MODEL 7500FO digitální pulsní oxymetr
|
|
- Klára Bártová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 MODEL 7500FO digitální pulsní oxymetr Uživatelská příručka
2 OBSAH strana 1. Průvodce symboly Použití přístroje Kontraindikace Varování Důležitá upozornění 5 3. Displeje, ukazatele a kontrolky Použití Modelu 7500FO Použití přístroje v prostředí elektromagnetické resonance Ovládání režimů a nastavení Režim nastavení, zobrazování limitů a nastavování času Nastavení přístroje výrobcem Nastavení přístroje uživatelem Režim Patient security Funkce ovládané uživatelem Ošetřování a údržba Čištění přístroje Alarmy a limity Alarmy vysoké priority Alarmy střední priority Hlídací alarmy Informační tóny Shrnutí alarmů Prohlížení a nastavování hlasitosti a limitů alarmů Prohlížení, nastavování a měnění alarmů limitů a hlasitosti Ztišení alarmů Obnovení předchozích nastavení Kódy chyb Výstupy dat a paměti Sériový výstup Analogový výstup Paměť Díly a příslušenství Servis a údržba Průvodce možnými problémy Technické informace Výrobní deklarace Reakční čas zařízení Testování přístroje Specifikace.. 29 Přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu!! Dle zákona č. 106/2005 je výrobce veden v Seznamu výrobců elektrozařízení MŽP pod evidenčním číslem 00508/05-ECZ, 8/05.
3 Kapitola 1. Průvodce symboly Varování Podívejte se do instrukcí pro použití. Izolace pacienta od nebezpečí elektrických šoků Magnetická resonance podmíněně Bezpečné v prostředí magnetické resonance CE značka označuje soulad se směrnicí číslo 93/42/EEC týkající se zdravotnických zařízení Sériové/výrobní číslo (umístěno pod zadním krytem) Ochrana proti vodorovně padajícím kapkám vody dle IEC Displej SpO 2 Displej srdeční frekvence Číslicový LED displej LED alarmů LED pulsů LED senzoru oxymetru Sloupcový graf pulsů
4 LED ztišení alarmů LED AC adapteru LED kapacity baterie Tlačítko ON/STANDBY Tlačítko ztišení alarmů Tlačítko nastavení limitů Tlačítka plus a mínus Neionizující magnetické záření. Přístroje obsahující RF vysílače; v blízkosti takto označených přístrojů se může projevit rušení Kapitola 2. Použití přístroje Model 7500FO je přenosný digitální pulsní oxymetr, stolní přístroj určený pro současné měření, zobrazování a zaznamenávání hladiny nasycení krve kyslíkem (SpO 2 ) a tepové frekvence, pro dospělé, děti a novorozence v prostředí magnetické resonance. Je určen pro jednorázové nebo souvislé sledování pacientů, kteří jsou jak dobře, tak i špatně prokrvení. 2.1 KONTRAINDIKACE Nebezpečí výbuchu nepoužívejte ve výbušném prostředí, nebo v přítomnosti hořlavých anestetik či plynů Tento přístroj není ozkoušen na defibrilačním testu IEC : 1990 klauzule 17h Nabíječka bateríí nesmí být používána v prostředí magnetické resonance.
5 2.2 VAROVÁNÍ Toto zařízení je určeno pouze jako doplňkové pro stanovení pacientovy diagnózy. Musí být použito současně s jinými metodami určování klinických příznaků a symptomů. Měřené hodnoty mohou být ovlivněny použitím jiného elektronického přístroje. Používejte pouze příslušenství a senzory NONIN, jejichž nastavení a technické parametry jsou v souladu s přístrojem Modul 7500FO. Použitím příslušenství jiného výrobce můžete způsobit nepřesnosti měření. Nepoužívejte zničené senzory. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody či jiné tekutiny, je-li napájen ze sítě el. proudu Přístroj pečlivě umístěte tak, aby jste zabránili případnému zamotání kabelů či jejich přílišnému natažení. Přístroj používejte jen se síťovými kabelami dodanými firmou NONIN. Přístroj se automaticky vypne po půl hodině od rozsvícení kontrolky nízkého stavu baterie. Tento přístroj by neměl sousedit nebo připoutaný k jinému zařízení. Pokud se tak stane, pak by měl být sledován jestli dosahuje přesných výsledků měření. Baterie musí být instalovány neustále, i když je přístroj napájen ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte zařízení bez vložených baterií! Použití jiných doplňků, senzorů a kabelů než jsou popsány v tomto manuálu může vést ke zvýšení elektromagnetického záření, nebo může snížit odolnost tohoto zařízení. Zajistěte, aby zvuky alarmů byly vždy nastaveny tak, aby byly slyšitelné za všech situací. Nezakrývejte, nebo jinak neomezujte vývod reproduktorů. Toto zařízení je jemné elektronické zařízení a musí být opravováno kvalifikovanými profesionály. Proto se nikdy nepokoušejte ho sami opravovat, či jinak otevírat. Otevřením přístroje by se zařízení mohlo poškodit a mohli byste tak porušit podmínky záruky. Pokud přístoj používáte v prostředí magnetické resonance, bezpečně ho upevněte na nepohyblivý klip k tyči nebo k jinému velkému objektu a umístěte ho co nejdále od magnetického pole. Pro magnetická zařízení s magnetickou silou 1,5T (tesla) čí méně musí být přístroj vzdálen minimálně 2 metry od magnetu. Abyste se vyvarovali zranění nebo případnému poškození přístroje, vždy nechávejte oxymetr, nabíječku baterií a kovový konec optického kabelu za vzdáleností magnetické přitažlivosti. Pro zajištění bezpečné operace přístroje v prostření magnetické resonance musí být monitor umístěn mimo 5 Gauss linii místnosti magnetické resonance a musí být připevněn k pevnému objektu. 2.3 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Toto zařízení vyhovuje normě IEC :2001 pro elektromagnetickou kompatibilitu pro lékařská elektronická zařízení a/nebo systémy. Tento standard je připraven tak, aby poskytoval ochranu proti škodlivé interferenci v typických lékařských přístrojích. Nicméně kvůli rozšíření přístrojů přenášejících radiofrekvenční záření a jiných zdrojů elektrického šumu ve zdravotnictví a jiných prostředích je možné, že vysoké hodnoty takového rušení v důsledku blízkosti nebo síly jiného zdroje mohou narušit výkon tohoto přístroje. Lékařské elektronické přístroje potřebují speciální obezřetnost s ohledem na EMC a všechny musí být instalovány a dány do servisu v souladu s EMC informacemi, specifikovanými v tomto manuálu. Přenosné a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení mohou ovlivnit lékařská elektronická zařízení.
6 Pokud tento přístroj nepracuje tak, jak by měl, přestaňte ho používat dokud není zkontrolován kvalifikovaným profesionálem. Žádným způsobem nesterilizujte toto zařízení. Baterie mohou vytéci či explodovat, jsou-li nesprávně používány. Přístroj má software, který minimalizuje možnost zaměnit nadměrný pohyb za dobrou kvalitu pulsu. V některých případech však může přístroj zaměnit pohyb za dobrý puls. Minimálně každých 6 až 8 hodin zkontrolujte senzor, abyste se ujistili, že je správě nasazen a že nedráždí pokožku. Citlivost pacientů na senzory a adhesivní pásky se může lišit podle momentálního stavu pokožky pacienta. Na přístroj nepokládejte tekutiny. Přístroj ani jeho části nenamáčejte do tekutiny. Nepoužívejte hrubé ani agresivní čistící prostředky. Řiďte se pravidly pro recyklaci částí přístroje. Vždy používejte pouze balení baterií NONIN. Pokud používáte nabíječku na baterie 300PS-UNIV, ujistěte se, že zdroj napětí je uzemněn. Abyste zabránili případnému přerušení monitorování odstraňte objekty, které by mohly bránit detekci a měření pulsu (např. manžetu na měření tlaku). Data jsou do paměti zapisovány v čtyřminutových intervalech. Jakmile je paměť plná, začne se přepisovat od začátku a smaže tak již zapsaná data. Tento přístroj je navržen tak, aby určoval procenta arteriální saturace kyslíku funkčního hemoglobinu. Faktory, které mohou ovlivnit měření jsou následující: - přílišné okolní světlo - přílišný pohyb - elektrochirurgická interference - zařízení omezující proudění krve (arteriální katetry, manžety na měření krevního tlaku a jiné) - vlhkost v senzoru - špatně použitý senzor - špatný typ senzoru - špatná kvalita pulsu - venózní puls - anémie nebo nízká koncentrace hemoglobinu - kardiogreen nebo jiná intravaskulární barviva - karboxyhemoglobin - medhemoglobin - nefunkční hemoglobin - umělé nehty či lak na nehty - senzor, který není umístěn na úrovni srdce Funkční test nemůže být použit pro nastavení přesnosti monitoru a senzoru Všechny části a doplňky připojené k sériovému portu tohoto zařízení musí odpovídat standardům EN nebo EL 1950 pro zařízení na zpracování dat. Zacházení s tímto přístrojem pod minimálním napětím 0,3 může způsobit nepřesnosti ve výsledcích měření. Po zapnutí přístroje je automaticky aktivováno dvouminutové ztišení alarmů.
