AKTY PŘIJATÉ ORGÁNY ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍMI DOHODAMI
|
|
- Anežka Musilová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/1 II (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné) AKTY PŘIJATÉ ORGÁNY ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍMI DOHODAMI Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je nutné ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343/, který je k dispozici na internetové adrese: Předpis č. 49 Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) Emise vznětových motorů a zážehových motorů (poháněných zemním plynem a zkapalněným ropným plynem) Jednotná ustanovení o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem (Revize 4) Zahrnuje veškerá platná znění včetně: série změn 05 datum vstupu v platnost: OBSAH KAPITOLA 1. Působnost 2. Definice 3. Žádost o schválení 4. Schválení 5. Požadavky a zkoušky 6. Montáž do vozidla 7. Rodina motorů 8. Shodnost výroby 9. Shodnost vozidel/motorů v provozu 10. Postihy za neshodnost výroby 11. Změna schváleného typu a rozšíření schválení 12. Ukončení výroby 13. Přechodná ustanovení 14. Názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za schvalovací zkoušky a správních orgánů Dodatek 1 Postup zkoušek kontroly shodnosti výroby, pokud je směrodatná odchylka vyhovující
2 L 103/2 CS Úřední věstník Evropské unie Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Postup zkoušek kontroly shodnosti výroby, pokud je směrodatná odchylka nevyhovující nebo není k dispozici Postup zkoušek kontroly shodnosti výroby na žádost výrobce Určení rovnocennosti systémů PŘÍLOHY Příloha 1 Informační dokument Dodatek 1 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Dodatek 5 Základní vlastnosti (základního) motoru a informace o provedení zkoušek Základní vlastnosti rodiny motorů Základní vlastnosti typu motoru v rodině Vlastnosti částí vozidla majících vztah k motoru Informace o systémech OBD Příloha 2A Zpráva týkající se udělení schválení, jeho rozšíření, odmítnutí nebo odebrání nebo o ukončení výroby typu vznětového motoru nebo typu motoru poháněného zemním plynem nebo typu zážehového motoru poháněného zkapalněným ropným plynem, jako samostatného technického celku z hlediska emisí znečišťujících látek dle předpisu č. 49 Dodatek 1 Informace o systémech OBD Příloha 2B Příloha 3 Příloha 4A Zpráva o udělení schválení, jeho rozšíření, odmítnutí nebo odebrání nebo o ukončení výroby typu vozidla z hlediska emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic dle předpisu č. 49 Uspořádání značek schválení Postup zkoušky Dodatek 1 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Dodatek 5 Dodatek 6 Dodatek 7 Zkušební cykly ESC a ELR Zkušební cyklus ETC Plán průběhu zkoušky ETC s motorem na dynamometru Postup měření a odběru vzorků Postup kalibrace Kontrola průtoku uhlíku Analytické systémy a systémy pro odběr vzorků Příloha 4B Zkušební postup pro vznětové motory a zážehové motory poháněné zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem zohledňující celosvětový harmonizovaný postup osvědčení pro motory velkého výkonu a těžká užitková vozidla (WHDC, celosvětový technický předpis GTR č. 4) Dodatek 1 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Dodatek 5 Dodatek 6 Plán průběhu zkoušky WHTC s motorem na dynamometru Referenční palivo pro vznětové motory Měřicí zařízení Určení rovnocennosti systémů Kontrola průtoku uhlíku Příklad postupu výpočtu Příloha 5 Příloha 6 Příloha 7 Příloha 8 Technické vlastnosti referenčního paliva předepsaného pro schvalovací zkoušky a k ověřování shodnosti výroby Příklad postupu výpočtu Postupy provádění zkoušek životnosti systémů regulace emisí Shodnost vozidel/motorů v provozu
3 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/3 Příloha 9A Příloha 9B Palubní diagnostické systémy (OBD) Dodatek 1 Schvalovací zkoušky palubních diagnostických systémů (OBD) Technické požadavky na palubní diagnostické systémy (OBD) pro vznětové motory silničních vozidel (WWH-OBD, GTR č. 5) Dodatek 1 Schválení montáže systémů OBD Dodatek 2 Chybné funkce ilustrace statusu DTC ilustrace indikace MI a schémata aktivace počitadel Dodatek 3 Požadavky na monitorování Dodatek 4 Zpráva o splnění technických požadavků Dodatek 5 Informace freeze-frame a datového toku Dodatek 6 Dokumenty o referenčních normách Dodatek 7 Dokumentace s informacemi o OBD 1. PŮSOBNOST 1.1. Tento předpis se vztahuje na vozidla kategorie M a N 1 a jejich motory, jak je uvedeno v tabulce A, z hlediska zkoušek stanovených pro tyto motory v tabulce B. Předpis se také vztahuje na montáž těchto motorů do vozidel. Tabulka A Účinnost Kategorie vozidla 1 Maximální hmotnost Zážehové motory Vznětové motory Benzin NG ( a ) LPG ( b ) Motorová nafta Ethanol M 1 3,5 t 3,5 t R49 R49 R49 R49 M 2 R49 R49 R49 nebo R83 ( c ) ( d ) R49 M 3 R49 R49 R49 R49 N 1 R49 nebo R83 ( d ) R49 nebo R83 ( d ) R49 nebo R83 ( d ) R49 N 2 R49 R49 R49 nebo R83 ( c ) ( d ) R49 N 3 R49 R49 R49 R49 ( a ) zemní plyn. ( b ) zkapalněný ropný plyn. ( c ) Předpis č. 83 se vztahuje pouze na vozidla s referenční hmotností kg a vyšší a rozšiřuje tak schválení udělené vozidlu kategorie M 1 nebo N 1. ( d ) R49 nebo R83 znamená, že výrobci mohou v souladu s tímto předpisem nebo v souladu s předpisem č. 83 získat schválení typu, viz odstavec 1.2. Tabulka B Požadavky Zážehové motory Vznětové motory Benzin NG LPG Motorová nafta Ethanol Plynné znečišťující látky Ano Ano Ano Ano Částice Ano ( a ) Ano ( a ) Ano Ano
4 L 103/4 CS Úřední věstník Evropské unie Zážehové motory Vznětové motory Benzin NG LPG Motorová nafta Ethanol Kouř Ano Ano Trvanlivost Ano Ano Ano Ano Shodnost v provozu Ano Ano Ano Ano OBD Ano ( b ) Ano ( b ) Ano Ano ( a ) Vztahuje se pouze na stupeň C v tabulce 2 odstavce ( b ) Data nabytí účinnosti v souladu s odstavcem Rovnocenná schválení Následující motory/vozidla není třeba v souladu s tímto předpisem schvalovat, jsou-li součástí vozidla schváleného v souladu s předpisem č. 83: a) vznětové motory montované do vozidel kategorií N 1, N 2 a M 2 1 poháněné motorovou naftou; b) zážehové motory poháněné zemním plynem (NG) nebo zkapalněným ropným plynem (LPG) montované do vozidel kategorie N 1; 1 c) vozidla kategorií N 1, N 2 a M 2 1 vybavená vznětovými motory poháněnými motorovou naftou a vozidla kategorie N 1 1 vybavená zážehovými motory poháněnými zemním plynem (NG) nebo zkapalněným ropným plynem (LPG). 2. DEFINICE 2.1. Pro účely tohoto předpisu: approval of an engine (engine family) means the approval of an engine type (engine family) with regard to the level of the emission of gaseous and particulate pollutants, smoke and the on-board diagnostic (OBD) system; schválením motoru (rodiny motorů) se rozumí schválení typu motoru (rodiny motorů) s ohledem na úroveň emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic, kouř a palubní diagnostický systém (OBD); schválením vozidla se rozumí schválení typu vozidla s ohledem na úroveň emisí plynných znečišťujících látek, znečišťujících částic a kouře z jeho motoru, na jeho palubní diagnostický systém a montáž motoru do vozidla; pomocnou strategií pro regulaci emisí (AECS) se rozumí strategie řízení emisí, která se aktivuje nebo která mění základní strategii pro regulaci emisí za specifickým účelem nebo v reakci na specifický soubor okolních a/nebo provozních podmínek, např. rychlost vozidla, otáčky motoru, použitý rychlostní stupeň, teplotu nebo tlak v sání; základní strategií pro regulaci emisí (BECS) se rozumí strategie pro regulaci emisí, která je aktivní v celém rozsahu otáček a zatížení motoru, dokud se neaktivuje AECS. Příklady BECS jsou kromě jiného: a) mapa seřízení ventilů, b) mapa recirkulace výfukových plynů, c) mapa dávkování činidla pro katalyzátor SCR (selektivní katalytická redukce);
