Passport of the Wallachian Kingdom
|
|
- Naděžda Burešová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PAS VALASKÉHO KRÁLOVSTVJÁ Passport of the Wallachian Kingdom
2 Photo after slivovice Foto po slivovici Photo before slivovice Podpis po slivovici:... Signature after slivovice Otisknite palec Thumbprint Foto před slivovicú Zatrhnite, o jakú fotku ide Which photo is it? Tick the correct box Podpis před slivovicú:... Signature before slivovice Trvá: Až do smrti smrťúcí Valid until: your very last breath... Stick your photo here Tu nalepte jednu Vašú fotku Jiná národnosť krom valaskéj: Other nationality (apart from Wallachian) Jméno:... First name Příjmení:... Last name PAS VALASKÉHO KRÁLOVSTVJÁ PASSPORT OF THE WALLACHIAN KINGDOM Držitel tehoto pasu, ten, co má na náprotivnéj straně fotografiju a má tam též otisknutý svúj palec, je čestným občanem Valaského královstvjá a je pod jeho ochranú. My, níže podepsané hlavy teho královstvjá, požadujém po všeckých Valachoch a aji po čestných občanoch, aby sa k držitelovi teho pasu chovali tajak k svojemu blízkému, s pravú valaskú pohostinosťú, pomáhali mu anebo aspoň poradili, a zaslúží-li si to, počastovali ho. To všecko podle starodávného valaského práva. Vladimír II. Král Valaského královstvjá The King of the Wallachian Kingdom Tomáš Harabiš Valašský správce pro zahraničí The Wallachian Minister of Foreign Affairs Tento pas zatím není úředním dokumentem České republiky. This passport is not yet an official document of the Czech Republic.
3 O VALASKÉM KRÁLOVSTVJÚ POVINNOSTI Královstvjé Valachú najdéte na východní Moravě. Stačí vystúpiť na památnú horu Radhošť a uvidíte ho celé. Na slunka východě hraničí se Slovenskem; stačí se enem přejíť chodníkom po hřebeni Javorníkú a Bílých Karpat, to je hranica. Na severu súsedí Valaši s Lachy a s jejich městy Frýdek a Místek a též s Novým Jičínem, Příborem. Tam, kde zapadá slunko, sa hory nížá; za Hostýnem už přechoďá k bohatému súsedovi, na Hanú. Ešče věcéj na jih, při Zlíně, Vizovicách a miškářských dědinách kolem Slavičína, sú súsedy Valachú moravští Slováci a obyvatelé Luhačovského zálesí. Tož tak! K nájvětšímu majetku Valachú patřá jejich zvyky, mudrosloví, pěsničky a tance a ta nájlepší slivovica. Beskydy Beskydy mountains Všecko móžeš ztratiť, ale humor si uchovaj. Jináč ztratíš všecky práva, keré sú v tomto pase potvrzené. Jak vyjdeš do světa, anebo když sa potkáš s cuzozemcem u nás, nezapomeň pověděť o všeckém pěkném na Valachoch, a když si to zaslúží, počastuj ho slivovicú. Z VALASKÉHO MUDROSLOVÍ â Nemíšaj sa mezi otruby, nebudú ťa svině žrať. â S hlúpým sa neraď a psa proti srsti nehlaď. â Bohatým nešmajchluj a před mocnými nerad sa ukazuj. â V křaplavý zvon nezvoň a vlka na chromém koňu nehoň. â Všecko sa dá vysvětlit. Bohužel né všeckým.
