PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F
|
|
- Nela Šimková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montáži a použití elektrického topného tělesa do sauny PC-E PC-HE PC PC-H PC-F /ZSC-192
2 Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób odpowiedzialnych za saunę, jak również dla elektryków odpowiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca. Po zakończeniu instalacji osoba odpowiedzialna powinna przekazać niniejszą instrukcję właścicielowi sauny lub osobie odpowiedzialnej za jej eksploatację. Przed rozpoczęciem eksploatacji pieca należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Piec służy do ogrzewania kabiny sauny do odpowiedniej temperatury kąpieli. Pieców nie wolno używać do żadnych innych celów. Gratulujemy Państwu dobrego wyboru! Gwarancja: Okres gwarancji na piece i urządzenia sterujące stosowane w saunach przeznaczonych do użytku w domach jednorodzinnych wynosi dwa (2) lata. Okres gwarancji na piece i urządzenia sterujące stosowane w saunach przeznaczonych do użytku w mieszkaniach znajdujących się w domach wielorodzinnych wynosi jeden (1) rok. Gwarancja nie obejmuje usterek wynikłych z nie przestrzegania instrukcji montażu, użytkowania lub prac konserwacyjnych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek użycia innych kamieni niż zalecane przez producenta pieca. Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, tak i pro elektrotechnika zodpovědného za montáž topného tělesa. Po dokončení montáže předá osoba zodpovídající za montáž tyto pokyny majiteli sauny nebo osobě, která je za její provoz zodpovědná. Před použitím topného tělesa si důkladně přečtěte návod k použití. Topné těleso je určeno k vytápění domácich saun na provozní teplotu. Topné těleso se nesmí používat k žádnému jinému účelu. Blahopřejeme Vám k vaší volbě! Záruka: Záruční doba, poskytovaná na topná tělesa a ovládací zařízení používaná v saunách a využívaných rodinami, je dva (2) roky. Záručni doba, poskytovaná na topná tělesa a ovládací zařízení používaná v saunách využívaných hromadně více obyvateli domu je jeden (1) rok. Záruka se nevztahuje na závady zpusobené nesprávnou instalací, nesprávným používáním nebo nesprávnou údržbou. Záruka se nevztahuje na závady zpusobené používáním kamenu, které nejsou doporucené výrobcem saunových kamen. SPIS TREŚCI 1. EKSPLOATACJA PIECA Układanie kamieni używanych w saunie Konserwacja Nagrzewanie sauny Eksploatacja pieca Włączanie pieca Ustawianie czasu (wyłącznik czasowy) Wyłączanie pieca Ustawianie temperatury Polewanie wodą rozgrzanych kamieni Wskazówki korzystania z sauny Ostrzeżenia Wyszukiwanie usterek KABINA SAUNY Konstrukcja kabiny sauny Ciemnienie ścian sauny Wentylacja kabiny sauny Moc pieca Higiena kabiny INSTALACJA PIECA Czynności wstępne Miejsce i bezpieczne odległości Podłączenie elektryczne Rezystancja izolacji pieca elektrycznego Instalowanie modułu sterującego i czujników (PC-E/HE) Montaż pieca Resetowanie wyłącznika termicznego CZĘŚCI ZAMIENNE...15 OBSAH 1. POKYNY K POUŽITÍ Skládání topných kamenů Údržba Vyhřívání sauny Provoz kamen Zapnutí kamen Nastavení prodlevy (časové zapnutí) Vypnutí kamen Nastavení teploty Polévání horkých kamenů vodou Pokyny k použití sauny Upozornění Řešení potíží Místnost sauny Uspořádání saunovací místnosti Černání saunových stěn Větrání sauny Výkon topného tělesa Hygiena v sauně POKYNY K MONTÁŽI Před montáží Umístění a bezpečné vzdálenosti Zapojení vodičů Odpor izolace elektrického topného tělesa Montáž řídící jednotky a čidel (PC-E/HE) Instalace kamen Resetování ochrany proti přehřátí NÁHRADNÍ DÍLY... 15
3 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ tak na bezpieczeństwo, jak i zdolność grzewczą pieca. Ważne informacje o kamieniach sauny: Kamienie powinny mieć średnicę 5 10 cm. Używaj kamieni o nieregularnych kształtach przeznaczonych do pieców. Perydotyt, diabazoliwinowy i oliwin to odpowiednie materiały. Nie używaj lekkich, porowatych kamieni ceramicznych ani miękkich steatytów. Podgrzane nie absorbują wystarczająco ciepła. Może to spowodować uszkodzenie grzałek. Zmyj pył z kamieni przed włożeniem ich do pieca. Podczas umieszczania kamieni: Ułóż zwartą warstwę kamieni przy stalowej kracie, a pozostałe kamienie ułóż luźno. Zwarta warstwa zapobiega przegrzaniu materiałów znajdujących się przy piecu. Należy szczególnie uważać przy narożnikach, gdzie elementy grzewcze są blisko siatki. Luźne ułożenie reszty kamieni pozwala na przepływ powietrza przez piec, a zatem dobre ogrzanie sauny i kamieni. Nie wrzucaj kamieni do pieca. Nie blokuj kamieni pomiędzy grzałkami. Układaj kamienie tak, aby podtrzymywały się wzajemnie, a ich ciężar nie przenosił się na grzałki. Podeprzyj grzałki kamieniami tak, aby były ustawione pionowo. Nie układaj wysokiej sterty kamieni na piecu. PC PC-E Przedmioty lub urządzenia, które mogłyby zmienić przepływ powietrza przez piec, nie powinny być umieszczane w miejscu na kamieniach lub w pobliżu pieca. Całkowicie zasłoń grzałki kamieniami. Odsłonięta grzałka może zagrażać materiałom palnym, nawet w znacznej odległości. Upewnij się, że grzałki nie są widoczne zza kamieni. 1. POKYNY K POUŽITÍ 1.1. Skládání topných kamenů Skládání topných kamenů má velký význam jak pro bezpečnost tak pro výhřevnost kamen Důležité informace o saunových kamenech: Kameny musí mít průměr 5 10 cm. Používejte pouze hranaté kameny, které jsou určené pro saunová kamna. Vhodnými kameny jsou peridotit, olivín dolerit a olivín. V kamnech se nesmějí používat lehké, porézní keramické kameny ani měkké masteky, neboť při ohřívání neabsorbují dostatečné množství tepla. Než začnete kameny skládat do kamen, smyjte z nich prach. Když skládáte kameny: Cílem je naskládat hustou vrstvu kamenů na ocelovou mřížku a zbytek kamenů naskládat volně. Hustá vrstva brání přímému sálání tepla z přehřívajících se materiálů kolem kamen. Zvlášť pečliví buďte u krajů, kde jsou topné prvky blízko mřížky. Volné skládání kamenů uprostřed umožňuje proudění vzduchu kamny a kvalitní ohřívání sauny i saunových kamenů. Kameny do kamen pokládejte, nevhazujte. Nevtlačujte je mezi topná tělesa. Skládejte je tak, aby ležely na sobě a nezatěžovaly topná tělesa. Topné prvky podepřete kameny tak, aby stály svisle a rovně. Neklaďte je na vysokou hromadu. Mezi kameny ani do jejich blízkosti neklaďte předměty, které by bránily volnému průchodu vzduchu, anebo by měnily směr jeho proudění. ~400 ~160 Holý topný prvek, který není obložený, může ohrožovat hořlavé materiály uložení i v bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby za kameny nebyly žádné topné prvky vidět. PC90/H/F ~400 Rys. 1. Układanie kamieni w piecu Obrázek 1. Skládání topných kamenů 3