5 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/5 kombinovaným filtrem částic a oxidů dusíku se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů určený k současnému snižování emisí oxidů dusíku (NO x ) a znečišťujících částic (PT); nepřetržitou regenerací se rozumí proces regenerace systému následného zpracování výfukových plynů, k němuž dochází buď nepřetržitě nebo alespoň jednou během zkoušky ETC. Tento proces regenerace nevyžaduje zvláštní postup zkoušky; kontrolním rozsahem se rozumí rozsah mezi otáčkami motoru A a C a mezi procentním zatížením od 25 do 100; deklarovaným maximálním výkonem (P max ) se rozumí maximální výkon v kw EHK (netto výkon) podle prohlášení výrobce v jeho žádosti o schválení; odpojovací strategií se rozumí: a) AECS, která snižuje účinnost regulace emisí vztaženou k BECS za podmínek, které lze přiměřeně očekávat při běžném používání vozidla, b) BECS, která rozlišuje mezi provozem na základě normalizované schvalovací zkoušky a jiným provozem a zajišťuje nižší úroveň regulace emisí za podmínek, které nejsou zahrnuty do použitelných postupů schvalovací zkoušky, nebo c) OBD nebo monitorovací strategie regulace emisí, jež rozlišuje mezi provozem na základě normalizované schvalovací zkoušky a jiným provozem a zajišťuje nižší úroveň monitorovací funkce (po stránce včasnosti a přesnosti) za podmínek, které nejsou zahrnuty do použitelných postupů schvalovací zkoušky; systémem ke snížení emisí NO x se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů, které má snížit emise oxidů dusíku (NO x ) (např. v současné době existují pasivní a aktivní katalyzátory chudých NO x, adsorbenty NO x a systémy selektivní katalytické redukce (SCR)); dobou zpoždění se rozumí doba mezi změnou složky, která se má v referenčním bodě měřit, a odezvou systému u 10 % posledních udávaných hodnot (t 10 ). U plynných znečišťujících látek se v zásadě jedná o dobu dopravy měřené složky od odběrné sondy k detektoru. Pro dobu zpoždění je jako referenční bod stanovená odběrná sonda; vznětovým motorem se rozumí motor, který pracuje na principu zapalování kompresí; zkouškou ELR se rozumí zkušební cyklus skládající se ze sledu stupňů zatížení při konstantních otáčkách motoru, který se provádí podle odstavce 5.2; zkouškou ESC se rozumí zkušební cyklus skládající se z 13 režimů ustáleného stavu, který se provádí podle odstavce 5.2; zkouškou ETC se rozumí zkušební cyklus skládající se z neustálených, každou sekundu se střídajících režimů, který se provádí podle odstavce 5.2; prvkem konstrukce s ohledem na vozidlo nebo motor se rozumí, a) řídicí systém, včetně počítačového programového vybavení, elektronických kontrolních systémů a počítačové logiky, b) kalibrace řídicího systému,
6 L 103/6 CS Úřední věstník Evropské unie c) výsledek vzájemného působení systémů, d) nebo prvky technického vybavení; vadou související s emisemi se rozumí nedostatek nebo odchylka od běžných výrobních tolerancí v konstrukci, materiálu nebo provedení přístroje, systému nebo montážního celku ovlivňující určitý parametr, specifikaci nebo součást systému regulace emisí. Za vadu související s emisemi je možno považovat chybějící součást; strategií pro regulaci emisí (ECS) se rozumí prvek nebo soubor prvků konstrukce, který je začleněn do celkové konstrukce systému motoru nebo vozidla k regulování emisí výfukových plynů, která zahrnuje jednu strategii BECS a jeden soubor AECS; systémem regulace emisí se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů, elektronický regulátor/elektronické regulátory k řízení systému motoru a jakákoli součást systému motoru související s emisemi, která dodává vstupní signály nebo přijímá signály z tohoto regulátoru/těchto regulátorů, a popřípadě komunikační rozhraní (technické vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou motoru (EECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla s ohledem na řízení emisí; monitorovacím systémem regulace emisí se rozumí systém, který zajišťuje správnou funkci opatření k regulaci emisí NO x a který je uskutečňován v systému motoru podle požadavků odstavce 5.5; nastavením režimu selhání ovlivňujícího emise se rozumí aktivace AECS v případě chybné funkce ECS odhalené systémem OBD, která vede k aktivaci MI a k tomu, že nejsou údaje z vadné součásti nebo systému požadovány; rodinou motorů se stejným systémem následného zpracování výfukových plynů pro zkoušky během programu akumulace doby provozu ke zjištění faktorů zhoršení podle přílohy 7 tohoto předpisu a ke kontrole shodnosti vozidel/motorů v provozu podle přílohy 8 tohoto předpisu se rozumí výrobcem stanovená skupina motorů odpovídající definici rodiny motorů, které se však dále seskupují podle motorů používajících podobný systém následného zpracování výfukových plynů; systémem motoru se rozumí motor, systém regulace emisí a komunikační rozhraní (technické vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou motoru (EECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla; rodinou motorů se rozumí výrobcem stanovená skupina motorů, které vzhledem ke své konstrukci definované v odstavci 7 tohoto předpisu mají podobné emisní vlastnosti; všechny jednotlivé motory rodiny musí splňovat platné mezní hodnoty emisí; rozsahem provozních otáček motoru se rozumí rozsah otáček motoru, který se používá nejčastěji při běžném provozu motoru a který se nalézá mezi dolními a horními otáčkami podle dodatku 1 přílohy 4A tohoto předpisu; otáčkami motoru A, B a C se rozumějí zkušební otáčky v rozsahu provozních otáček motoru, které se použijí pro zkoušku ESC a pro zkoušku ELR podle dodatku 1 přílohy 4A tohoto předpisu; seřízením motoru se rozumí určitá konfigurace motoru/vozidla, která zahrnuje strategii pro regulaci emisí (ECS), jeden jmenovitý výkon motoru (schválená křivka při plném zatížení) a jednu sadu omezovačů točivého momentu, pokud jsou použity; typem motoru se rozumějí motory, které se vzájemně neliší z hlediska podstatných vlastností popsaných v příloze 1 tohoto předpisu;
7 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/7 systémem následného zpracování výfukových plynů se rozumí katalyzátor (oxidační nebo třícestný), filtr částic, systém ke snížení emisí NO x, kombinovaný systém ke snížení emisí NO x s filtrem částic nebo jiné zařízení ke snížení emisí, které je namontováno za motorem. Tato definice nezahrnuje recirkulaci výfukových plynů, která je považována za nedílnou součást systému motoru, pokud je namontována; plynovým motorem se rozumí zážehový motor na zemní plyn (NG) nebo na zkapalněný ropný plyn (LPG); plynnými znečišťujícími látkami se rozumí oxid uhelnatý, uhlovodíky (vyjádřené ekvivalentem CH 1,85 pro vznětové motory, CH 2,525 pro motory na LPG a CH 2,93 pro motory na NG (NMHC) a molekulou CH 3 O 0,5 pro vznětové motory na ethanol), methan (vyjádřený ekvivalentem CH 4 pro NG) a oxidy dusíku vyjádřené ekvivalentem oxidu dusičitého (NO 2 ); horními otáčkami (n hi ) se rozumějí nejvyšší otáčky, při kterých má motor 70 % maximálního deklarovaného výkonu; dolními otáčkami (n lo ) se rozumějí nejnižší otáčky, při kterých má motor 50 % maximálního deklarovaného výkonu; celkovým selháním funkce (*) se rozumí trvalá nebo dočasná chybná funkce systému následného zpracování výfukových plynů, u níž se předpokládá, že bude mít za následek okamžité nebo pozdější zvýšení úrovně plynných znečišťujících látek nebo znečišťujících částic systému motoru, a kterou systém OBD nemůže správně odhadnout; chybnou funkcí se rozumí: a) zhoršení nebo selhání, včetně elektrických selhání, systému regulace emisí, které vede ke zvýšení emisí nad mezní hodnoty pro OBD nebo popřípadě k nemožnosti dosáhnout funkčního výkonu systému následného zpracování výfukových plynů, kdy emise určité regulované znečišťující látky překračují mezní hodnoty pro OBD, b) případ, kdy systém OBD nesplňuje požadavky na monitorování podle tohoto předpisu. Výrobce může nicméně považovat za chybnou funkci zhoršení nebo selhání, které má za následek, že emise nepřekračují mezní hodnoty pro OBD; indikátorem chybné funkce (MI) se rozumí optický indikátor, který zřetelně informuje řidiče vozidla v případě chybné funkce ve smyslu tohoto předpisu; motorem s více možnostmi seřízení se rozumí motor, který má více než jednu možnost seřízení motoru; skupinou plynů NG se rozumí jedna ze skupin H nebo L definovaných v evropské normě EN 437 z listopadu 1993; netto výkonem se rozumí výkon v kw změřený na zkušebním stavu na konci klikového hřídele nebo rovnocenného orgánu a měřený postupem pro měření výkonu podle předpisu č. 85; systémem OBD se rozumí palubní diagnostický systém určený pro kontrolu emisí, který musí být schopen odhalit chybnou funkci a identifikovat pravděpodobnou oblast chybné funkce pomocí chybových kódů ukládaných do paměti počítače; (*) Ostavec tohoto nařízení stanoví monitorování celkového selhání funkce místo monitorování zhoršení nebo ztráty účinnosti katalyzátoru/filtru systému k následnému zpracování výfukových plynů. Příklady celkového selhání funkce jsou uvedeny v ostavcích a přílohy 9A tohoto předpisu.