7 Kapitola 3. Displeje, ukazatele a kontrolky Tato sekce ukazuje displeje, ukazatele a kontrolky pro přístroj Model 7500FOFO. ZTIŠENÍ DISPLEJ DISPLEJ SRDEČNÍ ON/STANDBY ALARMŮ SpO2 FREKVENCE ALARMY REPRODUKTOR PŘIPOJENÍ SENZORU TLAČITKA PLUS LIMITY A MINUS Displej SpO 2 tento displej je umístěn na přední levé straně Modelu 7500FO je označen symbolem %SpO 2. Tento displej ukazuje nasycení krve kyslíkem od 0 do 100 procent. Číselné displeje blikají, dojde-li ke spuštění alarmu týkajícího se saturace. Více o přesnosti měření senzorů viz. Specifikace. Displej zobrazující puls je umístěn na přední pravé straně Modulu 7500FO je identifikován symbolem Tento Tento displej ukazuje minutovou tepovou frekvenci od 18 do 321 pulsů. Displej bliká, dojde-li ke spuštění alarmu týkajícího se pulsu. Více o přesnosti měření senzorů viz. Specifikace. Numerické LED Číslicové LED zobrazují zeleně výsledky měření %SpO2 a srdeční frekvence. Při nastavování hodnot zobrazují také hodnoty limitů alarmů, hlasitost, datum a čas. Ukazatele a ikony LED hlavního alarmu Displej hlavního alarmu vizuálně zobrazuje stavy alarmů. Vysoká priorita se projeví červeným světlem, které bliká rychle. Střední priorita se zobrazí žlutou barvou blikající pomalu.
8 LED pulsů Tento žlutě svítící displej blikáním indikuje špatné pulsy. Jestliže přístroj zjistí více špatných pulsů, svítí trvale. LED senzoru oxymetru Tento displej indikuje stav, kdy je senzor odpojen od pacienta, kdy nesprávně snímá, nebyl na pacienta připojen správně, nebo když není senzor kompatibilní s přístrojem. POZOR U Modelu 7500FO LED alarmu senzoru aretováno. Senzor musí být řádně připevněn k pacientovi a tlačítko ztišení alarmů musí být stisknuto pro vyčištění LEDu. VAROVÁNÍ : Nepoužívejte poničený senzor Sloupcový graf pulsů Tento osmisegmentový trojbarevný graf indikuje intenzitu pulsů zjištěných oxymetrem. Graf mění barvy v závislosti na intenzitě pulsů. Zelená = dobrý signál pulsů Jantarová/žlutá = krajní, mezní signál pulsů Červená = nízký signál pulsů, alarm vysoké priority LED ztišení akustiky alarmů Žlutý displej blikáním indikuje stav, kdy je zvukový alarm dočasně vypnut (po dobu dvou minut). Když jsou aktivní alarmy, bliká tento displej společně s displejem hlavního alarmu. Pokud nejsou aktivní žádné alarmy, bliká tento displej v hodnotách alarmů střední priority. Pokud svítí stále, znamená to, že jsou zvukové alarmy nastaveny na méně než 45dB. AC adapter Zelená LED signalizuje zapojení Modelu 7500FO do sítě. LED baterií Žlutá LED indikuje blikáním krajní kapacitu baterie. Svítí-li trvale, je třeba baterii nabít. Tato ikona neindikuje, zda je přístroj nabíjen ze sítě. VAROVÁNÍ : Zařízení se automaticky vypne po půl hodině od rozsvícení LED baterií. Ovládací tlačítka předního panelu Tlačítko ON/STANDBY Stlačením tlačítka se Model 7500FO zapne. Stlačením tohoto tlačítka na dobu delší než 1 sekundu se přístroj vypne. Jakmile je přístroj vypnut, jsou vypnuty také všechny jeho funkce kromě dvou: - Displej AC adaptéru svítí, kdykoliv je přístroj zapojen do elektrické sítě - Baterie jsou nabíjeny, kdykoliv je přístroj zapojen do elektrické sítě Krátkým stisknutím tohoto tlačítka když je přístroj zapnut aktivujete záznam událostí (event marker).
9 Tlačítko ztišení akustického signálu alarmů Stlačením tohoto tlačítka vypnete všechny akustické alarmy po dobu dvou minut. Opětovným stlačením se alarmy vrátí zpět do svého původního režimu. VAROVÁNÍ: Dvouminutové ztišení alarmů se zapíná automaticky po spuštění přístroje. Tlačítko mezí alarmů a jejich ukazatele Toto tlačítko zobrazuje horní a spodní meze alarmů měření SpO2 a srdeční frekvence. Stlačením tlačítka se uživatel dostane do pokročilého menu pro nastavení limitů a hlasitosti alarmů, data a času. K nastavování slouží tlačítka plus (+) a minus (-). Tlačítka plus a mínus Tyto tlačítka nastavují hodnoty u většiny funkcí Modelu Tlačítka plus(+) a mínus (-) jsou používány k nastavování času, data, hlasitosti a horních a dolních limitů alarmů. To neplatí pokud přístroj není v režimu Patient Security. Kapitola 4. Použití Modelu 7500 Stiskněte tlačítko ON/STANDBY. Po prvním zapnutí přístroje proběhne v několika krocích test. Prověřte, zda všechny displeje svítí, přístroj musí třikrát pípnout. Jestliže některý displej nesvítí (s výjimkou displeje AC adapter) nepoužívejte přístroj. Abyste prověřili, zda přístroj řádně funguje, je důležité sledovat výsledky měření na displejích. Použijte následující postup. 1) Ověřte, aby byl přístroj zapnut a všechny senzory k přístroji připojeny. 2) Aplikujte senzor. 3) Ověřte zda je zobrazeno správné čtení SpO 2 na displeji, že se objeví hodnoty srdeční frekvence, a zda sloupcový graf je aktivní. VAROVÁNÍ: Toto zařízení je určeno pouze jako doplňkové pro stanovení pacientovy diagnózy. Musí být použito současně s jinými metodami určování klinických příznaků a symptomů. VAROVÁNÍ: Přístroj pečlivě umístěte tak, aby jste zabránili případnému zamotání kabelů či jejich přílišnému natažení.
10 Kapitola 5. Použití přístroje v prostředí elektromagnetické resonance Pro používání přístroje v prostředí magnetické resonance dodržujte následující pokyny: Používejte pouze senzory vláknové optiky od NONINu 8000FC a 8000FI. Nepoužívejte senzory či kabely, které obsahují vodivé dráty. Při přípravě pacienta zkontrolujte jeho základní saturaci a tepovou frekvenci a porovnejte je s hodnotami na přístroji. Model 7500FO a konektory pro připojení vláknové optiky obsahují železné materiály a musí být v co nejdelší vzdálenosti od magnetu jak je možné! VAROVÁNÍ : Abyste se vyvarovali zranění nebo případnému poškození přístroje, vždy nechávejte oxymetr, nabíječku baterií a kovový konec optického kabelu za vzdáleností magnetické přitažlivosti. Pro zajištění bezpečného provozu přístroje v prostření magnetické resonance musí být monitor umístěn mimo 5 Gauss linii místnosti magnetické resonance a musí být připevněn k pevnému objektu. VAROVÁNÍ : Nabíječka baterií nesmí být používána v prostředí magnetické resonance. Pro používání přístroje v prostředí magnetické resonance dodržujte následující doporučení: Přístroj umístěte poblíž pozorovacího okénka nebo mimo prostředí magnetické resonance tak, aby byly hodnoty na displeji dobře čitelné. Monitor modelu musí také být připevněn k pevnému objektu držákem, který je na přístroj přišroubovaný do otvoru se závitem. Pokud používáte přístroj vně magnetické resonance, používejte jako jediný zdroj energie baterie. Pokud není přístroj používán, vezměte ho mimo toto prostředí a baterie nabijte. Kapitola 6. Ovládání režimů a nastavení Model 7500FO může pracovat v následujících režimech z hlediska nastavení alarmů: 1. vlastní dočasné nastavení uživatelem, 2. výrobcem definovaný, přednastavený režim 3. uživatelem definovaný, přednastavený režim 4. Patient security (bezpečnostní) režim. VAROVÁNÍ : Režim Patient Security zruší jakékoliv jiné nastavení. 6.1 Vlastní dočasné nastavení uživatelem, zobrazování limitů a nastavení časů V tomto režimu může uživatel nastavit limity alarmů a hlasitost, nastavit čas a datum a vyčistit paměť. Pomocí tlačítka limitů alarmů se dostanete do režimu natavení, kde se všechny úpravy provádějí pomocí tlačítek plus (+) a mínus (-). Tento režim je přístupný když je přístroj v normálním režimu měření. Čas se nastaví zadáním každých z pěti posledních možností v tomto režimu: rok, měsíc, den, hodina a minuta. Po stlačení tlačítka limitů alarmů se na displejích objeví rcl no. Po opětovném stlačení tlačítka limitů alarmů se pohybujete dále a dále a tlačítky + a měníte nastavení. Uživatel nemůže nastavovat limity v režimu Patient Security. V tomto režimu se po stlačení tlačítka mezí alarmů zobrazí na displeji limity a umožní tak uživateli pouze jejich prohlížení. Stisknutím tlačítka plus (+) také zobrazíme limity a to v jakémkoliv režimu.
