UŽIVATELSKÝ NÁVOD HAWAII
|
|
- Květoslava Slavíková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.: , fax: zelená linka UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDROMASÁŽNÍ PARNÍ BOX HAWAII HYDRO PLUS STEAM HYDRO PLUS HYDRO STEAM HYDRO ver. 01/2007
2 2 OBSAH: Popis funkčních částí boxu a ovládání Hydro 3 Hydro Plus 4 Hydro Steam 7 Hydro Plus Steam 10 Údržba boxu - parní lázeň ( Steam, Plus Steam ) 14 Údržba boxu všeobecně 14 Dokumentace 15 Důležité informace 15 Věnujte prosím pozornost UPOZORNĚNÍM v tomto manuálu, dodržujte bezpodmínečně základní pokyny pro nastavení a užívání hydroterapeutických boxů!!!!
3 3 1. Hydromasážní box HYDRO Popis funkčních částí: 1 - sprcha ruční 2 - odkládací polička 3 - sedák boxu 4 - přepínač baterie 5 - termostatická baterie 6 - odtokový komplet 7 - masážní tryska - zádová - 5 ks Sprchování Spuštění vody a regulaci intenzity proudu provádíme pomocí pákového přepínače. Přepnutí páky doleva spouštíme sprchu ručníí. Termostatická baterie Termostatická baterie slouží k nastavení požadované teploty vody. Baterie je vybavena bezpečnostní pojistkou 38 C. Vyšší teplotu lze nastavit po stlačení bezpečnostního kolíku. 2 polohový přepínač termostatická baterie
4 4 2. Hydromasážní box HYDRO PLUS Popis funkčních částí: 1 - osvětlení 2 - sprcha ruční 3 - odkládací polička 4 - sedák boxu 5 - termostatická baterie 6 - přepínač baterie 7 - odtokový komplet se sifonem 8 - masážní tryska - zádová - 9 ks 9 - masážní tryska - boční 8 ks 10 - nožní sprcha 11 - ovladač Popis tlačítek ovládacího panelu: tlačítko hlavní nabídky - Hodiny denního času - Osvětlení - Hydromasáž zádové trysky - Hydromasáž boční trysky tlačítko start / stop tlačítko nastavení hodnot - Minuty denního času - Program hydromasáže 5 / Doba hydromasáže - Program hydromasáže 3 / Doba hydromasáže
5 5 Sprchování Spuštění vody a regulaci intenzity proudu provádíme pomocí pákového přepínače. Přepnutí páky doleva spouštíme sprchu ruční, přepnutím páky doprava spouštíme sprchu nožní. Termostatická baterie Termostatická baterie slouží k nastavení požadované teploty vody. Baterie je vybavena bezpečnostní pojistkou 38 C. Vyšší teplotu lze nastavit po stlačení bezpečnostního kolíku. 2 polohový přepínač termostatická baterie Klidový stav boxu Po připojení boxu do elektr.sítě se na displeji rozbliká hodnota Následuje nastavení KLIDOVÉHO STAVU BOXU tzn. že v boxu není aktivní žádná funkce. Hodnotu denního času nastavíme pomocí tlačítek. Tlačítkem nastavíme hodiny, tlačítkem nastavíme minuty. Stiskem tlačítka uložíme denní čas do paměti se zobrazení např. Změnu času provedeme při zobrazení např. Stiskem tlačítka, kdy se nám údaj na displeji rozbliká a my můžeme nastavit požadovaný časový údaj, dle výše uvedeného postupu. Jestli-že denní čas nenastavíme, stiskem tlačítka zobrazením uvedeme box do klidového stavu se Nastavení funkcí a hodnot v KLIDOVÉM STAVU BOXU Prvním stiskem tlačítka se na displeji zobrazí funkce osvětlení, druhým stiskem tlačítka se zobrazí funkce masáže bočních trysek např., třetím stiskem tlačítka se zobrazí funkce masáže zádových trysek např. Stiskem tlačítka v menu osvětlení nedochází ke změně hodnot. Hodnota osvětlení je konstantní. Stisky tlačítka v menu masáže bočních trysek např. se pohybujeme v programech masáže - zobrazení Viz. popis programů masáže bočních trysek. Stisky tlačítka v menu masáže zádových trysek např. se pohybujeme v programech masáže - zobrazení Viz. popis programů masáže zádových trysek. Všechny vybrané menu a zvolené nastavení spouštíme a vypínáme tlačítkem. Tímto úkonem se dostáváme k AKTIVNÍMU STAVU BOXU
6 6 Aktivní stav boxu Nastavení hodnot v AKTIVNÍM STAVU BOXU V případě aktivního osvětlení boxu nelze stiskem tlačítka měnit intenzitu světla (hodnota je konstantní). V případě aktivní masáže bočních trysek boxu např., lze stiskem tlačítka nastavit délku této masáže v rozmezí 2-20 min. V případě aktivní masáže zádových trysek boxu např., lze stiskem tlačítka nastavit délku této masáže v rozmezí 2-20 min. Krátkým stiskem tlačítka vypneme aktivní funkci v boxu, která je zobrazena na displeji. Delším podržením tlačítka se vypnou všechny aktivní funkce v boxu, kromě světla a na displeji se zobrazí denní čas např. Nebo nápis = KLIDOVÝ STAV BOXU Světlo se automaticky vypne po 10 minutách klidového stavu boxu. Popis programu hydromasáže Hydromasáž boky P1 - sekce trysek E P2 - sekce trysek G P3 - cyklace sekcí trysek E, F Hydromasáž záda P1 - sekce trysek A P2 - sekce trysek B P3 - sekce trysek C P4 - sekce trysek D P5 - cyklace sekcí trysek A, B, C, D V programu cyklacese sekce trysek střídají po 4 vteřinách.
