Kolektivní ochrana - použití
|
|
- Zdeňka Navrátilová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Radek MALINA
2 Kolektivní ochrana Kolektivní ochranu osob (KO) chápeme jako souhrn preventivních, organizačních a technických opatření, která zvyšují ochranu skupin osob před účinky ZHN (průmyslových škodlivin), zajišťují příznivé podmínky pro jejich činnost v objektech kolektivní ochrany a chrání osoby (obsluhy zařízení) i proti nepohodě.
3 Kolektivní ochrana - použití v případě dlouhotrvající a rozsáhlé hrozby v hermetizovaných i nehermetizovaných mobilních prostředcích v případě nutnosti ukrytí více osob co vše zahrnuje kolektivní ochrana? Léky dozimetrie, opatření k minimalizaci následků ALARA (as low as reasonably achievable) STANAG 2473
4 Kolektivní ochrana - vývoj Zpočátku soustředění na pevné stavby Stálé úkryty (lidově kryty, bunkry,...) se budovaly od 50. let 20. století Stálé úkryty byly budovány jako podzemní, zcela nebo částečně zapuštěné prostory. bezpečné přežití v rozsahu hodin. Je-li úkryt součástí budovy, je vyprojektován tak, aby vydržel i její zhroucení.
5 Kolektivní ochrana - vývoj Stálé úkryty jsou vybaveny tlakovými dveřmi, tlakovými uzávěry, nouzovým výlezem, zásobníky na vodu, dekontaminační předsíní, místnostmi pro ukrývané a speciálními technologickými místnostmi, náhradním zdrojem elektřiny popř. kyslíkovou stanicí. Nejdůležitějším prvkem všech stálých úkrytů je pak strojovna s filtroventilačním zařízením a filtry. (výhradně přetlak)
6 Kolektivní ochrana - vývoj po roce 1990 se úkryty přestávají stavět ruší se předpisy bez náhrady komercionalizace fondu úkrytů odpovědnost za ochranu je přenesena na jednotlivce Koncepce ochrany obyvatelstva do 2006 s výhledem do 2015 vyřazené úkryty vedeny dále jako improvizované
7 Kolektivní ochrana - vývoj Vývoj počtu stálých úkrytů na území Libereckého kraje v letech 1998 až 2007 obec s rozšířenou působností (okres) Česká Lípa (ČL) Nový Bor (ČL) Liberec (LB) Tanvald (JBC) Semily (SM) Jilemnice (SM) Turnov (SM) Stálých úkrytů v kraji
8 Kolektivní ochrana - současnost mobilní, rychle rozvinutelná a svinutelná, specificky účelová modulární přetlakový a podtlakový systém
9 Přetlakový systém kolektivní ochrany osob je určen pro kolektivní ochranu osob před účinky bojových otravných, biologických nebo radioaktivních látek, resp. jej lze použít i v civilní sféře jako dočasnou ochranu osob před účinky škodlivin. Systém pracuje v "přetlakovém" režimu, tzn. že filtrovaný vzduch z vnějšku je vháněn do přetlakové komory, kde vytváří mírný přetlak.
10 Přetlakový systém kolektivní ochrany osob Sluneční clona chrání systém a lidi před akumulací tepla ve stanu a přetlakové komoře. Nafukovací nebo rámový stan zastřešuje přetlakovou komoru a další zařízení, které je součástí systému. Protichemický přehoz je plachta chránící stan a vše pod ním. Je vyrobena z chemicky odolného materiálu. Přetlaková komora je vyrobena z chemicky odolného materiálu a slouží k dočasnému pobytu a ochraně osob Vzduchotechnické zařízení se skládá ze dvou kusů filtroventilačních jednotek (FVJ), filtrů a příslušných armatur Elektrická a další zařízení
11 Podtlakový systém kolektivní ochrany osob pracuje v podtlakovém režimu, tzn. že vzduch z pracovní části komory je odsáván filtroventilačními jednotkami do okolí. Systém je použitelný všude tam, kde naopak chceme zabezpečit okolí před možným únikem škodlivin, např. jako polní chemická nebo biologická laboratoř, infekční oddělení polní nemocnice a podobně.