4 Konserwacja Z powodu dużych wahań temperatury kamienie z czasem się rozpadają. Poprawiaj ułożenie kamieni przynajmniej raz w roku, lub częściej, jeśli sauna jest stale używana. Równocześnie usuń wszystkie fragmenty kamieni ze spodu pieca i zastąp rozpadające się kamienie nowymi. Dzięki temu zachowane zostaną optymalne parametry pieca, a ryzyko przegrzania zniknie. Zwróć szczególną uwagę na stopniowe opadanie kamieni. Upewnij się, że grzałki po pewnym czasie nie zostają odsłonięte. Kamienie opadają najmocniej podczas dwóch miesięcy Nagrzewanie sauny Nowy piec, włączony po raz pierwszy, wraz z kamieniami wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usunąć, trzeba dobrze przewietrzać pomieszczenie sauny. Jeśli moc wyjściowa pieca jest dopasowana do kabiny, nagrzanie prawidłowo izolowanej sauny do wymaganej temperatury trwa około godziny ( 2.3). Kamienie używane w saunie osiągają wymaganą temperaturę kąpieli jednocześnie z całym pomieszczeniem sauny. Właściwa temperatura w pomieszczeniu sauny wynosi C Eksploatacja pieca Przed włączeniem pieca zawsze trzeba sprawdzić, czy na piecu lub w jego pobliżu nie znajdują się żadne przedmioty Modele pieców PC70, PC70H, PC70F, PC90, PC90H i PC90F są wyposażone w zegar i termostat. Zegar służy do ustawiania czasu działania pieca, a termostat odpowiedniej temperatury Obsługa pieców PC70E/HE i PC90E/HE możliwa jest tylko za pośrednictwem specjalnych sterowników. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika pieca Údržba V důsledku velkých změn teplot se kameny časem rozpadají. Používáte-li saunu často, nejméně jednou za rok, anebo raději častěji, kameny přeskládejte. Přitom z podložky pod kameny odstraňte odpadané kamínky a popraskané kameny vyměňte za nové. Kamna si tak zachovají optimální výhřevnost a nebudou se přehřívat. Pozor, kameny se budou postupně usazovat. Kontrolujte, zda topné prvky mezi kameny časem nezačnou být vidět. Nejrychleji se kameny usazují první dva měsíce po naskládání Vyhřívání sauny Při prvním zapnutí topného tělesa vydává topné těleso i kameny pach. Saunu je proto nutné důkladně vyvětrat. Při výkonu topného tělesa odpovídajícího velikosti sauny netrvá vyhřátí řádně tepelně izolované sauny na požadovanou teplotu déle než hodinu ( 2.3.). Topné kameny se obvykle ohřívají na požadovanou provozní teplotu přibližně ve stejnou dobu jako sauna. Vhodná teploty v sauně je C Provoz kamen Před tím, než topné těleso zapnete, se přesvědčte, že na něm ani v jeho blízkosti nejsou žádné předměty Modely kamen PC70/H/F a PC90/H/F jsou vybavené časovačem a termostatem. Časovač slouží k nastavení doby provozu kamen, termostatem se udržuje požadovaná teplota Modely kamen PC70E/HE a PC90E/HE mají samostatnou řídicí jednotku. Seznamte se s návodem k ovládání vašeho modelu. Rys. 2. Przełącznik zegara Obrázek 2. Vypínač časovače Rys. 3. Przełącznik termostatu Obrázek 3. Vypínač termostatu Włączanie pieca Ustaw przełącznik zegara na włączony (A na rysunku 2, 0 4 godziny). Piec rozpoczyna grzanie Ustawianie czasu (wyłącznik czasowy) Ustaw przełącznik zegara na ustawianie czasu (B na rysunku 2, 0 8 godzin). Piec rozpocznie grzanie, gdy przełącznik przesunie się na obszar włączony. Piec będzie włączony przez około cztery godziny Zapnutí kamen Vypínač časovače otočte do polohy on (část A na obr. 2, 0 4 hodiny). Kamna ihned začnou topit Nastavení prodlevy (časové zapnutí) Vypínač časovače otočte do polohy pre-setting (část B na obr. 2, 0 8 hodin). Kamna začnou topit, až časovač otočí vypínač zpět do polohy on. Poté se kamna na zhruba 4 hodiny zapnou.
5 Przykład: Chcesz wyjść na trzygodzinny spacer, a później wziąć kąpiel w saunie. Ustaw pokrętło zegara w poz. ustawianie czasu (na 2). Zegar rozpoczyna odliczanie, a po 2 godzinach grzanie. Ponieważ ogrzanie kabiny zajmuje około godziny, sauna będzie przygotowana po trzech godzinach, to jest wtedy, gdy wrócisz ze spaceru Wyłączanie pieca Piec wyłącza się, gdy zegar ustawi przełącznik ponownie na zero. Możesz wyłączyć piec samodzielnie, ustawiając pokrętło w pozycji zero. Wyłącz piec po kąpieli. Czasami zaleca się pozostawienie na chwilę włączonego pieca, by osuszyć drewniane części sauny. Zawsze sprawdzaj, czy piec się wyłączył po tym, jak zegar ustawił przełącznik na zero Ustawianie temperatury Termostat (rys. 3) służy do utrzymywania pożądanej temperatury w kabinie sauny. Dobierz najbardziej odpowiadające Ci ustawienie eksperymentalnie. Rozpocznij od ustawienia maksymalnego. Jeśli podczas kąpieli temperatura zbyt wzrośnie, przekręć lekko pokrętło w lewo. Uwaga! Nawet najmniejsze odchylenie od pozycji maksymalnej znacząco zmieni temperaturę w saunie Polewanie wodą rozgrzanych kamieni Rozgrzane powietrze w saunie staje się suche. Dlatego nagrzane kamienie w saunie trzeba polewać wodą, aby zwiększyć wilgotność powietrza do pożądanego poziomu. Ciepło i para różnie działają na poszczególne osoby eksperymentując, znajdziesz odpowiednie dla siebie ustawienia. PC/-E, PCH/-E: Chcąc w krótkim okresie czasu zmienić warunki w saunie z delikatnych na ostrzejsze (zwiększyć ciepło odczuwalne przez organizm) możemy polać kamienie wodą. Polewać możemy kamienie znajdujące się zarówno z przodu pieca jak i na jego wierzchołku. Pojemność czerpaka wynosi 0,2 litra. Ilość wody jednorazowo wylewanej na kamienie nie powinna być większa od 0,2 l, ponieważ przy polaniu kamieni większą ilością wody tylko jej część wyparuje, a reszta w postaci wrzątku może rozprysnąć się na osoby korzystające z sauny. Nie wolno polewać kamieni wodą, gdy w pobliżu pieca znajdują się inne osoby, ponieważ rozgrzana para wodna może spowodować oparzenia. Woda, którą polewa się kamienie, powinna spełniać wymagania określone dla czystej wody gospodarczej (tabela 1). Dla zapachu można dodawać do wody specjalne aromaty przeznaczone do saun. Aromaty należy stosować zgodnie z instrukcją podaną na ich opakowaniu Wskazówki korzystania z sauny Zaczynamy od umycia się. W saunie przebywamy tak długo, jak długo czujemy się tam przyjemnie i komfortowo. W saunie rozluźniamy się i zapominamy o wszystkich trudnościach i kłopotach. Zgodnie z przyjętymi zwyczajami w saunie nie przeszkadzamy innym głośną rozmową itp. Nie polewamy kamieni nadmierną ilością wody, gdyż może to być nieprzyjemne dla innych osób korzystających z sauny i