8 L 103/8 CS Úřední věstník Evropské unie rodinou motorů s OBD pro schválení systému OBD podle požadavků přílohy 9A tohoto předpisu se rozumí výrobcem stanovená skupina systémů motorů se společnými konstrukčními parametry systému OBD podle odstavce 7.3 tohoto předpisu; opacimetrem se rozumí přístroj určený k měření opacity částic kouře na principu zeslabení světla; základním motorem se rozumí motor vybraný z rodiny motorů tak, aby jeho emisní vlastnosti byly reprezentativní pro tuto rodinu motorů; systémem následného zpracování částic se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů určený ke snížení emisí znečišťujících částic (PT) pomocí mechanické, aerodynamické, difúzní nebo inerční separace; znečišťujícími částicemi se rozumí jakýkoli materiál, který se zachytí na stanoveném filtračním médiu po zředění výfukových plynů čistým filtrovaným vzduchem při teplotě nejvýše 325 K (52 o C); poměrným zatížením se rozumí procentuální podíl maximálního využitelného momentu při daných otáčkách; periodickou regenerací se rozumí proces regenerace zařízení pro regulaci emisí, k němuž dochází pravidelně v době kratší než 100 hodin běžného chodu motoru. Během cyklů, při nichž dochází k regeneraci, mohou být emisní normy překročeny; jednotkou odběru výkonu se rozumí motorem poháněné zařízení k pohonu pomocných a přídavných zařízení na vozidle; jmenovitými otáčkami se rozumí nejvyšší otáčky při plném zatížení dovolené regulátorem nebo, není-li takový regulátor použit, otáčky při kterých je dosaženo maximálního výkonu motoru uvedeného výrobcem v odstavci 2 dodatku 2 přílohy 1; činidlem se rozumí médium, které je uloženo v nádrži ve vozidle a je dodáváno systémem následného zpracování výfukových plynů (v případě potřeby) podle požadavku systému regulace emisí; rekalibrováním se rozumí jemné seřízení motoru na NG, aby se zajistila stejná výkonnost (výkon, spotřeba paliva) v jiné skupině zemního plynu; referenčními otáčkami (n ref ) se rozumí 100 % hodnoty otáček, která se použije k denormalizaci poměrných hodnot otáček zkoušky ETC podle dodatku 2 přílohy 4A tohoto předpisu; dobou odezvy se rozumí časový rozdíl mezi rychlou změnou složky, která se má měřit v referenčním bodě, a odpovídající změnou odezvy měřicího systému, přičemž změna měřené složky je nejméně 60 % plného rozsahu stupnice a dochází k ní v době kratší než 0,1 sekundy. Doba odezvy systému (t 90 ) se skládá z doby zpoždění k systému a doby náběhu systému (viz také normu ISO 16183); dobou náběhu se rozumí doba mezi odezvou u 10 % a 90 % posledních udávaných hodnot (t 90 t 10 ). To je doba odezvy přístroje poté, co se složka, která se má měřit, dostala k přístroji. Pro dobu náběhu je jako referenční bod stanovená odběrná sonda; automatickou přizpůsobivostí se rozumí každé zařízení motoru, které umožňuje udržovat konstantní poměr vzduch/palivo; kouřem se rozumějí částice suspendované v proudu výfuku vznětového motoru, které pohlcují, odrážejí nebo lámou světlo; zkušebním cyklem se rozumí sled fází zkoušky, z nichž každá je definována určitými otáčkami a točivým momentem, které musí mít motor v ustáleném stavu (zkouška ESC) nebo za neustálených provozních podmínek (zkouška ETC, ELR);
9 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/9 omezovačem točivého momentu se rozumí zařízení, které dočasně omezuje maximální točivý moment motoru; dobou transformace se rozumí doba mezi změnou složky, která se má měřit v odběrné sondě, a odezvou systému u 50 % posledních udávaných hodnot (t 50 ). Doba transformace se používá k synchronizaci signálů různých měřicích přístrojů; dobou životnosti pro vozidla a motory schválené podle řádku B1, řádku B2 nebo řádku C tabulky uvedené v odstavci tohoto předpisu se rozumí příslušná ujetá vzdálenost a/nebo doba provozu, která je vymezena v odstavci 5.3 (životnost systémů regulace emisí) tohoto předpisu, během níž musí být zaručeno dodržení mezních hodnot pro emise plynných znečišťujících látek, částic a kouře jako součást schválení; typem vozidla se rozumí kategorie motorových vozidel, které se vzájemně podstatně neliší z hlediska vlastností vozidel a motorů popsaných v příloze 1 tohoto předpisu; Wobbeho indexem (dolním Wl nebo horním Wu) se rozumí poměr odpovídající výhřevnosti plynu na jednotku objemu k druhé odmocnině poměrné hustoty plynu za stejných referenčních podmínek: qffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffi W = H plyn ρ vzduch =ρ plyn faktorem posunu λ (S λ ) se rozumí výraz, který popisuje požadovanou pružnost systému řízení motoru z hlediska změny poměru přebytku vzduchu λ, jestliže motor pracuje s plynem rozdílného složení, než má čistý methan (výpočet S λ viz příloha 7) Značky, zkratky a mezinárodní normy Značky zkušebních parametrů: Značka Jednotka Význam A p m 2 Plocha průřezu izokinetické odběrné sondy A e m 2 Plocha průřezu výfukového potrubí c ppm/ % Koncentrace C d Koeficient průtoku SSV-CVS C1 Ekvivalent uhlovodíků vyjádřený uhlíkem 1 d m Průměr D 0 m 3 /s Úsek na ose souřadnic příslušející kalibrační funkci PDP D Faktor ředění D Konstanta Besselovy funkce E Konstanta Besselovy funkce E E Účinnost vztažená k ethanu E M Účinnost vztažená k methanu E Z g/kwh Interpolovaná hodnota emisí NO x v regulačním bodě f 1/s Frekvence f a Faktor ovzduší v laboratoři f c s 1 Besselova mezní frekvence filtru F s Stechiometrický faktor H MJ/m 3 Výhřevnost H a g/kg Absolutní vlhkost nasávaného vzduchu H d g/kg Absolutní vlhkost ředicího vzduchu i Index označující jednotlivý režim nebo okamžité měření K Besselova konstanta
10 L 103/10 CS Úřední věstník Evropské unie Značka Jednotka Význam k m 1 Koeficient absorpce světla k f Specifický faktor paliva pro převod ze suchého stavu na vlhký stav k h, D Korekční faktor vlhkosti pro NO x pro vznětové motory k h, G Korekční faktor vlhkosti pro NO x pro plynové motory K V Kalibrační funkce CFV k W, a Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro nasávaný vzduch k W, d Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro ředicí vzduch k W, e Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro zředěné výfukové plyny k W, r Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro surové výfukové plyny L % Procento točivého momentu z maximálního točivého momentu při zkušebních otáčkách L a m Efektivní délka optické dráhy M ra g/mol Molekulová hmotnost nasávaného vzduchu M re g/mol Molekulová hmotnost výfukových plynů m d kg Hmotnost vzorku ředicího vzduchu prošlého odběrnými filtry částic m ed kg Celková hmotnost zředěných výfukových plynů za cyklus m edf kg Hmotnost rovnocenných zředěných výfukových plynů za cyklus m ew kg Celková hmotnost výfukových plynů za cyklus m f mg Hmotnost odebraného vzorku částic m f, d mg Hmotnost vzorku částic odebraného z ředicího vzduchu m gas g/h nebo g Hmotnostní průtok plynných emisí m se kg Hmotnost vzorku za cyklus m sep kg Hmotnost vzorku zředěných výfukových plynů prošlých odběrnými filtry částic m set kg Hmotnost vzorku dvojitě zředěných výfukových plynů prošlých odběrnými filtry částic m ssd kg Hmotnost sekundárního ředicího vzduchu N % Opacita N P Celkový počet otáček PDP za cyklus N P, i Počet otáček PDP za časový interval n min 1 Otáčky motoru n p s 1 Otáčky PDP n hi min 1 Horní otáčky motoru n lo min 1 Dolní otáčky motoru n ref min 1 Referenční otáčky motoru pro zkoušku ETC p a kpa Tlak nasycených par vzduchu nasávaného motorem p b kpa Celkový atmosférický tlak p d kpa Tlak nasycených par ředicího vzduchu p p kpa Absolutní tlak p r kpa Tlak vodních par po chladící lázni p s kpa Atmosférický tlak vzduchu v suchém stavu p 1 kpa Podtlak ve vstupu do čerpadla P(a) kw Příkon pomocných zařízení namontovaných pro zkoušku P(b) kw Příkon pomocných zařízení odmontovaných pro zkoušku P(n) kw Netto výkon nekorigovaný