12 Princip filtroventilace
13 Další varianty COLPRO Chemická laboratoř Velitelské stanoviště Sklad Polní nemocnice
14 Filtry a filtračně ventilační zařízení Český obranný standard ČOS určuje společné charakteristiky, technické a konstrukční požadavky metodiky měření a zkoušek
15 Filtry a filtračně ventilační zařízení FZ tvoří tyto základní prvky: prachový filtr nebo předfiltr; ventilátor s elektromotorem; kolektivní filtr; regulační, měřící a signalizační zařízení; odvětrávací zařízení. (Eliminace vlivu CO2) Konstrukce musí umožňovat snadnou výměnu kolektivního filtru a filtrační vložky předfiltru obsluhou při použití prostředků individuální ochrany. Celková doba výměny nesmí překročit 20 minut u logistických prostředků a 2 minuty u bojových prostředků. Voda!!, přisávání zdrojů škodlivin Přetlaková a kolektorová FZ Filtrační a provětrávací režim
16 Filtry a FVZ charakteristiky, veličiny Objemový průtok vzduchu [m 3.h -1 ] Dodávané množství vzduchu [m 3.s -1 ] Tlaková ztráta [Pa] Přetlak (podtlak) vzduchu [Pa] Netěsnost objektu [m 2 ] Rychlost proudění [m.s -1 ] Výpočty, vztahy a modelové příklady dodám zájemcům
17 FILTR MP-180M Filtr je určen k použití jako koncový filtrační stupeň filtračních a ventilačních zařízení vozidel. Lze ho rovněž použít v zařízeních dočasných ochranných staveb. Prosávaný vzduch je čištěn od prachu, par a aerosolů radioaktivních, biologických nebo otravných látek. Jmenovitý výkon. 150 m 3 /h Maximální provozní výkon 180 m 3 /h Hmotnost 35 kg Maximálně přípustná tlaková ztráta 1100 Pa Tlaková odolnost v přetlakové fázi 0,3 MPa Koeficient průniku olejové mlhy % Prostředky KO
18 Prostředky KO KOLEKTIVNÍ FILTR KFM-200 Filtr je určen použití v mobilních ochranných prostředcích nebo polních úkrytech jako koncový stupeň filtrace vzduchu kontaminovaného radioaktivními, biologickými nebo otravnými látkami. Jmenovitý výkon 200 m 3 /h Hmotnost. 19,4 kg Maximální přípustná tlaková ztráta. do 1600 Pa Tlaková odolnost v přetlakové fázi 0,03 MPa Koeficient průniku olejové mlhy %
19 KOLEKTIVNÍ FITR KF-1000M Filtr je určen k použití ve filtračních a ventilačních zařízeních trvalých ochranných staveb jako filtrace vzduchu kontaminovaného radioaktivními, biologickými nebo otravnými látkami. Jmenovitý výkon. 200 m 3 /h Hmotnost kg Rozměry mm Maximální přípustná tlaková ztráta Pa Tlaková odolnost v přetlakové fázi 0,3 MPa Koeficient průniku olejové mlhy % Prostředky KO
20 FVZ 100 (150) Prostředky KO Filtrační a ventilační zařízení je určeno pro použití v dočasných ochranných stavbách. Zajišťuje čištění vstupujícího vzduchu od radioaktivních, biologických a otravných látek. Zařízení se převáží ve dvou bednách. Jmenovitý výkon 100 (150)m 3 /h Hmotnost (celé zařízení) 147(155) kg Tlaková odolnost v přetlakové fázi 0,45 (0,3) MPa Napájení 220 V nebo ruční pohon. Doba montáže v úkrytu (dvě osoby). méně než 10 min
21 FVZ 98M Efektivně využívá sorpční kapacitu kolektivního filtru tím, že prostřednictvím snímače CO2 snímá kvalitu vzduchu v prostoru osádky a filtruje jen takové množství vzduchu, které je ve zvoleném režimu činnosti FVZ nezbytné. Vnitřní přetlak je regulován v závislosti na rychlosti vozidla. FVZ lze použít i v prostředí s extrémní prašností. Má zabudován systém interní diagnostiky. FVZ lze montovat z vnější strany objektu nebo do prostoru posádky.
22 FVZ 98M Jmenovitý výkon 150 m3.h-1 maximální množství dodávaného vzduchu 200 m3.h-1 (s filtrem KFM 200) přetlak vzduchu v prostoru osádky: 300 Pa až min. 660 Pa (podle rychlosti vozidla) hmotnost (bez kolektivního filtru) 80 kg napájení 24 V DC nebo 230 V AC Bezúdržbový prachový filtr s kontinuálním odsáváním prachu. Kolektivní filtr KFM 200 (pro AČR) nebo filtr NATO 170 m3.h-1.