4 PRÁVA Čestní občané Valaského královstvjá majú následujúcí neodpiratelná práva: â Když sa Ti neco nelúbí, řekni to na plnú hubu a hlúpému příkazu sa vyhni. â Pamatuj na svoju dobrú náladu a pohodu; nedaj sa z ní vyvésť. â Otrapom a žgryjom, co by ťa nasírali, daj pěsťú mezi oči. â Dřevo a uhlí si móžeš nechať složiť až před chalupu. â Když sa sbírajú trnky a pálí slivovica, móžeš odejíť z práce, od roby aji od děcék, aji z vojny dezertovať. â Móžeš si povykládať o čem chceš, s kým chceš, kde chceš a jak dlúho chceš. Děcka:... Children Pes:... Dog Kočka:... Cat Iné:... Others
5 ENGLISH Passport of the Wallachian Kingdom The holder of this passport whose photograph and thumbprint are on the front is an honorary citizen of the Wallachian Kingdom and is under the Kingdom s protection. We, the wise heads of the Kingdom, ask all Wallachians and all honorary citizens to treat the holder of this passport as one of their own with genuine Wallachian hospitality, offering help or at least advice, and if the passport-holder deserves it good food and drink. All of the above we ask in accordance with ancient Wallachian law and custom. (This passport is not yet an official document of the Czech Republic.) About the Wallachian Kingdom The Kingdom of the Wallachians lies in the eastern part of Moravia. Climbing up to the summit of the monumental Radhošť mountain, you will see the entire Kingdom spread out before you. Where the sun rises, the Kingdom borders with Slovakia; hiking along the ridge of the Javorníky and White Carpathian mountains, you will follow the frontier all the way. In the north, our neighbours are the Lachians, with their fine towns of Frýdek- -Místek, Příbor and Nový Jičín. Where the sun goes down, the hills become gentler once beyond Hostýn, we enter the domain of our rich neighbours in Haná. Further south around Zlín, Vizovice and the villages of the bull-castrators around Slavičín live the Moravian Slovaks and the folk who dwell in the Luhačovice forests. And that s it! The most valuable property of all Wallachians is their customs, folk sayings, songs, dances, and of course the very finest slivovice. Duties â You can lose everything except your sense of humour. If you lose that, you lose all of the rights and privileges listed in this passport. â Wherever you are in the world, or whenever you meet a foreigner in your own country, never forget to tell them about all the wonderful things in Wallachia. If they deserve it, treat them to some slivovice. Wallachian sayings â Don t wallow around in muck and swill, and you won t get eaten by pigs. â Never take advice from fools, and never stroke a dog from its tail to its head. â Don t suck up to the rich, and avoid meeting the powerful. â Never ring a cracked bell, and never chase a wolf on a lame horse. Rights Honorary citizens of the Wallachian Kingdom enjoy the following inalienable rights: â If you don t like something, say it loud and proud, and avoid carrying out stupid instructions. â Value your sense of humour, and never let anything or anyone spoil your good cheer. â If some good-for-nothing idiot annoys you, just punch him right between the eyes. â You can have your wood and coal delivered right to the door of your cottage. â When the plums are being harvested and the slivovice distilled, you can leave your workplace, abandon your wife and children, and desert from the army. â You can talk about whatever you want, with anyone you want, wherever you want, and for however long you want.
6 Français Le passeport du Royaume valaque Le possesseur de ce passeport dont la photo se trouve sur la première la page et dont le pouce est empreint sous la photo, celui-ci est le citoyen d honneur du Royaume valaque et il est sous sa protection. Nous, les sages de ce royaume, demandons a tous les Valaques de se comporter à l égard du possesseur de ce passeport, de lui offrir comme un propre prochain toute hospitalité, typiquement pour les Valaques, de l aider ou au moin de lui conseiller. S il le mérite, régalez-le conformément à la traditionnelle loi valaque. (Pour le moment, ce passeport n est pas un document officiel de la République tchèque.) Quelques mots sur le Royaume valaque Vous trouvez le Royaume valaque en Moravie de l Est. Il suffit de monter la mémorable montagne Radhošť et vous l avez complétement devant vous. Au lever du soleil, il a ses frontières avec la Slovaquie. Il suffit juste de passer le chemin du crete de Javorník et de Bílé Karpaty c est la frontière. Dans le nord il y a la frontière avec la région de Lachy et ses villes comme Frýdek-Místek, Příbor et aussi Nový Jičín. Là, ou le soleil se couche, les montagnes sont moins élevées. Derrière la