jest uważane za niegrzeczne. Příklad: Chcete si udělat tříhodinovou procházku a pak se chcete saunovat. Vypínač časovače otočte do polohy presetting na číslo 2. Spustí se časovač a po dvou hodinách se kamna zapnou. Sauna se vyhřeje asi za hodinu, takže po návratu z tříhodinové procházky se můžete hned začít saunovat Vypnutí kamen Kamna se vypnou, až časovač přetočí vypínač na nulu. Chcete-li kamna vypnout dřív, vypínač můžete kdykoli přetočit na nulu sami. Po skončení saunování je nutné vypínač vypnout. Doporučujeme však občas nechat kamna po určitou dobu zapnutá, aby se vysušily dřevěné součásti sauny. Po přetočení vypínače na nulu vždy zkontrolujte, zda je vypínač skutečně vypnutý a kamna netopí Nastavení teploty Termostatem (obr. 3) se v sauně udržuje požadovaná teplota. Vyzkoušejte, jaká teplota vám nejlépe vyhovuje. Optimální teplotu vyzkoušejte tak, že termostat nastavíte na nejvyšší hodnotu. Začne-li vám být v sauně příliš horko, trochu pootočte vypínačem termostatu zpět. K dosažení příjemného pocitu v oblasti vysokých teplot většinou stačí malý rozdíl Polévání horkých kamenů vodou Vzduch v sauně se s narůstající teplotou stává suchým. Proto je nutné topné kameny polévat vodou, aby zůstala v sauně požadovaná úroveň vlhkosti vzduchu. Teplo a pára účinkují na každého jinak. Musíte si sami vyzkoušet, jaká vlhkost a teplota vám nejlépe vyhovuje. PC/-E, PCH/-E: Druh tepleného záření můžete změnit z měkkého na ostré nalitím vody buď do přední část kamen nebo přímo na kameny. Objem naběračky by neměl překročit 0,2 litru. Při polévání kamenů nepoužívejte více vody neľ 0,2 l, protože při větším množství vody hrozí, že se vypaří pouze její část a zbytek může jako vařící voda opařit uživatele sauny. Kameny nikdy nepolévejte, pokud jsou v blízkosti topného tělesa lidé, neboť by je vznikající pára mohla opařit. Voda používaná k polévání kamenů musí splňovat požadavky na čistou vodu pro domácnost (tabulka 1). Je možné používat pouze parfémy určené výslovně pro použití v sauně. Dodržujte pokyny uvedené na obalu Pokyny k použití sauny Začněte osobní hygienou, například sprchou. V sauně zůstaňte tak dlouho, jak je Vám to příjemné. Zapomeňte na všechny své problémy a uvolněte se. Nerušte ostatní uživatele sauny hlasitým hovorem. Neobtěžujte ostatní uživatele sauny nadměrným poléváním kamenů. Ochlazujte svou pokožku podle potřeby. Pokud vám to zdraví dovolí, můžete si zaplavat, pokud je k dispozici bazén. Po použití sauny se důkladně umyjte. 5
6 Właściwość wody Vlastnost vody Nagromadzenie osadów organicznych Nečistoty Nagromadzenie związków żelaza Železitá voda Twardość: najgroźniejszymi substancjami są mangan (Mn) oraz wapno, czyli związek wapnia (Ca) Tvrdost: nejdůležitějšími složkami jsou mangan (Mn) a vápenec, resp. vápník (Ca) Woda chlorowana Chlorovaná voda Woda morska Mořská voda Tabela 1. Tabulka 1. Wymagania dotyczące jakości wody Požadavky na kvalitu vody Efekt Účinek Kolor, smak, wytrącanie osadów Zbarvení, chuť, usazeniny Kolor, nieprzyjemny zapach, smak, wytrącanie osadów Zbarvení, zápach, chuť, usazeniny Wytrącanie osadów Usazeniny Zagrożenie zdrowia Škodí zdraví Szybka korozja Rychlá koroze Zalecenie Doporučení < 12 mg/l < 0,2 mg/l Mn: < 0,05 mg/l Ca: < 100 mg/l Zakazana Nesmí se používat Zakazana Nesmí se používat Ochładzamy skórę w miarę potrzeby. Będąc dobrego zdrowia możemy popływać, o ile w pobliżu sauny jest basen lub inne miejsce do kąpieli. Po wyjściu z sauny dokładnie spłukujemy całe ciało. Przed ubraniem się przez chwilę odpoczywamy, aby tętno powróciło nam do normy. Napij się napoju bezalkoholowego, by przywrócić równowagę płynów w organizmie Ostrzeżenia Przebywanie w rozgrzanej saunie przez dłuższy czas powoduje wzrost temperatury ciała, co może być niebezpieczne dla zdrowia. Nie polewać kamieni nadmierną ilością wody. Powstająca para wodna ma temperaturę wrzenia! Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do pieca. Dzieci, osób niepełnosprawnych i chorych nie wolno pozostawiać w saunie bez opieki. Zaleca się zasięgnięcie porady lekarskiej odnośnie ewentualnych ograniczeń w korzystaniu z sauny spowodowanych stanem zdrowia. W kwestii korzystania z sauny przez małe dzieci należy poradzić się lekarza pediatry. W saunie należy poruszać się bardzo ostrożnie, gdyż podest i podłoga mogą być śliskie. Nie wolno wchodzić do sauny po alkoholu, narkotykach lub zażyciu silnie działających leków. Nigdy nie śpij w gorącej saunie. Słone, morskie powietrze i wilgotny klimat może powodować korozję metalowych części pieca. Nie należy wieszać ubrań do wyschnięcia w saunie, gdyż może to grozić pożarem. Nadmierna wilgotność może także spowodować uszkodzenia podzespołów elektrycznych Wyszukiwanie usterek Wszelkiego rodzaju sprawdzeń lub napraw może dokonywać wykwalifikowany elektryk. Piec nie grzeje. Sprawdź, czy bezpieczniki pieca są sprawne. Sprawdź, czy kabel zasilający jest podłączony ( 3.4.). PC/PC-H/PC-F: Ustaw przełącznik zegara na włączony ( ). 6 Chvíli odpočívejte a počkejte, než se váš tep vrátí do normálního stavu, pak se teprve oblékněte. Dejte si čerstvou vodu nebo jiný nealkoholický nápoj, abyste vyrovnali obsah tekutin v těle Upozornění Dlouhodobý pobyt v horké sauně způsobuje nárůst tělesné teploty, což může být zdravotně nebezpečné. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od horkého topného tělesa. Kameny a vnější povrch topného tělesa mohou způsobovat popáleniny. Nepolévejte kameny nadměrným množstvím vody. Odpařující se voda je horká. V sauně nenechávejte o samotě osoby nízkého věku, tělesně postižené ani nemocné. Poraďte se se svým lékařem o případných zdravotních omezeních použití sauny. Rodiče musí dbát na to, aby se jejich děti nepřibližovaly k topnému tělesu. Poraďte se se svým dětským lékařem ohledně saunování malých dětí, s ohledem na - věk; - teplotu v sauně; - dobu strávenou v sauně. V sauně se pohybujte velice opatrně, protože podlaha může být kluzká. Do sauny nikdy nechoďte po požití alkoholu, léčiv nebo drog. Ve vytopené sauně nikdy nespěte! Mořský vzduch a vlhké podnebí může způsobit korozi kovových povrchů topného tělesa. Nenechávejte v sauně schnout oděvy, protože to může způsobit vznik požáru. Nadměrná vlhkost vzduchu může způsobit poškození elektroinstalací Řešení potíží Veškeré servisní operace musí provádět pověřená osoba. Kamna netopí. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku pojistky. Zkontrolujte kontakty přívodního kabelu ( 3.4.). PC/-H/-F: Časovač vypínače otočte do polohy on ( ).