FILTRAČNÍ A VENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO MOBILNÍ OBJEKTY KOLEKTIVNÍ OCHRANY VŠEOBECNÉ POŽADAVKY
ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD FILTRAČNÍ A VENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO MOBILNÍ OBJEKTY KOLEKTIVNÍ OCHRANY VŠEOBECNÉ POŽADAVKY Praha (VOLNÁ STRANA) 2 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD FILTRAČNÍ A VENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO MOBILNÍ
Pro prostředí, kde je nejvyšší prioritou odstranění znečišt ujících látek ze vzduchu GEA MultiSafe
GEA Modulární filtr Pro prostředí, kde je nejvyšší prioritou odstranění znečišt ujících látek ze vzduchu GEA MultiSafe Projekční data 02/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Technický popis Použití / Komponenty
L L připojovací závit do M42 x 2 / 1 5 / 8-12 UN-2A jmenovitý průtok do 850 l/min / 225 GPM
Plnicí zátka s ventilačním filtrem - Vandalism Proof L1.0808 L1.0809 připojovací závit do M42 x 2 / 1 5 / 8-12 UN-2A jmenovitý průtok do 850 l/min / 225 GPM Popis Použití Ventilace nádrží hydraulických
ČOS vydání ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD PŘENOSNÁ FILTROVENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO OCHRANNÉ MASKY POSÁDEK LETADEL
ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD PŘENOSNÁ FILTROVENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO OCHRANNÉ MASKY POSÁDEK LETADEL (VOLNÁ STRANA) 2 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD PŘENOSNÁ FILTROVENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO OCHRANNÉ MASKY POSÁDEK LETADEL
FILTRAČNÍ VLOŽKY VS PC 12 5222 1. POPIS 2. PROVEDENÍ 3.POUŽITÍ PODNIKOVÁ NORMA
PODNIKOVÁ NORMA FILTRAČNÍ VLOŽKY VS PC 12 5222 1. POPIS Filtrační vložka se skládá z rámu z ocelového pozinkovaného plechu, ve kterém je v přířezu ochranné textilie mezi dvěma mřížkami uložen sorbent (upravované
solární kolektory sluneční Ohřívá Větrá Pouze energie Nulové provozní náklady Výrazná úspora za vytápění Zbavuje zatuchlin a plísní
Teplovzdušné ép rovozní ná Pouze dy! kla Nulo v solární kolektory sluneční energie Nulové provozní náklady Výrazná úspora za vytápění Zbavuje zatuchlin a plísní Ohřívá V závislosti na intenzitě slunečního
UKRYTÍ NA ÚZEMÍ HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY
UKRYTÍ NA ÚZEMÍ HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY OCHRANA OBYVATELSTVA INDIVIDUÁLNÍ OCHRANA (POUŽITÍ PROSTŘEDKŮ INDIVIDUÁLNÍ OCHRANY) KOLEKTIVNÍ OCHRANA - UKRYTÍ IMPROVIZOVANÝM ZPŮSOBEM (PŘI MU), VYUŽÍVÁ SE PŘEDEVŠÍM
Teplovzdušné. solární kolektory. Nízká cena Snadná instalace Rychlá návratnost. Ohřívá. Větrá Vysušuje Filtruje
Teplovzdušné solární kolektory Nízká cena Snadná instalace Rychlá návratnost Ohřívá Větrá Vysušuje Filtruje V závislosti na intenzitě slunečního záření ohřívá vnitřní klima objektu řízeným průběhem teplo
Látkové filtry EFP on-line kompaktní
on-line kompaktní s pulzní regenerací (dále jen filtry) jsou určeny pro odlučování prachu v různých technologických procesech a při místním odsávání. Popis Filtr je rozdělen na skříň a komoru čistého plynu
ODLUČOVAČE MOKRÉ HLADINOVÉ MHK
Katalogový list KP 12 4640 Strana: 1/9 ODLUČOVAČE MOKRÉ HLADINOVÉ MHK Hlavní části: 1. Nádrž odlučovače 8. Výpusť kalu spodní 2. Skříň odlučovače 9. Ventilátor RVZC 3. Štěrbina odlučovací 10. Dvířka k
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých anemostatů stavitelných (dále jen anemostatů) VASM 315, 400, 630. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.cz OBSAH Úvod... 3 Technická specifikace... 4 Popis filtru... 6 Popis činnosti
VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI/2 1600 až 2500 oboustranně sací
Katalogový list Strana: 1/9 VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI/2 1600 až 2500 oboustranně sací Hlavní části: 1. Spirální skříň 6. Spojka 2. Oběžné kolo 7. Chladící kotouč 3. Sací komora 8. Elektromotor 4. Hřídel
ZVVZ-Enven Engineering, a.s.
