9.1. vysokotlaké. výbojky high intensity discharge lamps
|
|
- Otakar Kadlec
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 9.1 vysokotlaké výbojky high intensity discharge lamps
2 KERAMICKÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JCL-TC KERAMICKÉ JCL-TC je výbojka s jednostrannou paticí. Konstrukce s kulatým keramickým zářičem nabízí ještě lepší vlastnosti světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost 9.000/ hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé 830 (3 000 K) a neutrální bílé 942 N (4 200 K).Vynikající podání barev s > 80 (830 ) a > 90 (942 N). The unique construction of rounded ceramic burner provides the best properties of lighting, colour, stability and the average lifetime. They can be delivered in warm white ( 3000K) and neutral white (N 4200K). odstín jednopaticové metalhalogenidové výbojky s keramickým zářičem rozměry dxl JCL-TC UVS 35 teplá bílá/warm white G8,5 15 x 85 0,5 87, JCL-TC UVS 35 neutrální bílá/neutral white G8,5 15 x 85 0,5 90, JCL-TC UVS 70 teplá bílá/warm white G8,5 15 x 85 0,8 91, JCL-TC UVS 70 neutrální bílá/neutral white G8,5 15 x 85 0,8 93, Nejlepší podání barev a stálost barev během celého životního cyklu výbojky díky redukovanému stárnutí - Lepší rozložení světla a stejnoměrné osvětlení díky kulatému keramickému zářiči - Vysoká hospodárnost díky optimalizovanému měrnému světelnému výkonu - Minimalizované UV záření ( provedení UV stop) - Libovolná poloha - The best colour rendering and colour stability during whole lifetime (due to reduced maintenance technology) - Better light distribution and uniformed lighting due to rounded ceramic burner - High economy due to optimized specific lighting output - Minimized UV emitting (UV stop finish) - Suitable for operation in closed fixtures - High efficient and energy saving - Suitable for outdoor and indoor area lighting - Direct replacement for common metal-halide lamps - High colour rendering index () - High lighting comfort, possibility to choose from more colour hues - Long lifetime and reliability - Universal burning position
3 KERAMICKÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JCL-T KERAMICKÉ JCL-T je výbojka s jednostrannou paticí. Konstrukce s kulatým keramickým zářičem nabízí ještě lepší vlastnosti světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé 830 (3 000 K) a neutrální bílé 942 N (4 200 K).Vynikající podání barev s > 80 (830 ) a > 90 (942 N) The unique construction of rounded ceramic burner provides the best properties of lighting, colour, stability and the average lifetime. They can be delivered in warm white ( 3000K) and neutral white (N 4200K). jednopaticové metalhalogenidové výbojky s keramickým zářičem odstín rozměry dxl JCL-T UVS 35 teplá bílá/warm white G12 19 x 100 0,5 87, JCL-T UVS 35 neutrální bílá/neutral white G12 19 x 100 0,5 90, JCL-T UVS 70 teplá bílá/warm white G12 19 x 100 0,8 87, JCL-T UVS 70 neutrální bílá/neutral white G12 19 x 100 0,8 90, JCL-T UVS 150 teplá bílá/warm white G12 19 x 100 1,8 91, JCL-T UVS 150 neutrální bílá/neutral white G12 19 x 100 1,8 93, Nejlepší podání barev a stálost barev během celého životního cyklu výbojky díky redukovanému stárnutí - Lepší rozložení světla a stejnoměrné osvětlení díky kulatému keramickému zářiči - Vysoká hospodárnost díky optimalizovanému měrnému světelnému výkonu - Minimalizované UV záření ( provedení UV stop) - Libovolná poloha - The best colour rendering and colour stability during whole lifetime (due to reduced maintenance technology) - Better light distribution and uniformed lighting due to rounded ceramic burner - High economy due to optimized specific lighting output - Minimized UV emitting (UV stop finish) - Suitable for operation in closed fixtures - High efficient and energy saving - Suitable for outdoor and indoor area lighting - Direct replacement for common metal-halide lamps - High colour rendering index () - High lighting comfort, possibility to choose from more colour hues - Long lifetime and reliability - Universal burning position
4 KERAMICKÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JCL-TD KERAMICKÉ JCL-TD je výbojka s dvoustrannou paticí. Konstrukce s kulatým keramickým zářičem nabízí ještě lepší vlastnosti světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé 830 (3 000 K) a neutrální bílé 942 N (4 200 K).Vynikající podání barev s > 80 (830 ) a > 90 (942 N) A construction with round (globe) ceramic arc tube provides the best features of light, colour and stability and longer average lifetime. Available in warmwhite 830 (3 000 K) and neutralwhite colour 942 N (4 200 K). odstín dvoupaticové metalhalogenidové výbojky s keramickým zářičem rozměry dxl JCL-TD UVS 70 teplá bílá/warm white RX7s 19 x 118 0,8 90, JCL-TD UVS 70 neutrální bílá/neutral white RX7s 19 x 118 0,8 94, JCL-TD UVS 150 teplá bílá/warm white RX7s 22 x 136 1,7 96, JCL-TD UVS 150 neutrální bílá/neutral white RX7s 22 x 136 1,7 97, Nejlepší podání barev a stálost barev během celého životního cyklu výbojky díky redukovanému stárnutí - Lepší rozložení světla a stejnoměrné osvětlení díky kulatému keramickému zářiči - Vysoká hospodárnost díky optimalizovanému měrnému světelnému výkonu - Minimalizované UV záření ( provedení UV stop) - Libovolná poloha - The best rendering and durability within the whole lamp lifetime cycle (reduced aging) - Better spreading of light and equal illumination thanks to round ceramic arc tube - High economy thanks to optimized rated luminous flux - Minimalized UV radiation (UV-Stop version) - Suitable for the enclosed luminaires - High-effective and energy saving solution - Suitable for illumination of outdoors and indoors places - Direct replacement of common metalhalide HID lamps - Low ratio of UV radiation (UV-Stop version only) - High colour rendering index () - High comfort of illumination, possibility to choose colour tint - Long lifetime and stability - Burning position: horizontal ±
5 KERAMICKÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JCL-R KERAMICKÉ JCL-R je výbojka s jednostrannou paticí. Konstrukce s kulatým keramickým zářičem nabízí ještě lepší vlastnosti světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé 830 (3 000 K) a neutrální bílé 942 N (4 200 K).Vynikající podání barev s > 80 (830 ) a > 90 (942 N) The unique construction of rounded ceramic burner provides the best properties of lighting, colour, stability and the average lifetime. They can be delivered in warm white ( 3000K) and neutral white (N 4200K). Tyto výbojky mohou být provozovány pouze ve svítidlech s předřadníkem a zapalovačem, se startovacím napětím 3,5-5,5 kv These lamps can be operated only in fixtures equipped with ballast and ignitor with jednopaticové metalhalogenidové výbojky s keramickým zářičem odstín svítivost Candela rozměry dxl JCL-R UVS PAR20L 10D 35 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR20L 30D 35 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR20L 10D 35 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > JCL-R UVS PAR20L 30D 35 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 10D 35 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 30D 35 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 10D 35 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 30D 35 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 10D 70 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 30D 70 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 40D 70 teplá bílá/warm white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 10D 70 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 30D 70 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > JCL-R UVS PAR30L 40D 70 neutrální bílá/neutral white E27 95 x > Nejlepší podání barev a stálost barev během celého životního cyklu výbojky díky redukovanému stárnutí - Lepší rozložení světla a stejnoměrné osvětlení díky kulatému keramickému zářiči - Vysoká hospodárnost díky optimalizovanému měrnému světelnému výkonu - Minimalizované UV záření ( provedení UV stop) - Libovolná poloha - The best colour rendering and colour stability during whole lifetime (due to reduced maintenance technology) - Better light distribution and uniformed lighting due to rounded ceramic burner - High economy due to optimized specific lighting output - Minimized UV emitting (UV stop finish) - Suitable for operation in closed fixtures - High efficient and energy saving - Suitable for outdoor and indoor area lighting - Direct replacement for common metal-halide lamps - High colour rendering index () - High lighting comfort, possibility to choose from more colour hues - Long lifetime and reliability - Universal burning position - Compact finish