7 Włącz wyższe ustawienie termostatu ( ). PC/PC-H/PC-F: Sprawdź, czy zadziałał bezpiecznik termiczny. Zegar działa, ale piec nie grzeje. ( 3.5.) PC90/PC90H/PC90F: Sprawdź działanie stycznika. Powinieneś usłyszeć kliknięcie stycznika, gdy ustawisz przełącznik zegara na włączone ( 1.3.1). Kabina ogrzewa się powoli. Woda wylana na kamienie sauny bardzo szybko ochładza je. Sprawdź, czy bezpieczniki pieca są sprawne. Sprawdź, czy wszystkie grzałki świecą, gdy piec jest włączony. Włącz wyższe ustawienie termostatu ( ). Sprawdź, czy moc pieca jest wystarczająca ( 2.3.). Sprawdź kamienie sauny ( 1.1). Zbyt ciasno ułożone kamienie, zmiana ich ułożenia lub nieodpowiedni ich typ mogą utrudniać przepływ powietrza przez piec i obniżać jego wydajność. Sprawdź, czy wentylacja kabiny sauny jest właściwa ( 2.2). Kabina sauny ogrzewa się szybko, ale temperatura kamieni jest niewystarczająca. Woda wylana na kamienie ścieka. Włącz niższe ustawienie termostatu ( ). Sprawdź, czy moc pieca nie jest zbyt wysoka ( 2.3.). Sprawdź, czy wentylacja kabiny sauny jest właściwa ( 2.2.). Drewno lub inny materiał blisko pieca szybko ciemnieje. Sprawdź, czy wymogi co do odległości zostały zachowane ( 3.2.). Sprawdź kamienie sauny ( 1.1.). Zbyt ciasno ułożone kamienie, zmiana ich ułożenia lub nieodpowiedni typ mogą utrudniać przepływ powietrza i powodować przegrzanie materiałów w pobliżu pieca. Upewnij się, że grzałki nie są widoczne zza kamieni. Jeżeli elementy grzewcze są widoczne, przestaw kamienie tak, aby całkowicie przykryć grzałki ( 1.1.). Zobacz też podrozdział Piec wydziela zapach. Zob. podrozdział 1.2. Gorący piec może wzmacniać zapachy z powietrza, przy czym nie są one wydzielane przez saunę lub piec. Przykłady: farba, klej, olej, przyprawy. Piec generuje hałas. PC/PC-H/PC-F: Zegar jest urządzeniem mechanicznym i podczas normalnej pracy słychać charakterystyczne tykanie. Jeśli zegar tyka nadal po wyłączeniu pieca, należy sprawdzić stan jego połączeń elektrycznych. Niekiedy rozlega się huk powodowany najczęściej przez pękanie kamieni od gorąca. Podczas nagrzewania się pieca można usłyszeć odgłosy spowodowane rozszerzaniem się jego elementów pod wpływem temperatury. Pootočte termostatem k vyšší hodnotě ( ). PC/-H/-F: Zkontrolujte, zda není vadná ochrana přehřátí. Časovač funguje, ale kamna netopí. ( 3.5.) PC90/H/F: Kontrolujte funkci stykače. Jakmile vypínač časovače otočíte do polohy "zapnuto", měli byste od stykače zaslechnout cvaknutí ( ). Sauna se vytápí pomalu. Když na kameny nalijete vodu, rychle se ochladí. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku pojistky. Zkontrolujte, jestli hřejí všechna topné prvky. Pootočte termostatem k vyšší hodnotě ( ). Zkontrolujte výstup tepla z kamen. ( 2.3.). Zkontrolujte saunové kameny ( 1.1.). Jsou-li naskládány příliš natěsno, jsou-li znečištěné nebo jsou nevhodného typu, mohou bránit průchodu vzduchu kamny, což může snížit jejich účinnost. Zkontrolujte, zda je správně nastavené větrání v sauně. ( 2.2.). Sauna se vytopí rychle, avšak málo se ohřívají kameny. Když na ně stříknete vodu, neodpaří se, nýbrž kameny jen proteče. Nastavte termostat na nižší hodnotu Zkontrolujte, zda vzduch na výstupu z kamen není přehřátý ( 2.3.). Zkontrolujte, zda je správně nastavené větrání v sauně. ( 2.2.). Panel nebo jiný materiál poblíž kamen rychle černá. Zkontrolujte, zda je dodržená předepsaná vzdálenost ( 3.1.). Zkontrolujte saunové kameny ( 1.1.). Jsou-li naskládány příliš natěsno, jsou-li znečištěné nebo jsou nevhodného typu, mohou bránit průchodu vzduchu kamny a mohou se přehřívat okolní předměty. Kontrolujte, zda za kameny nejsou vidět topné prvky. Pokud budou vidět, přeskládejte kameny tak, aby byly topné prvky zcela zakryty ( 1.1.). Viz rovněž odst Z kamen jde zápach. Viz odst Horkem z kamen se mohou zvýraznit pachy přítomné ve vzduchu, které při normální teplotě nejsou cítit a nejdou z kamen. Může se například odpařovat barva, lepidlo, olej apod. Kamna jsou hlučná PC/-H/-F: Časovač je mechanický a funguje-li normálně, tiká. Pokud tiká i při vypnutých kamnech, zkontrolujte, zda je správně zapojený. Občas může být slyšet, jak praskají zahřáté kameny Zvuky může způsobovat i tepelná roztažnost materiálů při zahřívání. 7
8 2. KABINA SAUNY 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2. Místnost sauny 2.1. Uspořádání saunovací místnosti A F E B D A G C Rys. 4. Obrázek 4. A. Wełna izolacyjna ( mm). Kabina sauny musi być starannie izolowana, by moc pieca była stale umiarkowanie niska. B. Zabezpieczenie od wilgoci, np. papier aluminiowy. Połyskliwą stroną do wnętrza sauny. Łączenia zabezpieczyć taśmą aluminiową. C. Szczelina went. (ok. 10 mm) między warstwą zabezpieczającą a panelem (zalecana). D. Lekka płyta pilśniowa (12 16 mm). Przed montażem paneli sprawdzić stan instalacji elektr. i wzmocnienia wymagane do zainstalowania pieca i ław. E. Szczelina wentylacyjna (ok. 3 mm) między ścianą a sufitem. F. Wysokość sauny to zwykle mm. Jej wysokość minimalna zależy od pieca (zob. tabela 2). Odległość pomiędzy ławą górną a sufitem nie powinna przekraczać 1200 mm. G. Stosować ceramiczne pokrycia podłogowe i ciemne spoiny. Delikatne pokrycia podłogowe mogą ulec zaplamieniu i/lub uszkodzeniu przez cząsteczki kamieni sauny bądź zanieczyszczoną wodę. UWAGA! Dowiedzieć się, które części ściany ogniowej można przysłonić. Nie zasłaniać używanych przewodów dymnych. UWAGA! Lekkie pokrywy instalowane na ścianie lub suficie, mogą stanowić zagrożenie ppoż Ciemnienie ścian sauny Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie sauny z czasem ciemnieją. Zjawisko to przyspieszają: światło słoneczne ciepło z pieca preparaty ochronne (mają one niską odporność na wysokie temperatury) zanieczyszczenia odrywające się od kamieni i unoszące w powietrzu. 8 A. Izolační vlna, tloušťka mm. Sauna musí být pečlivě zaizolovaná, aby kamna nemusela běžet na příliš vysoký výkon. B. Ochrana proti vlhkosti, např. hliníkový papír. Připevněte jej hliníkovou páskou, lesklou stranou dovnitř. C. Odvětrávací prostor cca 10 mm mezi ochranou proti vlhkosti a panelem (doporučeno). D. Lehký sloupek panelu, tloušťka mm. Než začnete s montáží panelů, zkontrolujte přívody ke kamnům a výztuhy lavic. E. Odvětrávací prostor cca 3 mm mezi stěnou a stropním panelem. F. Výška sauny bývá obvykle zhruba mm. Minimální výška závisí na kamnech (viz tab. 2). Prostor mezi horní lavicí a stropem by neměl být větší než 1200 mm. G. Podlaha by měla být z keramických dlaždic vyspárovaných řídkou cementovou maltou. Ušlechtilejší materiály by se mohly znečistit anebo poškodit úlomky ze saunových kamenů a nečistotami obsaženými v saunové vodě. UPOZORNĚNÍ! Izolaci protipožární přepážky konzultujte s bezpečnostním technikem. Odtah od kamen nesmí být zaizolovaný! UPOZORNĚNÍ! Lehká ochranná izolace přímo na stěně nebo na stropě může být z hlediska zahoření nebezpečná Černání saunových stěn Povrch dřevěných stěn v sauně obvykle časem zčernává. Tento proces se může urychlit: slunečním světlem teplem z kamen ochrannými prostředky nanesenými na stěnu (tyto prostředky nebývají odolné proti vyšším teplotám) jemnými prachovými zrny ve vzduchu, které se oddrolují ze saunových kamenů.