ZVVZ-Enven Engineering, a.s., člen ZVVZ Group, je nositelem know-how a pokračovatelem tradičního dodavatele ZVVZ všech vzduchotechnických zařízení a jeho systémů pro jaderné elektrárny se všemi potřebnými
KATALOGOVÝ LIST KM 0090/97 AUTOMATICKĚ VZDUCHTĚSNÉ UZÁVĚRY Vydání: 11/08 pro jaderné elektrárny Strana: 1 Stran: 8
KATALOGOVÝ LIST KM 0090/97 AUTOMATICKĚ VZDUCHTĚSNÉ UZÁVĚRY Vydání: 11/08 pro jaderné elektrárny Strana: 1 Stran: 8 Automatické vzduchotěsné uzávěry pro jaderné elektrárny (dále jen uzávěry) jsou určeny
KS ČISTÉ NÁSTAVCE Vzduchové výusti pro absolutní filtry
technický list KS ČISTÉ NÁSTAVCE Vzduchové výusti pro absolutní filtry 2 technický list KS čisté nástavce 6 velikostí, které lze mezi sebou mnohonásobně kombinovat S integrovanou klapkou (option) Zkouška
ZVVZ-Enven Engineering
ZVVZ-Enven Engineering, a.s., člen ZVVZ Group, je nositelem know-how a pokračovatelem tradičního dodavatele ZVVZ a.s. všech vzduchotechnických zařízení a jeho systémů pro jaderné elektrárny se všemi potřebnými
Čl. 2 Vymezení základních pojmů
48 P O K Y N generálního ředitele Hasičského záchranného sboru České republiky ze dne 28. listopadu 2012, kterým se stanovují zásady nakládání s malými ochrannými filtry K zabezpečení jednotného postupu
2016 KATALOG CZ. Equipments. Výhradní distributor pro Českou Republiku
2016 KATALOG CZ Equipments Výhradní distributor pro Českou Republiku O SPOLEČNOSTI AerService je osvědčený italský výrobce stacionárních a mobilních filtračních odsavačů s více než 30letou tradicí výroby.
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní údaje Výpočtové a určující veličiny... 5
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých vyústí s pevnými lamelami (dále jen vyústí) VVPM 300, 400, 500, 600, 625. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 400 až 1250 jednostranně sací
KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 400 až 1250 jednostranně sací KM 12 3334 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 10 Ventilátory radiální vysokotlaké RVM 400 až 1250 jednostranně sací (dále
KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 1600 až 2500 oboustranně sací
KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 1600 až 2500 oboustranně sací KM 12 3335 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 9 Ventilátory radiální vysokotlaké RVM 1600 až 2500 oboustranně sací (dále jen
Vnitřní prostředí staveb a větrání Zuzana Mathauserová
Vnitřní prostředí staveb a větrání Zuzana Mathauserová Státní zdravotní ústav Centrum hygieny práce a pracovního lékařství Laboratoř pro fyzikální faktory zmat@szu.cz Vnitřní prostředí staveb Definice
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní údaje Výpočtové a určující veličiny... 5
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí stropních, lamelových, kruhových anemostatů (dále jen anemostatů) ALKM 250, 300, 400, 500, 600. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,
VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVK 800 až 1250 jednostranně sací
Katalogový list Strana: 1/9 VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVK 800 až 1250 jednostranně sací Hlavní části: 1. Oběžné kolo 6. Elektromotor 2. Spirální skříň 7. Stolička 3. Hřídel 8. Patka 4. Ložisková skříň 9. Chladící
Rekuperační jednotky
Rekuperační jednotky Vysoká účinnost výměníku účinnosti jednotky a komfortu vnitřního prostředí je dosaženo koncepcí výměníku, v němž dochází k rekuperaci energie vnitřního a venkovního vzduchu a takto
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.cz OBSAH Úvod... 3 Technická specifikace... 4 Popis filtru... 6 Popis činnosti
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní údaje Výpočtové a určující veličiny... 8
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých vyústí s pevnými lamelami (dále jen vyústí) VVPM 300, 400, 500, 600, 625. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
Zavdušňovací filtry L L L L připojovací závit do velikosti M60 x 2 jmenovitý průtok do 850 l/min. 50.
Zavdušňovací filtry L1.0406 L1.0506 L1.0706 L1.0807 připojovací závit do velikosti M60 x 2 jmenovitý průtok do 850 l/min 50.10-3c Popis Použití Plnění a ventilace nádrží hydraulických a mazacích zařízení
MINISTERSTVO VNITRA generální ředitelství Hasičského záchranného sboru ČR
MINISTERSTVO VNITRA generální ředitelství Hasičského záchranného sboru ČR Č.j. MV-3270-11/PO-OV-2014 Praha 8. ledna 2014 Počet listů: 6 S c h v a l u j i : Generální ředitel HZS ČR brig. gen. Ing. Drahoslav
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Výpočtové a určující veličiny... 5
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení lineárních vířivých vyústí s pevnými lamelami (dále jen vyústě). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.
Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA
ZVÁRACIA TECHNIKA Centrálne odsávače : Odsávání všech 5 ti pracovišť je navrženo pomocí jednoho stacionárního blokového odsavače typu SOS FB 10000.S/RO/PTFs plně automatickou regenerací patronových filtrů
3. Nastavení lopatek Směry proudění Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry...
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení vyústí s vířivým výtokem vzduchu VVM 300, 400, 500, 600, 625 a 825 (dále jen vyústě). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
3. Nastavení lopatek Čelní desky - nastavení lamel Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 10
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení vyústí s vířivým výtokem vzduchu VVDM 300, 400, 500, 600, 625 a 825 (dále jen vyústě). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
V závislosti na intenzitě slunečního záření ohřívá vnitřní klima objektu řízeným průběhem teplovzdušného proudění
Ohřívá Vysušuje Větrá Mění skladbu vnitřního klimatu navazujícího prostoru, a to větráním díky přívodu filtrovaného a již ohřátého čerstvého vzduchu. V závislosti na intenzitě slunečního záření ohřívá
3. Rozměry a hmotnosti Umístění a zabudování... 5
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení dýz s dalekým dosahem (dále jen dýz) DDM II. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz. 1. Popis... 2 2.