7 7 3. Hydromasážní box HYDRO STEAM Popis funkčních částí: 1 - osvětlení 2 - sprcha ruční 3 - odkládací polička 4 - sedák boxu 5 - termostatická baterie 6 - přepínač baterie 7 - odtokový komplet se sifonem 8 - masážní tryska - zádová - 5 ks 9 - vyústění páry 10 - ovladač 11 - nálevka čistícího roztoku Popis tlačítek ovládacího panelu: tlačítko hlavní nabídky - Hodiny denního času - Osvětlení - Parní lázeň tlačítko start / stop tlačítko nastavení hodnot - Minuty denního času - Proces sanitace (čištění) GP - Teplota parní lázně / Doba parní lázně
8 8 Sprchování Spuštění vody a regulaci intenzity proudu provádíme pomocí pákového přepínače. Přepnutí páky doleva spouštíme sprchu ruční, přepnutím páky doprava spouštíme sprchu nožní. Termostatická baterie Termostatická baterie slouží k nastavení požadované teploty vody. Baterie je vybavena bezpečnostní pojistkou 38 C. Vyšší teplotu lze nastavit po stlačení bezpečnostního kolíku. 2 polohový přepínač termostatická baterie Klidový stav boxu Po připojení boxu do elektr.sítě se na displeji rozbliká hodnota Následuje nastavení KLIDOVÉHO STAVU BOXU tzn. že v boxu není aktivní žádná funkce. Hodnotu denního času nastavíme pomocí tlačítek. Tlačítkem nastavíme hodiny, tlačítkem nastavíme minuty. Stiskem tlačítka uložíme denní čas do paměti se zobrazení např. Změnu času provedeme při zobrazení např. stiskem tlačítka, kdy se nám údaj na displeji rozbliká a my můžeme nastavit požadovaný časový údaj, dle výše uvedeného postupu. Jestli-že denní čas nenastavíme, stiskem tlačítka zobrazením uvedeme box do klidového stavu se Nastavení funkcí a hodnot v KLIDOVÉM STAVU BOXU Prvním stiskem tlačítka se na displeji zobrazí funkce osvětlení, druhým stiskem tlačítka se zobrazí funkce parní lázně Stiskem tlačítka v menu osvětlení nedochází ke změně hodnot. Hodnota osvětlení je konstantní. Stisky tlačítka v menu parní lázně např. lze nastavit hodnotu požadované teploty parní lázně v rozmezí C. (Po 10 vteřinách se opět zobrazí skutečná teplota v boxu). Všechny vybrané menu a zvolené nastavení spouštíme a vypínáme tlačítkem. Tímto úkonem se dostáváme k AKTIVNÍMU STAVU BOXU
9 9 Aktivní stav boxu Nastavení hodnot v AKTIVNÍM STAVU BOXU V případě aktivního osvětlení boxu nelze stiskem tlačítka měnit intenzitu světla (hodnota je konstantní). V případě aktivní parní lázně např. stiskem tlačítka nastavujeme požadovaný čas parní masáže v rozmezí 2-20 min. Po ukončení parní lázně následuje automatické proplachování generátoru páry.» Po 10 minutách od vypnutí parní lázně se spustí na 3 minuty automatické proplachování generátoru páry teplou vodou. Obsah generátoru páry je vyprazdňován do odpadového zařízení.» Tento proces blokuje všechny funkce. Krátkým stiskem tlačítka vypneme aktivní funkci v boxu, která je zobrazena na displeji. Delším podržením tlačítka se vypnou všechny aktivní funkce v boxu, kromě světla a na displeji se zobrazí denní čas např. Nebo nápis = KLIDOVÝ STAV BOXU Světlo se automaticky vypne po 10 minutách klidového stavu boxu. Aromaterapie Obsahem zařízení je vyjimatelný aromaterapeutický zásobník. Tento může být naplněn aromaterapeutickou esencí jen při použití parní lázně. U aromaterapie lze využít vůně k posílení a zpříjemnění účinku parní lázně. Např. citron tonizuje, vyvolává aktivitu, vůně levandule uklidňuje, vůně jehličí osvěžuje, uvolňuje napětí, vůně hřebíčku a skořice odnímá bolest ze svalů atd. Upozornění:» Aromatizér je tahem vyjimatelný.» V případě přechodu na hydromasážní lázeň musí být aromaterapeutický zásobník bez esence!» Není přípustné, aby voda ve vaničce obsahovala vonné esence, mycí prostředky nebo rostlinné přísady!
10 10 4. Hydromasážní box HYDRO PLUS STEAM Popis funkčních částí: 1 - osvětlení 2 - sprcha ruční 3 - odkládací polička 4 - sedák boxu 5 - termostatická baterie 6 - přepínač baterie 7 - odtokový komplet se sifonem 8 - masážní tryska - zádová - 2 ks 9 - masážní tryska - boční - 8 ks 10 - sprcha nožní 11 - vyústění páry 12 - ovladač 13 - nálevka čistícího roztoku 14 - aromatizér 15 - masážní tryska - nožní - 2 ks Popis tlačítek ovládacího panelu: tlačítko hlavní nabídky - Hodiny denního času - Osvětlení - Parní lázeň - Hydromasáž zádové trysky - Hydromasáž boční trysky tlačítko start / stop tlačítko nastavení hodnot - Minuty denního času - Proces sanitace (čištění) GP - Teplota parní lázně / Doba parní lázně - Program hydromasáže 8 /Doba hydromasáže
11 11 Sprchování Spuštění vody a regulaci intenzity proudu provádíme pomocí pákového přepínače. Přepnutí páky doleva spouštíme sprchu ruční, přepnutím páky doprava spouštíme sprchu nožní. Termostatická baterie Termostatická baterie slouží k nastavení požadované teploty vody. Baterie je vybavena bezpečnostní pojistkou 38 C. Vyšší teplotu lze nastavit po stlačení bezpečnostního kolíku. 2 polohový přepínač termostatická baterie Klidový stav boxu Po připojení boxu do elektr.sítě se na displeji rozbliká hodnota Následuje nastavení KLIDOVÉHO STAVU BOXU tzn. že v boxu není aktivní žádná funkce. Hodnotu denního času nastavíme pomocí tlačítek. Tlačítkem nastavíme hodiny, tlačítkem nastavíme minuty. Stiskem tlačítka uložíme denní čas do paměti se zobrazení např. Změnu času provedeme při zobrazení např. Stiskem tlačítka, kdy se nám údaj na displeji rozbliká a my můžeme nastavit požadovaný časový údaj, dle výše uvedeného postupu. Jestli-že denní čas nenastavíme, stiskem tlačítka zobrazením uvedeme box do klidového stavu se Nastavení funkcí a hodnot v KLIDOVÉM STAVU BOXU Prvním stiskem tlačítka se na displeji zobrazí funkce osvětlení, druhým stiskem tlačítka se zobrazí funkce parní lázně, třetím stiskem tlačítka se zobrazí funkce masáže bočních trysek např., čtvrtým stiskem tlačítka se zobrazí funkce masáže zádových trysek např. Stiskem tlačítka v menu osvětlení nedochází ke změně hodnot. Hodnota osvětlení je konstantní. Stisky tlačítka v menu parní lázně např. lze nastavit hodnotu požadované teploty parní lázně v rozmezí C. (Po 10 vteřinách se opět zobrazí skutečná teplota v boxu). Stisky tlačítka v menu masáže bočních trysek např. se pohybujeme v programech masáže - zobrazení viz. popis programů masáže bočních trysek. Stisky tlačítka v menu masáže zádových trysek např. se pohybujeme v programech masáže - zobrazení viz. popis programů masáže zádových trysek. Všechny vybrané menu a zvolené nastavení spouštíme a vypínáme tlačítkem. Tímto úkonem se dostáváme k AKTIVNÍMU STAVU BOXU
12 12 Aktivní stav boxu Nastavení hodnot v AKTIVNÍM STAVU BOXU V případě aktivního osvětlení boxu nelze stiskem tlačítka měnit intenzitu světla (hodnota je konstantní). V případě aktivní parní lázně např., stiskem tlačítka nastavujeme požadovaný čas parní masáže v rozmezí 2-20 minut. V případě aktivní masáže bočních trysek boxu např., lze stiskem tlačítka nastavit délku této masáže v rozmezí 2-20 min. V případě aktivní masáže zádových trysek boxu např., lze stiskem tlačítka nastavit délku této masáže v rozmezí 2-20 min. Krátkým stiskem tlačítka vypneme aktivní funkci v boxu, která je zobrazena na displeji. Delším podržením tlačítka se vypnou všechny aktivní funkce v boxu, kromě světla a na displeji se zobrazí denní čas např. Nebo nápis = KLIDOVÝ STAV BOXU Světlo se automaticky vypne po 10 minutách klidového stavu boxu. Aromaterapie Obsahem zařízení je vyjimatelný aromaterapeutický zásobník. Tento může být naplněn aromaterapeutickou esencí jen při použití parní lázně. U aromaterapie lze využít vůně k posílení a zpříjemnění účinku parní lázně. Např. citron tonizuje, vyvolává aktivitu, vůně levandule uklidňuje, vůně jehličí osvěžuje, uvolňuje napětí, vůně hřebíčku a skořice odnímá bolest ze svalů atd. Upozornění:» Aromatizér je tahem vyjimatelný.» V případě přechodu na hydromasážní lázeň musí být aromaterapeutický zásobník bez esence!» Není přípustné, aby voda ve vaničce obsahovala vonné esence, mycí prostředky nebo rostlinné přísady!
13 13 Popis programu hydromasáže Hydromasáž boky P1 - sekce trysek E P2 - sekce trysek F P3 - sekce trysek G P4 - sekce trysek H P5 - cyklace sekcí trysek E, F, G, H P6 - cyklace sekcí trysek H, G, F, E P7 - cyklace sekcí trysek E, F P8 - cyklace sekcí trysek G, H Hydromasáž záda P1 - sekce trysek A P2 - sekce trysek B P3 - sekce trysek C P4 - sekce trysek D P5 - cyklace sekcí trysek A, B, C, D P6 - cyklace sekcí trysek D, C, B, A P7 - cyklace sekcí trysek A, B P8 - cyklace sekcí trysek C, D V programu cyklacese sekce trysek střídají po 4 vteřinách.