9 2.2. Wentylacja kabiny sauny Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na godzinę. Rys. 5 ilustruje różne sposoby wentylowania kabiny sauny Větrání sauny Vzduch v sauně by se měl vyměnit šestkrát za hodinu. Různé způsoby větrání jsou znázorněné na obr min mm D 180 min. 500 mm min. 500 mm B Rys. 5. Obrázek 5. A. Lokalizacja wlotu powietrza. Wlot powietrza, w przypadku zainstalowania mechanicznej wentylacji wylotowej, powinien znajdować się nad piecem. Wlot powietrza instalacji grawitacyjnych ma znajdować się poniżej pieca lub obok niego. Średnica nawiewu musi wynosić mm. PC-E/HE: Nie umieszczać wlotu powietrza tak, by strumień powietrza chłodził czujnik temperatury (zob. wskazówki dot. czujnika temperatury w opisie instalacji jednostki sterującej)! B. Wylot powietrza. Powinien znajdować się blisko podłogi, możliwie jak najdalej od pieca. Średnica wylotu powinna być dwukrotnie większa od średnicy wlotu powietrza. C. Dodatk. went. susząca (zamknięta podczas grzania i kąpieli). Można też suszyć saunę przez pozostawienie otwartych drzwi po zakończeniu kąpieli. D. Gdy wylot powietrza znajduje się w łazience, szczelina pod drzwiami sauny musi wynosić >100 mm. Stosowanie układu mechanicznego jest obowiązkowe Moc pieca Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znajduje się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa pieca jest określana w zależności od kubatury sauny. Przy ścianach nieizolowanych (cegła, bloki szklane, szkło, beton, płytki itp) moc ta musi być większa. Do kubatury sauny dodać 1,2 m 3 na każdy metr kwadratowy nieizolowanej ściany. Np. kabina o kub. 10 m 3 z drzwiami ze szkła wymaga pieca o mocy potrzebnej dla kabiny o kub. ok. 12 m 3. Jeśli kabina ma ściany z bali, należy pomnożyć jej kubaturę przez 1,5. Wybrać prawidłową moc pieca z tabeli Higiena kabiny Ręczniki ułożone na ławach zabezpieczają je przed potem spływającym podczas kąpieli. Ławy, ściany i podłogę sauny należy starannie oczyszczać przynajmniej raz na sześć miesięcy. Czyścić ostrą szczotką i środkiem do saun. Kurz i brud z pieca usuwać wilgotną ścierką. Kamień usuwać 10 % roztworem kwasu cytrynowego, po czym spłukać. A. Umístění přívodu vzduchu. Má-li sauna mechanický odtah vzduchu, umístěte přívod vzduchu nad kamna. Větrá-li se jen průvanem, přívod umístěte vedle kamen nebo pod ně. Větrací potrubí musí mít průměr alespoň mm. PC-E/HE: Přívod vzduchu nesmí být umístěný tak, aby přiváděný vzduch ochlazoval teplotní čidlo (viz pokyny pro montáž teplotního čidla v návodu k instalaci řídicí jednotky)! B. Odtah vzduchu. Výstupní větrák umístěte těsně nad podlahu co nejdále od kamen. Průměr odvětrávacího potrubí musí být dvojnásobkem průměru přívodního potrubí. C. Volitelný vysoušecí větrák (během vytápění a saunování je uzavřený). Saunu lze vysoušet i tak, že po saunování necháme otevřené dveře od sauny. D. Je-li odtah vzduchu ve sprše, mezera pode dveřmi sauny musí být nejméně 100 mm. Odtah musí být vybavený mechanickým větrákem Výkon topného tělesa Pokud jsou stěny a strop sauny obloženy panely, a tepelná izolace zabraňující úniku tepla do stěn je dostatečná, stanovuje se potřebný výkon topného tělesa podle vnitřního objemu místnosti sauny. Jsou-li stěny nezaizolované (cihly, skleněný blok, skleněná tabule, beton, tvárnice apod.), zvyšují se nároky na topný výkon. Na každý čtvereční metr nezaizolované stěny je nutno připočíst 1,2 m 3 prostoru v sauně. Má-li sauna například s prostorem 10 m 3 skleněné dveře, požadavek na výstup topného vzduchu odpovídá prostoru 12 m 3. Jsou-li stěny sauny z kulatiny, objem sauny je nutno vynásobit koeficientem 1,5. Výstupní výkon kamen je uvedený v tabulce Hygiena v sauně Aby se lavice neznečišťovaly potem, osoby v sauně by měly sedět na ručníku. Nejméně jednou za šest měsíců by se měly lavice, stěny a podlaha v sauně důkladně vydrhnout kartáčem a dezinfekčním prostředkem. Prach a špínu z kamen vytírejte mokrým hadrem. Špína, která ulpí v kamnech, vymyjte 10 % roztokem kyseliny citronové a povrch pak opláchněte 9
10 3. INSTALACJA PIECA 3.1. Czynności wstępne Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z instrukcją montażu oraz sprawdzić, czy: Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości pomieszczenia sauny (należy kierować się wartościami kubatur pomieszczeń podanymi w Tabeli 2). Parametry zasilania są takie, jakich wymaga piec. Lokalizacja jest odpowiednia dla pieca ( 3.2.). UWAGA! W jednym pomieszczeniu sauny można zainstalować tylko jeden piec. 3. POKYNY K MONTÁŽI 3.1. Před montáží Před montáží topného tělesa si prostudujte návod a zkontrolujte následující body: Odpovídá výkon topného tělesa velikosti sauny? Dodržujte údaje o objemech uvedené v tabulce 2. Je dostupný zdroj napájení vhodný pro dané topné těleso? Je vhodné umístění kamen? ( 3.2.). UPOZORNĚNÍ! V potírně může být nainstalováno pouze jediné topidlo. Piec Topné těleso Moc Výko Wymiary Rozměry Szerokość/głębokość/ wysokość Šiřka/Hloubka/ Výška Ciężar Hmotnost Kamienie Kamenů Kabina sauny Místnost sauny Pojemność Objem Wysokosć Výška 2.3.! kw mm kg max. kg min. m³ max. m³ min. mm PC70 6,8 320/320/ PC70H 6,8 360/340/ PC70F 6,8 360/360/ PC70E 6,8 320/320/ PC70HE 6,8 360/340/ PC90 9,0 320/320/ PC90H 9,0 360/340/ PC90F 9,0 360/360/ PC90E 9,0 320/320/ PC90HE 9,0 360/340/ Tabela 2. Szczegóły instalacji pieców Tabulka 2. Podrobnosti montáľe topného tělesa 3.2. Miejsce i bezpieczne odległości Minimalne bezpieczne odległości opisano na rysunku 6. Zachowanie tych wartości jest absolutnie konieczne. Zaniedbanie powoduje zagrożenie pożarowe. Gorące odłamki kamieni mogą niszczyć podłogę i powodować zagrożenie pożarowe. Pokrycia podłogowe w miejscu montażu powinny być żaroodporne. W przypadku kiedy piec ma być osadzony w ławce, przy użyciu kołnierza HPC1, należy przed wycięciem otworu zapoznać się z dołączoną instrukcją Podłączenie elektryczne Piec należy podłączyć do instalacji elektrycznej zgodnie z obowiązującymi przepisami. Podłączenie może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk. Piec jest półstale podłączony do skrzynki przyłączeniowej (rysunku 7: A) instalowanej na ścianie sauny. Skrzynka przyłączeniowa musi być bryzgoszczelna i zainstalowana nie wyżej niż 500 mm nad podłogą. Należy użyć kabla przyłączeniowego (rysunku 7: B) w