11 6.2 Výrobcem definovaný, přednastavený režim Z výroby jsou všechny jsou všechny nastavitelné parametry zadány podle tabulky. Jedná se o standardní nastavení přístroje. Model 7500FO je dodávaný s tímto nastavením. Pro návrat k tomuto režimu z vašeho osobního nastavení je třeba současně stlačit tlačítka ztišení akustiky alarmů a tlačítko mínus (-). Upozornění: Osobní nastavení uživatele se ztratí, dojde-li k návratu k nastavení výrobcem. Typ limitu Nastavení výrobce Nastavitelný rozsah Přírůstek SpO2 horní mez 85% vypnuto, 80 až 100% po 1% SpO2 dolní mez vypnuto vypnuto, 50 až 95%, po 1% Srdeční frekvence 200 pulsů/min. vypnuto, 75 až 275 po 5 pulsech/min. horní mez Srdeční frekvence 50 pulsů/min. vypnuto, 30 až 100 po 5 pulsech/min. dolní meze Hlasitost alarmu vysoká vypnuto/vysoká/nízká - Nastavení výrobcem je vyvoláno při každém měření, pokud si uživatel nenastaví jiné hodnoty, nebo nevyvolá předchozí nastavení Uživatelem definovaný, přednastavený režim V tomto režimu musí být veškeré hodnoty alarmů limitů a jejich hlasitost nastavené uživatelem. Pro nastavení mezí alarmů postupujte následovně: 1. Nastavte limity alarmů podle bodu Podržte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů a přitom stiskněte tlačítko mezí alarmů. Tím se do přístroje uloží vámi požadované hodnoty alarmů. Na displejích se objeví def on. Po každém dalším zapnutí se na displeji objeví def on a přístroj bude s takto nastavenými hodnotami limitů pracovat. Jakmile je režim nastavení uživatelem aktivován, má přednost před režimem nastavení výrobcem. Pro zrušení režimu stiskněte současně tlačítko ztišení alarmů a tlačítko minus. Na displejích se objeví def off. Při dalším zapnutí přístroje přístroj bude používat hodnoty přednastavené výrobcem. Upozornění: Toto nastavení si přístroj uchová i tehdy, když je přístroj odpojen jak ze síťového tak i bateriového zdroje. 6.3 Režim Patient Security Režim Patient Security je stav přístroje, v němž nelze změnit žádné nastavení přístroje. Umožňuje uživateli, aby zamkl funkce nastavení alarmů, hlasitosti a času. Toto nastavení přináší několik změn v užívání přístroje: - Standardní a jiné předchozí nastavení přístroje nemohou být vyvolány. - Nemůže být změněno datum ani čas. - Alarmy limitů SpO 2 a pulsu nemohou být změněny. Stisknutím tlačítka mezí alarmů je možno si prohlížet aktuálně nastavené limity. - Není možné vymazat paměť ani si prohlížet hodnoty v ní vepsané.
12 - Pro vypnutí přístroje musí být tlačítko ON/STANDBY stisknuto po dobu minimálně 3 vteřin. Tento režim zůstane zachován když dojde k vypnutí a opětovnému zapnutí přístroje. Stejně tak zůstane zachován i kdyby došlo ke ztrátě zdroje jak ze síťového adapteru, tak z baterií. Upozornění: Po zapnutí přístroje je třeba tento režim potvrdit. Pokud je tento režim aktivní, není možné nastavovat hodnoty SpO 2 a pulsu. Přitom je však možné tyto hodnoty zobrazit. Čas a datum zobrazit možné není. Při aktivaci režim Patient Security se zobrazí na displeji SEC on a ozvou se tři informační tóny. Poté jsou zobrazeny horní meze limitů alarmů a následovně dolní. Zobrazování a měnění režimu Patient Security Pro vstup do tohoto režimu stiskněte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů a současně zapněte přístroj. Pro odchod z tohoto režimu stiskněte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů současně s tlačítkem mezí alarmů a zapněte přístroj. Když dojde ke znovuspuštění přístroje zobrazí se na jednu sekundu status režimu Patient Security. Pokud je zapnut, zobrazí se SEC on a pokud je vypnut SEC off. Kapitola 7. Funkce ovládané uživatelem Model 7500FO má několik snadno ovladatelných funkcí. Pro většinu z nich je třeba stisknout pouze jedno tlačítko. Vypnutí a zapnutí přístroje: Pro zapnutí krátce stiskněte tlačítko ON/STANDBY. Pro vypnutí ho držte nejméně po dobu jedné sekundy. Pokud je přístroj v režimu Patient Security, pak po dobu tří sekund. Aktivace záznamu událostí Krátce stiskněte tlačítko ON/STANDBY. Ztlumení zvukových alarmů na 2 minuty: Stiskněte tlačítko ztišení akustického alarmu. Jeho opětovným stiskem zrušení alarmů deaktivujete. Změna hlasitosti pulsu Krátce stiskněte tlačítko plus (+) když je přístroj zapnut. Po dalším stisknutí můžete zvolit různé možnosti pro hlasitost tónu.
13 Nastavení hodnot alarmů nebo hlasitosti alarmů, vymazání paměti nebo nastavení hodin Krátce stiskněte tlačítko mezí alarmů, aby jste se dostali do menu limitů. Jestliže chcete nastavit vlastní meze alarmů stiskněte tlačítko alarmů podruhé, a to tehdy když v pravém displeji je zobrazeno no. Poté tlačítky plus a minus nastavte limity alarmů nebo hlasitost alarmů. Po stisknutí tlačítka mezí alarmů se objeví nastavení podle následující tabulky. Nastavování limitů a dalších parametrů Parametry Vyvolání nastavení alarmů Alarm spodní meze % SpO 2 Horní alarm pulsů Spodní alarm pulsů Zobrazení parametru (na displeji SpO 2 ) Nastavení výrobcem (na displeji tepové frekvence) Kroky nastavení rcl no YES nebo no 02L 2,3 85 OFF 50 až 95 po jedné HH OFF 75 až 275 po pěti HL 2 50 OFF 30 až 110 po pěti Alarm horní 02H 2 OFF OFF 80 až meze % SpO po jedné Hlasitost alarmů Adb 2 Hi OFF nebo Lo nebo Hi Vyčištění paměti CLr 1 no YES nebo no Potvrdit vyčištění paměti del 1 no YES nebo no Rok y 00 0 až 99 po jedné Měsíc nn 00 0 až 12 po jedné
14 Den d 00 1 až 31 po jedné Hodina h 00 0 až 23 po jedné Minuta nn 00 0 až 59 po jedné Poznámky: 1 obě z těchto možností, které jsou součástí pokynu čištění paměti del budou zobrazeny pouze pokud bylo vybráno YES jako nastavení pro parametr CLr. 2 Tyto parametry jsou obnoveny pokud je vyvolání nastavení alarmů nastaveno na YES. Jsou to také nastavení zobrazeny při prohlížení nastavení alarmů. 3 Alarm spodní meze % SpO 2 uchovaný v paměti pro znovu vyvolání nemůže být nižší než aktuální standard pro tento limit alarmů. Pokud tomu tak je, tak bude standardní hodnota použita při obnovení limitů alarmů. Kromě základních funkcí má Model 7500FO i jiné, pokročilé, funkce. Ty je složitější aktivovat a proto jsou doporučeny pouze pro kvalifikované uživatele. Je potřeba stisknout několik tlačítek najednou aby se zabránilo náhodné aktivaci. Vyvolání předchozích nastavení limitů alarmů Stiskněte tlačítko mezí alarmů když je přístroj zapnut. Objeví se rcl, které značí, že je možné vyvolat předchozí nastavení. Abyste tak učinili, stiskněte tlačítko plus a vyberte yes. Znovu zvolte tlačítko mezí alarmů a volbu potvrďte. Přehrávání paměti do PC Při zapínání přístroje podržte stisknuté tlačítko plus. Tato funkce je funkční jenom máte-li software NONIN nvision. V software nvision zvolte model 2500 (je funkční i pro Model 7500FO). Aktivace režimu Patient Security Pro vstup do tohoto režimu stiskněte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů a současně zapněte přístroj. Deaktivace režimu Patient Security Pro odchod z tohoto režimu stiskněte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů současně s tlačítkem mezí alarmů a zapněte přístroj. Nastavení momentálních limitů alarmů jako základních hodnot určených uživatelem Podržte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů a stiskněte tlačítko mezí alarmů.