11 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/11 Značka Jednotka Význam P(m) kw Výkon změřený na zkušebním stavu q maw kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok nasávaného vzduchu ve vlhkém stavu q mad kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok nasávaného vzduchu v suchém stavu q mdw kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok ředicího vzduchu ve vlhkém stavu q mdew kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok zředěných výfukových plynů ve vlhkém stavu q mdew, i kg/s Okamžitý hmotnostní průtok CVS ve vlhkém stavu q medf kg/h nebo kg/s Rovnocenný hmotnostní průtok zředěných výfukových plynů ve vlhkém stavu q mew kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok výfukových plynů ve vlhkém stavu q mf kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok paliva q mp kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok vzorku částic q vs dm 3 /min Průtok vzorku do analyzátoru q vt cm 3 /min Průtok sledovacího plynu Ω Besselova konstanta Q s m 3 /s Objemový průtok PDP/CFV-CVS Q SSV m 3 /s Objemový průtok SSV-CVS r a Poměr ploch průřezu izokinetické sondy a výfukového potrubí r d Ředicí poměr r D Poměr průměru SSV-CVS r p Tlakový poměr SSV-CVS r s Poměr vzorku R f Faktor odezvy FID ρ kg/m 3 Hustota S kw Nastavení dynamometru S i m 1 Okamžitá hodnota kouře S λ Faktor posunu λ T K Absolutní teplota T a K Absolutní teplota nasávaného vzduchu t s Doba měření t e s Doba elektrické odezvy t f s Doba odezvy filtru pro Besselovu funkci t p s Doba fyzikální odezvy Δt s Časový interval mezi za sebou následujícími měřenými hodnotami kouře (= 1/frekvence odběru vzorků) Δt i s Časový interval pro okamžitý průtok CVS τ % Propustnost kouře u Poměr mezi hustotami složky plynu a výfukových plynů V 0 m 3 /rev Objemový průtok PDP načerpaný za otáčku V s l Objem systému analyzátoru W Wobbeho index W act kwh Skutečná práce cyklu při zkoušce ETC W ref kwh Práce referenčního cyklu při zkoušce ETC W f Váhový faktor W fe Efektivní váhový faktor X 0 m 3 /rev Kalibrační funkce objemového průtoku PDP Y i m 1 Besselova průměrná hodnota na 1 s pro kouř
12 L 103/12 CS Úřední věstník Evropské unie Značky chemických složek CH 4 C 2 H 6 C 2 H 5 OH C 3 H 8 CO DOP CO 2 HC NMHC NO x NO NO 2 PT Methan Ethan Ethanol Propan Oxid uhelnatý Dioktylftalát Oxid uhličitý Uhlovodíky Uhlovodíky jiné než methan Oxidy dusíku Oxid dusný Oxid dusičitý Částice Zkratky CFV CLD ELR ESC ETC FID GC HCLD HFID LPG NDIR NG NMC Venturiho trubice s kritickým průtokem Chemoluminiscenční detektor Evropská zkouška se závislostí na zatížení Evropská zkouška s ustáleným cyklem Evropská zkouška s neustáleným cyklem Plamenoionizační detektor Plynový chromatograf Vyhřívaný chemiluminiscenční detektor Vyhřívaný plamenoionizační detektor Zkapalněný ropný plyn Nedisperzní analyzátor s absorpcí v infračerveném pásmu Zemní plyn Separátor uhlovodíků jiných než methan Značky složení paliva w ALF w BET w GAM w DEL w EPS α β γ δ ε Obsah vodíku v palivu, % hmot. Obsah uhlíku v palivu, % hmot. Obsah síry v palivu, % hmot. Obsah dusíku v palivu, % hmot. Obsah kyslíku v palivu, % hmot. Molární poměr vodíku (H/C) Molární poměr uhlíku (C/C) Molární poměr síry (S/C) Molární poměr dusíku (N/C) Molární poměr kyslíku (O/C) vztažené na palivo C β H α O ε N δ S γ β = 1 pro uhlíkatá paliva, β = 0 pro vodíkové palivo Normy, na které tento předpis odkazuje ISO ISO : 2001 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 1: General information. ISO ISO/PRF TR : 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 2: Terms, definitions, abbreviations and acronyms. ISO ISO : 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 3: Diagnostic connector and related electrical circuits, specification and use. SAE J SAE J : Off-Board Diagnostic Connector. ISO ISO DIS : 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 4: External test equipment. SAE J SAE J : Application Layer Diagnostics.
13 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/13 ISO ISO DIS : 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 5: Emissions-related diagnostic services. ISO ISO DIS : 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 6: Diagnostic trouble code definitions. SAE J2012 SAE J2012: Diagnostic Trouble Code Definitions Equivalent to ISO/DIS , 30. dubna ISO ISO : 2001 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 7: Data link security. SAE J2186 SAE J2186: E/E Data Link Security, říjen ISO ISO : 2001 Road vehicles Diagnostics on Controller Area Network (CAN) Part 4: Requirements for emissions-related systems. SAE J1939 SAE J1939: Recommended Practice for a Serial Control and Communications Vehicle Network. ISO ISO 16185: 2000 Road vehicles engine family for homologation. ISO 2575 ISO 2575: 2000 Road vehicles Symbols for controls, indicators and tell-tales. ISO ISO 16183: 2002 Heavy duty engines Measurement of gaseous emissions from raw exhaust gas and of particulate emissions using partial flow dilution systems under transient test conditions. 3. ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ 3.1. Žádost o schválení samostatného technického celku pro typ motoru nebo pro rodinu motorů Žádost o schválení typu motoru nebo rodiny motorů z hlediska požadavků vedených v tabulce B odstavce 1.1 podává výrobce motoru nebo jeho řádně pověřený zástupce. Týká-li se žádost motoru vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD), musí být splněny požadavky v odstavci K žádosti se ve trojím vyhotovení přiloží následující dokumenty a údaje: popis typu motoru nebo popřípadě rodiny motorů, který obsahuje všechny údaje uvedené v příloze 1 tohoto předpisu Technické zkušebně pro schvalovací zkoušky vymezené v odstavci 5 se předloží motor, který odpovídá údajům o typu motoru nebo o základním motoru podle přílohy Žádost o schválení typu vozidla z hlediska jeho motoru Žádost o schválení typu vozidla z hlediska požadavků pro jeho motor nebo rodiny motorů vedených v tabulce B odstavce 1.1 a montáže motoru do vozidla podává výrobce motoru nebo jeho řádně pověřený zástupce. Týká-li se žádost motoru vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD), musí být splněny požadavky v odstavci K žádosti se ve trojím vyhotovení přiloží následující dokumenty a údaje:
14 L 103/14 CS Úřední věstník Evropské unie popis typu vozidla nebo částí vozidla spojených s motorem a popřípadě typu motoru nebo rodiny motorů, který obsahuje všechny údaje uvedené v příloze 1 tohoto předpisu Výrobce poskytne popis indikátoru chybné funkce (MI), který používá systém OBD, signalizuje-li řidiči vozidla chybu. Výrobce poskytne popis indikátoru a způsobu varování, kterým se řidiči vozidla signalizuje nedostatek potřebného činidla Technické zkušebně odpovědné za schvalovací zkoušky vymezené v odstavcích 5 a 6 musí být předáno vozidlo shodných vlastností s typem vozidla dle přílohy Žádost o schválení typu vozidla se schváleným motorem Žádost o schválení typu vozidla z hlediska montáže schváleného motoru do vozidla předkládá výrobce vozidla nebo jeho zplnomocněný zástupce K žádosti se ve trojím vyhotovení přiloží následující dokumenty a údaje: popis typu vozidla a částí vozidla spojených s motorem se všemi příslušnými údaji uvedenými v příloze 1 a výtisk formuláře zprávy o schválení (příloha 2A) motoru nebo popřípadě rodiny motorů jako samostatného technického celku, který je montován do typu vozidla Výrobce poskytne popis indikátoru chybné funkce (MI), který používá systém OBD, signalizuje-li řidiči vozidla chybu. Výrobce poskytne popis indikátoru a způsobu varování, kterým se řidiči vozidla signalizuje nedostatek potřebného činidla Technické zkušebně odpovědné za schvalovací zkoušky vymezené v odstavci 6 musí být předáno vozidlo shodných vlastností s typem vozidla dle přílohy Palubní diagnostické systémy K žádosti o schválení vozidla nebo motoru (rodiny motorů) vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD) je nutno připojit informace vyžadované v odstavci 9 dodatku 1 přílohy 1 (popis (základního) motoru) a/nebo podle odstavce 6 dodatku 3 přílohy 1 (popis typu motoru v rámci rodiny) společně s: přesným popisem funkčních vlastností systému OBD, včetně seznamu příslušných částí systému pro regulaci emisí vozidla, tj. čidel, ovládacích členů a prvků, které jsou sledovány systémem OBD; případně prohlášení výrobce o parametrech, které se používají jako základ pro monitorování celkového selhání funkce a kromě toho: výrobce poskytne technické zkušebně popis možných závad systému regulace emisí, které budou mít vliv na emise. Tyto informace budou projednány a dohodnuty technickou zkušebnou a výrobcem vozidla.