6 KERAMICKÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JCL-R111 KERAMICKÉ JCL-R je výbojka s jednostrannou paticí. Konstrukce s kulatým keramickým zářičem nabízí ještě lepší vlastnosti světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé 830 (3 000 K) a neutrální bílé 942 N (4 200 K).Vynikající podání barev s > 80 (830 ) a > 90 (942 N) The unique construction of rounded ceramic burner provides the best properties of lighting, colour, stability and the average lifetime. They can be delivered in warm white ( 3000K) and neutral white (N 4200K). odstín R111 jednopaticové metalhalogenidové výbojky s keramickým zářičem svítivost Candela rozměry dxl JCL-R UVS 40D 35 teplá bílá/warm white GX x JCL-R UVS 40D 35 neutrální bílá/neutral white GX x JCL-R UVS 40D 70 teplá bílá/warm white GX x JCL-R UVS 40D 70 neutrální bílá/neutral white GX x Nejlepší podání barev a stálost barev během celého životního cyklu výbojky díky redukovanému stárnutí - Lepší rozložení světla a stejnoměrné osvětlení díky kulatému keramickému zářiči - Vysoká hospodárnost díky optimalizovanému měrnému světelnému výkonu - Minimalizované UV záření ( provedení UV stop) - Libovolná poloha - The best colour rendering and colour stability during whole lifetime (due to reduced maintenance technology) - Better light distribution and uniformed lighting due to rounded ceramic burner - High economy due to optimized specific lighting output - Minimized UV emitting (UV stop finish) - Suitable for operation in closed fixtures - High efficient and energy saving - Suitable for outdoor and indoor area lighting - Direct replacement for common metal-halide lamps - High colour rendering index () - High lighting comfort, possibility to choose from more colour hues - Long lifetime and reliability - Universal burning position - Compact finish
7 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HLC-T METALHALOGENIDOVÉ Metalhalogenidové výbojky jsou vhodné pro osvětlování vnitřních i venkovních prostor. Jejich vysoký index a vysoká efektivita umožňuje jejich použití pro osvětlování vnitřních pracovních prostor (dílny, výrobní haly, skladiště), ale i pro osvětlování prodejních ploch (supermarkety, obchody). Mohou se však použít i pro osvětlení venkovních ploch (parkoviště, letiště, dopravní cesty). Jejich světelné spektrum je dáno složením kovových par uvnitř výbojky. Dodávají se v odstínech N neutrální bílá a D denní bílá. Metal halide lamps are suitable for indoor and outdoor lighting. Their high index and high efficacy allow its usage for indoor work-related rooms (work rooms, production halls, warehouses), but also for vendor areas (malls, shops). They can be used also for outdoor areas (parking places, airports, traffic roads). Their lighting spectrum is depended on metal vapors used in the lamp. These lamps can be delivered N neutral white and D daylight. metalhalogenidové výbojky s válcovou baňkou odstín rozměry dxl HLC-T 70/642 UVS SUPER 70 neutrální bílá/neutral white G12 23 x > HLC-T 70/660 UVS SUPER 70 denní bílá/daylight G12 23 x > HLC-T 150/642 UVS SUPER 150 neutrální bílá/neutral white G12 23 x > HLC-T 150/660 UVS SUPER 150 denní bílá/daylight G12 23 x > HLC-TD METALHALOGENIDOVÉ odstín rozměry dxl HLC-TD 70/642 UVS SUPER 70 neutrální bílá/neutral white Rx7s 21 x > HLC-TD 150/642 UVS SUPER 150 neutrální bílá/neutral white Rx7s 24 x > N D 9.7
8 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JLS-T METALHALOGENIDOVÉ Metalhalogenidové výbojky jsou vhodné pro osvětlování vnitřních i venkovních prostor. Jejich vysoký index a vysoká efektivita umožňuje jejich použití pro osvětlování vnitřních pracovních prostor (dílny, výrobní haly, skladiště), ale i pro osvětlování prodejních ploch (supermarkety, obchody). Mohou se však použít i pro osvětlení venkovních ploch (parkoviště, letiště, dopravní cesty). Jejich světelné spektrum je dáno složením kovových par uvnitř výbojky. Dodávají se v odstínech N neutrální bílá. Metal halide lamps are suitable for indoor and outdoor lighting. Their high index and high efficacy allow its usage for indoor work-related rooms (work rooms, production halls, warehouses), but also for vendor areas (malls, shops). They can be used also for outdoor areas (parking places, airports, traffic roads). Their lighting spectrum is depended on metal vapors used in the lamp. These lamps can be delivered N neutral white. metalhalogenidové výbojky s válcovou baňkou odstín rozměry dxl JLS-T 70/842 N UVS 70 neutrální bílá/neutral white G12 25 x > JLS-T 150/842 N UVS 150 neutrální bílá/neutral white G12 25 x > N 9.8
9 KERAMICKÉ METALHALOGENIDOVÉ VÝBOJKY CM CERALUX CM CERA je výbojka s jednostrannou paticí. Konstrukce s keramickým zářičem nabízí ještě lepší vlastnosti světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé 830 (3 000 K) a neutrální bílé 942 N (4 200 K).Vynikající podání barev s > 80 (830 ) a > 90 (942 N). The unique construction of rounded ceramic burner provides the best properties of lighting, colour, stability and the average lifetime. They can be delivered in warm white ( 3000K) and neutral white (N 4200K). pro svítidla se zapalovačem metalhalogenidové keramické výbojky odstín rozměry dxl CM70/942UVS 70 neutrání bílá/neutral white E27 55 x 138 0,98 > CM70/830UVS 70 teplá bílá/warm white E27 55 x 138 0,98 > CM150/942UVS 150 neutrání bílá/neutral white E27 55 x 138 1,80 > CMT150/830UVS 150 teplá bílá/warm white E27 55 x 138 1,80 > vhodné pro otevřená i uzavřená svítidla - Nejlepší podání barev a stálost barev během celého životního cyklu výbojky díky redukovanému stárnutí - Lepší rozložení světla a stejnoměrné osvětlení díky kulatému keramickému zářiči - Vysoká hospodárnost díky optimalizovanému měrnému světelnému výkonu - Minimalizované UV záření ( provedení UV stop) - Libovolná poloha Provozní poloha: BUD vertikální ±15 BH horizontální ± The best colour rendering and colour stability during whole lifetime (due to reduced maintenance technology) - Better light distribution and uniformed lighting due to rounded ceramic burner - High economy due to optimized specific lighting output - Minimized UV emitting (UV stop finish) - Suitable for operation in closed fixtures - High efficient and energy saving - Suitable for outdoor and indoor area lighting - Direct replacement for common metal-halide lamps - High colour rendering index () - High lighting comfort, possibility to choose from more colour hues - Long lifetime and reliability - Universal burning position
10 METALHALOGENIDOVÉ VÝBOJKY HPC-LPS METALHALOGENIDOVÉ Metal-halogenidové výbojky LPS (Low Pulse Start) mohou být provozovány jak v běžných svítidlech se standardními zapalovacími parametry, tak i v zařízeních, kde je instalován pulzní zapalovač s nízkým zapalovacím impulzem (0,75 kv). Jejich barevné podání (>65) a teplota chromatičnosti (CCT=4200K) jsou vhodné pro osvětlování vnitřních, ale i venkovních prostor. Jsou vybaveny standardizovanou paticí E40, eliptickou opálovou baňkou a jejich pracovní poloha je vertikální. Použití : průmyslová svítidla v továrních halách, sportovních zařízeních, nádražích pod. Metal halide high pressure lamps LPS (Low Pulse Start) can be operated in common fixtures with standard ignition parameter as well as in devices, where pulse ignitor with low ignition pulse 0,75kVis used. Their colour rendering index ( >65) and colour temperature 4200K are suitable for indoor lighting applications and also for outdoor applications. They are equipped with E40, elliptical opal bulb and their working position is vertical only. Applications: industrial high bay fixtures, sports areas, stations and terminals. metalhalogenidové výbojky pro svítidla s nízkým zapalovacím impulsem odstín rozměry dxl HPC-LPS 250/ neutrání bílá/neutral white E40 90 x 215 2,15 > HPC-LPS 400/ neutrání bílá/neutral white E x 292 3,25 > zapalovačem, se startovacím napětím 0,75-5,5 kv. starting peak voltage 0,75-5,5 kv. vhodné pro uzavřená svítidla Provozní poloha: BUD vertikální ±
11 KERAMICKÉ METALHALOGENIDOVÉ VÝBOJKY EYE CERA ARC ACE Keramická metal halogenidová výbojka s unikátní technologií pro použití s magnetickou tlumivkou 250/400 pro svítidla, která nejsou vybavena zapalovači. Přímá náhrada za standardní vysokotlaké rtuťové výbojky. Ceramic metal halide for use with reactor type ballast for 250/400 mercury without ignitor. Direct replacement for standard high pressure mercury lamps. vhodné pro otevřená i uzavřená svítidla pro svítidla bez zapalovače metalhalogenidové keramické výbojky provedení finish rozměry dxl napětí (V) fig CM220LS//BUD 235 clear E40 90 x 245 2, CM220FLS//BUD 235 coated E40 90 x 245 2, CMT220LS//BH 235 clear E40 48 x CM360LS//SH/BUD 375 clear E x 292 3, CM360FLS//SH/BUD 375 coated E x 292 3, CMT360LS//BH 375 clear E40 55 x 295 3, Vlastnosti: - Šetří asi 5-10% spotřeby elektrické energie na jeden světelný bod. - Vysoká účinnost a nízký pokles světelného výkonu v čase, šetří náklady snížením počtu světel potřebných pro dosažení předepsaného osvětlení - Dlouhá životnost umožňuje posunu servisního bodu na dvojnásobek, než je tomu u běžných metalhalogenidových výbojek. - RA> 80, vysoký index barevného podání přispívá k lepší produktivitě a atraktivitě světelného spektra. Přispívá tím k věrnému zobrazování barev s minimálním zkreslením. - Ochranné krytí výbojky umožňuje použití v otevřených svítidlech a zvyšuje bezpečnost provozu. - Provedení UV-stop eliminuje záření z výbojky a zabraňuje stárnutí polykarbonátových difuzorů, nebo ochranných dílů svítidel. Provozní poloha: BUD vertikální ±15 BH horizontální ± Features - Saves approximately 5-10% system wattage consumption per socket. - High efficacy and highly maintained lumens support energy saving by reducing the number of fixtures required to achieve design lumens. - >80, high colour rendering makes installations more productive and attractive with reduced color shift and imperceptible lamp to lamp colour variation. - Shrouded, protected design makes it possible to use in fi xtures without glass front providing a low cost, high performance fi xture. - UV protection coating on outer bulb prevents lit objects from fading and maintains high output with polycarbonate lenses.