izolacji gumowej, typu H07RN-F lub odpowiednika. UWAGA! Ze względu na zjawisko kruchości termicznej do podłączania pieca nie wolno stosować kabla w izolacji z PCW. Jeśli kabel przyłączeniowy i kable instalacyjne mają Umístění a bezpečné vzdálenosti Minimální bezpečné vzdálenosti jsou uvedeny na obrázku 6. Je bezpodmínečně nutné, aby instalace byla provedena v souladu s těmito hodnotami. Jakákoli nedbalost může mít za následek nebezpečí vzniku požáru. Horké kusy kamenů mohou poškodit podlahovou krytinu a představují riziko požáru. Proto by podlaha v místě instalace měla být odolná proti vysokým teplotám. Pokud mají být kamna zabudována do lavice pomocí příruby HPC1, před vyříznutím otvoru v lavici si prostudujte návod k instalaci příruby Zapojení vodičů Topné těleso smí k rozvodné síti připojit pouze oprávněný, způsobilý elektrotechnik v souladu s platnými nařízeními. Topné těleso se připojuje polotuhým kabelem k rozvodné krabici na stěně sauny (obr. 7: A). Rozvodná krabice musí být odolná proti potřísnění a její maximální výška nad podlahou nesmí překročit 500 mm. Napájecí kabel (obr. 7: B) musí být pryľí krytý typ H07RN-F nebo jemu odpovídající. POZNÁMKA! Vzhledem ke křehnutí v důsledku vysokých teplot se nesmí používat kabely izolované PVC. Pokud jsou napájecí kabely a vodiče výše než 100 mm nad úrovní podlahy sauny, umístěné v sauně nebo ve stěnách, musejí být v provozu odolné proti teplotám 170 C (např. SSJ). Veškerá elektrická zařízení mon-
11 A C A E A A F B min. mm A B C D E F 3N~ 1N~ PC70/PC70E PC70H PC70F PC90/PC90E PC90H PC90F D A Rys. 6. Minimalne odległości instalacyjne (wymiary w milimetrach) Obrázek 6. Bezpečné vzdálenosti (všechny rozměry jsou uvedené v milimetrech) PC70/H/F PC90/H/F b a b0 b b0 a1 a1 b0 a b a1 b0 a b a1 a 400 V/ 415 V 3N~ N P 1 2 N L1 L2 L3 GRD N P 1 2 N L1 L2 L3 GRD 230 V/ 240 V 3~ L1 L2 L3 GRD L1 L2 L3 GRD 230 V/ 240 V 1N~ N L1 GRD N L1 GRD A max. 500 PC70E/HE, PC90E/HE PC70E/HE, PC90E/HE + C150/CG170 C150/CG170 B 400 V 3N~ 230 V 1N~ B B Moc Kabel Zabezpieczenia Kabel Zabez- Piec przy³±czeniowy przy³±czpieczenia Pojistka eniowy Pojistka Napájeci Napájeci kabel kabel kw mm² A mm² A 6,8 5 x 1,5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 9,0 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Rys. 7. Podłączenie elektryczne Obrázek 7. Zapojení vodičů 400 V/ 415 V 3N~ 230 V/ 240 V 3~ 230 V/ 240 V 1N~ 400 V 3N~ PC70E/HE PC90E/HE 11
12 biec wyżej niż mm nad podłogą sauny lub wewnątrz jej ścian, należy zastosować kable zdolne pod obciążeniem wytrzymać temperaturę minimum 170 C (np. kable typu SSJ). Urządzenia elektryczne instalowane wyżej niż mm nad podłogą sauny muszą być atestowane do pracy w temperaturze otoczenia +125 C (oznaczenie T125). Oprócz złączy zasilania, piec PC/-H/-F jest wyposażony w złącze dodatkowe (P), które umożliwia regulację ogrzewania elektrycznego (rys. 7). Piec pobiera energię, kiedy jest włączony. Kabel sterujący ogrzewania elektrycznego jest doprowadzany bezpośrednio do skrzynki przyłączy i stąd do listwy zaciskowej pieca wzdłuż kabla gumowego tej samej grubości, co kabel przyłączeniowy Rezystancja izolacji pieca elektrycznego Podczas końcowego sprawdzenia instalacji elektrycznej pomiar odporności izolacji na przebicie może wykazać upływność izolacji pieca. Zjawisko to jest spowodowane absorpcją wilgoci z powietrza przez materiał izolacji pieców (podczas przechowywania i transportu). Po kilkakrotnym uruchomieniu pieca wilgoć odparuje z materiału izolacji rezystorów i rezystancja izolacji wróci do normy. Nie należy podłączać zasilania pieca poprzez odłącznik reagujący na prąd zwarciowy! Instalowanie modułu sterującego i czujników (PC-E/HE) Do modułu sterującego dołączona jest osobna instrukcja dokładnie opisująca sposób montażu na ścianie. Miejsce instalacji czujnika przedstawia rysunek 8. W przypadku kiedy piec montowany jest w odległości większej od ściany niż 100 mm, wtedy czujnik należy zamontować na suficie. Nie umieszczać wlotu powietrza tak, by strumień powietrza chłodził czujnik temperatury. Patrz rys. 5. tovaná výše než 1000 mm nad úrovní podlahy sauny musí být schválená pro použití při teplotě 125 C (označení T125). PC/-H/-F: Kromě napájecího konektoru je řídicí jednotka vybavená dalším konektorem (P), který slouží k ovládání topidla, viz obr. 7. Ovládací kabel je veden přímo do připojovací krabice topidla a odtud do koncového bloku topidla gumovým kabelem stejné tloušťky, jako má připojovací kabel Odpor izolace elektrického topného tělesa Při závěrečné kontrole elektroinstalací může dojít ke zjištění úniku při měření odporu izolace topného tělesa. Důvodem je absorpce vlhkosti ze vzduchu izolačním materiálem topného tělesa (skladování, přeprava). Po několikerém použití topného tělesa se vlhkost z odporů vypaří. Nepøipojujte napájení topného tìlesa pøes proudový chrániè! Montáž řídící jednotky a čidel (PC-E/HE) Součástí dodávky řídící jednotky jsou podrobné pokyny k její montáži na stěnu. Snímač (WX248) instalujte podle obrázku 8. Pokud budou kamna instalována ve vzdálenosti víc než 100 mm od stěny, musí být snímač instalován na stropě. Přívod vzduchu nesmí být umístěný tak, aby přiváděný vzduch ochlazoval teplotní čidlo. Obr > 100 PCEE/PCE PCHEE/PCHE PCEE/PCE PCHEE/PCHE Rys. 8. Instalowanie czujników (wymiary w milimetrach) Obrázek 8. Montáž čidel (všechny rozměry jsou uvedené v milimetrech) 12
13 3.4. Montaż pieca Patrz rys Podłącz kable do pieca ( 3.3.). 2. Ustaw piec i wyreguluj go w pozycji pionowej za pomocą regulowanych nóżek. 3. Przymocuj piec do konstrukcji sauny przy pomocy dołączonych zestawów mocujących Instalace kamen Viz obr Připojte ke kamnům kabely (3.3.). 2. Usaďte kamna a nastavte je pomocí nastavitelných nožek tak, aby stála svisle. 3. Pomocí upevňovacích prvků (2 ks) upevněte kamna ke konstrukci sauny PC/-E 3. PC-H/-HE/-F Rys. 9. Montaż pieca Obrázek 9. Instalace kamen 13