15 Návrat k nastavení výrobcem Pro návrat k hodnotám nastavených výrobcem z hodnot definovaných uživatelem podržte tlačítko ztišení akustického signálu alarmů a stiskněte tlačítko mínus. Upozornění: Pokud se vrátíte k hodnotám nastavených výrobcem, veškeré vámi nastavené hodnoty se ztratí. VAROVÁNÍ: Zkontrolujte všechny limity a ujistěte se, že jsou vhodné pro daného pacienta. Kapitola 8. Ošetřování a údržba Digitální systém pulsního oxymetru nevyžaduje žádnou kalibraci nebo periodickou údržbu kromě výměny baterií. Opravy mimo autorizovaný servis nejsou možné. Neotevírejte přístroj, neopravujte elektroniku. V opačném případě se ztrácí nárok na záruku. V případě potíží viz. 10. kapitola - Průvodce možnými problémy VAROVÁNÍ: Řiďte se pravidly pro recyklaci částí přístroje. Vždy používejte pouze balení baterií NONIN. Baterie mohou vytéci či explodovat, jsou-li nesprávně používány. Čištění Modelu 7500FO Přístroj čistěte měkkým hadříkem navlhčeným v izopropylu, jemném saponátu, nebo v desetiprocentním bělidle ve vodném roztoku. Nepolévejte, nebo nestříkejte na přístroj tekutiny a nedovolte aby se dostaly do přístroje. Po čištění nechte přístroj pořádně vyschnout než ho znovu použijete. Přístroj a jeho senzory čistěte odděleně. Postupy pro čistění senzorů najdete na jejich obalech.
16 Kapitola 9. Alarmy a limity Přístroj 7500FO má dva druhy alarmů vysoké a střední priority. A to jak zvukové, tak vizuální, aby okamžitě upoutali zdravotnický personál o případných problémech. 9.1 Alarmy vysoké priority Alarmy vysoké priority jsou takové, které vyžadují okamžitou pozornost směrem k pacientovi. Obsahují alarmy SpO 2, pulsu a alarm nedostatečné perfuse. Alarmy vysoké priority jsou indikovány červeně blikajícími displeji vždy, když jsou limity alarmů dosaženy nebo překročeny. Navíc, dojde-li k nízkému prokrvení, může se rozsvítit část sloupcového grafu pulsů červeně. Alarmy vysoké priority zní následovně : píp, píp, píp (krátká pauza) píp, píp (10 sekundová pauza). 9.2 Alarmy střední priority Alarmy střední priority jsou takové signály, které indikují případný problém s přístrojem, nebo jiné život neohrožující situace. Alarmy střední priority jsou indikovány pomale blikajícím žlutými displeji nebo na příslušných číselných displejích. Někdy se zobrazí kód chyby, který vám pomůže najít zdroj problému. Alarmy střední priority zní následovně : píp, píp, píp (25 sekundová pauza) píp, píp, píp. 9.3 Hlídací alarmy Jedná se o hlasitý dvoutónový signál, který neustále pípá a označuje chybu v hardwaru nebo softwaru přístroje. Tyto alarmy mohou být deaktivovány vypnutím přístroje. Pokud se po opětovném zapnutí objeví znovu, odstraňte zdroj elektrického proudu a kontaktujte vašeho dodavatele. 9.4 Informační tóny Informační tóny nám sdělují důležité informace týkající se provozu přístroje. Obvykle se jedná o jedno pípnutí nebo sérii třech pípnutí. Jsou slyšet například při zapnutí přístroje nebo se také jedná o tón tepové frekvence (ten se mění podle hodnot SpO 2 s vyššími hodnotami je tón vyšší, s nižšími pak nižší). 9.5 Shrnutí alarmů Alarmy přístroje obsahují jak alarmy týkající se stavu pacienta (alarmy vysoké priority), tak stavu přístroje (alarmy nízké priority). Alarmy vysoké priority jsou přitom prioritní. Alarmy hlásící chybu jsou aktivní do té doby, než dojde k odstranění jejich příčiny. Alarmy týkající se pacienta Pokud se hodnoty SpO 2 či tepové frekvence dostanou mezi hodnoty mezí, které jsou popsány v tabulce, spustí se alarm vysoké priority.
17 Typ limitu Nastavení výrobce Nastavitelný rozsah Přírůstek SpO2 horní mez vypnuto vypnuto, 80 až 100% po 1% SpO2 dolní mez vypnuto vypnuto, 50 až 95%, po 1% Srdeční frekvence horní mez Srdeční frekvence dolní meze Nedostatečná perfuse 200 pulsů/min. vypnuto, 75 až 275 pulsů/min. po 5 pulsech/min. 50 pulsů/min. vypnuto, 30 až 110 po 5 pulsech/min. pulsů/min. část sloupcového grafu pulsů se zbarví do červena Alarmy týkající se přístroje Popis alarmu Alarm nízké baterie Alarm senzoru Jiné alarmy Vizuální indikace LED slabé baterie bliká spolu LED alarmů. To značí, že baterie nevydrží více než 30 minut běžného provozu. Pokud je dosaženo kritické hodnoty, jsou všechny funkce oxymetru nedostupné. LED senzoru oxymetru bliká společně s LED alarmů. To značí, že senzor je buď odpojen nebo nefunkční. Na hlavním displeji se objeví kód chyby Kapitola 10. Prohlížení a nastavování hlasitosti a limitů alarmů Upozornění: Vždy při zapnutí přístroje se automaticky aktivují hodnoty nastavené výrobcem. Pokud ovšem není nastaven režim Patient Security (viz. kapitola 5.4) VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že jsou alarmy nastaveny tak, aby byly slyšitelné za všech okolností. Nezakrývejte, nebo jinak neomezujte vývod reproduktorů Prohlížení, nastavování a měnění hlasitosti a limitů mezí alarmů 1) Přesvědčte se, že je přístroj správně zapnut. 2) Stiskněte tlačítko mezí alarmů. Tlačítko tedy stiskněte tolikrát až se rozsvítí indikátor meze kterou chcete nastavit a na displeji se zobrazí její momentální hodnoty. 3) Použitím tlačítek plus (+) a minus (-) nastavte požadované hodnoty. 4) Dál mačkejte tlačítko mezí alarmů, dokud se nedostanete zpět do normálního režimu. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že jsou hodnoty mezí alarmů nastaveny tak, aby odpovídaly požadavkům daného pacienta.