montagne Hostýn, le Royaume a sa frontière avec le riche voisin de Haná. Encore au sud, près de Zlín, Vizovice et les villages autour de Slavičín, les voisins des Valaques sont les Slovaques moraves et Luhačovické Zálesí. Voila, c est comme ça. Et la plus grande richesse des Valaques? Ce sont leurs coutumes, leur sagesse populaire, leurs chansons et danses. Et bien entendu : la meilleure «slivovice» (eau-de-vie de prunes). Devoirs â Tu peux tout perdre, mais tu dois toujours garder ton humour. Sinon, tu perds tous tes droits confirmés dans le passeport. â N oublie jamais de raconter de tout ce qui est bon dans notre royaume, si tu voyages autour du monde ou quand tu rencontres un étranger. S il le méritent, offre-lui du «slivovice». Sur la sagesse un Valaque â Ne te mets pas parmi les sons, sinon, les cochons te dévorent. â Ne cherche pas des conseils des bêtes, et ne caresse jamais le chien a contre poil. â Ne flatte pas les riches et reste caché devant les puissants. â Ne sonne pas la cloche craquante et ne poursuis pas le loup sur le cheval estropié. Droits Tous les citoyens d honneur ont le droit de profiter de ces droits : â Si quelque chose ne te plaît pas, dit -le tout de suite et évite les ordres stupides. â Garde toujours bon humeur et ton aisance et ne les perd jamais. â Tu as le droit de donner un coup de poignée entre les yeux de tous ceux qui ne te laissent pas tranquille. â Tu peux laisser déposer le charbon et le bois devant ton chalet. â Quand on récolte les prunes et on destille la «slivovice», tu peux prendre congé, laisser seule a ta femme et tes enfants. â Tu peux bavarder avec n importe qui, sur n importe quoi sujet, n importe ou et combien de temps tu veux.
7 DEUTSCH Der Inhaber dieses Reisepasses, welcher an der ersten Seite sein Foto und seinen Fingerabdruck hat, ist der verehrte Bürger des Walachischen Königreichs und er befindet sich unter seinem Schutz. Wir, die klugen Köpfe dieses Königreichs, verlangen von allen Walachen und auch von den verehrten Bürgern, daß sie sich zum Inhaber des Reisepasses wie zu ihrem Nächsten benehmen, mit echter walachischer Gastfreundschaft, daß sie ihm helfen oder wenigstens einen Ratschlag geben, und wenn er es verdient, daß sie ihn bewirten, und dies allemal nach dem uralten walachischen Recht. (Dieser Reisepaß ist kein amtliches Dokument der Tschechischen Republik.) Das Walachische Königreich Das Königreich der Walachen finden sie in Ostmähren. Es reicht, wenn sie den denkwürdigen Berg Radhošť hoch gehen, und sie sehen dann das ganze Königreich. Dort, wo die Sonne aufgeht, grenzt es an die Slowakei; es reicht, wenn man nur den Bergkamm von Javorníky und Bílé Karpaty (Weißkarpaten) entlang geht, das ist die Grenze. Im Norden grenzt die Walachei an die Lachei mit ihren Städten Frýdek-Místek, Příbor und auch mit Nový Jičín. Dort, wo die Sonne untergeht, die Berge niedriger sind; hinter Hostýn geht es schon zu dem reichen Nachbar, nach Haná über. Noch mehr südlich, bei Zlín, Vizovice und in den Verschneidergemeinden um Slavičín sind die mährischen Slowaken und Luhačovské Zálesí die Nachbarn der Walachen. So sei es! Zu dem größten Vermögen der Walachen gehören ihre Bräuche, Volksweisheiten, Lieder und Tänze und der beste Sliwowitz. Pflichten â Du kannst alles verlieren, du solltest aber deinen Humor behalten. Sonst verlierst du alle Rechte, welche in diesem Reisepaß bestätigt sind. â Wenn du in die Welt gehst oder bei uns einen Ausländer triffst, vergiß es nicht, ihm alles Schöne über die Walachen zu erzählen, und wenn er es verdient hat, biete ihm auch den Sliwowitz an. Aus den walachischen Weisheiten â Mische dich nicht zwischen die Kleie, die Säue werden dich nicht fressen. â Berate keinen Dummkopf und streichle den Hund nicht gegen den Strich. â Bei den Reichen schmeichle dich nicht ein, und erscheine nicht gerne unter den Mächtigen. â Läute die scheppernde Glocke nicht und jage den Wolf nicht auf einem lahmen Pferd. Rechte Die verehrten Bürger des Walachischen Königreichs besitzen nachstehende unablehnbare Rechte: â Falls Dir etwas nicht gefällt, sag es nur frei von der Leber weg, und weiche einer dummen Anweisung aus. â Denke an Deine gute Laune und Behaglichkeit, laß Dich nicht aus der Ruhe bringen. â Den Dummköpfen und Klugschwätzer, welche Dich verscheißern sollten, schlage die Faust zwischen die Augen. â Das Holz und die Kohle kannst du auf einem Haufen vor dem Haus abladen lassen. â Wenn man die Pflaumen sammelt und den Sliwowitz brennt, kannst du von der Arbeit weggehen, die Frau und auch die Kinder verlassen und sogar auch vom Heer desertieren. â Du kannst über alles, mit wem Du nur möchtest, wo Du möchtest, und wie lange Du möchtest, sprechen.