14 3.5. Resetowanie wyłącznika termicznego Jeśli temperatura w kabinie sauny niebezpiecznie wzrasta, bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca. Bezpiecznik termiczny może zostać zresetowany, kiedy piec ostygnie. PC, PC-H, PC-F Przycisk reset jest umieszczony wewnątrz skrzynki przyłączowej (rys. 9). Bezpiecznik termiczny może zresetować tylko wykwalifikowany elektryk-instalator. Przed naciśnięciem tego przycisku trzeba znaleźć przyczynę usterki. Czy kamienie nie rozkruszyły się ani nie zbiły? Czy piec nie był włączony przez dłuższy czas, a sauna w tym czasie nie była używana? Czy czujnik termostatu jest na miejscu i nie jest uszkodzony? Właściwe położenie czujnika oraz jego wymiana jest przedstawiona na rysunku 11. Czy piec nie został uderzony lub nie uległ wstrząsowi? PC-E/HE Szczegółowe instrukcje znajdują się w instrukcji instalacji sterownika Resetování ochrany proti přehřátí Pokud teplota v sauně nebezpečně stoupne, ochrana proti přehřátí trvale odpojí přívod elektřiny ke kamnům. Ochranu lze resetovat, až kamna vychladnou. PC/-F/-H Resetovací tlačítko je umístěno v rozvodné skříni kamen (obr. 10). Ochranu přehřátí může resetovat pouze kvalifikovaný elektroinstalatér. Než budete ochranu resetovat, je nutné nalézt příčinu, proč sepnula. Nejsou kameny rozdrolené nebo natěsnané příliš na sebe? Nezapínali jste kamna po dlouhé době, kdy jste je nepoužívali? Není odstraněné čidlo termostatu, nebo není vadné? Neutrpělo topidlo nějaký náraz nebo otřes? PC-E/HE Viz návod k instalaci řídicí jednotky. PC Rys. 10. Przycisk resetowania wyłącznika termicznego Obrázek 10. Resetovací tlačítko ochrany přehřátí 14
15 4. CZĘŚCI ZAMIENNE 4. NÁHRADNÍ DÍLY PC70/E/H/HE/F ZRH-720 (2260 W) x 3 PC90/E/H/HE/F ZSE-259 (3000 W) x 3 PC-E/HE WX248 PC/-H/-F ZST-220 PC/-H/-F ZSK-520 PC/-H/-F ZSK-510 PC/-H/-F ZST-230 PC/-H/-F ZSC-145 PC90/H/F WX207 Zalecamy korzystanie wyłącznie z części zamiennychoferowanych przez producenta. Doporučujeme používat pouze náhradní díly od výrobce. 15
16
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny BC BC-E 28062011 Niniejsza
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montáži a použití elektrického topného tělesa do sauny 16102014 BC BC-E Niniejsza
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
FU60, FU90 FU60E, FU90E
FU60E, FU90E Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny FU, FU-E FU 02012013 Úèel elektrického topného tìlesa: Topné tìleso FU/FU-E je urèeno k vytápìní domácich saun na provozní teplotu.
Vaše uživatelský manuál HARVIA BX90E http://cs.yourpdfguides.com/dref/3237544
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,
Návod k instalaci a použití elektrických kamen do sauny Skrytá kamna, HH
Návod k instalaci a použití elektrických kamen do sauny Skrytá kamna, HH Výrobek firmy HARVIA Oy. Oficiálním dovozcem do ČR je Horavia s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ Účel elektrických saunových kamen. Skrytá kamna
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
Pokyny pro montáž a použití
Pokyny pro montáž a použití Návod k instalaci a obsluze elektrických saunových kamen Tento návod k instalaci a k obsluze je určen pro majitele saun resp. pro jejich provozovatele a pro elektroinstalatéry,
QR70, QR90. Návod na instalaci a obsluhu elektrických saunových kamen
QR70, QR90 CS Návod na instalaci a obsluhu elektrických saunových kamen Tento návod k obsluze a instalaci je určen pro vlastníka nebo osobu, která za saunu odpovídá, stejně jako pro elektrikáře zodpovědné
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
Pokyny pro montáž a použití
Pokyny pro montáž a použití Návod k instalaci a obsluze elektrických saunových kamen Tento návod k instalaci a k obsluze je určen pro majitele saun resp. pro jejich provozovatele a pro elektroinstalatéry,
HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka
HARVIA XENIO COMBI Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
Před prvním používání přístroje si přečtěte pečlivě tento návod k používání.
Návod k obsluze Gratulujeme Vám k nákupu saunového topidla SAWO. Před prvním používání přístroje si přečtěte pečlivě tento návod k používání. Popis základních prvků topidla- obr. strana 1, originální návod
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
CS NÁVOD K MONTÁŽI OBSLUZE ELEKTRICKÉ SUNOVÉ OHŘÍVČE - NM 450, NM 600 - NM 800, NM 900 1. BLENÍ ELEKTRICKÉHO SUNOVÉHO OHŘÍVČE OBSHUJE NÁSLEDUJÍCÍ POLOŽKY: 1. Ochranný plášť saunového ohřívače 2. Prostor
Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmě být používána k jinému účelu.
Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného za instalaci
Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmě být používána k jinému účelu.
Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného za instalaci
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Uživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 2 3 Vážený zákazníku, z důvodu bezpečnosti a správného používání si před prvním použitím topidla důkladně přečtěte
Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmě být používána k jinému účelu.
Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného za instalaci
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
CS NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NARVI STONET 6 kw 907223 NARVI STONET 9 kw 907225 1. BALENÍ ELEKTRICKÉHO SAUNOVÉHO OHŘÍVAČE OBSAHUJE NÁSLEDUJÍCÍ POLOŽKY: 1. Ohřívač s řídicím zařízením 2. Montážní deska +
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ST NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Komponenty VZT rozvodů
Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen 1 Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za provoz sauny, stejně jako pro osobu odpovědnou za elektrickou montáž. Po dokončení
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
SS20. Návod na instalaci a obsluhu výparníku do sauny
SS20 CS Návod na instalaci a obsluhu výparníku do sauny OBSAH 1. TECHNICKÁ DATA 2. NÁVOD K OBSLUZE 2.1. Provoz výparníku 2.2. Použití 2.2.1. Plnění vodní nádržky, studený výparník 2.2.2. Plnění vodní nádržky,
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Saunová kamna Home fin
Saunová kamna Home fin HOME-F45 / 1-039-794: Home fin 4,5 kw HOME-F60 / 1-039-795: Home fin 6,0 kw HOME-F75 / 1-039-796: Home fin 7,5 kw HOME-F90 / 1-039-797: Home fin 9,0 kw NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Saunová kamna Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky
Saunová kamna Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 06/16 Ident. č. M100-000-228 Obsah 1. O tomto návodu 4 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 5 2.1.