14 14 5. Údržba boxu - Parní lázeň - Hydro Steam, Hydro Plus Steam Přidržením tlačítka Vyčkejte 15 min. uvedete box do klidového stav např. Tlačítkem zobrazíte na displeji symbol sanitace Do nálevky sanitace nalejte 50 ml prostoředku na rozpouštění vodního kamene. Tlačítkem zapnete proces automatického čistění generátoru páry.» Po dobu procesu sanitace je parní lázeň blokována, ostatní funkce jsou uživatelsky dostupné.» Proces sanitace probíhá 27 minut a nelze ho přerušit. Upozornění : Čištění (sanitace) generátoru páry je nutnou součástí bezporuchového chodu parní lázně. Jejím nedodržováním můžete způsobit závadu boxu, která není součástí záruky!!! 6. Údržba boxu - všeobecně Podle toho jak je box často používán proveďte důkladnější očistu boxu. Doporučujeme na čistění boxu používat tyto prostředky:» pěnový odstraňovač vodního kamene» čistič skla a zrcadel s rozprašovačem Tyto prostředky zakoupíte v distribučních prodejnách společnosti TEiKO. Pokud se budou sprchové dveře po určité době hůře otvírat a zavírat, namazejte kolečka i profily lékařskou vazelínou.
15 15 7. Dokumentace k hydroterapeutickým boxům Při zakoupení boxu si překontrolujte, zda jste obdrželi veškerou dokumentaci!» uživatelský návod» řádně vyplněný záruční list Dbejte na to, aby Vám prodávající řádně vyplnil záruční list. Pokud by však byly na výrobku shledány cizí zásahy nebo byl obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruční nároky zanikají. Výrobce taktéž neručí za škody a újmy na zdraví způsobené nesprávnou bytovou instalací a nesprávným zapojením nebo užíváním. Poznámka: Výše uvedená dokumentace je také ke stažení na našich internetových stránkách K dispozici jsou odborníci na komplexní problematiku hydroterapeutických boxů a rádi Vám pomohou s opravdu dobrým výběrem. 8. Důležité informace Tlačítko Parní lázeň» stisknutím tlačítka vypneme veškeré aktivní funkce» při aplikaci parní lázně, nastavte termostatickou baterii na 38 C (pro zvýšení životnosti a účinnosti generátoru páry) Blokace systémů» otevřené dveře = nelze spustit systém hydromasáže ani parní lázně Ochrana subsystémů elektronika výparník - pojistkou 2A - bimetalová pojistka VÝSTRAHA : TENTO SPOTŘEBIČ NESMÍ BÝT POUŽÍVÁN MALÝMI DĚTMI NEBO NESVÉPRÁVNÝMI OSOBAMI BEZ DOZORU
16 16
17 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.: , fax: USER S MANUAL HYDROMASSAGE STEAM BOX HAWAII HYDRO PLUS STEAM HYDRO PLUS HYDRO STEAM HYDRO ver. 07/2005
18 CONTENTS: Description of functional parts of the box and control Hydro 3 Hydro Plus 4 Hydro Steam 7 Hydro Plus Steam 10 Maintenance of the box steam bath ( Steam, Plus Steam ) 14 Maintenance of the box, generally 14 Dokumentation 15 Important information 15 Please give attention to the CAUTION shown in this Manual, keep unconditionally the basic instructions for setting and operation of the hydro-therapeutic boxes!!! 2
19 1. HYDROMASSAGE BOX HYDRO Description of functional parts: 1 - manual shower 2 - put-off rack 3 - seat of the box 4 - switching-over battery 5 - thermostatic battery 6 - drainage set 7 - massage nozzle back 5 pcs The thermostatic battery serves for setting of the desired water temperature. The battery is equipped with the safety fuse 38 C. Higher temperature can be set after depressing the safety pin. Shower The water is started and stream intensity regulated by means of lever change-over switch. By switching the lever to the left the manual shower is started. Thermostatic battery The thermostatic battery serves for setting of the desired water temperature. The battery is equipped with the safety fuse 38 C. Higher temperature can be set after depressing the safety pin. two position switch thermostatic battery 3
20 2. Hydromassage box HYDRO PLUS Description of functional parts: 1 - lighting 2 - manual shower 3 - put-off rack 4 - seat of the box 5 - thermostatic battery 6 - change-over switch of battery 7 - drainage set with stench trap 8 - massage nozzle back 9 pcs 9 - massage nozzle side 8 pcs 10 - foot shower 11 - controller Description of buttons on the control panel: button of the main menu - Hours of time of day - Lighting - Hydromassage back nozzles - Hydromassage side nozzles button start / stop button for setting of values - Minutes of time of day - Hydromassage program 5 / hydromassage period - Hydromassage program 3 / hydromassage period 4
21 Shower The water is started and stream intensity regulated by means of lever change-over switch. By switching the lever to the left the manual shower is started, by switching the lever to the right the foot shower is started. Thermostatic battery The thermostatic battery serves for setting of the desired water temperature. The battery is equipped with the safety fuse 38 C. Higher temperature can be set after depressing the safety pin. two position switch Thermostatic battery Box rest status After the box is connected to the power source, the value shall start blinking on the display. The box is set into the BOX REST STATUS, i.e. no function is active in the box. The time of day is set by means of press buttons. The hours are set by means of button, the minutes are set by means of button. By depressing the button, the time of day is stored into the memory,for example is displayed. The time change can be performed at for example displayed by depressing the button when the data on the display start blinking and we can set the required time according to the procedure shown above. If the time of day is not set by depressing the the inscription is displayed. button, the box is brought to the rest status and Setting of functions and values in the REST POSITION By first depressing the button the lighting function is displayed on the display, by second depressing the button the function of massage of side nozzles is displayed, e.g., by third depressing the button the function massage of back nozzles is displayed, e.g. When pressing the button in the lighting menu the values are not changed. The lighting value is constant. When pressing the button in the menu massage of side nozzles e.g., we are moving through massage programs it is displayed See the description of massage programs of side nozzles. When pressing the button in the menu massage of back nozzles e.g., we are moving through massage programs it is displayed See the description of massage programs of back nozzles. All selected menu and pre-set values are switched on and off by means of Through this action we arrive to the BOX ACTIVE STATUS. button. 5
22 Box active status Setting of values in the BOX ACTIVE STATUS In case of active lighting of the box the button (the value is constant)., the light intensity cannot be changed by pressing In case of active massage of side box nozzles e.g., by pressing the button the duration of this massage can be set within the range 2 20 minutes. In case of active massage of back box nozzles e.g., by pressing the button the duration of this massage can be set within the range 2 20 minutes. By a short pressing the button, the active function in the box which is displayed on the display, can be switched off. By a longer holding of the button, all active functions in the box are switched off, except for the lighting and on the display the day time e.g. is displayed or the inscription = BOX REST STATUS. The light is switched off automatically after 10 minutes if the box is in the rest status. Description of hydromassage program Hydromassage of the hips P1 - nozzle section E P2 - nozzle section G P3 - cycling of nozzle sections E, F Hydromassage of the back P1 - nozzle section A P2 - nozzle section B P3 - nozzle section C P4 - nozzle section D P5 - cycling of nozzle sections A, B, C, D In the cycling program the nozzle sections are changed after 4 seconds. 6