15 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/ Výrobce případně poskytne popis komunikačního rozhraní (technického vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou motoru (EECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla, pokud vyměněné informace mají vliv na správnou funkci systému k řízení emisí; případně kopie dalších osvědčení o schválení s příslušnými údaji, které umožní schválení rozšířit; případně podrobné informace o rodině motorů podle odstavce 7 tohoto předpisu Výrobce musí popsat opatření přijatá k zabránění nedovolenému zásahu a úpravám EECU nebo jiného parametru rozhraní podle odstavce SCHVÁLENÍ 4.1. Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva Schválení s univerzální použitelností paliv se udělí, jsou-li splněny tyto požadavky V případě motorové nafty nebo ethanolu splňuje základní motor požadavky na referenční paliva tohoto předpisu uvedené v příloze U zemního plynu musí základní motor prokázat schopnost přizpůsobit se jakémukoli složení paliva, které se může nabízet na trhu. U zemního plynu obecně existují dva druhy paliva: palivo s velkou výhřevností (plyn H) a palivo s malou výhřevností (plyn L), avšak s velkým rozptylem v obou rozsazích. Liší se výrazně svým obsahem energie vyjádřeným Wobbeho indexem a svým faktorem S λ posunu λ. Vzorce pro výpočet Wobbeho indexu a S λ jsou uvedeny v odstavci 2.1. Zemní plyny s faktorem posunu λ mezi 0,89 a 1,08 (0,89 S λ 1,08) se považují za paliva s velkou výhřevností (rozsah H), zatímco zemní plyny s faktorem S λ posunu λ mezi 1,08 a 1,19 (1,08 S λ 1,19) se považují za paliva s malou výhřevností (rozsah L). Složení referenčních paliv odráží extrémní proměnlivost S λ. Základní motor musí splňovat požadavky na referenční paliva G R (palivo 1) a G 25 (palivo 2) tohoto předpisu uvedené v příloze 5, aniž by se provedlo jakékoli nové nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu uvedeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím palivem (palivo 3), jestliže se faktor S λ posunu λ pohybuje mezi 0,89 (tj. nižší rozsah paliva G R ) a 1,19 (tj. vyšší rozsah paliva G 25 ), například je-li palivo 3 obvyklé na trhu. Výsledky této zkoušky se mohou použít jako základ pro hodnocení shodnosti výroby U motoru na zemní plyn, který se může samočinně přizpůsobit jednak pro skupinu plynů H a jednak pro skupinu plynů L a u něhož se přepíná mezi skupinou H a skupinou L přepínačem, se musí základní motor zkoušet s odpovídajícím referenčním palivem uvedeným v příloze 5 pro každou skupinu, při všech polohách přepínače. Tato paliva jsou G R (palivo 1) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů H a G 25 (palivo 2) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů L. Základní motor musí splňovat požadavky tohoto předpisu v obou polohách přepínače bez jakéhokoli nového nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami provedenými při jedné a druhé poloze přepínače. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu uvedeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A.
16 L 103/16 CS Úřední věstník Evropské unie Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím palivem (palivo 3) místo paliva G 23, jestliže se faktor S λ posunu λ pohybuje mezi 0,89 (tj. nižší rozsah paliva G R ) a 1,19 (tj. vyšší rozsah paliva G 25 ), například je-li palivo 3 obvyklé na trhu. Výsledky této zkoušky se mohou použít jako základ pro hodnocení shodnosti výroby U motorů na zemní plyn se určí poměr výsledků měření emisí r pro každou znečišťující látku takto: výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r = výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 nebo výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r a = výsledek měření emisí pro referenční palivo 3 a výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 r b = výsledek měření emisí pro referenční palivo U LPG musí základní motor prokázat schopnost přizpůsobit se jakémukoli složení paliva, které se může nabízet na trhu. U LPG kolísá složení C 3 /C 4. Tato kolísání se odrážejí v referenčních palivech. Základní motor musí splňovat požadavky na emise s referenčními palivy A a B uvedenými v příloze 5, aniž by se provedlo jakékoli nové nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu vymezeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A Poměr výsledků měření emisí r se určí pro každou znečišťující látku takto: výsledek měření emisí pro referenční palivo B r = výsledek měření emisí pro referenční palivo A 4.2. Udělení schválení s omezenou použitelností paliv Schválení s omezenou použitelností paliv je vydána podmíněně za těchto předpokladů Schválení z hlediska emisí z výfuku pro motor na zemní plyn a konstruovaný pro provoz jak se skupinou plynů H tak se skupinou plynů L Základní motor se zkouší s odpovídajícím referenčním palivem uvedeným v příloze 5 pro danou skupinu. Tato paliva jsou G R (palivo 1) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů H a G 25 (palivo 2) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů L. Základní motor musí splňovat požadavky tohoto předpisu bez jakéhokoli nového nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu vymezeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím palivem (palivo 3) místo paliva G 23, jestliže se faktor S λ posunu λ pohybuje mezi 0,89 (tj. nižší rozsah paliva G R ) a 1,19 (tj. vyšší rozsah paliva G 25 ), například je-li palivo 3 obvyklé na trhu. Výsledky této zkoušky se mohou použít jako základ pro hodnocení shodnosti výroby.
17 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/ Poměr výsledků měření emisí r se určí pro každou znečišťující látku takto: výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r = výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 nebo výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r a = výsledek měření emisí pro referenční palivo 3 a výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 r b = výsledek měření emisí pro referenční palivo Při dodání zákazníkovi musí být na motoru štítek (viz odstavec 4.11) udávající, pro kterou skupinu plynů je motor schválen Schválení z hlediska emisí z výfuku pro motor na zemní plyn nebo na LPG a konstruovaný pro provoz s jedním specifickým složením paliva: Základní motor musí splňovat požadavky na emise s referenčními palivy G R a G 25 v případě zemního plynu nebo s referenčními palivy A a B v případě LPG, podle požadavků přílohy 5. Mezi zkouškami je přípustné jemné seřízení palivového systému. Toto jemné seřízení se skládá z překalibrování databáze palivového systému, aniž by přitom došlo ke změně základní strategie řízení nebo základní struktury databáze. Jestliže je to nutné, připouští se výměna částí, které mají přímý vztah k průtočnému množství paliva (jako jsou vstřikovací trysky) Na přání výrobce se motor může zkoušet s referenčními palivy G R a G 23 nebo G 25 a G 23, přičemž schválení platí pouze pro skupinu plynů H nebo v druhém případě pro skupinu plynů L Při dodání zákazníkovi musí být na motoru štítek (viz odstavec 4.11) udávající, pro které složení paliva byl motor kalibrován.