12 KERAMICKÉ METALHALOGENIDOVÉ VÝBOJKY EYE CERA ARC Keramická metal halogenidová výbojka s unikátní technologií pro použití s magnetickou tlumivkou 250/400 a zapalovačem. Přímá náhrada za standardní metalhalogenidové výbojky. Ceramic metal halide for use with reactor type ballast for 250/400 mercury with ignitor. Direct replacement for standard metal-halide lamps. vhodné pro otevřená i uzavřená svítidla metalhalogenidové keramické výbojky pro svítidla se zapalovačem provedení finish rozměry dxl napětí (V) fig CM220//BUD 235 clear E40 90 x 245 2, CM220F//BUD 235 coated E40 90 x 245 2, CMT220//BH 235 clear E40 48 x CM360//SH/BUD 375 clear E x 292 3, CM360F//SH/BUD 375 coated E x 292 3, CMT360//BH 375 clear E40 55 x 295 3, Provozní poloha: BUD vertikální ±15 BH horizontální ±12 Vlastnosti: - Šetří asi 5-10% spotřeby elektrické energie na jeden světelný bod. - Vysoká účinnost a nízký pokles světelného výkonu v čase, šetří náklady snížením počtu světel potřebných pro dosažení předepsaného osvětlení - Dlouhá životnost umožňuje posunu servisního bodu na dvojnásobek, než je tomu u běžných metalhalogenidových výbojek. - RA> 80, vysoký index barevného podání přispívá k lepší produktivitě a atraktivitě světelného spektra. Přispívá tím k věrnému zobrazování barev s minimálním zkreslením. - Ochranné krytí výbojky umožňuje použití v otevřených svítidlech a zvyšuje bezpečnost provozu. - Provedení UV-stop eliminuje záření z výbojky a zabraňuje stárnutí polykarbonátových difuzorů, nebo ochranných dílů svítidel. Features - Saves approximately 5-10% system wattage consumption per socket. - High efficacy and highly maintained lumens support energy saving by reducing the number of fixtures required to achieve design lumens. - >80, high colour rendering makes installations more productive and attractive with reduced color shift and imperceptible lamp to lamp colour variation. - Shrouded, protected design makes it possible to use in fi xtures without glass front providing a low cost, high performance fi xture. - UV protection coating on outer bulb prevents lit objects from fading and maintains high output with polycarbonate lenses. 9.12
13 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPC-T METALHALOGENIDOVÉ Metalhalogenidové výbojky jsou vhodné pro osvětlování vnitřních i venkovních prostor. Jejich vysoký index a vysoká efektivita umožňuje jejich použití pro osvětlování vnitřních pracovních prostor (dílny, výrobní haly, skladiště), ale i pro osvětlování prodejních ploch (supermarkety, obchody). Mohou se však použít i pro osvětlení venkovních ploch (parkoviště, letiště, dopravní cesty). Jejich světelné spektrum je dáno složením kovových par uvnitř výbojky. Dodávají se od teple bílých odstínů (N neutral white) až po teplé ( warm white). Metal halide lamps are suitable for indoor and outdoor lighting. Their high index and high efficacy allow its usage for indoor work-related rooms (work rooms, production halls, warehouses), but also for vendor areas (malls, shops). They can be used also for outdoor areas (parking places, airports, traffic roads). Their lighting spectrum is depended on metal vapors used in the lamp. These lamps can be delivered from white shades (N neutral white) to warm shades ( warm white). metalhalogenidové výbojky s válcovou baňkou odstín rozměry dxl napětí (V) HPC-T 250/ neutrální bílá/neutral white 4000K E x > HPC-T 250/ denní bílá/daylight 6000K E x > HPC-T 400/ neutrální bílá/neutral white 4000K E x > HPC-T 400/ denní bílá/daylight 6000K E x > HPC-T 1000/ neutrální bílá/neutral white 4000K E x > HPC-T 1000/ denní bílá/daylight 6000K E x > obr. č. Pro provozování v horizontální poloze 45 N D 9.13
14 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPC-E + HPC-C METALHALOGENIDOVÉ Metalhalogenidové výbojky jsou vhodné pro osvětlování vnitřních i venkovních prostor. Jejich vysoký index a vysoká efektivita umožňuje jejich použití pro osvětlování vnitřních pracovních prostor (dílny, výrobní haly, skladiště), ale i pro osvětlování prodejních ploch (supermarkety, obchody). Mohou se však použít i pro osvětlení venkovních ploch (parkoviště, letiště, dopravní cesty). Jejich světelné spektrum je dáno složením kovových par uvnitř výbojky. Dodávají se od teple bílých odstínů (N neutral white) až po teplé ( warm white). Metal halide lamps are suitable for indoor and outdoor lighting. Their high index and high efficacy allow its usage for indoor work-related rooms (work rooms, production halls, warehouses), but also for vendor areas (malls, shops). They can be used also for outdoor areas (parking places, airports, traffic roads). Their lighting spectrum is depended on metal vapors used in the lamp. These lamps can be delivered from white shades (N neutral white) to warm shades ( warm white). metalhalogenidové výbojky s eliptickou opálovou a čirou baňkou odstín rozměry dxl napětí (V) opálová baňka HPC-E 250N 250 neutrální bílá/neutral white 4000K E40 91 x < HPC-E 250D 250 denní bílá/daylight 6000K E40 91 x < HPC-E 400N 400 neutrální bílá/neutral white 4000K E x < HPC-E 400D 400 denní bílá/daylight 6000K E x < HPC-E 1000N 1000 neutrální bílá/neutral white 4000K E x < HPC-E 1000D 1000 denní bílá/daylight 6000K E x < čirá baňka HPC-C 250N 250 neutrální bílá/neutral white 4000K E40 91 x < HPC-C 250D 250 denní bílá/daylight 6000K E40 91 x < HPC-C 400N 400 neutrální bílá/neutral white 4000K E x < HPC-C 400D 400 denní bílá/daylight 6000K E x < HPC-C 1000N 1000 neutrální bílá/neutral white 4000K E x < HPC-C 1000D 1000 denní bílá/daylight 6000K E x < Pro provozování v uzavřených svítidlech. Provozní napětí 230V. U verzí 1000 možno dodat i na 400V. N D Více informací o technických parametrech a záručních podmínkách najdete na internetu na
15 High Pressure Mercury Lamps RTUŤOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPM RTUŤOVÉ Charakteristickým znakem rtuťových výbojek není pouze mimořádné technické parametry, ale také dlouhá životnost a bezporuchový provoz. Jejich použití je univerzální, od osvětlování interierů, až po osvětlování venkovních prostranství a osvětlování dopravních komunikací. Tyto výbojky se mohou provozovat pouze v zapojení s odpovídajícím předřadníkem bez zapalovače. The hallmark of high pressure mercury vzpour lamp sis not only thein exceptional light engineering parameters but also long life time and reliability. They are universály suited ato exteriér and interior lifting for industrial and tradic instalation. These lamps have to be operand with the corresponding balast only. rtuťové výbojky s eliptickou opálovou baňkou rozměry dxl HPM E27 55 x > HPM E27 70 x 166 0,85 > HPM E27 76 x 180 1,25 > HPM E40 91 x 227 1,90 > HPM E x 288 3,25 > HPM E x 400 7,50 > Tyto výbojky mohou být provozovány pouze v uzavřených svítidlech s předřadníkem bez zapalovače. These lamps can be operated only in fixtures equipped with ballast, but without ignitor. HPM 9.15
16 SMĚSOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY NARVA /E27 / E40 ML SMĚSOVÉ VÝBOJKY Směsové výbojky jsou určeny k přímé náhradě za žárovky, nepotřebují předřadník a startér. Díky vrstvě luminoforu rozptylují světlo pravidelně do všech směrů. The BLENDED lamps can be used as replacements for GLS lamps, as there is no balast or starter neceséry. Because of the fluorescent coating of the bulb Theky give even light distribution. směsové výbojky s eliptickou opálovou baňkou V rozměry dxl provedení finish ML E27 76 x 165 opálová/coated 0.48 > ML E27 75 x 180 opálová/coated 1.30 > ML E40 95 x 227 opálová/coated 2.10 > V rozměry dxl provedení finish NAVIMIX E27 75 x 180 opálová/coated 1.30 > NAVIMIX E27 95 x 227 opálová/coated 2.10 > NAVIMIX E40 95 x 227 opálová/coated 2.10 > NAVIMIX E x 288 opálová/coated 3.70 > Směsové výbojky jsou opatřeny wolframovým vláknem, které nahrazuje předřadník. Ve srovnání se žárovkami mají vysoký měrný výkon a několikrát delší životnost. Tyto výbojky mohou být provozovány pouze v uzavřených svítidlech bez předřadníku a zapalovače. These lamps can be operated only in fixtures without ballast and without ignitor. Více informací o technických parametrech a záručních podmínkách najdete na internetu na
17 SODÍKOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPS-T SODÍKOVÉ Sodíkové vysokotlaké výbojky se vyznačují dlouhou životností a vysokou efektivitou. Jsou určeny pro osvětlování venkovních prostranství i vnitřních prostor, převážně se však používají pro osvětlení komunikací. Nevýhodou pro osvětlování vnitřních prostor je nízký index barevného podání, který je však pro tento typ zdroje typický. Tyto výbojky mohou být provozovány pouze s odpovídajícím předřadníkem a zapalovačem. ith thein high light yield and long life time, these lamps are highly economical. They are primarily used in exteriér and interior lifting for industrial and traffic installasions. A disadvantage is thein poor colour rendering property due to the systém used. The lamps have to be operand with the correwsponding balast and ignitron device only. teplota (K) sodíkové výbojky s válcovou baňkou rozměry dxl HPS-T E27 38 x 156 0,76 > HPS-T E27 38 x 156 0,98 > HPS-T E40 46 x 180 1,20 > HPS-T E40 46 x 210 1,80 > HPS-T E40 46 x 257 3,00 > HPS-T E40 46 x 287 4,60 > HPS-T E40 65 x ,60 >