8 Język Polski Paszport Królestwa Wołoszczyzny Morawskiej Właściciel tego paszportu, ten, kto ma na pierwszej stronie fotografię i ma tam również odcisk swojego kciuka, jest obywatelem honorowym Królestwa Wołoszczyzny Morawskiej i jest pod jego ochrona. My mędrcy tego królestwa żądamy od wszystkich Wołochów i od uczciwych obywateli, żeby się wobec właściciela tego paszportu zachowywali tak jak wobec swego kolegi z właściwą Włochom gościnnością, pomagali mu, albo przynajmniej doradzili, a jeżeli sobie na to zasłuży, ugościli go. Wszystko to według starodawnego prawa wołoskiego. (Niniejszy paszport narazie nie jest oficjalnym dokumentem Czeskiej Republiki.) O Królestwie Wołoszczyzny Morawskiej Królestwo Wołoszczyzny Morawskiej znajdą Państwo na wschodnich Morawach. Wystarczy wspiąć się na pamiętną górę Radgoszcz a zobaczycie go w całości. Na wschodzie słońca tworzy granicę ze Słowacją, wystarczy tylko powędrować chodnikiem po grzbietach Jaworników i Białych Karpat, to jest granica. Na północy wołoszczyzna sąsiaduje z Lachami oraz ich miastami Frydek-Mistek, z Przibor oraz Nowy Jiczin. Tam gdzie słoneczko zachodzi, są niższe góry, za Hostynem przechodzą już do bogatszego sąsiada na Hanę. Jeszcze bardziej na południe, około Zlina, w Wizowicach i wsiach kastratorów około Slawiczina są wołoskimi sąsiadami morawscy Słowacy i Luhaczowskie Zalesie. Ma się rozumieć! Największym majątkiem Wołochów Morawskich są ich obyczaje, mądrość ludowa, piosenki i tańce oraz ta najlepsza śliwowica. Obowiązki â Wszystko możesz stracić, ale humor zachowaj. Przeciwnym razie stracisz wszystkie prawa, które są tym paszportem potwierdzone. â Kiedy wyjdziesz w świat, lub spotkasz cudzoziemca u nas, nie zapomnij mu powiedzieć o wszystkim co piękne na Wołoszczyźnie a kiedy na to zasłuży, poczęstuj go śliwowicą. Z wołoskich przysłów ludowych â Nie mieszaj się miedzy otręby, nie będą cię świnie żreć. â Nie zasięgaj rady od głupiego i nie gładź psa pod włos. â Bogatym się nie podlizuj a przed mocnymi niechętnie się pokazuj. â Nie dzwoń w pęknięty dzwon a wilka na kulawym koniu nie goń. Prawa Obywatele honorowi Królestwa Wołoszczyzny Morawskiej maję te oto niezaprzeczalne prawa: â Kiedy coś ci się nie podoba, powiedz to głośno a głupi nakaz omiń. â Dbaj o swój dobrym nastrój i wygodę, nie daj się z niego wyprowadzić. â Nikczemnikom i hultajom, którzy by cię irytują i złoszczą, walnij pięścią miedzy oczy. â Drewno i węgiel niech ci zrzucą aż pod dom. â W czasie zbioru śliwek i palenia śliwowicy, możesz porzucić pracę, żonę i dzieci a nawet zdezerterować z wojska. â Możesz porozmawiać o czym chcesz, z kim chcesz, gdzie chcesz i jak długo chcesz.