23 3. Hydromassage box HYDRO STEAM Description of functional parts: 1 - lighting 2 - manual shower 3 - put-off rack 4 - seat of the box 5 - tthermostatic battery 6 - change-over switch of battery 7 - drainage set with stench trap 8 - massage nozzle back 5 pcs 9 - steam outlet 10 - controller 11 - inlet of cleaning agent 12 - aromatizer Description of buttons on the control panel: button of the main menu - Hours of day time - Lighting - Steam baths button start / stop button for setting of values - Minutes of day time - Sanitation (cleaning) process GP - Steam bath temperature / Steam bath period 7
24 Shower The water is started and stream intensity regulated by means of lever change-over switch. By switching the lever to the left he manual shower is started. Thermostatic battery The thermostatic battery serves for setting of the desired water temperature. The battery is equipped with the safety fuse 38 C. Higher temperature can be set after depressing the safety pin. two position switch thermostatic battery Box rest status After the box is connected to the power source, the value shall start blinking on the display. The box is set into the BOX REST STATUS, i.e. no function is active in the box. The time of day is set by means of press buttons. The hours are set by means of button, the minutes are set by means of button. By depressing the button, the time of day is stored into the memory, for example is displayed. The time change can be performed at for example displayed by depressing the button when the data on the display start blinking and we can set the required time according to the procedure shown above. If the time of day is not set by depressing the and the inscription is displayed. button, the box is brought to the rest status Setting of functions and values in the REST POSITION By first depressing the button the lighting function is displayed on the display, by second depressing the button the function of steam bath is displayed. When pressing the button in the lighting menu, the values are not changed. The lighting value is constant. By pressing the button in the menu steam bath e.g., the value of required temperature of steam bath can be set in the range C. (after 10 seconds, the real temperature in the box is displayed again). All selected menu and pre-set values are switched on and off by means of button. Through this action we arrive to the BOX ACTIVE STATUS. 8
25 Box active status Setting of values in the BOX ACTIVE STATUS In case of active lighting of the box the button (the value is constant)., the light intensity cannot be changed by pressing In case of active steam bath e.g., by pressing the button the required duration of the steam massage can be set within the range 2 20 minutes. After the steam bath is completed, the automatic flushing of steam generator is performed.» After 10 minutes since the steam bath is switched off, the automatic flushing of the steam generator by means of clean water will be started for a period of 3 minutes.» This process is blocking all functions. By a short pressing the button, the active function in the box which is displayed on the display, can be switched off. By a longer holding of the button, all active functions in the box are switched off, except for the lighting and on the display the day time e.g. is displayed or the inscription = BOX REST STATUS. The light is switched off automatically after 10 minutes if the box is in the rest status. Aromatherapy This device contains the removable aromatherapy reservoir. This can be filled with the aromatherapy essence only during operation of the steam bath. At the aromatherapy the smell can be used to enhance and to make the effect of the steam bath much more pleasant. For example, the scent of lemon creates tonic effect, initiates activity, the scent of lavender calms down, the scent of needles makes fresh, releases the stress, the scent of rose-apple and cinnamon relieves ache from the muscles, etc. Caution:» The aromatizer can be removed by pulling out.» If you switch to the hydromassage bath, the aromatherapy reservoir must be without essence!» It is not permissible that the water in the small bath tub contains the scent essence, cleaning agents or herbal ingredients! 9
26 4. Hydromassage box HYDRO PLUS STEAM Description of functional parts: 1 - lighting 2 - manual shower 3 - put-off rack 4 - seat of the box 5 - thermostatic battery 6 - change-over switch of battery 7 - drainage set with stench trap 8 - massage nozzle back 11 pcs 9 - massage nozzle side 8 pcs 10 - foot shower 11 - steam outlet 12 - controller 13 - inlet of cleaning agent 14 - aromatizer 15 - massage nozzle foot 2 pcs Description of buttons on the control panel: button of the main menu - Hours of day time - Lighting - Steam bath - Hydromassage back nozzles - Hydromassage side nozzles button start / stop button for setting of values - Minutes of day time - Sanitation (cleaning) process GP - Program of hydromassage 8 / Hydromassage period - Program of hydromassage 8 / Hydromassage period 10
27 Shower The water is started and stream intensity regulated by means of lever change-over switch. By switching the lever to the left the manual shower is started, by switching the lever to the right the foot shower is started. Thermostatic battery The thermostatic battery serves for setting of the desired water temperature. The battery is equipped with the safety fuse 38 C. Higher temperature can be set after depressing the safety pin. two position switch thermostatic battery Box rest status After the box is connected to the power source, the value shall start blinking on the display. The box is set into the BOX REST STATUS, i.e. no function is active in the box. The time of day is set by means of press buttons. The hours are set by means of button, the minutes are set by means of button. By depressing the button, the time of day is stored into the memory, for example is displayed. The time change can be performed at for example displayed by depressing the button when the data on the display start blinking and we can set the required time according to the procedure shown above. If the time of day is not set by depressing the the inscription is displayed. button, the box is brought to the rest status and Setting of functions and values in the REST POSITION By first depressing the button the lighting function is displayed on the display, by second depressing the button the function of steam bath is displayed, by the third depressing the button the function side nozzles massage is displayed, e.g, by the fourth depressing the button the function back nozzles massage is displayed, e.g.. When pressing the button in the lighting menu, the values are not changed. The lighting value is constant. By pressing the button in the menu steam bath e.g., the value of required temperature of steam bath can be set in the range C. (after 10 seconds, the real temperature in the box is displayed again). By depressing the button in the menu side nozzles massage, e.g. we are moving in the massage programs displayed is - see the program description of side nozzles massage. When pressing the button in the menu back nozzles massage e.g., we are moving through massage programs it is displayed - see the description of massage programs of back nozzles. All selected menu and pre-set values are switched on and off by means of Through this action we arrive to the BOX ACTIVE STATUS. button. 11