18 10.2 Ztišení alarmů Všechny zvukové alarmy mohou být deaktivovány po dobu dvou minut stlačením tlačítka ztišení alarmů. Vizuální indikace alarmů nemůže být vypnuta ale pokud jsou zvuky ztišeny, pak bliká displej jako při alarmech střední priority (tj. žlutě). Pokud dojde k nějakému problému, zapne se alarm a uživatel ho ztlumí, pak bliká ikonka ztišení alarmů společně s LED alarmů. LED ztišení alarmů svítí trvale, je-li hlasitost nastavena na méně než 45dB. Slyšitelné alarmy mohou být úplně vypnuty v menu limitů a to vybráním volby off v příslušné volbě hlasitosti alarmů Obnovení předchozích nastavení Pulsní oxymetr umožňuje vyvolat nastavení, ve kterém se pracovalo, když byl přístroj naposled používán. Znovu se objeví nastavení limitů SpO 2,tepové frekvence, hlasitosti alarmů. Stiskněte tlačítko mezí alarmů když je přístroj zapnut. Objeví se rcl, které značí, že je možné vyvolat předchozí nastavení. Abyste tak učinili, stiskněte tlačítko plus a vyberte yes. Znovu zvolte tlačítko mezí alarmů a volbu potvrďte. Tím se vrátíte do normálního režimu. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že jsou hodnoty mezí alarmů nastaveny tak, aby odpovídaly požadavkům daného pacienta. Upozornění: Vyvolané hodnoty pro spodní limity alarmu SpO 2 nebudou nižší než aktuální nastavení Kódy chyb Tento přístroj poskytuje uživateli prostřednictvím různých kódů informace o možných problémech. Tyto kódy se zobrazí jako Err na displeji hodnot SpO 2 a velké E je následováno číselným kódem na displeji pulsu. K odstranění možných chyb prosím postupujte takto: 1) Vypněte a zapněte přístroj pro odstranění chyby. 2) Je-li kód stále zobrazen na displeji, vypojte a následně opět připojte všechny zdroje energie (baterie či el. energii ze sítě). 3) Přetrvává-li problém, obraťte se na dodavatele. Kapitola 11. Výstupy dat a paměti Model 7500FO umožňuje výstup dat v reálném čase a analogové výstupní signály pro hodnoty nasycení krve kyslíkem, tepové frekvence a záznamu událostí Výstup dat v reálném čase Tento přístroj umožňuje výstup dat v reálném čase. Sériový formát zahrnuje ASCII hlavičku obsahující číslo přístroje, čas, data a informace. Přístroj umožňuje výstup dat v reálném čase přes sériový port. Kabelem 7500SC je možné
19 propojit počítač s Modelem Informace jsou pak posílány ve formátu ASCII, rychlostí 9600 bitů za sekundu s 8 datovými bity, 1 počátečním bitem a 2 koncovými bity. Každý řádek je definovaný pomocí CR/LF. Data jsou z přístroje posílány jednou za sekundu v následujícím formátu: SPO 2 =XXX HR=YYY Upozornění: Stisknutím tlačítka ON/STANDBY vložíte na konec odpovídajícího řádku hvězdičku *, která zde působí jako záznam událostí. Číslo přepínače (spony?) Funkce přepínače 1 analogový výstup SpO sériový výstup dat 4 analogový výstup dat, tepová frekvence 5 uzemnění 6-7 záznam událostí V, 250mA druhotný zdroj energie 11.2 Analogový výstup Přístroj poskytuje analogový výstup pro hodnoty nasycení krve kyslíkem, tepové frekvence a záznam událostí. Každá výstupní úroveň je v souladu s údaji v tabulce: Výstup Zpřesnění Rozsah výstupního výkonu SpO 2 0 0,1 VDC* (představující 0 100%) 1,27 (out of track) Rozsah výstupního výkonu tepové 0 0,1 VDC (představující pulsu za frekvence minutu) 1,27 (out of track) Záznam událostí 0 VDC nebo 1 VDC jmenovitý (představující událost) Záznam událostí pro SpO 2 menší než spodní limit Zatěžovací proud analogového výstupu Max. 2mA Přesnost výstupního výkonu SpO 2 ± 2% Přesnost výstupního výkonu tepové ± 5% frekvence *VDC = voltů stejnosměrného napět Kalibrace analogového výstupu Signály analogové kalibrace, které umožňují kalibraci externího zařízení, jsou poskytnuty v době mezi zapnutím přístroje a začátkem měření SpO 2 a tepové frekvence. Kalibrace končí, když systém začne sledovat signál. Kalibrační signální sekvence je následující:
20 Časový interval Analogový signál 30 sekund 1 VDC 30 sekund 0 VDC 1 sekunda 0,1 VDC 1 sekunda 0,2 VDC 1 sekunda 0,3 VDC 1 sekunda 0,4 VDC 1 sekunda 0,5 VDC 1 sekunda 0,6 VDC 1 sekunda 0,7 VDC 1 sekunda 0,8 VDC 1 sekunda 0,9 VDC 1 sekunda 1 VDC 1 sekunda 1,27 VDC Opakování *VDC = voltů stejnosměrného napět 11.3 Paměť Přístroj může uchovávat data měření SpO2 a srdeční frekvence až po dobu 70 hodin. Pro zpracování těchto dat je určen Software nvision. Paměť přístroje funguje jako nekonečný pásek. Když je paměť zaplněna, nejnovější data přepisují data nejstarší. Upozornění: Data se nahrávají ve čtyřminutových intervalech. Pokud je paměť plná, nejstarší data se začnou přepisovat novými. Vždy, když je přístroj zapnut, se do paměti uchovává také čas a datum (musí být správně nastaveno) a začíná se nahrávat nová sekce. Pouze sekce delší než jedna minuta jsou však zachovány v paměti. Data SpO 2 a srdeční frekvence jsou sbírány každou vteřinu. Poté je vybrána krajní hodnota z rozmezí 4 vteřin, která se zaznamená. Hodnoty SpO 2 jsou uchovávány v přírůstcích 1% v rozsahu 0 až 100%, data srdeční frekvence v rozsahu 18 až 300 pulsů/min. V rozsahu 18 až 200 pulsů/min jsou pulsy ukládány v přírůstku jednoho pulsu/min, v rozsahu 201 až 300 pulsů/min v přírůstku dvou pulsů/min. Data jsou uchovány i když dojde zdroj elektrické energie a přístroj se vypne. Vymazání paměti Paměť je možné vymazat pomocí režimu nastavení. Stiskněte tlačítko mezí alarmů pro vstup do režimu nastavení. Opětovném stisknutím postupujte v menu až se dostanete na funkci Memory Clear čištění paměti. Vyberte ano či ne pomocí tlačítek plus a minus. Volbu potvrďte tlačítkem mezí alarmů.
21 Přehrávání paměti Přístroj umožňuje přenos paměti na jiná média pomocí externího sériového výstup. Přehrání dat nevymaže paměť přístroje. 1.) Propojte kabelem 7500SC přístroj s počítačem. Přístroj je přitom vypnutý. 2.) Přidržte tlačítko plus a současně stlačte tlačítko ON/STANDBY. 3.) Uvolněte tlačítko plus. Na displeji se zobrazí režim playbac. Když zmizí, je přehrávání paměti dokončeno. 4.) Po ukončení přehrávání začne přístroj sám pracovat v normálním režimu. Upozornění: - Paměť nemůže být vyčištěna, je-li přístroj v režimu Patient Security. - Pokud používáte software nvision, vyberte jako typ přístroje Model Kapitola 12. Díly a příslušenství Objednací číslo Avant B 300PS-UNIV Název/popis Baterie Nabíječka baterií, stolní, univerzální s konektorem IEC320 Senzory na opakované použití 8000FC Senzor pulsního oxymetru s vláknovou optikou pro dospělé 8000FI Senzor pulsního oxymetru s vláknovou optikou pro děti a novorozence Externí kabely 7500SC Sériový výstupní kabel 7500A Analogový výstupní kabel Jiné vybavení 8000FW 8000TW Další příslušenství nvision Avant PC Připevňovací páska k senzoru 8000FC Připevňovací páska k senzoru 8000FI nvision software pro Windows 95/98/2000/NT4.0/XP klips k připevnění na tyč Upozornění: - Použití jiného příslušenství, než je uvedeno může způsobit zvýšení elektromagnetických emisí a snížit odolnost přístroje. - Používejte pouze světelné senzory NONIN. Použití jiných senzorů může vést k nepřesnostem měření. VAROVÁNÍ: - Pokud používáte nabíječku na baterie 300PS-UNIV, ujistěte se, že zdroj napětí je uzemněn.
22 Kapitola 13. Servis a údržba DŮLEŽITÉ! Přístroj je jemné elektronické zařízení a opravován může být pouze vyškolenou osobou. Modul pulsní oxymetrie přístroje provádí všechny výpočty interním software, který je uložen na mikroprocesoru. Nedochází proto k žádným odchylkám a není potřeba modul oxymetrie kalibrovat. Informace o přístroji a příslušenství se dozvíte od Vašeho místního dovozce/prodejce nebo Nonin Medical na adrese : Nonin Medical, Inc Fernbrook Lane North Plymouth, Minnesota USA Tel Fax mail@nonin.com NONIN MEDICAL INCORPORATED (NMI) ručí zákazníkovi po dobu tří let od data doručení za modul pulsní oxymetrie, jeden rok za baterie. Po dobu 90 dnů od data doručení se vztahuje záruka na kabely a senzory. NMI opraví všechny systémy nebo příslušenství, které byly shledány vadnými ve shodě s textem této záruky, bezplatně. Tato záruka vyjímá náklady na dopravu. Oxymetry a příslušenství jsou citlivé a musí být opravovány pouze člověkem znalým a speciálně zacvičeným. Jakákoli známka nebo svědectví toho, že přístroj byl otevřen jinou osobou a tímto poškozen, nebo jestliže byl oxymetr či příslušenství špatně a nesprávně používány, zapříčiňuje ztrátu záruky. Všechny pozáruční opravy budou provedeny podle NMI sazeb, které jsou platné v době doručení přístroje do NMI.