18 SODÍKOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPS-T SUPER SODÍKOVÉ Sodíkové vysokotlaké výbojky SUPER se vyznačují dlouhou životností a vysokou efektivitou. Poskytují extrémní měrný výkon >150 lm/. Jsou určeny pro osvětlování venkovních prostranství i vnitřních prostor, převážně se však používají pro osvětlení komunikací. Nevýhodou pro osvětlování vnitřních prostor je nízký index barevného podání, který je však pro tento typ zdroje typický. Tyto výbojky mohou být provozovány pouze s odpovídajícím předřadníkem a zapalovačem. ith their high lighting output and long life, these lamps SUPER are highly economical. They provide extreme specific power >150 lm/. They are primarily used in outdoor and indoor fixtures for industrial and traffic installations. A disadvantage is their poor colour rendering index which does not allow using these lamps in indoor applications. These lamps can be operated only with compatible ballast and ignitor. sodíkové výbojky s válcovou baňkou teplota (K) rozměry dxl NAT-S E27 39 x 156 1,00 > NAT-S E40 47 x 210 1,20 > NAT-S E40 47 x 210 1,80 > NAT-S E40 47 x 259 3,00 > NAT-S E40 47 x 292 4,60 > NAT-S E40 47 x 292 5,80 >
19 SODÍKOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPS-T DAT SUPER SODÍKOVÉ Sodíkové vysokotlaké výbojky HPS-T DAT SUPER jsou vybaveny dvojitým hořákem. Vyznačují se extrémně dlouhou životností, vysokým světelným tokem, velmi vysokým počtem spínacích cyklů do poruchy a teplým startem. Teplý start je u sodíkových výbojek velmi neobvyklý a v tomto případě je zajištěn střídáním hořáků při výpadku napájecího napětí a opětovném zapnutí. Tyto výbojky jsou vhodné pro venkovní aplikace, hlavně pro osvětlování komunikací, nebo parkovacích ploch. Pro jejich dlouhou životnost a vysokou funkční spolehlivost je doporučujeme i pro aplikaci na těžko přístupných místech. High pressure sodium lamps HPS-T DAT SUPER are equipped with two burners. They are characterized by their extreme long lifespan, high lumen output, very high number of switching cycles until failure of the lamp and warm start. arm start is not common for sodium lamps and in this case the whole process of ignition is done by switching of the second burner when the first is too hot. These lamps are suitable for outdoor applications, especially as road lighting or parking areas. For their long lifespan and high working reliability we also recommend these lamps for areas with limited access. výbojky s dvojitým hořákem sodíkové výbojky s válcovou baňkou teplota (K) rozměry dxl HPS-T DAT E27 38 x 156 0,98 > HPS-T DAT E40 47 x 210 1,20 > HPS-T DAT E40 47 x 210 1,80 > HPS-T DAT E40 47 x 259 3,00 > HPS-T DAT E40 47 x 292 4,60 >
20 SPECIÁLNÍ SODÍKOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY LS SODÍKOVÉ RETRO Sodíkové výbojky LS 11, 210 a 340 mají speciální konstrukci. Jsou určeny pro provoz ve svítidlech pro rtuťové výbojky. High-pressure sodium vapour lamps LS 110, 210 and 340 are designed for operation on luminaries with mercury gears. sodíkové výbojky s eliptickou opálovou baňkou teplota (K) rozměry dxl LS E27 70 x 168 < LS E40 90 x 220 < LS E x 290 < 40 - Provozní poloha hoření libovolná. Universal burning position. Tyto výbojky mohou být provozovány pouze v uzavřených svítidlech s předřadníkem bez zapalovače. These lamps can be operated only in fixtures equipped with ballast, but without ignitor. NATRALOX 9.20
21 SODÍKOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY HPSL-DE SUPER SODÍKOVÉ Sodíkové vysokotlaké výbojky HPSL-DE SUPER s oboustrannou paticí se vyznačují dlouhou životností a vysokou efektivitou. Jsou určeny pro osvětlování venkovních prostranství. Jejich technická shoda s metalhalogenidovými výbojkami vybavenými mi RX7s umožňuje jejich přímou záměnu. Tyto výbojky mohou tedy být provozovány na stejném zařízení. Provozní poloha je libovolná. High pressure sodium lamps HPSL-DE SUPER with double ended caps are characterized by its long lifespan and high efficiency. They are determinate to be used for outdoor lighting applications. Their technical sameness with metal halide lamps equipped with cap Rx7S enables their direct replacement, thus these lamps can be operated on same devices. Burning position is any. výbojky s oboustranou paticí sodíkové výbojky teplota (K) rozměry dxl HPSL-DE RX7s 21 x 117 1,00 > HPSL-DE RX7s 24 x 135 1,80 >
22 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY PRO LÉKAŘSKÉ APLIKACE NCT/HIT BLAUMED Vysokotlaké Metal-halogenidové výbojky NACHROMA BLAU MED jsou určeny pro speciální aplikace. Používají se především ve zdravotnictví k léčení novorozenecké žloutenky. Pro tento typ výbojky je charakteristické její intenzivní modré světlo. High Pressure Metalhalide lamps NACHROMA BLAU MED are designed for special applications. They are predominatly used in medicine for new-born jaundice (yellow-gum) treatment. An intensive blue light is typical for BLAU MED. speciální metalhalogenidové výbojky provedení baňky rozměry dxl startovací napětí (V) HIT 400 BLAUMED 400 válcová čirá 3, E40 46 x Poloha hoření libovolná. Universal burning position. Fototerapie se nasazuje u dětí, které mají zvýšené hodnoty bilirubinu v krvi. Tento světelný zdroj generuje specifické vlnové délky, které mění bilirubin na netoxické a ve vodě rozpustné látky, které tělo vyloučí. Bilirubin obsažený v krvi je obvykle přeměněn v játrech na jednoduše vyloučitelné látky. Játra novorozence však zpracují pouze omezené množství bilirubinu. Příliš velké množství bilirubinu játra zahltí a v krvi stabilně zůstává velmi vysoké množství. To se dostává do tkání a způsobuje charakteristické zažloutnutí očí a pokožky jako při žloutence (hyperbilirubinemia). Při extrémním množství může bilirubin také proniknout do mozku a může zde způsobit nenapravitelné poškození. Phototheraphy is performed on infants who have elevated levels of bilirubin in the blood. Bili lights generace specific wavelenghts of light that help break down bilirubin into nontoxic water-soluble components that be excreted. Bilirubin in the blood is normaly converted by the liver to an easily excrebtable form. A newborn infants liver noc only convert a limited amount of bilirubin into this form. If blood levels of bilirubin become too high, the liver may be overhelmed, leading to sustained high levels in the blood. hen this happens, bilirubin may enter body tissues, producing the characteristic yellow eyes and skin of jaundice (hyperbilirubinemia). Bilirubin also may enter brain tissue, where it can cause permanent brain damage if levels become too high. BLAU MED 9.22
23 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ NACHROMA AQUA NCT NACHROMA AQUA Vysokotlaké Metal-halogenidové výbojky NACHROMA AQUA jsou velmi vhodné pro osvětlování mořských i sladkovodních akvárií. Jejich speciální spektra mají velmi dobrá podání (1A), a tím vhodně působí na vodní rostliny. Přirozené odstíny spektra umožňují pozorovat vodní živočichy v jejich přirozené podobě. Výbojky 10K a 20K mají velmi vysokou barevnou teplotu simulující sluneční svit pod hladinou. C mají vysoký podíl modré složky a jejich světlo navozuje charakteristické zabarvení hlubinných akvárií. High-intensity discharge lamps (HID s) NACHROMA AQUA are desighed for lighting up the sea and freshwater aquariums. Their special spectrum (colour rendering 1A) affect water plants in a very favourbale way. Natural colour tints of spectrum help observe water animals in their natural appearance. HID s 10K (10.000K) and 20K come with very high colour temperature simulating sunshine under the surface. HID s C contain a high partion of blue part of spectrum and their light brings characteristic colouring of deepwater aquariums. vysokotlaké metalhalogenidové výbojky s čirou válcovou baňkou LCL rozměry dxl balení packing NCT K ,000 E40 46 x 215 > NCT K ,000 E40 46 x 271 > NCT K ,000 E40/E65 76 x 340 > NCT K/230V ,000 E40/E65 76 x 340 > NCT K/400V ,000 E40/E65 76 x 340 > NCT 250 C ,000 E40 46 x 215 > NCT 400 C ,000 E40 46 x 271 > NCT 600 C ,000 E40/E65 76 x 340 > NCT 1000 C/230V ,000 E40/E65 76 x 340 > NCT 1000 C/400V ,000 E40/E65 76 x 340 > NCT K(bl) ,000 E40 46 x 215 > NCT K(bl) ,000 E40 46 x 271 > NCT K(bl) ,000 E40 76 x 340 > NCT K(bl)230V ,000 E40 76 x 340 > NCT K(bl)400V ,000 E40 76 x 340 > Poloha hoření libovolná. Universal burning position. NACHROMA AQUA 10k cw 20k 9.23 * může se provozovat na předřadníku pro sodíkové vysokotlaké 150 Všechny typy těchto výbojek jsou určeny k provozu pouze v uzavřených svítidlech. Zapalovací napětí pulzního zapalovače musí být min 4 kv. * it is possible to operate them on electromagnetic high-pressere sodium ballasts 150. All the types have to be operated in the enclosed luminaires only. Starting voltage of ignitor is to be min 4kV of Pulse Height.