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.cz OBSAH Úvod... 3 Technická specifikace... 4 Popis filtru... 6 Popis činnosti
A 3 520 20 3 520 20 B 3 520 29 352 000 2 900 C 352 000 2 900 3 520 000 29 000 D 3 520 000 29 000 nedefin. nedefin.
ČISTÉ PROSTORY Ing. Zuzana Mathauserová, Laboratoř pro fyzikální faktory Čistý prostor (ČP) je prostor s definovanou kvalitou vnitřního prostředí vyjádřenou počtem částic pevného aerosolu o daných velikostech
Doložka CO k územnímu plánu obce Horní Dvořiště
Doložka CO k územnímu plánu obce Horní Dvořiště 1.Opatření vyplývající z určení záplavových území a zón havarijního plánování Obec Horní Dvořiště je zařazena v " Povodňovém plánu obce s rozšířenou působností
II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 4. Zabudování a umístění... 6 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 6. 5. Základní parametry... 6
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení lineárních vířivých vyústí s pevnými lamelami (dále jen vyústě). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.
ČOS 151006 1. vydání ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD PŘENOSNÁ FILTROVENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO OCHRANNÉ MASKY POSÁDEK LETADEL
ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD PŘENOSNÁ FILTROVENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO OCHRANNÉ MASKY POSÁDEK LETADEL (VOLNÁ STRANA) 2 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD PŘENOSNÁ FILTROVENTILAČNÍ ZAŘÍZENÍ PRO OCHRANNÉ MASKY POSÁDEK LETADEL
FU/FH Filtr mechanických
FU/FH Filtr mechanických nečistot Použití Filtry FU/FH jsou určeny k zachycení pevných mechanických nečistot obsažených v provozních mediích a tím k zajištění správné činnosti armatur, čerpadel nebo měřících
Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění. Calio S. Typový list
Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění Calio S Typový list Impressum Typový list Calio S KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí
Brněnská 30, Žďár nad Sázavou, tel./fax: , gsm: ,
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.cz OBSAH Úvod... 3 Technická specifikace... 4 Popis filtru... 6 Popis činnosti
8. Komponenty napájecí části a příslušenství
Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0556 III / 2 = Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT HYDRAULICKÉ A PNEUMATICKÉ MECHANISMY 8. Komponenty napájecí části
FE 24/ Mobilní jednotka pro kontinuální svařovací aplikace. Svařovací dýmy jsou odsávány přímo do hořáku.
Mobilní jednotka pro kontinuální svařovací aplikace. Svařovací dýmy jsou odsávány přímo do hořáku. FE 24/7 2,5 je mobilní vysokopodtlaková jednotka, která je určena pro plynulé odsávání od svařování. Připojuje
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKALM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Výpočtové a určující veličiny Materiál...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení velkoplošných vyústí (dále jen vyústí) VPVM - K 400, 600, 800, 1000, 1200, 1480, VPVM - S 400, 600, 800, 1000, 1200, 1500, 2000, VPVM
II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH RKKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...