23 Kapitola 14. Průvodce možnými problémy Následující přehled podává informace o možných problémech spojených s provozem přístroje, možné důvody těchto potíží a možnosti jejich nápravy. Problém Možná příčina Přístroj nefunguje na baterie Baterie jsou nesprávně vloženy. Baterie jsou vybity. Baterie nefungují. Možná náprava Zkontrolujte, napravte. Vložte AC adapter pro jejich nabití. Kontaktujte dodavatele. Světlo sloupcového grafu nesvítí zeleně. Puls pacienta je slabý. Vyměňte používaný prst za jiný a podržte senzor 10 vteřin bez pohybu. Zahřejte pacientův prst třením, přikrytím. Přemístěte senzor(např. na ušní lalůček). Cirkulace krve je omezena díky vnějšímu tlaku na senzor. Prst je studený. Dejte prst na měkkou podložku, aby k tlaku nedocházelo. Zahřejte prst třením, přikrytím. Přemístěte senzor. Senzor oxymetru je nesprávně použit. Nasaďte senzor na prst správně. Mohou zde být další možné Odstraňte či redukujte možné nedostatky. překážky jako: Přesvědčte se, že oxymetr není používán - srdeční katetr na stejné ruce jako další přístroje (tlaková manžeta atd.) - tlaková manžeta - šňůra od infuze Na vnitřní straně senzoru nesvítí červené světlo. Zkontrolujte jestli je senzor správně napojen na přístroj. Přístroj ukazuje stejnou tepovou frekvenci Nadměrné okolní světlo. Ochraňte senzor před světlem. Senzor je umístěn na nalakovaný nebo umělý nehet. Použijte prst bez uvedeného.
24 Pohyb pacienta je nadměrný. Na vnitřní straně senzoru nesvítí červené světlo. Snižte pohyb pacienta. Zkontrolujte jestli je senzor správně napojen na přístroj. Kontaktujte prodejce. Na displeji nasycení krve (SpO 2 ) se objeví pomlčka (-) Z prstu je získán slabý signál. Vložte do senzoru jiný prst a nechte ho po dobu 10 sekund nehybným. Přemístěte senzor (např. na ušní lalůček). Senzor není na prstu. Přístroj nefunguje. Vložte prst do senzoru a nechte ho po dobu 10 sekund nehybným. Vypněte ho, zkontrolujte všechna zapojení a znovu ho zapněte. Kontaktujte prodejce. Chybové kódy se objeví na displeji V přístroji nastala chyba. Vypněte a zapněte přístroj. Jestli chyba přetrvává, znovu přístroj vypněte a vyjměte ho ze zásuvky (vyndejte baterie). Pokud i nadále chyba přetrvá, kontaktujte prodejce. Přístroj je v modu alarmů, ale zvukový alarm není slyšitelný Tlačítko dvouminutového Stlačte tlačítko k jeho deaktivaci nebo počkejte dvě minuty ztišení alarmu je aktivováno. Hlasitost alarmů je nastavena na off - je vypnuta. Přístroj nezaznamenává data Je slabá baterie. Není vložena baterie. Nastavte hlasitost pomocí režimu nastavení. Vyměňte baterii. Kontaktujte dodavatele.
25 Kapitola 15. Technické informace VAROVÁNÍ: - Žádný tester nemůže být použit k nastavení přesnosti monitoru pulsního oxymetru nebo senzoru. - Všechny části připojeny přes sériový port musí splňovat minimální standard IEC (International Electrotechnical Commission) EN nebo UL 1950 pro zařízení na zpracování dat. - Přenosné a pohyblivé radiofrekvenční komunikační zařízení mohou ovlivnit elektrická lékařská zařízení Výrobní deklarace Elektromagnetické emise Test emisí Shoda Ovlivnění prostředí Toto zařízení je navrženo pro použití v elektromagnetických prostředí níže specifikovaných. Radiofrekvenční emise CISPR 11 Skupina 1. Radiofrekvenční emise Třída B CISPR 11 Harmonické emise - Kolísání napětí / kmitající emise - IEC Toto zařízení používá radiofrekvenční energii pouze pro své vnitřní funkce. Proto jsou jeho emise velmi nízké a neměly by nijak ovlivnit okolní elektrické zařízení. Toto zařízení je možné použít ve všech institucích. Včetně domácností a institucí, které jsou napojeny na veřejnou síť nízkého napětí. Elektromagnetická odolnost Test odolnosti IEC TEST LEVEL Shoda Ovlivnění prostředí Toto zařízení je navrženo pro použití v elektromagnetických prostředí níže specifikovaných. Elektrostatický výboj IEC Electrical Fast transient/burst IEC ± 6kV kontakt ± 8kV vzduchem ± 2kV na přívod el.napětí ± 1kv na vstupní/ výstupní šňůry ± 6kV kontakt ± 8kV vzduchem ± 2kV na přívod el.napětí ± 1kv na vstupní/ výstupní šňůry Podlahy by měly být dřevěné, betonové, nebo s keramickými dlaždičkami. Pokud jsou podlahy pokryty syntetickou tkaninou, měla by relativní vlhkost dosahovat minimálně 30ti procent. Hlavní přívod proudu by měl být typického komerčního charakteru.
26 Surge (vlna) IEC Krátkodobé poklesy napětí, krátké přerušení a změny napětí na přívodních šňůrách zdroje napětí IEC Síťový kmitočet (50/60Hz) Magnetické pole IEC ± 1kV differential mode ± 2kV common mode ± 5U T (95% pokles v U T ) ± 40U T (60% pokles v U T ) pro 5 cyklů ± 70U T (30% pokles v U T ) <5%U T (> 95% pokles v U T ) na 5 vteřin ± 1kV differential mode ± 2kV common mode ± 5U T (95% pokles v U T ) ± 40U T (60% pokles v U T ) pro 5 cyklů ± 70U T (30% pokles v U T ) <5%U T (> 95% pokles v U T ) Hlavní přívod proudu by měl být typického komerčního charakteru. Hlavní přívod proudu by měl být typického komerčního charakteru. Pokud uživatel chce aby přístroj fungoval i při změnách napětí, doporučujeme, aby byl zdroj napětí nezávislý na vnější síti např. použití nabíjecích baterií. na 5 vteřin 3 A/m 3A/m Magnetická pole síťového napětí by měla být v hladinách typického komerčního charakteru. U T je síťové napětí před použitím TEST LEVEL Test odolnosti IEC Test level Směrnice a výrobní deklarace Shoda Ovlivnění životního prostředí Toto zařízení je navrženo pro použití v elektromagnetických prostředí níže specifikovaných. Přenosné a pohyblivé radiofrekvenční komunikační zařízení by neměly být používány blíže k žádné z částí přístroje, včetně kabelů, než je doporučená vzdálenost vypočítaná z rovnice použitelné pro frekvenci vysílače. Conducted RF IEC Vrms 150kHz až 80MHz 3V Doporučená vzdálenost d = 1,17 P d = 1,17 P 80MHz až 800MHz d = 2,33 P 800MHz až 2,5GHz Vyzařované RF záření 3V/m 80MHz až 2,5GHz 3V/m Kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W). A d je doporučená vzdálenost v metrech. Intenzita pole od pevných radiofrekvenčních vysílačů, určena elektormagnetickým výzkumem místa a, by měla být menší než COMPLIANCE LEVEL v každém kmitočtovém rozsahu b. Rušení se může vyskytnout v okolí přístroje označeného
27 tímto symbolem: - na 80MHz a 800MHz se uplatňuje vyšší kmitočtový rozsah - Tyto doporučení se nemusí vztahovat na všechny situace. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorbcí a odrazem od okolních struktur, lidí a ploch. a - Intenzita pole u pevných vysílačů, jako pro mobilní vysílání, radiové vysílání, AM a FM radiové vysílání atd. nemůže být teoreticky předpověděna s přesností. Ke stanovení elektromagnetického okolí kolem pevných radiofrekvenčních vysílačů by měl sloužit elektromagnetický výzkum okolí. Pokud intenzita v okolí přístroje přesahuje vhodný COMPLIANCE LEVEL, měl by uživatel kontrolovat přesnost měření přístroje. Pokud se vyskytnou špatné výsledky měření přístroj by měl být přesunut. b u kmitočtového rozsahu nad 150kHz až 80MHz by intenzita pole měla být menší než 3V/m. Doporučená vzdálenost Tato tabulka obsahuje doporučené vzdálenosti mezi přenosnými radiofrekvenčními vysílači a Modelem Model 7500FO je určen pro používání v prostředích, kde jsou kontrolována radiofrekvenční zařízení a jimi možné vyvolané rušení. Uživatelé mohou možnému rušení zabránit dodržováním vzdálenosti mezi tímto přístrojem a přenosnými radiofrekvenčními vysílači. A to podle jejich maximálních výstupních výkonů (jak uvedeno v této tabulce). Vzdálenost podle frekvence vysílače Maximální výstupní Výkon vysílače (W) 150kHz až 80MHz d = 1,17 P 80MHz až 800 MHz d = 1,17 P 800MHz až 2,5GHz d = 1,17 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7, na 80MHz a 800MHz se uplatňuje vyšší kmitočtový rozsah - Tyto doporučení se nemusí vztahovat na všechny situace. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorbcí a odrazem od okolních struktur, lidí a ploch. P
28 15.2 Reakční čas zařízení Hodnoty tepové frekvence Odpověď Zpoždění Standardní/rychlá zprůměrovaná tepová frekvence 4 tepy 2 tepy Podrobná zprůměrovaná tepová frekvence 8 tepů 2 tepy Příklad exponencionální průměrování SpO 2 SpO 2 vzrůstá o 0,75% za sekundu. (přes 7,5% za 10 sekund) Tepová frekvence: 75 Reakční čas pro čtyřtepový průměr je 1,5 sekundy. Reakční čas pro osmitepový průměr je 3 sekundy Testování přístroje Testování přesnosti měření SpO 2 Přesnost měření SpO 2 byla testována na zdravých nekuřácích, jak bílé pleti, tak černé, kterým se uměle vyvolána hypoxie, a to v nezávislé laboratoři. Hodnota měřené arteriální saturace hemoglobinu (SpO 2 ) senzorem je srovnatelná s hodnotou arteriálního kyslíku hemoglobinu odvozenou od vzorků krve s laboratorním co-oximetrem. Přesnost senzoru v porovnáním se vzorky měřenými co-oximetrem je % SpO 2. Přesnost je měřena podle efektivních hodnot (A rms ) pro všechny předměty podle ISO 9919:2005. Testování přesnosti měření tepové frekvence Tento test byl proveden na přístroji, který simuluje tepovou frekvenci v pohybu. Tento test určuje, jestli přístroj odpovídá kriteriím ISO 9919:2005 pro tepovou frekvenci během simulovaného pohybu a vzrušení. Testování přesnosti při nízké perfusi Tento test používá simulátoru SpO 2, který poskytuje simulovanou tepovou frekvenci s nastavitelným rozsahem různých úrovních SpO 2, které má oxymetr přečíst. Oxymetr musí měřit s přesností podle ISO 9919:2005 pro tepovou frekvenci a SpO 2 na nejnižší dosažitelné výšce impulsu (0,3% modulace).