24 METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ NACHROMA AQUA NC-DE NACHROMA AQUA Vysokotlaké Metal-halogenidové výbojky NACHROMA AQUA jsou velmi vhodné pro osvětlování mořských i sladkovodních akvárií. Jejich speciální spektra mají velmi dobrá podání (1A), a tím vhodně působí na vodní rostliny. Přirozené odstíny spektra umožňují pozorovat vodní živočichy v jejich přirozené podobě. Výbojky 10K a 20K mají velmi vysokou barevnou teplotu simulující sluneční svit pod hladinou. C mají vysoký podíl modré složky a jejich světlo navozuje charakteristické zabarvení hlubinných akvárií. vysokotlaké metalhalogenidové výbojky s čirou válcovou baňkou s oboustrannou paticí High-intensity discharge lamps (HID s) NACHROMA AQUA are desighed for lighting up the sea and freshwater aquariums. Their special spectrum (colour rendering 1A) affect water plants in a very favourbale way. Natural colour tints of spectrum help observe water animals in their natural appearance. HID s 10K (10.000K) and 20K come with very high colour temperature simulating sunshine under the surface. HID s C contain a high partionj of blue part of spectrum and their light brings caracteristic colouring of deepwater aquariums. rozměry dxl NC-DE 70 10K 70 10,000 RX7s 20 x 114,2 > NC-DE 70 cw 70 10,000 RX7s 20 x 114,2 > NC-DE 70 20K(bl) 70 10,000 RX7s 20 x 114,2 > NC-DE K ,000 RX7s x 132 > NC-DE 150 (bl) ,000 RX7s x 132 > NC-DE K(bl) ,000 RX7s x 132 > Poloha hoření libovolná. Universal burning position. NACHROMA AQUA 10k cw 20k * může se provozovat na předřadníku pro sodíkové vysokotlaké 150 Všechny typy těchto výbojek jsou určeny k provozu pouze v uzavřených svítidlech. Zapalovací napětí pulzního zapalovače musí být min 4 kv. * it is possible to operate them on electromagnetic high-pressere sodium ballasts 150. All the types have to be operated in the enclosed luminaires only. Starting voltage of ignitor is to be min 4kV of Pulse Height. 9.24
25 SODÍKOVÉ VÝBOJKY PRO ROSTLINY Sodium Lamps NARVA SODÍKOVÉ VYSOKOTLAKÉ NATRALOX Plant Growth NAT NATRALOX PLANT GROTH Vysokotlaké sodíkové výbojky NATRALOX Plant Growth jsou velmi vhodné pro osvětlování rostlin. Přirozené odstíny spektra podporují také fotosysntézu a vhodně působí na růst rostlin. Aplikace : skleníky, pěstování květin, botanické zahrady a pod. High Intensity Discharge Sodium lamps NATRALOX Plant Growth are designed for illumination of plants. Their special spectrum support photosynthesis and influence a growth of plants in a very good way. here to use: green-houses, plant industry, botanic gardens, etc. vysokotlaké sodíkové výbojky s čirou válcovou baňkou rozměry dxl NAT PLANT GROTH ,000 E40 46 x 211 > NAT PLANT GROTH ,000 E40 46 x 257 > NAT PLANT GROTH ,000 E40 46 x 271 > NAT PLANT GROTH ,000 E40 46 x 283 > NAT-VEG 600/400V ,000 E40 46 x 283 > NAT-VEG 1000/400V ,000 E40 65 x 360 > Tyto typy výbojek jsou určeny k provozování na odpovídajícím předřadníku pro sodíkové výbojky. For operation on ballasts for sodium lamps. Poloha hoření libovolná. Universal burning position. VEG PLANT GROTH SUPER 9.25 Všechny typy těchto výbojek jsou určeny k provozu pouze v uzavřených svítidlech. Zapalovací napětí pulzního zapalovače musí být min 4 kv. All the types have to be operated in the enclosed luminaires only. Starting voltage of ignitor is to be min 4kV of Pulse Height.
26 METALHALOGENIDOVÉ VÝBOJKY PRO ROSTLINY Metalhalide Lamps NARVA METALHALOGENIDOVÉ VYSOKOTLAKÉ NACHROMA Plant Growth NCT-N NACHROMA PLANT GROTH Vysokotlaké Metal-halogenidové výbojky NACHROMA Plant Growth jsou velmi vhodné pro osvětlování rostlin. Jejich speciální spektra, která obsahují zvýšený obsah modré spektrální složky, mají velmi dobrá podání (1A). Přirozené odstíny spektra podporují také fotosysntézu a vhodně působí na růst rostlin. Aplikace : skleníky, pěstování květin, botanické zahrady a pod. High-intensity discharge lamps (HID s) NACHROMA Plant Growth are desighed for lighting up plants. Their special spectrum containing enhanced contents of blue part of spectrum have a very good colour rendering (1A). Natural colour tints of spectrum support also photosynthesis and affect growth of plants in a very suitable way. Applications to use: green-houses, botanic gardens, plant industry, etc. vysokotlaké metalhalogenidové výbojky s čirou válcovou baňkou LCL rozměry dxl NCT-N 250 VEG ,000 E40 46 x NCT-N 400 VEG ,000 E40 46 x NCT-N 600 VEG ,000 E40 76 x NCT-N 1000 VEG/230V ,000 E40 76 x NCT-N 1000 VEG/400V ,000 E40 76 x Tyto typy výbojek jsou určeny k provozování na odpovídajícím předřadníku pro sodíkové výbojky. For operation on ballasts for sodium lamps. světelný tok luminous flux LCL rozměry dx NCT 250 VEG ,000 E40 46 x NCT 400 VEG ,000 E40 46 x NCT 1000 VEG/230V ,000 E40 76 x NCT 1000 VEG/400V ,000 E40 76 x Tyto typy výbojek jsou určeny k provozování na odpovídajícím předřadníku pro rtuťové výbojky. For operation on ballasts for mercury lamps. Poloha hoření libovolná. Universal burning position. PLANT GROTH VEG SUPER Všechny typy těchto výbojek jsou určeny k provozu pouze v uzavřených svítidlech. Zapalovací napětí pulzního zapalovače musí být min 4 kv. All the types have to be operated in the enclosed luminaires only. Starting voltage of ignitor is to be min 4kV of Pulse Height. 9.26
11.1. indukční světelné. zdroje induction lighting sources
11.1 indukční světelné zdroje induction lighting sources INDUKČNÍ SVĚTELNÉ ZDROJE Induction Electrodeless Lamps ÚVOD Indukční zdroj světla se skládá z elektronického předřadníku a světelného výbojového
11.1. indukční světelné. zdroje induction lighting sources
11.1 indukční světelné zdroje induction lighting sources ÚVOD Indukční zdroj světla se skládá z elektronického předřadníku a světelného výbojového zdroje. Indukční fluorescenční zdroj světla bez elektrod
JCL-TC KERAMICKÉ. VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY High Pressure Lamps KERAMICKÉ VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY. jednopaticové metalhalogenidové výbojky s keramickým zářičem
VYSOKOTLAKÉ VÝBOJKY JCL-TC JCL-TC je výbojka s jednostrannou paticí. Konstrukce s světla, barvy a stability a delší průměrnou životnost 9.000/10.000 hodin. Dodávají se v barvách světla teple bílé (3 000
Studiové výbojky. Studiové výbojky Stage HID lamps
29 Studiové výbojky Studiové výbojky Stage HID lamps 310 Základní: 172010010-1.png Aplikační: 172010010-2.png Jednopaticové projekční výbojky JENBO NSK Obj. číslo Název položky W A CCT (K) Φ (lm) Patice
výbojková reflektorová svítidla průmyslová
výbojková reflektorová svítidla průmyslová 13.1 PRO VENKOVNÍ OSVĚTLOVÁNÍ for Outdoor Lighting ÚVOD Průmyslová výbojková reflektorová svítidla jsou určena k osvětlování venkovních nebo vnitřních prostranství.
Světelné zdroje VENTURE LIGHTING. Metal-halogenidové, sodíkové a rtuťové výbojky.
CENÍK Světelné zdroje VENTURE LIGHTING. Metal-halogenidové, sodíkové a rtuťové výbojky. Vydáním tohoto ceníku pozbývají platnosti veškeré ceníky a speciální akce prezentované před vydáním tohoto ceníku.