28 Box active status Setting of values in the BOX ACTIVE STATUS In case of active lighting of the box the button (the value is constant)., the light intensity cannot be changed by pressing In case of active steam bath e.g. by pressing the button, the required period of steam massage can be set in the range 2 20 minutes. In case of active side nozzles massage of the box e.g. by pressing the button, the duration of this massage can be set within the range 2 20 minutes. In case of active of back nozzles massage of the box e.g. by pressing the button, the duration of this massage can be set within the range 2 20 minutes. By a short pressing the button, the active function in the box which is displayed on the display, can be switched off. By a longer holding of the button, all active functions in the box are switched off, except for the lighting and on the display the day time e.g. is displayed or the inscription = BOX REST STATUS The light is switched off automatically after 10 minutes if the box is in the rest status. Aromatherapy This device contains the removable aromatherapy reservoir. This can be filled with the aromatherapy essence only during operation of the steam bath. At the aromatherapy the smell can be used to enhance and to make the effect of the steam bath much more pleasant. For example, the scent of lemon creates tonic effect, initiates activity, the scent of lavender calms down, the scent of needles makes fresh, releases the stress, the scent of rose-apple and cinnamon relieves ache from the muscles, etc Caution:» The aromatizer can be removed by pulling out.» If you switch to the hydromassage bath, the aromatherapy reservoir must be without essence!» It is not permissible that the water in the small bath tub contains the scent essence, cleaning agents or herbal ingredients! 12
29 Description of hydromassage program Hydromassage of the hips P1 - nozzle section E P2 - nozzle section F P3 - nozzle section G P4 - nozzle section H P5 - cycling of nozzle sections E, F,G, H P6 - cycling of nozzle sections H, G, F, E P7 - cycling of nozzle sections E, F P8 - cycling of nozzle sections G, H Hydromassage of the back P1 - nozzle section A P2 - nozzle section B P3 - nozzle section C P4 - nozzle section D P5 - cycling of nozzle sections A, B, C, D P6 - cycling of nozzle sections D, C, B, A P7 - cycling of nozzle sections A, B P8 - cycling of nozzle sections C, D In the cycling program the nozzle sections (valves) change after 4 seconds. 13
30 5. Box maintenance - steam bath - HYDRO STEAM, HYDRO PLUS STEAM By holding the button you will bring the box into the rest status, e.g. When pressing the button the sanitation symbol will be displayed. Into the sanitation inlet pour 50 ml of agent for dissolution of the scale. By depressing the switched on. button, the process of automatic cleaning of steam generator is» During sanitation process the steam bath is blocked, other functions are accessible for the user.» The sanitation process takes 27 minutes and it cannot be interrupted. Caution: cleaning (sanitation) of the steam generator is an essential part of the trouble-free operation of the steam bath. If you do not keep the sanitation, you may cause the defect of the box which shall not be covered by the warranty!!! 6. Box maintenance - generally According to how frequently the box is used, perform the thorough box cleaning. We recommend to clean the box with the following agents :» foam remover of the scale» the cleaner for glass and mirrors with sprayer These agents can be bought in the distribution shops of TEiKO company. If, after some time, the shower door open and close worse, lubricate the wheels and profiles with medical vaseline. 14
31 7. Documentation to hydrotherapeutic boxes When purchasing the box, check whether you have received all documentation!» User s Manual» properly executed Certificate of Warranty Take care that the seller fills thoroughly the Certificate of Warranty. Nevertheless, if there are unauthorised interventions found or it was operated not in compliance with instructions shown in the Manual, the claim shall be rejected. The producer also does not bear responsibility for the damage and injury caused by improper inside house installation and for the non-correct connection or usage. Note: The above mentioned documentation is also available to be copied from our internet sites Available are our specialists dealing with complete matter of hydrotherapeutic boxes and who will be pleased to help you with a good choice. 8. Important information The button Steam bath» by depressing the button, all active functions are switched off» at steam bath application, set the thermostatic battery to 38 C (to increase the service life and effectiveness of steam generator) Blockage of systems» opened door = it is not possible to start the hydromassage systems neither the steam bath Protection of subsystems electronics evaporator - fuse 2A - bimetallic fuse 15
32 16
33 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.: , fax: BENUTZERANLEITUNG HYDROMASSAGEDAMPFBOX HAWAII HYDRO PLUS STEAM HYDRO PLUS HYDRO STEAM HYDRO ver. 07/2005
34 INHALT: Beschreibung der Funktionsteile der Box und der Steuerung Hydro 3 Hydro Plus 4 Hydro Steam 7 Hydro Plus Steam 10 Instandhaltung der Box Dampfbad (Steam, Plus Steam) 14 Instandhaltung der Box 14 Dokumentation 15 Wichtige Informationen 15 Schenken Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit den HINWEISEN in diesem Manual, halten Sie unbedingt die Grundhinweise für die Einstellung und Benutzung der Hydrotherapeutieboxen ein!!! 2
35 1. Hydromassagebox HYDRO Beschreibung der funktionsteile: 1 - Handdusche 2 - Ablagebord 3 - Boxensitz 4 - Umschaltbatterie 5 -Thermostatische Batterie 6 - Abflusskomplett 7 - Massagerückendüse 5 Stück Duschen Den Wasserlauf und die Regulation der Strahlintensität führen wir mittels des Hebelumschalters durch. Durch die Umschaltung des Hebels nach links wird die Handdusche aktiviert, durch die Umschaltung nach rechts wird die Fußdusche aktiviert. Die Thermostatische Batterie Zwei-Lagen- Umschalter thermostatische Batterie ie Thermostatische Batterie dient zur Einstellung der geforderten Wassertemperatur. Die Batterie ist mit einer 38 - Sicherung ausgestattet. Höhere Temperatur kann nach dem Herunterdrücken des Sicherheitsstiftes eingestellt werden. 3
36 2. Hydromassagebox HYDRO PLUS Beschreibung der funktionsteile: 1 - Beleuchtung 2 - Handdusche 3 - Ablagebord 4 - Boxensitz 5 - Thermostatische Batterie 6 - Batterieumschalter 7 - Abflusskomplett mit Siphon 8 - Massagerückendüse 9 Stück 9 - Massagerückendüse 8 Stück 10 - Fußdusche 11 - Steller Beschreibung der Druckknöpfe des steuerungspaneels: Druckknopf Hauptangebot - Stunden der Tageszeit - Beleuchtung - Hydromassage Rückendüsen - Hydromassage Seitendüsen Druckknopf START/STOP Druckknopf Werteinstellung - Minuten der Tageszeit - Hydromassage Programm 5 / Dauer der Hydromassage - Hydromassage Programm 3 / Dauer der Hydromassage 4
37 Duschen Den Wasserlauf und die Regulation der Strahlintensität führen wir mittels des Hebelumschalters durch. Durch die Umschaltung des Hebels nach links wird die Handdusche aktiviert, durch die Umschaltung nach rechts wird die Fußdusche aktiviert. Alle ausgesuchte Menüs und gewählte Einstellungen werden durch die Betätigung des Druckknopfes ein- und ausgeschaltet. Mit dieser Handlung kommen wir zum Aktivzustand der Box. Zwei-Lagen- Umschalter thermostatische Batterie Die Thermostatische Batterie ie Thermostatische Batterie dient zur Einstellung der geforderten Wassertemperatur. Die Batterie ist mit einer 38 - Sicherung ausgestattet. Höhere Temperatur kann nach dem Herunterdrücken des Sicherheitsstiftes eingestellt werden. Ruhezustand der Box Nach dem Anschluss der Box an das elektrische Netz fängt am Display der Wert an zu blinken. Es folgt die Einstellung RUHEZUSTAND DER BOX, das bedeutet, dass in der Box keine Funktion aktiv ist. Der Wert der Tageszeit wird mit Hilfe der Druckknöpfe eingestellt. Mit dem Druckknopf werden die Stunden eingestellt, mit dem Druckknopf werden die Minuten eingestellt. Durch die Betätigung des Druckknopfes wird die Tageszeit von der Anzeige, zum Beispiel in den Speicher gespeichert. Die Änderung der Tageszeit wird zum Beispiel bei der Anzeige durchgeführt. Durch die Betätigung des Druckknopfes fängt der Wert am Display zu blinken an und man kann jetzt den geforderten Wert gemäß dem oben beschriebenen Verlauf einstellen. Falls die Tageszeit nicht eingestellt wird, wird die Box durch die Betätigung des Druckknopfes in den Ruhezustand mit der Anzeige gebracht. Funktion und Werteeinstellung im RUHEZUSTAND DER BOX Durch erste Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Beleuch tung abgebildet, durch zweite Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Seitendüsenmassage, zum Beispiel, abgebildet. Durch dritte Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Rückendüsenmassage, zum Beispiel, abgebildet. Durch die Betätigung des Druckknopfes in Menü der Beleuchtung kommt es zu keiner Wertveränderung. Der Wert der Beleuchtung ist konstant. Durch die Betätigungen des Druckknopfes in Menü der Seitendüsenmassagen, zum Beispiel, bewegt man sich in den Massageprogrammen Anzeige Siehe Beschreibung der Programme der Seitendüsenmassagen. Durch die Betätigungen des Druckknopfes in Menü der Rückendüsenmassagen, zum Beispiel, bewegt man sich in den Massageprogrammen Anzeige Siehe Beschreibung der Programme der Rückendüsenmassagen. 5