29 15.4 Specifikace - rozsah displeje SpO % - rozsah displeje tepové frekvence 18 až 321 pulsů za minutu - displeje: kvalita pulsu: LED, žlutá barva senzor alarmů: LED, žlutá barva sloupcový graf pulsů: LED, trojbarevný indikátor alarmu: LED, dvoubarevný ztišení alarmu: LED, žlutá barva SpO 2 přesnost (A rms ) a Senzor s optickými vlákny % ± 2 číslice (a A rms představuje asi 68% měření) Přesnot tepové frekvence 18 až 300 pulsů za minutu (v klidu) ± 3 číslice 40 až 240 pulsů za minutu (nízká perfuse) ± 3 číslice Měřicí vlnové délky a výstup Červená Infračervená Paměť Teplota Provozní Skladovací/dopravní Vlhkost Provozní Skladovací/dopravní Nadmořská výška Provozní nad. výška Požadavky na zdroj el. energie Zdroj el. energie Životnost baterií Provozní (plně nabité baterie) Skladovací Nabíjení Rozměry Hmotnost 660 nanometrů na 0,8 mw maximální průměrné síly 910 nanometrů na 1,2 mw maximální průměrné síly 70 hodin +0 až +40 C -30 až +50 C 10% až 90% nekondenzující 10% až 95% nekondenzující Do m n.m. (do 4 atmosfér) voltů střídavého proudu, 50-60Hz 7.2 V NiMH baterie 10 až 30 hodin dle podmínek provozu minimum 27 dní 4 hodiny 21,9 x 9,2 x 14,2 cm asi 900 g včetně baterií
30 Klasifikace podle IEC /CSA 601.1/UL : Typ ochrany: vnitřní napájení (baterie) Stupeň ochrany: typ BF Operační režim: neustálý Stupeň ochrany proti vniknutí vody: IPX2 Analogové výstupy: Výstup SpO 2 Výstup tepové frekvence Záznam událostí Přesnost Zatěžovací proud 0-1 voltů stejnosměrného proudu 1,27 voltů stejnosměrného proudu (out of track) 0-1 voltů stejnosměrného proudu (tepů za minutu) 1,27 voltů stejnosměrného proudu (out of track) 0V (žádná činnost) 1V (činnost) ±2% SpO 2 ±5% tepové frekvence 2mA maximum
MODEL 7500 digitální pulsní oxymetr
MODEL 7500 digitální pulsní oxymetr Uživatelský manuál OBSAH strana 1. Průvodce symboly... 3 2. Použití přístroje.. 4 2.1 Kontraindikace. 4 2.2 Varování.. 5 2.3 Důležitá upozornění 5 3. Displeje, ukazatele
digitální pulsní oxymetr
digitální pulsní oxymetr Uživatelský manuál 1 OBSAH str. 1. Průvodce symboly... 3 2. Preventivní bezpečnostní informace. 5 3. Použití digitálního pulsního oxymetru Avant 9600. 6 3.1 Seznámení s přístrojem...
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Prstový digitální oxymetr Onyx II Model 9560. Uživatelská příručka
Prstový digitální oxymetr Onyx II Model 9560 Uživatelská příručka 1 Používání přístroje Prstový pulzní oxymetr Nonin, Model 9560, je malé, lehké, přenosné a bezdrátové zařízení určené k měření a zobrazování
StressLocator & Sleep as Android
StressLocator & Sleep as Android Alert oxymetr Uživatelská příručka 1/6 Úvod... 2 Použití... 2 Kompatibilita... 2 Obsah balení... 2 Parametry... 3 Popis produktu... 3 Princip měření... 3 Rady a varování...
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
Prstový digitální oxymetr Onyx II Uživatelská příručka
Prstový digitální oxymetr Onyx II Uživatelská příručka 1 Používání přístroje Prstový pulsní oxymetr Nonin, model 9550 Onyx II je malé, lehké, přenosné zařízení určené k měření a zobrazování nasycenosti
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání
digitální pulsní oxymetr s bezdrátovou technologií bluetooth Uživatelská příručka
digitální pulsní oxymetr s bezdrátovou technologií bluetooth Uživatelská příručka 1 OBSAH strana 1. Průvodce symboly. 3 2. Preventivní bezpečnostní informace. 4 3. Použití digitálního pulsního oxymetru
PRSTOVÝ PULSNÍ OXYMETR GO2
PRSTOVÝ PULSNÍ OXYMETR GO2 Obsah Úvod... 3 Obsah balení... 3 Symboly... 3 Používání přístroje... 4 Důležité upozornění... 4 Varování... 4 Důležitá upozornění... 4 Instalace baterií... 5 Nasazení Modelu
BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM
BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM Rychlý instalační průvodce DA-10295 Vítejte Děkujeme vám za zakoupení Digitus Bluetooth Soundbar se subwooferem! Nezáleží na tom jak tento výrobek využijete - zdali
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY POZNÁMKY K INSTALACI Aby se zabránilo špatné detekci čidel, je nutné při instalaci sady do kovového nárazníku, použít sadu parkpodlozkakov. Věnujte pozornost
10030449 10030450 10030451 10030452 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Parametry měření... 4 Obecné parametry...
Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655. Verze 2007
Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655 Verze 2007 BEZDRÁTOVÝ SENZOR ZÁKLADNOVÁ STANICE VLASTNOSTI A TECHNICKÁ SPECIFIKACE ZÁKLADNOVÁ STANICE Měření vnitřní i venkovní teploty
BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC
Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení
Vlastnosti a funkce. -Upozornění-
Příručka uživatele Vlastnosti a funkce o Walkie Talkie hodinky o Vícekanálové zařízení (kanály se liší v různých zemích) o Dosah až 6 km dle terénu a prostředí v otevřené krajině bez překážek, profilu
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
MĚŘIČ ÚROVNĚ ZVUKU UŽIVATELSKÝ NÁVOD 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před vlastním měřením nebo opravou měřícího přístroje si přečtěte si pečlivě následující bezpečnostní informace. Přístroj používejte pouze
Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111
Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace
NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205
R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti
Boombastic. Portabler BT Speaker
10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)
Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo
OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Špičkový diktafon v propisce
Špičkový diktafon v propisce Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Volitelná kvalita nahrávání Volitelné nahrávání detekcí zvuku Dálkové ovládání sloužící jak k nastavení přístroje, tak přehrávání www.spionazni-technika.cz
Fingertip - pulsní oxymetr. Návod k obsluze
1. Bezpečnostní informace Fingertip - pulsní oxymetr Návod k obsluze VAROVÁNÍ: Zařízení SpO 2 má být obsluhováno pouze proškolenými osobami. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zařízení SpO 2 v přítomnosti hořlavých
Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1
Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko
Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.