18 odkaz na odst ; motor pracující s NG použitelný pro jakékoli složení paliva odkaz na odst ; motor pracující s NG, který je adaptabilní pomocí přepínače odkaz na odst ; motor pracující s NG použitelný jednak pro plyny skupiny H a jednak pro plyny skupiny L Odst. 4.1: Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva G R (1) a G 25 (2) Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím náhradním palivem na trhu (3), jestliže S λ = 0,89 až 1,19 G R (1) a G 23 (3) pro rozsah H a G 25 (2) a G 23 (3) pro rozsah L Na žádost výrobce se motor může zkoušet s náhradním palivem na trhu (3) místo G 23, jestliže S λ = 0,89 až 1,19 Počet zkušebních kroků 2 (max. 3) 2 pro rozsah H a 2 pro rozsah L v příslušné poloze vypínače 4 Schválení motorů pracujících se zemním plynem (NG) Výpočet r r = palivo 2 ðg 25 Þ palivo 1 ðg R Þ a je-li zkouška s náhradním palivem palivo 2 ðg r a = 25 Þ palivo 3 ðpalivo na trhuþ a palivo ðg r b = R Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ palivo 1 ðg r b = R Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ a palivo 2 ðg r a = 25 Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ Odst. 4.2: Udělení schválení s omezenou použitelností paliv G R (1) a G 23 (3) pro rozsah H nebo G 25 (2) a G 23 (3) pro rozsah L Na žádost výrobce se motor může zkoušet s náhradním palivem na trhu (3) místo G 23, jestliže S λ = 0,89 až 1,19 Počet zkušebních kroků 2 pro rozsah H nebo 2 pro rozsah L 2 Výpočet r palivo 1 ðg r b = R Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ pro rozsah H nebo palivo 2 ðg r a = 25 Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ pro rozsah L L 103/18 CS Úřední věstník Evropské unie
19 odkaz na odst ; motor pracující s NG použitelný pro jedno specifické složení paliva palivo 2 (G 25 ) = palivo 1 (G R ) = palivo 3 (palivo na trhu) = palivo 3 (G 23 nebo palivo na trhu) = Odst. 4.1: Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva odkaz na odst ; motor pracující s LPG použitelný pro jakékoli složení paliva odkaz na odst ; motor pracující s LPG použitelný pro jedno specifické složení paliva Počet zkušebních kroků Odst. 4.1: Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva palivo A a palivo B 2 Výpočet r Schválení motorů pracujících s LPG Počet zkušebních kroků Odst. 4.2: Udělení schválení s omezenou použitelností paliv Počet zkušebních kroků G R (1) a G 25 (2), 2 jemné seřízení palivového systému nebo mezi zkouškami povoleno; 2 pro rozsah H Na žádost výrobce se motor může nebo zkoušet s 2 pro rozsah L G R (1) a G 23 (3) pro rozsah H nebo 2 G 25 (2) a G 23 (3) pro rozsah L Výpočet r r = palivo B palivo A Odst. 4.2: Udělení schválení s omezenou použitelností paliv palivo A a palivo B, jemné seřízení palivového systému mezi zkouškami povoleno 2 Počet zkušebních kroků Výpočet r Výpočet r CS Úřední věstník Evropské unie L 103/19
20 L 103/20 CS Úřední věstník Evropské unie Schválení z hlediska emisí z výfuku pro motor z rodiny motorů Kromě případu uvedeného v odstavci se rozšíří schválení základního motoru bez dalšího zkoušení na všechny motory z rodiny motorů pro všechna složení paliva ve skupině, pro kterou byl základní motor schválen (v případě motorů popsaných v odstavci 4.2.2), nebo pro tutéž skupinu paliv (v případě motorů popsaných buď v odstavci 4.1, nebo v odstavci 4.2), pro kterou byl základní motor schválen Sekundární zkušební motor Jestliže v případě žádosti o schválení motoru nebo vozidla z hlediska jeho motoru, který přísluší do rodiny motorů, zjistí technická zkušebna, že z hlediska vybraného základního motoru předložená žádost ne zcela reprezentuje rodinu motorů vymezenou v příloze 1 dodatku 2, může technická zkušebna vybrat a zkoušet jiný, a jestliže je to potřebné, další referenční zkušební motor Každému schválenému typu se přidělí schvalovací číslo. První dvě číslice (v současnosti 05 odpovídající sérii změn 05) budou označovat sérii změn včleňujících do předpisu poslední technické změny v době vydání schválení. Týž účastník dohody nesmí přidělit totéž číslo jinému typu motoru nebo jinému typu vozidla Zpráva o schválení nebo o rozšíření nebo o odmítnutí schválení nebo o ukončení výroby typu motoru nebo typu vozidla podle tohoto předpisu musí být na formuláři dle vzoru v příloze 2A nebo 2B tohoto předpisu zaslán účastníkům dohody z r. 1958, které používají tento předpis. Uvedeny musí být rovněž hodnoty naměřené při schvalovací zkoušce typu Každý motor shodný s typem motoru schváleným dle tohoto předpisu nebo každé vozidlo shodné s typem vozidla schváleným dle tohoto předpisu se opatří, na nápadném a snadno přístupném místě, mezinárodní značkou schválení skládající se z: kružnice, v které je písmeno E, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení udělila ( 1 ); z čísla tohoto předpisu, za nímž následuje písmeno R, pomlčka a číslo schválení vpravo od kružnice předepsané v odstavci ( 1 ) 1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Srbsko, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko 35 (neobsazeno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (neobsazeno), 39 pro Ázerbájdžán, 40 pro dřívější Jugoslávskou republiku Makedonii, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují jeho členské státy a užívají své příslušné EHK symboly), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jižní Afriku a 48 pro Nový Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu, 51 pro Korejskou republiku, 52 pro Malajsii, 53 pro Thajsko a 56 pro Černou horu. Dalším státům se přidělí následující čísla chronologicky v pořadí, v kterém budou ratifikovat nebo přistupovat k Dohodě o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání homologací udělených na základě těchto pravidel a takto přidělená čísla sdělí generální tajemník Organizace spojených národů účastníkům dohody.
21 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/ Značka schválení však musí obsahovat doplňkový znak za písmenem R, jehož účelem je rozlišit emisní stupně (mezní hodnoty emisí, OBD, atd.), pro které bylo schválení uděleno, a to podle následující tabulky: Písmeno Řádek ( a ) Stupeň I OBD ( b ) Stupeň II OBD Životnost a v provozu Regulace NO x ( c ) B B1(2005) ANO ANO C B1(2005) ANO ANO ANO D B2(2008) ANO ANO E B2(2008) ANO ANO ANO F B2(2008) ANO ANO G B2(2008) ANO ANO ANO H C ANO ANO I C ANO ANO ANO J C ANO ANO K C ANO ANO ANO ( a ) Podle tabulek v odstavci tohoto předpisu. ( b ) Podle odstavce 5.4 tohoto předpisu jsou motory na plyn vyloučeny z OBD stupně I. ( c ) Podle odstavce 5.5 tohoto předpisu U motorů na zemní plyn (NG) musí značka schválení obsahovat znak připojený za označením státu, jehož účelem je rozlišit, pro kterou skupinu plynů bylo uděleno schválení. Tento znak se stanoví takto: H u motoru schváleného a kalibrovaného pro skupinu plynů H; L u motoru schváleného a kalibrovaného pro skupinu plynů L; HL u motoru schváleného a kalibrovaného jak pro skupinu plynů H, tak pro skupinu plynů L; Ht u motoru schváleného a kalibrovaného pro specifické složení plynu ve skupině plynů H a přestavitelného jemným seřízením palivového systému motoru pro jiný specifický plyn ve skupině plynů H; Lt u motoru schváleného a kalibrovaného pro specifické složení plynu ve skupině plynů L a přestavitelného jemným seřízením palivového systému motoru pro jiný specifický plyn ve skupině plynů L; HLt u motoru schváleného a kalibrovaného pro specifické složení plynu ve skupině plynů H nebo ve skupině plynů L a přestavitelného jemným seřízením palivového systému motoru pro jiný specifický plyn ve skupině plynů H nebo ve skupině plynů L Jsou-li vozidlo nebo motor shodné s typem schváleným podle jednoho nebo několika jiných předpisů připojených k dohodě ve státě, který udělil schválení podle tohoto předpisu, nemusí se symbol předepsaný v odstavci opakovat. V takovém případě se další čísla předpisu a schválení a doplňkových symbolů všech předpisů, podle nichž byla udělena schválení ve státě, který udělil schválení podle tohoto předpisu, uvedou ve svislých sloupcích vpravo od symbolu předepsaného v odstavci Značka schválení se umístí v blízkosti štítku výrobce s údaji o schváleném typu nebo přímo na tomto štítku.
2005L0055 CS 08.08.2008 003.001 1
2005L0055 CS 08.08.2008 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/55/ES ze dne
SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Směrnice 2005/55/ES se mění takto: 1) Článek 1 se nahrazuje tímto:
19.7.2008 Úřední věstník Evropské unie L 192/51 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2008/74/ES ze dne 18. července 2008, kterou se s ohledem na schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních
Revize 1. dodatek 5 k původnímu znění předpisu datum vstupu v platnost: 7. prosince 2002 OBSAH
L 120/40 Úřední věstník Evropské unie 13.5.2010 Pouze původní znění EHK/OSN má podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost
(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) ze dne 28. září 2005
Úřední věstník Evropské unie L 275/1 I (Akty, jejichž zveřejnění je povinné) SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/55/ES ze dne 28. září 2005 o sbližování právních předpisů členských států týkajících
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
18.2.2014 Úřední věstník Evropské unie L 47/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 133/2014 ze dne 31. ledna 2014, kterým se za účelem přizpůsobení technickému pokroku mění směrnice
CS F1 7808 PE EURO VI CS CS
CS F1 7808 PE EURO VI CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne [...]. Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ], kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 o schvalování
SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU
L 82/20 Úřední věstník Evropské unie 20.3.2014 SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU ze dne 18. března 2014, kterou se mění přílohy I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES o schvalování typu
SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění přílohy I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES o schvalování typu zemědělských
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
25.6.2011 Úřední věstník Evropské unie L 167/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 582/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady
Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:
1.3.2005 Úřední věstník Evropské unie L 55/35 SMĚRNICE KOMISE 2005/13/ES ze dne 21. února 2005, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES týkající se emisí plynných znečišťujících
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
8.3.2013 Úřední věstník Evropské unie L 65/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 195/2013 ze dne 7. března 2013, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES a
SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU
L 82/12 Úřední věstník Evropské unie 20.3.2014 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU ze dne 18. března 2014, kterou se mění příloha I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES o opatřeních
PŘÍLOHY. k návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.9.2016 COM(2016) 491 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí certifikační systém Unie pro detekční zařízení pro zajištění
SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění příloha I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES o opatřeních proti emisím plynných
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
L 302/106 28.11.2018 AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU Pouze původní texty EHK OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
Úřední věstník Evropské unie ISSN 1977-0626 L 88 České vydání Právní předpisy Svazek 57 22. března 2014 Obsah II Nelegislativní akty AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU Předpis Evropské
Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise
Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) 15755/16 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 19. prosince 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 8381 final Předmět: ENT 238 MI 809 ENV 821
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2008R0692 CS 04.02.2015 008.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 692/2008 ze dne 18. července 2008
Měření emisí motorových vozidel
1 Střední průmyslová škola a Vyšší odborná škola technická Brno, Sokolská 1 Šablona: Název: Téma: Autor: Číslo: Anotace: Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Kontrola a měření strojních zařízení
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004,
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES ze dne 11. února 2004, kterou se mění směrnice Rady 70/156/EHS a 80/1268/EHS, pokud jde o měření emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva vozidel kategorie
PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.4.2018 C(2018) 2445 final ANNEXES 1 to 8 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) o změně a opravě prováděcího nařízení (EU) 2017/656, kterým se stanoví správní požadavky
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
13.4.2017 L 102/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/654 ze dne 19. prosince 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628,
SMĚRNICE KOMISE 98/77/ES. ze dne 2. října 1998,
SMĚRNICE KOMISE 98/77/ES ze dne 2. října 1998, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 70/220/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti znečišťování
L 182/14 Úřední věstník Evropské unie
L 182/14 Úřední věstník Evropské unie 13.7.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 630/2012 ze dne 12. července 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 692/2008, pokud jde o požadavky na schvalování typu motorových
(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 167, , s. 1)
02011R0582 CS 18.01.2018 008.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.3.2016 COM(2016) 156 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má být přijat jménem Evropské unie ohledně návrhu rozhodnutí č. 1/2016 smíšeného výboru
Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I
P7_TA(2011)0448 Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2011 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o pneumatikách
Delegace naleznou v příloze dokument D040155/01 - Annex 1 - Part 2/3.