38 Aktivzustand der Box Werteeinstellung im AKTIVZUSTAND DER BOX Im Falle der aktiven Boxbeleuchtung kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Intensität der Beleuchtung nicht verändern (der Wert ist konstant). Im Falle der aktiven Seitendüsenmassage der Box, zum Beispiel, kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Dauer dieser Massage im Bereich 2 20 Minuten einstellen. Im Falle der aktiven Rückendüsenmassage der Box, zum Beispiel, kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Dauer dieser Massage im Bereich 2 20 Minuten einstellen. Durch eine kurze Betätigung des Druckknopfes wird die aktive Funktion in der Box, die am Display abgebildet ist, ausgeschaltet. Durch das länger gedrückt Halten des Druckknopfes werden alle Funktionen in der Box außer der Beleuchtung ausgeschaltet, und am Display wird die Tageszeit, zum Beispiel, oder die Anzeige = RUHEZUSTAND DER BOX abgebildet. Das Licht schaltet sich automatisch nach 10 Minuten des Ruhezustands der Box aus. Beschreibung des Hydromassageprogramms Hydromassage Seiten P1 - Düsensektion E P2 - Düsensektion G P3 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen E, F Hydromassage Rücken P1 - Düsensektion A P2 - Düsensektion B P3 - Düsensektion C P4 - Düsensektion D P5 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen A, B, C, D Im Programm des zyklischen Wechsels wechseln sich die Düsensektionen nach 4 Sekunden ab 6
39 3. Hydromassagebox HYDRO STEAM Beschreibung der funktionsteile: 1 - Beleuchtung 2 - Handdusche 3 - Ablagebord 4 - Boxensitz 5 - Thermostatische Batterie 6 - Batterieumschalter 7 - Abflusskomplett mit Siphon 8 - Massagerückendüse 5 Stück 9 - Dampfausmündung 10 - Steller 11 - Fülltrichter der Reinigungslösung 12 - Aromaspender Beschreibung der Druckknöpfe des steuerungspaneels: Druckknopf Hauptangebot - Stunden der Tageszeit - Beleuchtung - Dampfbäder Druckknopf START/STOP Druckknopf Werteinstellung - Minuten der Tageszeit - Prozess der Sanitation (Reinigung) GP - Dampfbadtemperatur / Dampfbaddauer 7
40 Duschen Den Wasserlauf und die Regulation der Strahlintensität führen wir mittels des Hebelumschalters durch. Durch die Umschaltung des Hebels nach links wird die Handdusche aktiviert, durch die Umschaltung nach rechts wird die Fußdusche aktiviert. Die Thermostatische Batterie Die Thermostatische Batterie dient zur Einstellung der geforderten Wassertemperatur. Die Batterie ist mit einer 38 - Sicherung ausgestattet. Höhere Temperatur kann nach dem Herunterdrücken des Sicherheitsstiftes eingestellt werden. Zwei-Lagen- Umschalter thermostatische Batterie Ruhezustand der Box Nach dem Anschluss der Box an das elektrische Netz fängt am Display der Wert an zu blinken. Es folgt die Einstellung RUHEZUSTAND DER BOX, das bedeutet, dass in der Box keine Funktion aktiv ist. Der Wert der Tageszeit wird mit Hilfe der Druckknöpfe eingestellt. Mit dem Druckknopf werden die Stunden eingestellt, mit dem Druckknopf werden die Minuten eingestellt. Durch die Betätigung des Druckknopfes wird die Tageszeit von der Anzeige, zum Beispiel in den Speicher gespeichert. Die Änderung der Tageszeit wird zum Beispiel bei der Anzeige durchgeführt, durch die Betätigung des Druckknopfes fängt der Wert am Display zu blinken an und man kann jetzt den geforderten Wert gemäß dem oben beschriebenen Verlauf einstellen. Falls die Tageszeit nicht eingestellt wird, wird die Box durch die Betätigung des Druckknopfes in den Ruhezustand mit der Anzeige gebracht. Funktion und Werteeinstellung im RUHEZUSTAND DER BOX Durch erste Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Beleuchtung abgebildet, durch zweite Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion des Dampfbades. Durch die Betätigung des Druckknopfes in Menü der Beleuchtung kommt es zu keiner Wertveränderung. Der Wert der Beleuchtung ist konstant. Durch die Betätigungen des Druckknopfes in Menü des Dampfbades, zum Beispiel, kann man den Wert der geforderten Dampfbadtemperatur im Bereich C einstellen (nach 10 Sekunden kommt es zur Anzeige der tatsächlichen Temperatur in der Box). Alle ausgesuchte Menüs und gewählte Einstellungen werden durch die Betätigung des Druckknopfes ein- und ausgeschaltet. Mit dieser Handlung kommen wir zum Aktivzustand der Box. 8
41 Aktivzustand der Box Werteeinstellung im AKTIVZUSTAND DER BOX Im Falle der aktiven Boxbeleuchtung kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Intensität der Beleuchtung nicht verändern (der Wert ist konstant). Im Falle des aktiven Dampfbades, zum Beispiel, kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Dauer der Dampfmassage im Bereich 2 20 Minuten einstellen. Nach Beendigung des Dampfbades folgt die automatische Durchspülung des Dampfgenerators.» 10 Minuten nach Ausschaltung des Dampfbades wird für 3 Minuten die automatische Durchspülung des Dampfgenerators mit reinem Wasser gestartet. Der Inhalt des Dampf generators wird in die Abflusseinrichtung entleert.» Dieser Prozess blockiert alle Funktion. Durch eine kurze Betätigung des Druckknopfes wird die aktive Funktion in der Box, die am Display abgebildet ist, ausgeschaltet. Durch das länger gedrückt Halten des Druckknopfes werden alle Funktionen in der Box außer der Beleuchtung ausgeschaltet, und am Display wird die Tageszeit, zum Beispiel, oder die Anzeige = RUHEZUSTAND DER BOX abgebildet. Das Licht schaltet sich automatisch nach 10 Minuten des Ruhezustands der Box aus. Aromatherapie Die Einrichtung enthält einen ausnehmbaren aromatherapeutischen Behälter. Dieser kann nur bei der Verwendung des Dampfbades mit der aromatherapeutischen Essenz aufgefüllt sein. Bei der Aromatherapie kann man den Duft zum Wohlbehagen und zur Stärkung der Wirkung des Dampfbades ausnützen. Zum Beispiel die Zitrone ionisiert, löst Aktivität aus; Duft des Lavendels beruhigt; Duft der Nadeln erfrischt, löst die Anspannung; Duft der Gewürznelke und des Zimtes lindert Muskelschmerz usw. Hinweis:» Der Aromaspender ist durch Ziehen herausnehmbar» Im Falle des Überganges auf Hydromassagebad muss der aromatherapeutische Behälter ohne Essenz sein!» Es ist nicht zulässig, dass das Wasser in der Wanne Duftessenzen, Waschmittel oder Pflanzenzusätze enthält! 9
42 4. Hydromassagebox HYDRO PLUS STEAM Beschreibung der funktionsteile: 1 - Beleuchtung 2 - Handdusche 3 - Ablagebord 4 - Boxensitz 5 - Thermostatische Batterie 6 - Batterieumschalter 7 - Abflusskomplett mit Siphon 8 - Massagerückendüse 11 Stück 9 - Massageseitendüse 8 Stück 10 - Fußdusche 11 - Dampfausmündung 12 - Steller 13 - Fülltrichter der Reinigungslösung 14 - Aromaspender 15 - Massagefußdüse 2 Stück Beschreibung der Druckknöpfe des steuerungspaneels: Druckknopf Hauptangebot - Stunden der Tageszeit - Beleuchtung - Dampfbäder - Hydromassage Rückendüsen - Hydromassage Seitendüsen Druckknopf START/STOP Druckknopf Werteinstellung - Minuten der Tageszeit - Prozess der Sanitation (Reinigung) GP - Dampfbadtemperatur / Dampfbaddauer - Hydromassage Programm 8 / Dauer der Hydromassage 10