TECHNICAL PRODUCT SHEET
TECHNICAL PRODUCT SHEET Lineární kompaktní zářivka DL-S SPECIAL 13W/827 S14s DUOline (60W) Order Number 220000020 EAN13 8595209918444 ILCOS FSQ-10/60/1B-E-G24q=1 General information Product description:
elektronické předřadníky
elektronické předřadníky a transformátory elektronické předřadníky pro lineární a kompaktní zářivky elektronické předřadníky pro HID výbojky elektronické transformátory electronic ballasts and transformers
signalizační a návěstní žárovky signal and navigation lamps
6.1 signalizační a návěstní žárovky signal and navigation lamps ŽÁROVKY Lamps NÁVĚSTNÍ A SIGNALIZAČNÍ ŽÁROVKY PRO SIGNALIZACI 7x20 mm / BA7s Signal Lamps 7x20 mm / BA7s žárovky pro signalizaci B 401001
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
4.1. žárovky pro běžné. osvětlování general lighting service lamps
4.1 žárovky pro běžné osvětlování general lighting service lamps STANDARD STANDARD OTŘESUZDORNÉ 240 / E27 Shock Resistance 240 / E27 otřesuvzdorné žárovky pro všeobecné osvětlování 337001000 AGR 25C 240
ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE
ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE LED PRO-SPACE SERIES LED Pro-Space je elegantní a nadčasové
Světelné zdroje Žárovky pro automobily a motocykly Indukční zdroje Svítidla Předřadníky a transformátory Příslušenství
Světelné zdroje Žárovky pro automobily a motocykly Indukční zdroje Svítidla Předřadníky a transformátory Příslušenství Katalog 2011 O FIRMĚ Společnost NARVA Lichtquellen GmbH + Co. KG byla založena v Německu
LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE
BEZPEČNÉ, STYLOVÉ A UNIVERZÁLNÍ SAFE, STYLISH AND UNIVERSAL LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE LED STREETLIGHT PRO-VISION SERIES Řada svítidel LED Pro-Vision obsahuje stylová a moderní svítidla dostupná
MASTER TL-D 90 De Luxe
MASTER TL-D 90 De Luxe Nízkotlaké rtuťové zářivky o průměru 6 mm Vlastnosti: Vysoce kvalitní fluorescenční pokrytí Dostupné v mnoha barevných charakteristikách Výhody: Velmi dobrá věrnost barevného podání.
LED ROCKDISC II SÉRIE
ROBUSTNÍ A INTELIGENTNÍ ROBUST AND REFINED LED ROCKDISC II SÉRIE LED ROCKDISC II SERIES Moderní, vodotěsné osvětlení pro vnitřní i venkovní aplikace. Volitelně k dispozici s nouzovou funkcí a novým mikrovlnným
3.1. LED svítivé. diody light emitting diodes
3.1 svítivé diody light emitting diodes SVÍTIVÉ DIODY Light Emiting Diode pro osvětlení v domácnostech CLSSIC Power ve tvaru CLSSIC jsou vhodné k přímé náhradě matovaných klasických žárovek. Jejich aplikace
EXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
16.1. náhradní díly. a příslušenství spare parts and accessories
16.1 náhradní díly a příslušenství spare parts and accessories NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ Spare Parts and Accessories Pružinová objímka Pružinové objímky jsou vyrobeny z nerezové oceli. Připevňují se
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení
14.1. nouzová. svítidla emergency lighting
14.1 nouzová svítidla emergency lighting NOUZOVÁ ZÁŘIVKOVÁ SVÍTIDLA Emergency Fluorescent Lighting Série SONJA IP20 SONJA Nouzové svítidlo SONJA je určeno k zajištění osvětlení při výpadku elektrického
INDUKČNÍ VÝBOJKY A ŽÁROVKY
www.ekosvetla.cz INDUKČNÍ VÝBOJKY A ŽÁROVKY Úsporné indukční světelné zdroje se vyznačují dlouhou životností až 100.000 hodin, minimálním poklesem světelného toku během životnosti, okamžitým startem, nízkou
MASTER TL-D Super 80 58W/827 1SL
MASTER TL-D Super 80 58W/827 1SL Popis produktové skupiny Nízkotlaké rtuťové zářivky o průměru 26 mm Vlastnosti: Vysoce účinné třípásmové fluorescenční pokrytí ve spojení s technologií přídavného pokrytí
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE GOLD
PRO VNITŘNÍ I VENKOVNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR AND OUTDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE GOLD LED FLEXIBLE STRIP GOLD SERIES LED pásky řady Gold jsou opatřeny silikonovým ochranným povrchem, který je činí
ZÁŘIVKY Mül er-licht Třípásmové / 3-phosphor Colorlux+ Třípásmové / 3-phosphor Colorlux+ Třípásmové odolné vůči nízkým teplotám /
ZÁŘIVKY Model Obr. Pic. Světelný tok Lum. fl ux Müller-Licht Třípásmové / 3-phosphor Colorlux+ Třípásmové / 3-phosphor 01 31000 LT18W/840cw 18 W G13 1.350 lm 26x590 mm (T8) A 01 31001 LT18W/830ww 18 W
PROLUMIA LED TUNNELLIGHT SERIE. www.nedelko.cz. LED Tunnellight 50W, včetně LED driveru
Tunnellight 5W, včetně driveru Tunnellight osvětlení má pouzdro z hliníkového odlitku. Obsahuje driver. 43213 8.1 Tunnellight luminaire with die-cast aluminum body. Including driver. Zdroj světla (Light
LED PRO-RIO TRACKLIGHT SÉRIE
ROBUSTNÍ A ELEGANTNÍ OSVĚTLENÍ S VYJÍMEČNÝMI MOŽNOSTMI POUŽITÍ ROBUST, ELEGANT ILLUMINATION FOR INCREDIBLE PRESENTATION POSSIBILITIES LED PRO-RIO TRACKLIGHT SÉRIE LED PRO-RIO TRACKLIGHT SERIES Série LED
Přímá náhrada křemíkových halogenidových výbojek s okamžitou úsporou energie
Lighting Přímá náhrada křemíkových halogenidových výbojek s okamžitou úsporou energie MASTERColour CDM MW Eco Halogenidové výbojky s keramickým hořákem a čirou tubulární nebo matnou eliptickou vnější baňkou
Letištní a letadlové žárovky. Letiskové a lietadlové žiarovky Airport and aircraft lamps
25 Letištní a letadlové žárovky Letiskové a lietadlové žiarovky Airport and aircraft lamps 277 Základní: 136060040-1.png Aplikační: 136060040-2.png BI PIN s paticí G6,35 Obj. číslo Název položky V W Patice
MASTER HPI Plus. Jednopaticové halogenidové výbojky s hořákem z křemenného skla v opálové vnější baňce 12/3/2008
Jednopaticové halogenidové výbojky s hořákem z křemenného skla v opálové vnější baňce Vlastnosti: Eliptická opálová vnější baňka Unikátní "třípásmová" technologie (3-band technology) pro vysoký měrný výkon
MODUS SPMA. Podhledová vestavná svítidla / Recessed downlight SPMA
MODUS SPMA SPMA Celoplastová předřadníková skříň, plastový bílý krycí rámeček Metalizovaný polykarbonátový reflektor EPSA EP analogově stmívatelný 1 10 V vestavné asvítidlo do minerálního nebo sádrokartonového
LED BAY LIGHT. Aplikace. Náhrada. Ušetřete až 57% Továrny, výrobní haly a sklady, tělocvičny diskontní prodejny, výstavní haly
LED BAY LIGHT Vlastnosti Aktivní nebo pasivní chlazení podle typu Různé vyzařovací úhely (30º, 45º, 60º) Lehké Krytí IP66 pro ochranu před vlhkostí a prachem Ideální pro venkovní použití Aplikace Továrny,
Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting
Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building
POWERSTAR HQI-E coated
POWERSTAR HQI-E coated Halogenidové výbojky s křemíkovou technologií pro uzavřená svítidla Druh použití _ Továrny a dílny _ Výstavní a veletržní haly _ Sportovní haly a víceúčelové haly _ Schváleno pouze
FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II
PRO VNITŘNÍ A VENKOVNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR AND OUTDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II LED FLEXIBLE STRIP DIAMOND II SERIES LED pásky řady Diamond II jsou opatřeny robustním vnějším plášťem vyrobeným
Třpytivé světlo. MASTERColour CDM-T. Výhody. Vlastnosti. Aplikace
Lighting Třpytivé světlo Řada vysoce účinných kompaktních výbojek s jiskřivým světlem a stabilní barvou světla po celou dobu životnosti Výhody Mimořádná barevná stálost po celou dobu životnosti Vysoká
LED PRODISC II SÉRIE
BEZPEČNÝ A UNIVERZÁLNÍ SAFE AND VERSATILE LED PRODISC II SÉRIE LED PRODISC II SERIES Účinné, úsporné a jasné osvětlení pro bezpečný průchod schodišť a chodeb. Volitelně k dispozici s nouzovou jednotkou
(Text s významem pro EHP) (2014/C 22/02)