Rada Evropské unie Brusel 24. září 2015 (OR. en) 12353/15 ADD 2 ENV 586 ENT 199 MI 583 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 23. září 2015 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č.
Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu DOPLNĚK k návrhu ROZHODNUTÍ RADY o
Úř. věst. č. L 206, , s. 29 SMĚRNICE KOMISE 2003/76/ES. ze dne 11. srpna 2003,
Úř. věst. č. L 206, 15. 8. 2003, s. 29 SMĚRNICE KOMISE ze dne 11. srpna 2003, kterou se mění směrnice Rady 70/220/EHS týkající se opatření proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel (Text
Směšovací poměr a emise
Směšovací poměr a emise Hmotnostní poměr mezi palivem a okysličovadlem - u motorů provozovaných v atmosféře, je okysličovadlem okolní vzduch Složení vzduchu: (objemové podíly) - 78% dusík N 2-21% kyslík
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. ledna 2012 (OR. en) 5445/1/12 REV 1 ENT 10 ENV 23 MI 22
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 26. ledna 2012 (OR. en) 5445/1/12 REV 1 ENT 10 ENV 23 MI 22 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 25. ledna 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Evropské
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)
L 30/106 31.1.2019 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/129 ze dne 16. ledna 2019 o změně nařízení (EU) č. 168/2013, pokud jde o používání úrovně Euro 5 u schvalování typu dvoukolových nebo
Spotřeba paliva a její měření je jedna z nejdůležitějších užitných vlastností vozidla. Měřit a uvádět spotřebu paliva je možno několika způsoby.
S Spotřeba paliva Spotřeba paliva a její měření je jedna z nejdůležitějších užitných vlastností vozidla. ěřit a uvádět spotřebu paliva je možno několika způsoby. S.1 Spotřeba a měrná spotřeba Spotřeba
Úřední věstník Evropské unie. 13/sv. 20 CS ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 59/1
13/sv. 20 CS Úřední věstník Evropské unie 17 31997L0068 27.2.1998 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 59/1 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních
EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««Dokument ze zasedání 2009 C6-0040/2007 2003/0153(COD) CS PART.3 29/11/2006 Společný postoj Společný postoj Rady ze dne 11. prosince 2006 k přijetí směrnice Evropského
Rada Evropské unie Brusel 17. ledna 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. ledna 2017 (OR. en) 5365/17 ADD 6 ENT 13 ENV 28 MI 46 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 16. ledna 2017 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006R1412 CS 01.07.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1412/2006 ze dne 25. září 2006 o
PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.4.2018 C(2018) 1507 final ANNEXES 1 to 8 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../..., kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/504, pokud jde o úpravu administrativních
CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0249/139. Pozměňovací návrh. Jens Gieseke za skupinu PPE Jens Rohde a další
21.10.2015 A8-0249/139 139 Jens Rohde a další Čl. 4 odst. 1 1. Členské státy omezí své roční antropogenní emise oxidu siřičitého (SO 2 ), oxidů dusíku (NO X ), nemethanických těkavých organických látek
SMĚRNICE KOMISE 1999/102/ES. ze dne 15. prosince 1999,
SMĚRNICE KOMISE 1999/102/ES ze dne 15. prosince 1999, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 70/220/EHS o opatřeních proti znečisťování ovzduší emisemi z motorových vozidel (Text s významem
Úřední věstník Evropské unie
23.9.2003 CS 53 PŘÍLOHA II. Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení 1. VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ A. MOTOROVÁ VOZIDLA 1. 31970 L 0156: Směrnice Rady 70/156/EHS ze dne 6. února 1970 o sbližování právních předpisů
Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/68/ES. ze dne 16.
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících
použití. OBSAH 1.2 Vozidla schválená podle ustanovení části I předpisu č. 116 se pokládají za vozidla splňující tento předpis.
13.5.2010 Úřední věstník Evropské unie L 120/29 Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost je zapotřebí ověřit
(Text s významem pro EHP)
L 182/46 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/988 ze dne 27. dubna 2018 o změně a opravě prováděcího nařízení (EU) 2017/656, kterým se stanoví správní požadavky týkající se mezních hodnot emisí a schvalování
Úřední věstník Evropské unie L 47/51
20.2.2013 Úřední věstník Evropské unie L 47/51 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 143/2013 ze dne 19. února 2013, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES a nařízení Komise (ES) č. 692/2008,
1977L0537 CS 30.10.1997 002.001 1
1977L0537 CS 30.10.1997 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 28. června 1977 o sbližování právních
Obecné cíle a řešené dílčí etapy
5.1.3. Nestacionární zkoušky motorů Obecné cíle a řešené dílčí etapy 5.1.3. Nestacionární zkoušky motorů Ověření emisního chování vozidel při simulaci různých reálných provozních podmínek Verifikace spotřeby
13.5.2009 Úřední věstník Evropské unie L 118/13
13.5.2009 Úřední věstník Evropské unie L 118/13 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 385/2009 ze dne 7. května 2009, kterým se nahrazuje příloha IX směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, kterou se stanoví
L 142/16 Úřední věstník Evropské unie
L 142/16 Úřední věstník Evropské unie 1.6.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 459/2012 ze dne 29. května 2012, kterým mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 a nařízení Komi (ES) č. 692/2008
Petr Jíně Protokol č.: 23/2015 Ke Starce 179, Roudné List č: 1 tel: , , Počet listů: 7.
Ke Starce 179, Roudné 370 07 List č: 1 Protokol o autorizovaném měření plynných emisí CO a NO X č. 23/2015 Provozovatel zdroje: Impregnace Soběslav s.r.o. Na Pískách 420/II Soběslav PSČ:392 01 Zdroj: plynová
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.1.2014 COM(2014) 28 final 2014/0012 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009, pokud jde o snížení
Translation ÚVMV Praha ECE/RCTE/CONF/4/Add.1 30. dubna 2002 DOHODA
DOHODA O PŘIJETÍ JEDNOTNÝCH PODMÍNEK PRO PERIODICKOU TECHNICKOU PROHLÍDKU KOLOVÝCH VOZIDEL A O VZÁJEMNÉM UZNÁVÁNÍ TAKOVÝCH PROHLÍDEK, dáno ve Vídni dne 13.listopadu 1997 Příloha 1: Pravidlo č. 1 Datum
Vyhláška č. 312/2012 Sb. ze dne 21. září Předmět úpravy
Vyhláška č. 312/2012 Sb. ze dne 21. září 2012 o stanovení požadavků na kvalitu paliv používaných pro vnitrozemská a námořní plavidla z hlediska ochrany ovzduší, ve znění vyhlášky č. 154/2014 Sb. Ministerstvo
OBSAH. 1. OBLAST PŮSOBNOSTI 1.1 Tento předpis se vztahuje na pole výhledu řidičů zemědělských traktorů směrem dopředu v rozsahu 180.
L 200/28 Úřední věstník Evropské unie 31.7.2010 Pouze původní znění EHK OSN má podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je nutné si ověřit status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX D040155/01 [ ](2015) XXX draft NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX, kterým se mění nařízení (ES) č. 692/2008 z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových
PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU),
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.5.2015 C(2015) 2874 final ANNEXES 5 to 10 PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU), kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud
(Text s významem pro EHP)
L 221/4 26.8.2017 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/1502 ze dne 2. června 2017, kterým se mění přílohy I a II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 za účelem jejich přizpůsobení
Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení
PŘÍLOHA II. Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení 1. VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ A. MOTOROVÁ VOZIDLA 1. 31970 L 0156: Směrnice Rady 70/156/EHS ze dne 6. února 1970 o sbližování právních předpisů členských
ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění třetího dodatkového protokolu
SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ. Společné prohlášení k článkům 22 a 29 dohody
521 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Erklärungen Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ Společné prohlášení k článkům 22 a 29 dohody Strany prohlašují, že při provádění článků
PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2018 C(2018) 721 final ANNEXES 1 to 2 PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /..., kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013,
SMĚRNICE KOMISE 2013/60/EU
10.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 329/15 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2013/60/EU ze dne 27. listopadu 2013, kterou se za účelem přizpůsobení technickému pokroku mění směrnice Evropského parlamentu
Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část
Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Reálný HDP na obyvatele v Eurech Belgie 27500 27700 27800 28600 29000 29500 30200 30200 29200 29600 29800 29009 Bulharsko 2300 2500 2600 2800 3000 3200
Ing. Radek Píša, s.r.o.