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
40 cm. 100 cm. 180 cm #1 #2. x 4 x 4 #4 #5 #6
40 cm 20 cm 20 cm 100 cm 180 cm #1 #2 #3 x 4 x 4 UP #4 #5 #6 x 2 0 1 2 1 x 2 40 2 #7 #8 L N x 2 #9 #10 CLICK! CLICK! CLICK! OK! #11 #12 #13 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI ČEŠTINA Před instalací a použitím
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
Elektrické plotny na přípravu palačinek
Návod k použití Elektrické plotny na přípravu palačinek Obsah Obsah..1 Úvod 2 Technická specifikace.2 Bezpečnostní pokyny..3 Transport a instalace 4 Ovládací panel.4 Údržba a použití..4 Pravidelná údržba
Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmí být používána k jinému účelu.
Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného za instalaci
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
VENTILÁTOR AN VENTILAČNÍ SESTAVA BANAN NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
VENTILÁTOR AN VENTILAČNÍ SESTAVA BANAN NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Strana 1 (celkem 8) OBSAH: 1. Technické informace... 3 2. Bezpečnostní pokyny... 4 3. Informace k instalaci... 4 4. Údržba... 7 Záruční
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Topidlo P1. Návod k montáži a obsluze. Vážení zákazníci,
Topidlo P1 Návod k montáži a obsluze Vážení zákazníci, koupili jste si hodnotný technický výrobek, se kterým zažijete dlouhá léta radosti při saunování. Tato saunová kamna jsou konstruována a přezkoušena
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
SIMFER - NÁVOD K POUŽITÍ S1250WTB, S1850WTB, S1860 WTB UK,
SIMFER - NÁVOD K POUŽITÍ S1250WTB, S1850WTB, S1860 WTB UK, Vážený Zákazníku, Nákupem výrobku Simfer infrazářič jste získal úsporné a vysoce účinné topení, tím významnou měrou snižujete spotřebu elektrické
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
El. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 530 Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC)
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým
VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz
Skraplacze wyparne Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA Bulletin D117/3-6 Pl/Cz DANE I PROCEDURA DOBORU / DATA PRO VÝBÌR A POSTUP PØI VÝBÌRU TABELA 1 - BAZOWE
Horavia s.r.o. Hněvkovského 30/ Brno tel Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Horavia s.r.o. Hněvkovského 30/65 617 00 Brno tel. 545 214 689 info@finskasauna.cz Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné
VENTILÁTOR ANECO NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
VENTILÁTOR ANECO NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Obsah 1 Technické údaje... 4 2 Informace k instalaci... 7 3 Bezpečnostní pokyny... 8 4 Uvedení do provozu:... 8 5 Údržba... 10 Záruční list / Záručný list...
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo
Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální
Model CHILY. Strana 1
Model CHILY Je důležité, abyste si před použitím Vašeho nového olejového radiátoru pečlivě přečetli tento návod. Tyto pokyny si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí použití. Strana 1 Strana 2 VŠEOBECNÉ
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... TECHNICKÁ DATA... MONTÁŽ... 4 OBSUHA... 7 ÚDRŽBA... 8 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný
IHS Infrarot Heizelemente
IHS Infrarot Heizelemente Infračervená topná telesá Návod k obsluze CZ (1-6) Návod k obsluze infračerveného tělesa Vážený zákazníku, Koupí výrobku Redwell od firmy IHS jste získal ekologické a ekonomické
PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ
PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština CS Verze Verze 06/12 10/13 Ident. č. č. DIRWIR-BA ECO-BA Návod k montáži a použití
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY
Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1
AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE
NÁVOD K OBSLUZE AKUMULAČNÍ AKUMULAČNÍ NÁDRŽE OCELOVÉ NÁDRŽE ST-500AF, ST-300AF HEAT PUMPS AKUMULAČNÍ NÁDRŽE VODY ST-300AF, ST-500AF Obsah 1. Popis zařízení...4 1.1. Objemová řada...4 1.2. Tepelná izolace...4
Návod k použití Termostat FH-CWD
Návod k použití Termostat FH-CWD Obsah Návod k použití termostatu FH-CWD 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 3 3. Instalace... 4 4. Obecné použití... 4 5. Volba regulace teploty v místnosti nebo regulace
Návod k instalaci a obsluze
INFRASAUNY HOPA Návod k instalaci a obsluze Vážení uživatelé! Gratulujeme Vám k zakoupení nejdostupnější infrasauny na trhu a k tomu, že jste i vybrali novou cestu k Vašemu lepšímu zdraví. Tisíce spokojených
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
Návod k obsluze a údržbě, seznam náhradních dílů na: elektrická topidla řady SK-C
Návod k obsluze a údržbě, seznam náhradních dílů na: elektrická topidla řady SK-C 08/2018 1 Ovládací panel: Model SK-C 3kW Modely SK-C 10kW/15kW/22kW 1. nastavení prostorového termostatu 2. manuální tlačítko
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců
IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
EURO. Návod k montáži a obsluze. Vážení zákazníci,
EURO Návod k montáži a obsluze Vážení zákazníci, koupili jste si hodnotný technický výrobek, se kterým zažijete dlouhá léta radosti při saunování. Tato saunová kamna jsou konstruována a přezkoušena dle
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
Elektrický krb
Elektrický krb 10012129 Vážený zákazníku, CZ Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.
verze 2 / prosinec 2012 Popis Zahradní solární sprcha je konstruována jako jednodílné těleso ve tvaru sloupku, kterého PVC plášť slouží jako zásobník teplé vody a zároveň funguje jako sluneční kolektor.
BC23, BC35 BC23E, BC35E
BC23, BC35 BC23E, BC35E Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny BC BC-E 14072010 Niniejsza instrukcja instalacji
Horavia s.r.o. Hněvkovského 30/ Brno tel Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen
Horavia s.r.o. Hněvkovského 30/65 617 00 Brno tel. 545 214 689 info@finskasauna.cz Pokyny k instalaci a užívání elektrických kamen Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro majitele, osobu odpovědnou za
INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština
INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština CS Verze Verze 06/12 04/14 Ident. Ident. č. č. DIRWIR-BA DIRWIR-BA Návod k montáži a použití s. 2/10 2/12 OBSAH 1. Varování 3 2. Montážní pokyny 4 2.1
Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN
Návod k používání a obsluze ventilátory MULTIFAN Obsah I. BEZPEČNOST PRÁCE 3 II. TECHNICKÝ POPIS 4 III. TECHNICKÉ ÚDAJE...6 IV. MONTÁŽ.13 V. OBSLUHA A ÚDRŽBA..15 VI. BALENÍ, PŘEPRAVA SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE...15
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ
Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:
Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: 6kW 195210 9kW 195211 12kW 195212 15kW 195213 18kW 195214 SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice
Instrukce pro instalaci a použití elektrických saunových kamen
Instrukce pro instalaci a použití elektrických saunových kamen Účel použití kamen: Saunová kamna Vega Combi Jsou určena pro rodinné sauny pro vytápění na provozní teplotu sauny. Je zakázáno použití saunových
Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher
CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu
Instalační příručka. DEVIreg 130. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 130 Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické parametry...... 4 1.2 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Montážní pokyny............ 6 3
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,