43 Durch die Betätigungen des Druckknopfes in Menü der Seitendüsenmassagen, zum Beispiel, bewegt man sich in den Massageprogrammen Anzeige. Siehe Beschreibung der Programme der Rückendüsenmassagen. Zwei-Lagen- Duschen Umschalter Den Wasserlauf und die Regulation der Strahlintensität führen wir mittels des Hebelumschalters durch. Durch die Umschaltung des Hebels nach links wird die Handdusche aktiviert, durch die Umschaltung nach rechts wird die Fußdusche aktiviert. thermostatische Batterie Die Thermostatische Batterie Die Thermostatische Batterie dient zur Einstellung der geforderten Wassertemperatur. Die Batterie ist mit einer 38 - Sicherung ausgestattet. Höhere Temperatur kann nach dem Herunterdrücken des Sicherheitsstiftes eingestellt werden. Ruhezustand der Box Nach dem Anschluss der Box an das elektrische Netz fängt am Display der Wert an zu blinken. Es folgt die Einstellung RUHEZUSTAND DER BOX, das bedeutet, dass in der Box keine Funktion aktiv ist. Der Wert der Tageszeit wird mit Hilfe der Druckknöpfe eingestellt. Mit dem Druckknopf werden die Stunden eingestellt, mit dem Druckknopf werden die Minuten eingestellt. Durch die Betätigung des Druckknopfes wird die Tageszeit von der Anzeige, zum Beispiel in den Speicher gespeichert. Die Änderung der Tageszeit wird zum Beispiel bei der Anzeige durchgeführt, durch die Betätigung des Druckknopfes fängt der Wert am Display zu blinken an und man kann jetzt den geforderten Wert gemäß dem oben beschriebenen Verlauf einstellen. Falls die Tageszeit nicht eingestellt wird, wird die Box durch die Betätigung des Druckknopfes in den Ruhezustand mit der Anzeige gebracht. Funktion und Werteeinstellung im RUHEZUSTAND DER BOX Durch erste Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Beleuchtung abgebildet, durch zweite Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion des Dampfbades abgebildet, durch dritte Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Seitendüsen massage, zum Beispiel, abgebildet, durch vierte Betätigung des Druckknopfes wird am Display die Funktion der Rückendüsenmassage, zum Beispiel, abgebildet. Durch die Betätigung des Druckknopfes in Menü der Beleuchtung kommt es zu keiner Wertveränderung. Der Wert der Beleuchtung ist konstant. Durch die Betätigungen des Druckknopfes in Menü des Dampfbades, zum Beispiel, kann man den Wert der geforderten Dampfbadtemperatur im Bereich C einstellen (nach 10 Sekunden kommt es zur Anzeige der tatsächlichen Temperatur in der Box). 11
44 Funktion und Werteeinstellung im RUHEZUSTAND DER BOX Durch die Betätigungen des Druckknopfes in Menü der Rückendüsenmassagen, zum Beispiel, bewegt man sich in den Massageprogrammen Anzeige. Siehe Beschreibung der Programme der Rückendüsenmassagen. Alle ausgesuchte Menüs und gewählte Einstellungen werden durch die Betätigung des Druckknopfes ein- und ausgeschaltet. Mit dieser Handlung kommen wir zum Aktivzustand der Box. Aktivzustand der Box Werteeinstellung im AKTIVZUSTAND DER BOX Im Falle der aktiven Boxbeleuchtung kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Intensität der Beleuchtung nicht verändern (der Wert ist konstant). Im Falle des aktiven Dampfbades, zum Beispiel, kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Dauer der Dampfmassage im Bereich 2 20 Minuten einstellen. Im Falle der aktiven Seitendüsenmassage der Box, zum Beispiel, kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Dauer dieser Massage im Bereich 2 20 Minuten einstellen. Im Falle der aktiven Rückendüsenmassage der Box, zum Beispiel, kann man durch die Betätigung des Druckknopfes die Dauer dieser Massage im Bereich 2 20 Minuten einstellen. Durch eine kurze Betätigung des Druckknopfes wird die aktive Funktion in der Box, die am Display abgebildet ist, ausgeschaltet. Durch das länger gedrückt Halten des Druckknopfes werden alle Funktionen in der Box außer der Beleuchtung ausgeschaltet, und am Display wird die Tageszeit, zum Beispiel, oder die Anzeige = RUHEZUSTAND DER BOX abgebildet. Das Licht schaltet sich automatisch nach 10 Minuten des Ruhezustands der Box aus. Aromatherapie Die Einrichtung enthält einen ausnehmbaren aromatherapeutischen Behälter. Dieser kann nur bei der Verwendung des Dampfbades mit der aromatherapeutischen Essenz aufgefüllt sein. Bei der Aromatherapie kann man den Duft zum Wohlbehagen und zur Stärkung der Wirkung des Dampfbades ausnützen. Zum Beispiel die Zitrone ionisiert, löst Aktivität aus; Duft des Lavendels beruhigt; Duft der Nadeln erfrischt, löst die Anspannung; Duft der Gewürznelke und des Zimtes lindert Muskelschmerz usw. Hinweis:» Der Aromaspender ist durch Ziehen herausnehmbar» Im Falle des Überganges auf Hydromassagebad muss der aromatherapeutische Behälter ohne Essenz sein!» Es ist nicht zulässig, dass das Wasser in der Wanne Duftessenzen, Waschmittel oder Pflanzenzusätze enthält! 12
45 Beschreibung des Hydromassageprogramms Hydromassage Seiten P1 - Düsensektion E P2 - Düsensektion F P3 - Düsensektion G P4 - Düsensektion H P5 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen E, F, G, H P6 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen H, G, F, E P7 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen E, F P8 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen G, H Hydromassage Rücken P1 - Düsensektion A P2 - Düsensektion B P3 - Düsensektion C P4 - Düsensektion D P5 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen A, B, C, D P6 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen D, C, B, A P7 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen A, B P8 - zyklischer Wechsel der Düsensektionen C, D Im Programm des zyklischen Wechsels wechseln sich die Düsensektionen nach 4 Sekunden ab. 13
UŽIVATELSKÝ NÁVOD CARIBIC
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDROMASÁŽNÍ PARNÍ BOX CARIBIC PNEU CLASSIC VARIANT
UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDROMASÁŽNÍ PARNÍ BOX ECO HYDRO HYDRO JET STEAM HYDRO STEAM PACIFIC MANUAL
Spytihněv č.p., okres Zlín tel.:+0 0, fax:+0 0 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 00 00 UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDROMASÁŽNÍ PARNÍ BOX ECO HYDRO HYDRO JET STEAM HYDRO STEAM PACIFIC MANUAL ECO Hydro
UŽIVATELSKÝ NÁVOD ECO PACIFIC
76 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 11, fax:+420 577 110 15 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDROMASÁŽNÍ PARNÍ BOX ECO SERIAL INTEGRAL PACIFIC
HAWAII HYDRO PLUS STEAM HYDRO PLUS HYDRO STEAM HYDRO
U ivatelský návod hydromasá ní PARNÍ box HAWAII HYRO PLUS STEAM HYRO PLUS HYRO STEAM HYRO TEiKO spol. s r.o., 763 64 Spytihnìv è.p. 576, okres Zlín tel.: +420 57 711 03 11, fax: +420 57 711 03 15 http:
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
HAWAII HYDRO PLUS TOP
HAWAII PLUS TOP HAWAII PLUS TOP je špičkou výrobkové řady. Nabízí nejvíce funkcí, výkon a pohodlí. Přichází s digitálním ovládáním pro hydromasáž a parní masáž. Pro zvýšení komfortu je do boxu instalován
JOY - hydromasážní systém
svět v českých koupelnách NÁVOD K OBSLUZE JOY - hydromasážní systém www.roltechnik.cz POPIS Hydromasážní systémy s dotykovým ovládáním integrovaným do akrylátové vany. Jemnost a zbrusu novou kvalitu řízení
masážní a parní boxy eco kompletní relaxace eco hydro eco hydro jet eco steam eco hydro steam eco serial eco integral s uzavřenou cirkulací vody
masážní a parní boxy eco kompletní relaxace eco hydro eco hydro jet eco steam eco hydro steam eco serial eco integral s uzavřenou cirkulací vody STEAM Box čtvrtkruh 945 x 10 x 945 Box čtvrtkruh 945 x 10
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
MASÁŽNÍ A PARNÍ BOXY HAWAII. massage and steam boxes massage und dampfboxes IDEÁLNÍ MÍSTO K ODPOČINKU. ideal place for rest. Ein idealer Ruheplatz
MASÁŽNÍ A PARNÍ BOXY massage and steam boxes massage und dampfboxes IDEÁLNÍ MÍSTO K ODPOČINKU ideal place for rest Ein idealer Ruheplatz MASÁŽNÍ A PARNÍ BOXY massage and steam boxes massage und dampfboxes
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE
ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE V KOTLI ELECTRICWIRING IN BOILER KESSELELEKTROINSTALLATION TYP DC25GSPL, DC30GSPL 1. A,B,C,D,E,F POPIS JEDNOTLIVÝCH VODIČŮ PRO PŘIPOJENÍ DO REGULACE ACD01 DESCRIPTION OF LEADS
KLIKNI SEM na kompletný sortiment obklady, dlažby a sanita, nájdete tu: http://www.obklady-dlazby-pezinok.sk. Eco Integral str.