Konzultační, projektová a inženýrská činnost v oblasti životního prostředí Konečná 2770 530 02 Pardubice tel: 466 536 610 e-mail: info@radekpisa.cz Protokol o autorizovaném měření plynných emisí CO a NO
(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ
18.7.2009 Úřední věstník Evropské unie L 188/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) ze dne 18.
L 43/12 Úřední věstník Evropské unie
L 43/12 Úřední věstník Evropské unie 13.2.2014 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 136/2014 ze dne 11. února 2014, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, nařízení Komise (ES) č. 692/2008
(Text s významem pro EHP)
L 182/16 18.7.2018 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/986 ze dne 3. dubna 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/504, pokud jde o úpravu administrativních požadavků na schvalování zemědělských
Funkční vzorek průmyslového motoru pro provoz na rostlinný olej
Funkční vzorek průmyslového motoru pro provoz na rostlinný olej V laboratořích Katedry vozidel a motorů Technické univerzity v Liberci byl vyvinut motor pro pohon kogenerační jednotky spalující rostlinný
Zkoušky paliva s vysokým obsahem HVO na motorech. Nová paliva pro vznětové motory, 8. června 2017
Zkoušky paliva s vysokým obsahem HVO na motorech Nová paliva pro vznětové motory, 8. června 2017 Úvod HVO (hydrogenovaný rostlinný olej) alternativa klasické motorové naftě pro použití ve spalovacích motorech
(Text s významem pro EHP)
L 182/40 18.7.2018 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/987 ze dne 27. dubna 2018 o změně a opravě nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu
Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 206 (OR. en) 5755/6 ADD 3 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: ENT 238 MI 809 ENV 82 DELACT 259 Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské
STÁTNÍ PLÁNY PRO ZAVÁDĚNÍ PALIV S NÍZKÝM NEBO NULOVÝM OBSAHEM SÍRY V ČLENSKÝCH ZEMÍCH CEMT
STÁTNÍ PLÁNY PRO ZAVÁDĚNÍ PALIV S NÍZKÝM NEBO NULOVÝM OBSAHEM SÍRY V ČLENSKÝCH ZEMÍCH CEMT Únor 2003 Tento dokument je určen pro informaci v souvislosti s předložením návrhu usnesení o palivech bez obsahu
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ - ENERGETICKÝ ÚSTAV ODBOR TERMOMECHANIKY A TECHNIKY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ - ENERGETICKÝ ÚSTAV ODBOR TERMOMECHANIKY A TECHNIKY PROSTŘEDÍ doc. Ing. Josef ŠTETINA, Ph.D. Předmět 3. ročníku BS http://ottp.fme.vutbr.cz/sat/
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
3.7.2015 L 172/1 II (Nelegislativní akty) AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního práva veřejného právní účinek. Status a datum vstupu
V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.9.2016 COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE Zpráva k usnadnění výpočtu množství přiděleného Evropské unii a zpráva k usnadnění výpočtu společného množství přiděleného Unii,
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2009R0595 CS 01.01.2014 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 595/2009
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 20. května 2009 (OR. en) 2007/0295 (COD) PE-CONS 3733/08 ENT 335 ENV 1039 CODEC 1902 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 8381 final ANNEXES 1 to 5.
Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) 15755/16 ADD 1 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 19. prosince 2016 Příjemce: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT 259 Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 11. května o stanovení závazných zadávacích podmínek pro veřejné zakázky na pořízení silničních vozidel
Systém ASP - 173/2016 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 11. května 2016 o stanovení závazných zadávacích podmínek pro veřejné zakázky na pořízení silničních vozidel Vláda nařizuje podle 37 odst. 7 písm. a) a 118
Zpráva zpracovaná na základě
Zpráva zpracovaná na základě PROTOKOLU č 11410/2014 o zkoušce palivového kondicionéru Boogie Energy Pill společnostní DEKRA CZ a.s. pověřenou zkušebnou Ministerstva dopravy ČR podle zákona č. 56/2001 Sb.
(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 191, , s. 35)
02009R0641 CS 09.01.2017 002.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
11.11.2010 Úřední věstník Evropské unie L 293/15
11.11.2010 Úřední věstník Evropské unie L 293/15 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1014/2010 ze dne 10. listopadu 2010 o sledování a hlášení údajů o registraci nových osobních automobilů podle nařízení Evropského
EMISNÍ ZAKLÍNADLA. Ing. Pavel Štěrba, Ph.D.
EMISNÍ ZAKLÍNADLA Ing. Pavel Štěrba, Ph.D. Emise spalovacího motoru Motto: Výstup je obrazem vstupu... Palivo Σ H x C y (+Pb,S,P) N 2, O 2 +nečistoty CO 2 CO HC NO x Pb+... SO 2 S+... P+... H 2 O Vzduch
Příručka pro podporu prodeje výrobků JCB
Emisní normy IIIB/ T 4i Informační příručka o motorech JCB EcoMAX ohledně dodržení emisní normy IIIB/T4i Nejnovější uzákoněná emisní úroveň Týká se nových strojů prodaných do zemí Evropské unie, Severní
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 15.4.2015 2014/0012(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro životní prostředí, veřejné
Zpráva zpracovaná na základě
Zpráva zpracovaná na základě PROTOKOLU č 11410/2014 o zkoušce palivového kondicionéru Boogie Energy Pill společnostní DEKRA CZ a.s. pověřenou zkušebnou Ministerstva dopravy ČR podle zákona č. 56/2001 Sb.
OZNÁMENÍ MINISTERSTVA DOPRAVY
OZNÁMENÍ MINISTERSTVA DOPRAVY OPRAVA TISKOVÝCH CHYB V ŘÁDU PRO MEZINÁRODNÍ ŽELEZNIČNÍ PŘEPRAVU NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ PLATNÉHO OD 1. 1. 2009 Úmluva o mezinárodní železniční přepravě nebezpečných věcí (COTIF)
Vliv paliv obsahujících bioložky na provozní parametry vznětových motorů
185 Vliv paliv obsahujících bioložky na provozní parametry vznětových motorů doc. Ing. Josef Laurin, CSc., doc. Ing. Lubomír Moc, CSc., Ing. Radek Holubec Technická univerzita v Liberci, Studentská 2,
(Text s významem pro EHP)
16.4.2016 L 101/25 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/588 ze dne 14. dubna 2016 o schválení technologie používané ve 12voltových účinných alternátorech jako inovativní z osobních automobilů podle nařízení
Poštovní věstník Český telekomunikační úřad
Poštovní věstník Český telekomunikační úřad Částka 11 Ročník 2008 Praha 6. listopadu 2008 OBSAH: SDĚLENÍ ČESKÉHO TELEKOMUNIKAČNÍHO ÚŘADU 60 Vyslovení souhlasu se změnou poštovních podmínek 61 Změna poštovních
Palivová soustava Steyr 6195 CVT
Tisková zpráva Pro více informací kontaktujte: AGRI CS a.s. Výhradní dovozce CASE IH pro ČR email: info@agrics.cz Palivová soustava Steyr 6195 CVT Provoz spalovacího motoru lze řešit mimo používání standardního
Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) 13015/16 FIN 631 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 7. října 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016) 660 final Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
F1 71 PE T4.3 TRAKTORY
CS F1 71 PE T4.3 TRAKTORY CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Předloha SMĚRNICE KOMISE../ /ES ze dne [ ], V Bruselu dne 23. června 2009. kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení
(Akty, jejichž zveřejnění je povinné)
24.11.2006 L 326/1 I (Akty, jejichž zveřejnění je povinné) Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 24 Jednotná ustanovení pro: I. Schvalování typu vznětových motorů
(Text s významem pro EHP)
L 180/16 17.7.2018 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1003 ze dne 16. července 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2017/1152 za účelem objasnění a zjednodušení postupu korelace a přizpůsobení
HLAVA I SILNIČNÍ VOZIDLO V PROVOZU 36
HLAVA I SILNIČNÍ VOZIDLO V PROVOZU 36 (1) Na pozemních komunikacích lze provozovat pouze takové silniční vozidlo, které je technicky způsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle tohoto zákona. (2)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 21.12.2007 KOM(2007) 851 v konečném znění 2007/0295 (COD) C6-0007/08 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o schvalování typu motorových vozidel a motorů
Delegace naleznou v příloze dokument D042120/03.
Rada Evropské unie Brusel 25. listopadu 2015 (OR. en) 14506/15 ENV 735 ENT 253 MI 753 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 23. listopadu 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: D042120/03
2000L0025 CS
2000L0025 CS 30.04.2010 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2000/25/ES ze dne