Funkce Funkce Vlastnosti Držením tlačítko tablet zapnete nebo vypnete. 1. Tlačítko Power (zapnutí/vypnutí) Stisknutím tlačítka vypnete nebo zapnete displej. 2. Tlačítko nastavení hlasitosti Stisknutím
resident dj 4-kanálový mixážní pult
resident dj 4-kanálový mixážní pult 10028788 10028789 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám
ihealth PO3 Bluetooth pulsní oxymetr - uživatelská příručka$
ihealth PO3 Bluetooth pulsní oxymetr Uživatelská příručka 1/7 Obsah Manuálu Úvod! 3 Použití" 3 Kompatibilita" 3 Obsah balení" 3 Vlastnosti a specifikace:" 3 Popis produktu" 4 Rady a varování! 4 Postup
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH Uživatelská příručka 33040 Při používání modelu 33040 se řiďte následuj ícími pokyny 1. Zařízení 33040 zapněte tlačítkem napájení umístěným na jeho spodní
BDVR 2.5. Návod na použití
Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis Zařízení 2 1) SD slot 2) Zelená LED (spuštěné zařízení)
VQDV03. Příručka uživatele
VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A 1. Úvod Tento programovatelný DC zdroj má široký rozsah nastavení napětí a proudu, vyšší přesnost, konstantní tlak a proudění. Má vnější nebo vnitřní spínač a 16 skupin
BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Aby jste předešli požáru nevystavujte výrobek dešti nebo vlhkému prostředí. Nepoužívejte jej v blízkosti kuchyňského
Vítejte. Přehled. Obsah balení
Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.
I. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis
I. Bezpečnostní Informace Před započetím měření nebo oprav přístroje si přečtěte pečlivě následující bezpečnostní informace. Používejte přístroj pouze ve shodě s tímto uživatelským návodem neboť v opačném
MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D
MANUÁL MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D OBSAH 1. OBECNÝ POPIS 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 3. ŘÍZENÍ A POPIS KLÁVES 3.1. Přední panel 3.2. Zadní panel 4. PROVOZNÍ INSTRUKCE 4.1. Napájecí zdroj a výměna baterie 4.2.
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.
Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,
Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní
LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry... 5 Provozní podmínky... 6 Rozměrový
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x. Uživatelský manuál Verze 04/2016
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x Uživatelský manuál Verze 04/2016 1. Popis Dva moduly spolu tvoří fotobuňku HL3-X Infra-červený vysílač HL 3-000 : volby High / Low pro nastavení výkonu vysílače Bezdrátová fotobuňka
ConCorde-550CID Uživatelská příručka
ConCorde-550CID Uživatelská příručka BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím telefonu, aby bylo zařízení použito bezpečně a správně 2. Odpojte napájecí kabel od elektrické
MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů
MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů Uživatelský manuál Druhé vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Přečtete si pečlivě tyto instrukce předtím, než budete chtít přístroj
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
Špionážní pero s kamerou, 720x480px
Špionážní pero s kamerou, 720x480px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nízká pořizovací cena Výdrž cca 90 minut kontinuálního záznamu www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Popis přístroje 1. Ovládací
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si tento návod, který obsahuje důležité bezpečnostní informace. 1 Obsah 1) Obecné informace... 3 2)
Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px
Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nízká pořizovací cena Výdrž cca 90 minut kontinuálního záznamu www.spyshops.cz Stránka 1 1. Popis přístroje 1. Ovládací tlačítko
Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití
Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7 Návod k použití 1 Před prvním použitím se prosím nejprve pečlivě seznamte s bezpečnostními pokyny a upozorněními. Pozornost věnujte všem upozorněním na výrobku a v
Návod k obsluze. V086C - Video chůvička dětská s nočním viděním
V086C - Video chůvička dětská s nočním viděním Návod k obsluze Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny
1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.
1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:
KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití
KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj
OS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
PalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu
PalmCare Plus Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu 2,8 TFT barevný displej LCD Zobrazí puls, SpO2, tepové vlny a Alarmové úrovně.
MT Multimetr klešťový. Uživatelský manuál. První vydání Copyright by Prokit's Industries Co. Ltd.
MT-3102 Multimetr klešťový Uživatelský manuál První vydání 2010 2010 Copyright by Prokit's Industries Co. Ltd. Úvod Klešťový multimetr MT-3102 je 3 1/2 číslový LCD multimetr pro měření AC a DC napětí,
Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití
Hands free sada do auta U&I-04 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 3 NÁHLAVNÍ SADA... 3 REPRODUKTOR HANDSFREE... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE... 4 NABÍJENÍ... 5 NABÍJENÍ HEADSETU... 6 NABÍJENÍ
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
Sluchátka CL 7100 pro poslech TV (infračervený přenos)
1 Návod na použití Sluchátka CL 7100 pro poslech TV (infračervený přenos) 2 Úvod Bezdrátová sluchátka CL 7100 mohou být využívána, jak lidmi kteří nemají v pořádku sluch, tak lidmi s normálním sluchem.
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..
Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně
Uživatelský manuál DB-100 DB-100B Indikátor úrovně Uchovejte tento manuál pro pozdější použití! Copyright Zákaz reprodukce! Tento manuál je platný pro čísla výrobků: 10453010, 10453010. Nejnovější verzi
Přenosné rádio. Mini Boy 62
Přenosné rádio Mini Boy 62 CZ-GRR2000 PŘENOSNÉ RÁDIO MINI BOY 62 1. Anténa 2. LOCK ON/OFF - Zamknutí tlačítek 3. Konektor pro sluchátka 4. UBS ON/OFF zapnutí/vypnutí funkce zesilovače basů 5. Tlačítka
Ultrazvukový senzor 0 10 V
Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0 10V Rozsah měření: 350 6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ
11.26 Přijímač CENTRALIS RTS PR/PF
Úvodní upozornění Přezkoušení směru otáčení Po prvním připojení k síťovému napětí se přijímač CENTRALIS RTS PR/PF nachází ve speciálním režimu se sníženou citlivostí (dosah omezen na cca 0,5-1 m) a reaguje
ElZapp. Frekvenční generátor. Návod k obsluze
ElZapp Frekvenční generátor Návod k obsluze Obsah Obsah...2 Poděkování...2 Důležité pokyny...2 Obsah balení...3 Uvedení do provozu...3 Popis panelů přístroje...3 Popis hlavních ovládacích prvků...5 Zadávání
Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99
Uživatelská příručka Digitální videochůvička/baby Monitor/A99 1 Popis rodičovské jednotky: Popis dětské jednotky: 2 Uvedení do provozu: A) Dětská jednotka (kamera) 1. Připojte konektor síťového adaptéru
Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili naši dětskou chůvičku VBC-23. Vámi koupený přístroj byl vyroben a otestován za nejpřísnějších kontrol kvality, abychom vy i my měli jistotu, že každý kus opouští továrnu
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější
Náramek s diktafonem WR07
Náramek s diktafonem WR07 Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce 1) Normální
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Pokyny a prohlášení
Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!
BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu
Precizní počítací Váha
Precizní počítací Váha CTS-3000 / CTS-6000 Uživatelský Manuál OBSAH I. Souhrn ------------------------------------------------------------(1) II. Bezpečnostní opatření před použitím váhy ----------(1)
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Uživatelská příručka Obsah Anemometr HHF802... 1 Obsah... 2 Vlastnosti...2 Specifikace... 3 Obecné specifikace... 3 Elektrické specifikace... 4 Popis
Digitální multimetr Kat. číslo
Digitální multimetr Kat. číslo 111.4020 Strana 1 z 6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento multimetr je vyroben v souladu s normou IEC 1010, platnou pro elektronické měřicí přístroje kategorie přepětí CAT II a třídy
NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ
NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ OBSAH BALENÍ: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY: 1. Světelný senzor 2. Čočka
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ
DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH A. ÚVOD B. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY C. MEZINÁRODNÍ ELEKTROTECHNICKÉ ZNAČKY D. VLASTNOSTI E. TECHNICKÁ DATA F. OVLÁDACÍ PANEL G. JAK PROVÁDĚT MĚŘENÍ A.
Ultrazvukový senzor 0 10 V
Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0-10V Rozsah měření: 350-6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: BALENÍ. POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ČÁSTÍ (obr. 1)
DIGITAL SHADE GUIDE UPOZORNĚNÍ: 1. Používejte pouze s originálním napáječem. 2. Nikdy se nedívejte přímo do špičky sondy při zapnuté lampě. 3. Nikdy neponořujte ručku nebo základnu do vody či jiné kapaliny.
HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
Dálkové ovládání Návod k použití
Dálkové ovládání Návod k použití Pečlivě si prostudujte tyto pokyny pro bezpečné a správné používání tohoto výrobku. Uchovejte návod pro budoucí použití. 1 Obsah Opatření Popis ovládacích prvků Použití
Analogový telefonní přístroj s velkými tlačítky IB-2084 N Á V O D K P O U Ž Í V Á N Í
Analogový telefonní přístroj s velkými tlačítky N Á V O D K P O U Ž Í V Á N Í 2 VLASTNOSTI 9 Tlačítek přímých pamětí s piktogramy 3 Tlačítka nouzové volby Nastavení hlasitosti zvuku (20dB) Nastavení hlasitosti