Masážní a parní boxy Řada Caribic a Hawaii Caribic Variant str. Caribic Professional str. Hawaii Hydro Plus Top str. Hawaii Hydro Steam str. Hawaii Hydro Plus Steam str. Hawaii Hydro Plus str. Řada Eco
50litrů UZAVŘENÝ SYSTÉM PARNÍ LÁZEŇ
UZAVŘENÝ SYSTÉM 50litrů Jen tak málo vody stačí na dokonalou relaxaci! Boxy CARIBIC využívají výhody uzavřeného okruhu vody. Spotřeba vody se nezvyšuje a teplota nesnižuje; Váš relaxační pobyt v boxu může
HAWAII hydro plus top
Hydromasá ní parní box HAWAII U ivatelský návod hydromasá ní PARNÍ box HAWAII hydro plus top Hydro Plus Top TEiKO spol. s r.o., 763 64 Spytihnìv è.p. 576, okres Zlín tel.: +420 577 110 311, fax: +420 577
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
Microsoft Lync WEB meeting
User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu
Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní
Automatika na dávkování chemie automatic dosing
Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.
RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-002
Catalogue & servicing manual RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-002 Převod Gear ratio Základní Standard provedení Příbal Included D-ANA s.r.o. - JRM Divišov Vlašimská 216 257 26 Divišov 1.67 1.59 Kolo
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET
DN FORMED Brno s.r.o. Hudcova 76a, 612 48 Brno Telefon: +420 541 321 095 Fax: +420 541 321 096 www.dnformed.cz dnformed@dnformed.cz len Asociace výrobc a dodavatel zdravotnických prost edk ROZM RY A P
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
Database systems. Normal forms
Database systems Normal forms An example of a bad model SSN Surnam OfficeNo City Street No ZIP Region President_of_ Region 1001 Novák 238 Liteň Hlavní 10 26727 Středočeský Rath 1001 Novák 238 Bystřice
ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING
- (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary
VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station
Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava
CARIBIC PROFESIONÁLNÍ MASÁŽ MASÁŽNÍ A PARNÍ BOXY. professional massage. professionelle Massage. massage and steam boxes
MASÁŽNÍ A PARNÍ BOXY CARIBIC massage and steam boxes massage and steam boxes massage und dampfboxes PROFESIONÁLNÍ MASÁŽ professional massage professionelle Massage CARIBIC MASÁŽNÍ A PARNÍ BOXY massage
spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation
spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka
harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka 13082008 These instructions for installation and use are intended for owners of colour light units and control units and for electricians responsible
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
ABS DOORS TÜREN DVEŘE
ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
External ROM 128KB For Sinclair ZX Spectrum
External ROM 8KB For Sinclair ZX Spectrum ersion.0 CSS Electronics (c) 07 RESET NMI ERD0RSZ 0n 0K 00n 00n 00n 00u/6 SN7N N8 7C00A GAL68 N369A 680R 56R 680R 8A 8B 7A 6A 5A A 3A 7B 6B 5B B 3B A A 0A 9A 8A
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro dopravu a cestovní ruch. 31. 3. 2005 PE 355.758v01-00. Společný postoj Rady (11934/3/2004 C6-0029/2005 2003/0130(COD))
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2009 31. 3. 2005 PE 355.758v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-5 Návrh doporučení pro druhé čtení Paolo Costa Bepečnostní pásy a ádržné systémy
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení
List č.8 Práce s manuály pracovní list
Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Jak importovat profily do Cura (Windows a
Jak importovat profily do Cura (Windows a macos) Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Stažení Cura profilů V tomto návodu se dozvíte, jak importovat a aktivovat nastavení
DITRONIC TOUCH PARAMETRY KOMUNIKACE MODBUS / MODBUS INTERFACE PARAMETERS MODBUS KOMMUNIKATIONSSCHNITTSTELLE
Komunikační rozhraní MODBUS - CZ Popis konektorů: (na řídící desce) - 1. PORT (RS 485) - konektor typu RJ 45 (8-pinový) - zápis parametrů do regulátoru z řídícího systému. - 2. PORT (RS 485) - konektor
Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu
Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu
NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW
ohřev větrání chlazení podlahové VERZE 17.12 TUV objektů objektů vytápění Opatrně vyjměte z instalačního rámečku. V horní části je plastová aretace. Carefully remove the installation frame. In the upper
Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.
LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS
Second School Year CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS A. Chain transmissions We can use chain transmissions for the transfer and change of rotation motion and the torsional moment. They transfer forces from
ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
Sprchový parní box Atlantic
soubor UN uživatelský návod Atlantic d09 09 16 Uživatelský návod Sprchový parní box Atlantic Obsah: Úvod Str 1 Popis komponentů boxu Str 2 Popis baterie a trysky Str 3 Popis ovládacího panelu boxu Str
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
H2shop.cz. english česky
návod Řídící elektronika HHO generátoru english česky Řídící jednotka slouží k uživatelskému nastavení impulzního proudu protékajícího HHO generátorem. Po nastavení jednotka sama udržuje konstantní nastavený
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001
Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických
Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!
1 Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! Děkujeme vám za zakoupení SP2000. Tato příručka pro uživatele obsahuje provozní pokyny pro solární dobíjecí
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013
1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine
STEP-IN PURE. Barva vany 001: Bílá 4 až 5 mm sanitární akrylát, zesílený GFK. Rozměry v mm / ceny v bez DPH.
STEP-IN PURE Modely Přehled Vana a sprchový kout v jednom Odnímatelná akrylátová dvířka Pohodlný vstup do sprchového prostoru Snadná obsluha Bezpečný odtokový systém s 2 opdady Moderní odtokový žlab v
RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-001
Catalogue & servicing manual RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-001 SCHÉMA PØEVODU WHEEL SCHEMA 1 2 3 4 5 Kolo 1 Na přání Včetně Základní provedení Wheel No. 1 (teeth) 1,67 Kolo 4 Kolo 5 Wheel No.4
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
MIKE 80 MIKE 90. 3 990 Kč. 3 990 Kč SPRCHOVÝ KOUT S VANIČKOU EAN: 8595176411504 SPRCHOVÝ KOUT S VANIČKOU EAN: 8595176411511. rozměry: 80 80 195 cm
KATALOG 2013/14 3 990 Kč 156 MIKE 80 SPRCHOVÝ KOUT S VANIČKOU EAN: 8595176411504 rozměry: 80 80 195 cm 3 990 Kč 156 MIKE 90 SPRCHOVÝ KOUT S VANIČKOU EAN: 8595176411511 rozměry: 90 90 195 cm šírka průchodu:
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Technical data Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DC
LEXIC Time switch MicroRex D11 NT 29 17 97 02 GB Operating instructions afty notes Technical data 037 00 037 93 94 41 07 upply voltage: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DC Consumption: ca. 1W Contact rating:
Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS
Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.
Mi Light Uživatelská příručka
Mi Light Uživatelská příručka 8-zónové chytré panelové dálkové ovládání Model č. B8 Vlastnosti produktu Toto 8-zónové chytré panelové ovládání se skládá z jemného a elegantního panelu z tvrzeného skla