II. VŠEOBECNĚ 2 1. Popis Provedení... 2 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 4
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení velkoplošných vyústí (dále jen vyústí) VPVM - K 400, 600, 800, 1000, 1200, 1480, VPVM - S 400, 600, 800, 1000, 1200, 1500, 2000, VPVM
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH TĚSNÝCH RKKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz
Název opory DEKONTAMINACE
Ochrana obyvatelstva Název opory DEKONTAMINACE doc. Ing. Josef Kellner, CSc. josef.kellner@unob.cz, telefon: 973 44 36 65 O P E R A Č N Í P R O G R A M V Z D Ě L Á V Á N Í P R O K O N K U R E N C E S C
ČISTÝ VZDUCH JE NÁŠ SVĚT. DF LTA Váš specialista pro filtraci
ČISTÝ VZDUCH JE NÁŠ SVĚT DF LTA Váš specialista pro filtraci VZDUCHOVÉ FILTRY LTA Čistý vzduch se vyplatí Díky rozsáhlému konceptu LTA řešení a individuálně navrženým řešením dokáže LTA najít správné řešení
LE.0716 LE.0817 LE.0827 LE.0818 LE.0819 s plnicím filtrem se 6 připojovacími otvory na přírubě jmenovitý průtok do 850 l/min / 225 GPM
Plnicí zátka s ventilačním filtrem - Vandalism Proof LE.0716 LE.0817 LE.0827 LE.0818 LE.0819 s plnicím filtrem se 6 připojovacími otvory na přírubě jmenovitý průtok do 850 l/min / 225 GPM Popis Použití
Směrnice pro vytváření dokumentů NATO pro bezporuchovost a udržovatelnost, Praha Nová verze strana 5, kapitola 3 ČOS
OPRAVA ČESKÉHO OBRANNÉHO STANDARDU 1. Označení a název opravovaného ČOS 666503, 1. vydání, Oprava 1 AUTOMATICKÉ SIGNALIZÁTORY BOJOVÝCH OTRAVNÝCH LÁTEK A PRŮMYSLOVÝCH ŠKODLIVIN 2. Oprava č. 2 Část č. 1
LS 040 LS 075 pro vestavbu do potrubí připojovací závit do G1¼ / -20 SAE jmenovitý průtok do 75 l/min / 19.8 GPM
Sací filtry LS 040 LS 075 pro vestavbu do potrubí připojovací závit do G¼ / -20 SAE jmenovitý průtok do 75 l/min / 9.8 GPM Popis Použití V sacím potrubí čerpadel hydraulických systémů, resp. plnících čerpadel
V Praze dne 15.10. 2014. Čj.: 568-112/2014 - ÚVN
V Praze dne 15.10. 2014 Čj.: 568-112/2014 - ÚVN Věc: Celotělový ochranný oblek s integrovanou kuklou a integrovanými protichemickými a protibiologickými rukavicemi a transportní izolační prostředek pro
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Základní parametry Materiál...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních, lamelových, čtvercových anemostatů (dále jen anemostatů) ALCM 250, 300, 400, 500, 600, 625. Platí pro výrobu, navrhování,
ODLUČOVAČE MOKRÉ HLADINOVÉ MHL
Katalogový list KP 12 4641 Strana: 1/9 ODLUČOVAČE MOKRÉ HLADINOVÉ MHL Hlavní části: 1. Nádrž odlučovače 9. Kohout vypouštěcí 2. Skříň odlučovače 10. Mechanizmus vyhrabovací 3. Štěrbina odlučovací 11. Mechanizmus
3. Rozměry a hmotnosti Umístění a zabudování... 9
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých vyústí malých průměrů s pevnými lamelami (dále jen vyústí) VAPM 125, 160, 200, 250, 315, 400 a stropních vířivých
MINISTERSTVO OBRANY ČESKÉ REPUBLIKY MINISTERSTVO VNITRA ČESKÉ REPUBLIKY ÚŘAD VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
MINISTERSTVO OBRANY ČESKÉ REPUBLIKY MINISTERSTVO VNITRA ČESKÉ REPUBLIKY ÚŘAD VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY ZÁSADY PRO ZŘIZOVÁNÍ ZÁLOŽNÍCH KRIZOVÝCH PRACOVIŠŤ PRAHA 2006 MINISTERSTVO OBRANY ČESKÉ REPUBLIKY MINISTERSTVO
FE 24/ Mobilní jednotka pro kontinuální svařovací aplikace. Svařovací dýmy jsou odsávány přímo do hořáku.
Mobilní jednotka pro kontinuální svařovací aplikace. Svařovací dýmy jsou odsávány přímo do hořáku. FE 24/7 1,5 je mobilní vysokopodtlaková jednotka, která je určena pro plynulé odsávání od svařování. Připojuje
1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry... 13
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení obdélníkových vyústek (dále jen vyústek) komfortních, jednořadých a dvouřadých s regulací R1, R2, R3, R5 a R6. Platí pro výrobu, navrhování,
II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení Nastavení lopatek Směry proudění Rozměry a hmotnosti... 5
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení vyústí s vířivým výtokem vzduchu VVM 300, 400, 500, 600, 625 a 825 (dále jen vyústě). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
ODSÁVACÍ RAMENA. RAMENA SERIE B5000- délka 5m RAMENA SERIE B6000- délka 6m
ODSÁVACÍ RAMENA RAMENA SERIE B5000- délka 5m RAMENA SERIE B6000- délka 6m Energetická jednotka model STANDARD 2 výstupy upraveného a regulovaného tlakového vzduchu pro pneumatické brusky 1 výstup neregulovaného
VARYCONTROL. VVS-regulátor. pro systémy s variabilním průtokem série TVR
5/3/TCH/5 VARYCONTROL VVS-regulátor pro systémy s variabilním průtokem série TVR TROX GmbH Telefon +420 2 83 880 380 organizační složka Telefax +420 2 86 881 870 Ďáblická 2 e-mail trox@trox.cz 182 00 Praha
3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Těsnost klapky Údaje o hluku Materiál...
