popis zařízení.....................................................