24.1.2014 Úřední věstník Evropské unie C 22/17 Sdělení Komise v rámci provádění: nařízení Komise (ES) č. 244/2009 ze dne 18. března 2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES,
elektronické předřadníky
elektronické předřadníky a transformátory elektronické předřadníky pro lineární a kompaktní zářivky elektronické předřadníky pro HID výbojky elektronické transformátory electronic ballasts and transformers
LED PRO-AQUA II SÉRIE
ODOLNÉ A VODOTĚSNÉ PŘISAZENÉ SVÍTIDLO IMPACT-RESISTANT AND WATERPROOF SURFACE MOUNTED LUMINAIRE LED PRO-AQUA II SÉRIE LED PRO-AQUA II SERIES Řada LED svítidel Pro-Aqua II je efektivní a inteligentní osvětlení
LED průmyslová svítidla. LED priemyselné svietidlá LED industrial luminaires
07 LED průmyslová svítidla LED priemyselné svietidlá LED industrial luminaires 81 Základní: 126050250-1.png Aplikační: saula-2.png LED SAULA LN Obj. číslo Název položky V W CCT (K) Počet LED l (mm) š (mm)
Přímá náhrada křemíkových halogenidových výbojek s okamžitou úsporou energie
Lighting Přímá náhrada křemíkových halogenidových výbojek s okamžitou úsporou energie MASTERColour CDM MW Eco Halogenidové výbojky s keramickým hořákem a čirou tubulární nebo matnou eliptickou vnější baňkou
Optivision průlomový světlomet
Lighting Optivision průlomový met OptiVision MVP507 Optivision je asymetrický met spojující kompaktní design s velmi vysokým výkonem. K dispozici je s úzkým, středním a širokým paprskem pro flexibilní
5.1 BATERIOVÉ. HALOGEN PRO BATERIOVÉ SVÍTILNY Halogen Torch Lamps. žárovky pro bateriové svítilny
ATERIOÉ HALOGEN PRO ATERIOÉ SÍTILNY Halogen Torch Lamps žárovky pro bateriové svítilny ma 382005 HALOGEN 2.5 1.3 500 E10 čirá / clear 16 9,3 x 31 50 03365 382010 HALOGEN 2.5 1.3 500 PX13.5S čirá / clear
Zdroje pro speciální aplikace Žárovky pro speciální aplikace - Broadway Broadway výbojky Broadway MSR HR (Rychlý znovuzápal za tepla)
A Světelný zdroj: Vysoce účinné vysokotlaké halogenidové výbojky s horkým startem určené pro optimální účinnost osvětlení Vlastnosti: Doba spouštění 2 minuty Matovaný vrchlík vnější baňky zamezuje nadměrnému
lékařské a speciální žárovky special medical microscope lamps
8.1 lékařské a speciální žárovky special medical microscope lamps LÉKAŘSKÉ A SPECIÁLNÍ ŽÁROKY Medical and Special Lamps SPECIÁLNÍ ŽÁROKY PRO MIKROSKOPY Microscope Lamps Speciální žárovky pro použití v
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
OPTIMALIZOVANÉ SVÍTIDLO S MINIMALIZOVANÝMI NÁKLADY NA VLASTNICTVÍ INDU BAY EFEKTIVNÍ DESIGN MAXIMALIZACE ÚSPOR OVLÁDÁNÍ DALI
INDU BAY OPTIMALIZOVANÉ SVÍTIDLO S MINIMALIZOVANÝMI NÁKLADY NA VLASTNICTVÍ EFEKTIVNÍ DESIGN MAXIMALIZACE ÚSPOR OVLÁDÁNÍ DALI TRI ˇ PRÍKONY ˇ INDU BAY POHODLÍ, SPOLEHLIVOST A VÝKONNOST Dostupné ve dvou
DEOS.CZ, s.r.o., Na Slanici 379, 763 02 Zlín, Czech Republic tel: +420 577 195 280, fax: +420 577 195 290 info@deos.cz, deos@deos.cz. 2015 www.deos.
DEOS.CZ, s.r.o., Na Slanici 379, 763 02 Zlín, Czech Republic tel: +420 577 195 280, fax: +420 577 195 290 info@deos.cz, deos@deos.cz 2015 www.deos.cz LED 2015 LED 2015 Jako ryze český výrobce jsme se v
PHILIPS BGS204 1xLED80/740 DM / Datový list svítidla
Bardejov ME4 4pruhy PHILIPS BGS204 1xLED80/740 DM / Datový list svítidla Výstup světla 1: Klasifikace svítidel dle CIE: 100 Kód CIE Flux Code: 42 77 97 100 83 Na základě chybějících vlastností symetrie
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
AMALGÁMOVÁ TECHNOLOGIE
SVĚTENÉ ZROJE MGÁMOVÁ TECHNOOGIE ivetta - ve světle inovací Sortiment světelných zdrojů ivetta zahrnuje lineární zářivky, kompaktní zářivky a světelné zdroje E. Výrobní kapacita je více než 100 milionů
Přímá náhrada křemíkových halogenidových výbojek s okamžitou úsporou energie
Lighting Přímá náhrada křemíkových halogenidových výbojek s okamžitou úsporou energie MASTERColour CDM MW Eco Halogenidové výbojky s keramickým hořákem a čirou tubulární nebo matnou eliptickou vnější baňkou
Popis výrobku. MASTER SON-T PIA Plus. Výhody. Vlastnosti. Aplikace
Lighting Popis výrobku MASTER SON-T PIA Plus Vysokotlaká sodíková výbojka s trubkovitou vnější baňkou, vysokým světelným tokem a nejdelší spolehlivou životností Výhody Minimální náklady na údržbu Maximální
filtrační polomasky disposable respirators
filtrační polomasky disposable respirators 347-351 respirátory REFIL respirators REFIL 352 masky a polomasky 3M masks and halfmasks 3M 353-362 respirátory a masky JSP respirators and masks JSP 363-366
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Dokonalá záře, jednoduché použití
Lighting Dokonalá záře, jednoduché použití MASTERColour CDM-R Elite Kompaktní keramická halogenidová reflektorová výbojka s velmi vysokou účinností a dlouhou životností, produkující ostré zářivé bílé světlo
Dekorativní svítidla MODUS Interior decorative light fittings
Dekorativní svítidla MODUS Interior decorative light fittings nové možnosti světla Q DECO SKY Q DECO SKY vytváří realistický obraz oblohy na stropě vaší místnosti. Slučuje osvětlení a dekoraci v jeden
PROLUMIA LED PRO-BEAM SERIE (IP65) www.nedelko.cz 410612/.. /.. LED Pro-Beam 60W vč. LED driveru (driver included)
6W osvětlení má reflektory vyznačující se patentovanou K dispozici v kapacitách až do 1W, čímž se stává tento typ osvětlení lampami do 2W. Rovněž na objednání ve variantách se stmíváním (-1V). 366 floodlights
POWERBALL HCI -T/P pro otevřená a uzavřená svítidla 6.09 POWERBALL HCI -TT pro uzavřená svítidla 6.10 POWERBALL HCI -E/P pro otevřená a uzavřená
OBSAH Výbojky POWERBALL HCI -T pro uzavřená svítidla 6.02 POWERBALL HCI -TM pro uzavřená svítidla 6.03 POWERBALL HCI -TC pro uzavřená svítidla 6.04 POWERBALL HCI -TF pro uzavřená svítidla 6.05 POWERBALL
VIALOX NAV-T SUPER 4Y Vysokotlaké sodíkové výbojky for open and enclosed luminaires
NAV-T 600 W SUPER 4Y VIALOX NAV-T SUPER 4Y Vysokotlaké sodíkové výbojky for open and enclosed luminaires Druh použití _ Ulice _ Venkovní osvětlení _ Průmyslové instalace _ Vhodné pro použití v otevřených
POWERSTAR HQI-T. Technický list řady výrobků. Halogenidové výbojky s křemíkovou technologií pro uzavřená svítidla
POWERSTAR HQI-T Halogenidové výbojky s křemíkovou technologií pro uzavřená svítidla Druh použití _ Továrny a dílny _ Sportovní haly a víceúčelové haly _ Průmyslové instalace _ Doky a přístavní zařízení
stany A B C D tents VÝBAVA stanů Husky 2005/Husky 2005 tents ACCESSORIES
VÝBAVA stanů Husky 2005/Husky 2005 ACCESSORIES A B C D E F Voděodolnost Husky Dostatečné vodní sloupce v hodnotě až 6000 mm/cm 2 tropiko a 10000 mm/cm 2 podlážka (dle typu stanu), PU zátěry a podlepené
Průmyslové a komerční osvětlení
LEDcannon LEDstream LEDpot LEDheaven LEDalley Ceny 03/2014 Průmyslové a komerční Profi line cesta k úsporám LEDpot Cesta k úsporám Vysoce výkonné průmyslové LEDpot LEDpot 80W - 400W Záruka až 5 let! prizmatický
Směrnice 2009/125/ES o výrobcích spojených se spotřebou energie (ErP)
Směrnice 2009/125/ES o výrobcích spojených se spotřebou energie (ErP) O. Geißler PL BS MS Mnichov 10.12.2009 Vývoj směrnice 2009/125/ES* požadavky na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie (ErP)
interiérové osvětlení indoor luminaires nové kolekce / new collections
interiérové osvětlení indoor luminaires nové kolekce / new collections 4 5 Vysvětlivky Description Provedení/Finish.00.01.02.03.04.05 broušený nerez brushed stainless steel leštěný nerez polished stainless
M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors
M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-L ock Serratura Magnetica Magnetický zámek M-Lock Přednosti (výhody) 31 mm Extrémně malé rozměry Extrémně
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 4.000h 8.000h h h h NARVA BIO VITAL. NARVA Oceanic Flora 1,0 1,0. Rel. Intensität / Rel.