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití přetlakových zpětných klapek NKTM (dále jen klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,
Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu. Calio-Therm S. Typový list
Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu Calio-Therm S Typový list Impressum Typový list Calio-Therm S KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti
Novara Novara 17 s výměníkem
Technický list pro krbovou vložku Novara Novara 17 s výměníkem Rozměr topeniště Rozměr topeniště Vhodné palivo: Pro používání vhodného paliva nahlédněte do kapitoly 2.2 Palivo ve Všeobecném návodu k obsluze.
Uzavírací klapky. Typ AK. Pro vzduchotěsné uzavření K
.1 X X testregistrierung Uzavírací klapky Typ Pro vzduchotěsné uzavření Kruhové uzavírací klapky pro uzavření průtoku vzduchu ve větracích potrubích vzduchotechnických zařízení Bezúdržbový mechanismus
Větránípřirozenéa nucené, výpočet průtoku vzduchu oknem
Větránípřirozenéa nucené, výpočet průtoku vzduchu oknem Modernizace vzdělávacího obsahu a podpora rozvoje na SPŠS Havlíčkův Brod zavřeným a otevřeným VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV
PŘÍMOČARÉ ŠOUPÁTKOVÉ ROZVÁDĚČE
PŘÍMOČARÉ ŠOUPÁTKOVÉ ROZVÁDĚČE RSE 4-06 D n 06 p max 32 MPa Q max 80 dm 3 /min KT 2020 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické přímočaré šoupátkové rozváděče RSE 4-06 s elektromagnetickým ovládáním se používají
RSE 4-06 R S E 4 0 6 / 1 POPIS TYPOVÝ KLÍČ. PŘÍMOČARÉ ŠOUPÁTKOVÉ ROZVÁDĚČE KT 2020 12/11 D n. 80 dm 3 /min. 35 MPa Q max. 06 p max
PŘÍMOČARÉ ŠOUPÁTKOVÉ ROZVÁDĚČE KT 2020 12/11 D n 06 p max 35 MPa Q max 80 dm 3 /min Hydraulické přímočaré šou pát kové rozváděče RSE 4-06 s elektromagnetickým ovládáním se používají v hydraulických obvodech
Dokumentace plánu ukrytí školy, objektu a obce
Dokumentace plánu ukrytí školy, objektu a obce Ing. Jaroslav Hegar Hasičský záchranný sbor Moravskoslezského kraje, oddělení ochrany a přípravy obyvatelstva Výškovická 40, 700 44 Ostrava Zábřeh, Ing. Jaroslav
VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI 1600 až 2500 jednostranně sací
Katalogový list KP 12 3339 Strana: 1/9 VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI 1600 až 2500 jednostranně sací Hlavní části: 1. Oběžné kolo 6. Elektromotor 2. Spirální skříň 7. Rám elektromotoru 3. Hřídel 8. Chladící
S manuálním čištěním pro lehké aplikace odsávání prachu a dýmů.
S manuálním čištěním pro lehké aplikace odsávání prachu a dýmů. je filtrační jednotka vybavená integrovaným ventilátorem N24 s maximálním průtokem 1000 m3/h. Integrovaný tlumič hluku snižuje hlučnost ventilátoru
Průtokoměry s plovákem konstrukční řada CF a DF pro kapaliny a plyny
Průtokoměry s plovákem konstrukční řada CF a DF pro kapaliny a plyny - Kvalitní provedení - Vysoká korozní odolnost - Spolehlivý princip měření - Nízká hmotnost a malé rozměry Dok. č.: 11, cz_cat_cf,df,
Komplexní přístup při řešení mimořádné události s výskytem pacienta s VNN. Ing. Pavel Kostka
Komplexní přístup při řešení mimořádné události s výskytem pacienta s VNN Ing. Pavel Kostka 1. Výskyt pacienta s VNN na možném předpokládaném místě (zdravotnické zařízení, letiště, apod.) Situaci je nutno
KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 1600 až 2500 jednostranně sací s osovou regulací
KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 1600 až 2500 jednostranně sací s osovou regulací KM 12 3336 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 7 Ventilátory radiální vysokotlaké RVM 1600 až 2500 jednostranně
Metodika plánování improvizovaného ukrytí po vyřazení stálých úkrytů z celostátní evidence úkrytů
HASIČSKÝ ZÁCHRANNÝ SBOR MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE 700 30 Ostrava - Zábřeh, Výškovická 40 Metodika plánování improvizovaného ukrytí po vyřazení stálých úkrytů z celostátní evidence úkrytů 1. Předmět úpravy
HOXTER HAKA 63/51Wa Teplovodní krbová vložka se zadním přikládáním
HOXTER HAKA 63/51Wa Teplovodní krbová vložka se zadním přikládáním 1 Zadní přikládání V letošním roce jsme uvedli na český trh novinku od firmy Hoxter - teplovodní krbovou vložkou se zadním přikládáním
ODLUČOVAČ OLEJOVÉ MLHY CRM v horizontálním a vertikálním provedení
NOVÝ PRODUKT ODLUČOVAČ OLEJOVÉ MLHY CRM v horizontálním a vertikálním provedení Váš partner pro Českou a Slovenskou republiku: CONSORTA Praha s. r. o. Poděbradská, 9 Praha 9, tel. 66 9 9, 66 8 e-mail:
NEPRODEJNÉ OBČASNÍK 1/2 říjen 2013
NEPRODEJNÉ 1/2 říjen 2013 OBČASNÍK - 1 - Maska CM-4, podrobný popis, údržba, skladování a opravy.. 3-4 strana Filtr MOF-2, popis, skladování, výsledky testů. 5-6 strana Projekt dětského vaku DV-2010 a
Katalog výrobků. Více než svařování... Vysokotlaké odsávání a filtrace
Katalog výrobků Vysokotlaké odsávání a filtrace Více než svařování... www.tedox.cz 690 mm KEMPER Dusty s odčišťovací filtrační patronou Ultralehké, flexibilní a výkonné. To je jen krátký výčet vlastností
Řízení rizik. Analýza a ovládání rizik chemického a biologického ohrožení vojsk v průběhu misí
Řízení rizik Analýza a ovládání rizik chemického a biologického ohrožení vojsk v průběhu misí Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu
Vysoce účinné filtrační vložky
Třída filtrace E11, H13, H14, U15 dle ČSN EN 1822 Konstrukce filtrační vložky Základem filtrační vložky je filtrační médium ve formě speciálních filtračních papírů ze skleněných submikronových vláken.
3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...
Škrtící klapky. Typ VFR. pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu K
.2 X X testregistrierung Škrtící klapky Typ Varianta pro ruční ovládání Servopohon s potenciometry pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu Kruhové škrtící klapky pro nastavení průtoků vzduchu a tlaků
PÍSTOVÉ KOMPRESORY. Objem od 150 4.470 l/min. Pístové. do 400 baru
PÍSTOVÉ KOMPRESORY Objem od 150 4.470 l/min Pístové do 400 baru 6... bezolejové / mazné - jako agregát... 239 309 279 469 609 559 759 859 Mazné Agregát Max. koncový tlak Sací výkon Dopravní Výkon motoru
Modernizace odprašování sušárny strusky v OJSC Yugcement, Ukrajina
Modernizace odprašování sušárny strusky v OJSC Yugcement, Ukrajina Struska je jednou z nejdůležitějších přísad používaných při výrobě cementu. Při klasickém způsobu výroby je dávkována do cementového mlýna,
Montážní a provozní návod
Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO JRSF DN65-DN100 -filtr pro studenou vodu JUDO JRSF-HW DN65-DN100 -filtr pro horkou
Čerpadlo na užitkovou vodu. Rio-Therm N. Typový list
Čerpadlo na užitkovou vodu RioTherm N Typový list Impressum Typový list RioTherm N KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí dále šířit,
GEA Modulární skříňový filtr. Všestrannější díky variabilnímu přizpůsobení GEA MultiMaster-Vario. Technická data 08/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers
GEA Modulární skříňový filtr Všestrannější díky variabilnímu přizpůsobení GEA MultiMaster-Vario Technická data 08/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers Modulární různorodost s vlastním systémem Modulární systém
ZVVZ MACHINERY, a.s. Tel:
KATALOGOVÝ LIST KM 12 1417 PODAVAČE KOMOROVÉ PKA Vydání: 3/11 Strana: 1 Stran: 6 Komorové podavače PKA (dále jen podavače) jsou elementy pneumatické dopravy, používají se k dopravě práškového suchého a
Eco V REKUPERAČNÍ JEDNOTKY
Eco V REKUPERAČNÍ JEDNOTKY Rekuperační jednotky Firma LG Electronics představuje systém Eco V, rekuperační jednotku, která umožňuje úpravu vzduchu vnitřního prostředí a zvyšuje tak kvalitu ovzduší v místnosti.
FILTRAČNÍ KOMORY KS BK. Pro záchyt hrubých a jemných prachových částic a mikročástic ze vzduchu
t e c h ni c k ý list FILTRAČNÍ KOMORY KS BK Pro záchyt hrubých a jemných prachových částic a mikročástic ze vzduchu 2 technický LIST FILTRAČNÍ komory KS BK pro osazení filtrů ve třídách filtrace G2 -
Vymezení technické infrastruktury a zajištění její bezpečnosti v krizových situacích Mgr. Daniel Barták
Vymezení technické infrastruktury a zajištění její bezpečnosti v krizových situacích Mgr. Daniel Barták odd. KM RED MHMP 2 Technická infrastruktura systémy, které zabezpečují technickou obsluhu území.