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 4.000h 8.000h 12.000h 16.000h 20.000h Rel. Intensität / Rel. Intensity 1,0 1,0 0,6 0,4 0,2 0,0 REPTILIGHT MINITRONIC NARVA BIO VITAL 0,8 Rel. Intensität / Rel. Intensity 2.000h
JA K V Y B R AT T O ODPOVĚDI NA TYTO OTÁZKY VÁM POMŮŽE NALÉZT TATO BROŽURA
NEJLEPŠÍ OSVĚTLENÍ Vyplatí se světelné zdroje LED? Jak nahradit světelné zdroje? Co je to vysoce kvalitní osvětlení? PŘÍRUČKA PRO VEDOUCÍ HOTELŮ A RESTAURACÍ Na která místa se hodí které typy světelných
Světelné zdroje OSRAM s energetickým štítkem
ENERGETICKÉ ŠTÍTKY Světelné zdroje OSRAM s energetickým štítkem Energetické štítky světelných zdrojů pro použití v domácnosti Podle směrnice 98/11/EC 1) a nařízení o vyznačování spotřeby energie 2) musí
BLANC CUARTA. Identification. Product Classifi cation. x y w z. Name. suspension lamp (C) Type Collection Line Designed by Description BLANC
x y w z PC105 150 1000 500 112 Identification Type Collection Line Designed by Description BLANC CUARTA suspension lamp (C) BLANC Standard Line Ismael Sugranes Features Technology The lamps of this collection
Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
Together H A N D B O O K
Together HANDBOOK Konferenční stůl Together Úvod TOGETHER je rámový konferenční stůl vhodný do jednacích a zasedacích místností. Jeho výhodou je dlouhá životnost a použité materiály nezatěžující životní
2.1. kompaktní. zářivky compact fluorescent lamps
2.1 kompaktní zářivky compact fluorescent lamps Compact Fluorescent Lamps KOMPAKTNÍ ZÁŘIVKY LD COLOURLUX plus / G23 KLD-S COLOURLUX plus Kompaktní zářivky LD a KLD-S jsou vybaveny integrovaným zapalovačem
LED STAR MR11 20 30 3.7 W/827 GU4
LED STAR MR11 20 30 3.7 W/827 GU4 LED STAR MR11 12 V Reflektorové světelné zdroje LED Druh použití _ Jako bodové osvětlení pro značení chodníků, dveří, schodů, atd. _ Malá designová svítidla _ Venkovní
Popis výrobku. MASTER SON-T APIA Plus Xtra. Výhody. Vlastnosti. Aplikace
Lighting Popis výrobku MASTER SON-T APIA Plus Xtra Vysokotlaké sodíkové výbojky s čirou trubkovitou vnější baňkou, vysokým světelným tokem a nejdelší spolehlivou životností Výhody Řešení s největší úsporou
VÝROBNÍ PROGRAM 2015 / 2016
Typ Nominální výkon Barevný odstín Barevné podání K Barevná teplota Nominální světelný tok Třída energetické účinnosti Vážená spotřeba energie Vyzařovací úhel Čočky VÝROBNÍ PROGRAM 2015 / 2016 Počet světelných
7 LET LED TRUBICE VALTAVALO G4. valtavalo ZÁRUKY PODROBNÁ TECHNICKÁ DATA LED TRUBIC G4
PODROBNÁ TECHNICKÁ DATA LED TRUBIC G4 7 LET ZÁRUKY Rychlá, snadná a bezpečná náhrada zářivkových trubic 125 000 hodin životnosti 7 let záruky Vyrobeno automatizovanou výrobní linkou ve Finsku dle LED trubicového
Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560
ZS ZS ydraulické čtyřsloupové lisy ZS jsou produkční lisy určené pro tažení, stříhání a jiné tvářecí práce. Standardní a zvláštní příslušenství je obdobné jako u lisů typu Z. Rám a rozměry lisu jsou přizpůsobovány
Nabídka LED osvětlení pro rok 2013 ÚSPORNÁ LED OSVĚTLENÍ INOXLED
Nabídka LED osvětlení pro rok 2013 ÚSPORNÁ LED OSVĚTLENÍ INOXLED www.appost.cz OSVĚTLENÍ INOXLED AUDIT A PROJEKT Bezplatný audit a návrh nového osvětlení. FINANCOVÁNÍ Úspora CASH při prvním rozsvícení.
scluster LED panel Nejúspornější osvětlení ideální investice se zajímavým zhodnocením
ver. 16.07 Svítidlo oceněno mezinárodním veletrhem scluster LED panel s přirozeným světlem a úsporným provozem scluster je mimořádně univerzální LED osvětlení, primárně navržené pro úsporné náhrady výbojek
Nová LED trubice OSRAM SubstiTUBE T8 EM Inovace pro vaši osvětlovací techniku
LEDVANCE.COM MADE IN GERMANY OSRAM SubstiTUBE SubstiTUBE Advanced T8 EM UO nyní s účinností až 60 lm/w a SubstiTUBE Value T8 EM s kvalitou vyrobeno v Německu. Nová LED trubice OSRAM SubstiTUBE T8 EM Inovace
FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE SILVER
PRO VNITŘNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE SILVER LED FLEXIBLE STRIP SILVER SERIES LED pásek řady Silver je vybaven ochrannou silikonovou vrstvou, která tvoří pásek odolnější proti prachu
signalizační a návěstní
6.1 signalizační a návěstní žárovky signal and navigation lamps ŽÁROVKY PRO SIGNALIZACI 7x20 mm / BA7s Signal 7x20 mm / BA7s 401001000 6.0 50 0.3 BA7s 07288 401002000 6.0 100 0.6 BA7s 07493 401003000 6.0
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009
Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings
Elektroinstalační lišty a tvarovky Elektroinstalační lišty / Cable trunkings Z důvodu jednodušší instalace jsou lišty na spodní straně opatřeny montážními otvory. Délka 2m. Na přání lze vyrobit v různých
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500
Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500 SIMAF CZ s.r.o. V Aleji 113/20 Brno 620 00 Tel./fax: 547 211 044 SIMAF CZ s.r.o.; V Aleji 113/20; Brno 620 00; Tel./fax: 547 211 044 Přivařovací šrouby DIN
PROLUMIA LED PRO-BAY SÉRIE (IP40 & IP65) www.nedelko.cz. 135 Lm/W 406420/.. /.. LED Pro-Bay 70W 78W včetně LED driveru 120º
LED PRO-BAY SÉRIE (IP4 & IP65) 7W 78W včetně LED 12º 7W K dispozici ve vodotěsné / nebo stmívatelné verzi (-1V) 4642/.. /.. : Teplá bílá, 3K 1: Studená bílá, 4K 2: Denní světlo, 6K 5: Teplá bílá, 3K, Stmívatelná,
Ceník VENTURE LIGHTING. MH/MBF/HPS systémy.
CERAMIC PLUS lamps G8.5, G12, Rx7s, E27, E40 Metal-halogenidové výbojky se zdokonalenou "keramickou" technologií, určené pro provoz na předřadníku pro vysokotlaké sodíkové výbojky (HPS). Patice G8.5. Čirá
5 LET LED TRUBICE VALTAVALO E3. valtavalo ZÁRUKY PODROBNÁ TECHNICKÁ DATA LED TRUBIC E3
LED TRUBICE VALTAVALO E3 PODROBNÁ TECHNICKÁ DATA LED TRUBIC E3 5 LET ZÁRUKY Rychlá, snadná a bezpečná náhrada zářivkových trubic T8 64 000 hodin životnosti 5 let záruky Vyzařovací úhel 240 Vyrobeno automatizovanou
scluster LED panel Nejúspornější osvětlení ideální investice se zajímavým zhodnocením
ver. 15.09 Svítidlo oceněno mezinárodním veletrhem scluster LED panel s přirozeným světlem a úsporným provozem scluster je mimořádně univerzální LED osvětlení, primárně navržené pro úsporné náhrady výbojek
Interierové osvětlení
Interierové osvětlení Představení firmy Firma LED World byla založena v roce 2010, ale její historie sahá již do roku 2007, kdy se snažila pod jiným názvem ve spojení s mateřskou firmou v cizině prorazit
MASTER CityWhite CDO-TT 70W/828 E27 1SL
MASTER CityWhite CDO-TT 70W/828 E27 1SL Popis produktové skupiny Halogenidový světelný zdroj s čirou trubkovou baňkou pro venkovní aplikace Vlastnosti: Robustní zdroj s dlouhou životností Přímá náhrada
PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012
Evektor-Aerotechnik a.s., Letecká č.p. 84, 686 04 Kunovice, Czech Republic Phone: +40 57 57 Fax: +40 57 57 90 E-mail: sales@evektor.cz Web site: www.evektoraircraft.com PAINTING SCHEMES CATALOGUE 0 Painting
Lékařské žárovky. Lekárske žiarovky Medical lamps
24 Lékařské žárovky Lekárske žiarovky Medical lamps 269 Základní: 136010005-1.png Aplikační: 136010005-2.png HLL/HLWS s paticí G4 Obj. číslo Název položky V W A Φ (lm) Patice d (mm) l (mm) h. Model Hal.