9 Italiano Chi possiede questo passaporto e ha la sua fotografia sulla pagina giusta dove si trova anche l impronta del suo pollice, questa persona è senz altro un cittadino d onore del Regno Valacco il quale gli offre la sua protezione. Noi, i sapienti del Regno, pretendiamo da tutti i Valacchi e tutti i cittadini d onore di comportarsi bene nei confronti del possessore di questo passaporto, di trattarlo come uno della famiglia, di dimostrargli la vera accoglienza valacca, di aiutarlo o almeno didargli consiglio, e se questi lo merita, di ospitarlo a casa sua, secondo la legge valacca tradizionale. (Questo passaporto non è un documento ufficiale della Repubblica Ceca.) DEL REGNO VALACCO Il Regno dei Valacchi lo potete trovare nella Moravia d Est. Basta salire sulla cima del monte Radhošť e lo potete ammirare in tutta la sua dimensione. Lì dove si leva il sole, c è la frontiera con la Slovacchia, basta percorrere con il sentiero lungo il dorso di Javorníky e dei Carpazi Bianchi questa è la frontiera. Al Nord, i Valacchi vedono il loro vicino i Lacchi con le loro città di Frýdek-Místek, Příbor ed anche di Nový Jičín. Lì dove il sole tramonta, le montagne scompaiono, c è la pianura del vicino ricco la regione di Haná. Andando verso il Sud, ci si trovano le città di Zlín, di Vizovice ed i villaggi piccini d intorno a Slavičín, in questi posti i vicini dei Valacchi sono gli Slovacchi moravi e Luhačovské Zálesí. Ecco! Il patrimonio più prezioso dei Valacchi sono le loro usanze, la loro tradizione, i proverbi saggi, le canzoni ed i balli diversissimi e la molto buona grappa di prugna chiamata «slivovice». I DOVERI: â Anche se perdi tutto, devi conservare il Tuo buon umore. Altrimenti perderai tutti i diritti garantiti in questo passaporto. â Quando partirai per il mondo o quando incontrerai uno straniero da noi, non dimenticare di raccontare tutte le bellezze del nostro Regno e, se questi lo merita, offrirli la «slivovice». DAI PROVERBI SAGGI VALACCHI: â Non mischiarti tra la crusca e le scrofe non Ti mangeranno. â Non prendere consigli dallo sciocco e non accarezzare il cane a contrappelo. â Non piaggiare i ricchi e non farti vedere dai potenti. â Non suonare la campana rotta e non cacciare il lupo quando cavalchi un cavallo storpio. I DIRITTI: Tutti i cittadini d onore del Regno Valacco hanno i seguenti diritti incontestabili: â Qundo non ti piace qualche cosa, dillo ad alta voce e non ascoltare commandi stupidi. â Ricordati bene del Tuo buon umore e capriccio giusto, sii attento a non perderli! â A quelli che Ti danno fastidio e Ti seccano, gli dai un pugno in faccia. â Legna e carbone puoi farteli scaricare proprio davanti a casa Tua. â Quando le prugne si raccolgono e la «slivovice» viene distillata, puoi lasciare il Tuo lavoro, la Tua moglie con i tuoi bambini, puoi perfino scappare dal servizio militare. â Puoi chiacchierare di quello che vuoi, con chi vuoi e per quanto tempo vuoi.
10 NEDERLANDS De eigenaar van dit paspoort, die aan de tegenoverliggende pagina een foto heeft en er ook zijn duim heeft afgedrukt, is een ereburger van het Walachijse koninkrijk en hij staat onder diens bescherming. Wij, ondergetekende hoofden van het koninkrijk eisen van alle Walachijen en ook van de ereburgers dat zij zich tegenover de eigenaar van dit paspoort op dezelfde manier gedragen zoals tegenover zijn naaste, met de echte Walachijse gastvrijheid, dat zij hem helpen of hem tenminste raad geven, en indien hij het verdient hem als gast ontvangen, dit alles volgens het oeroude Walachijse recht. (Dit paspoort is geen overheidsdocument van de Tsjechische republiek) OVER HET WALACHIJSE KONINKRIJK Men vindt het koninkrijk van de Walachijen in Oost Moravië. Men hoeft alleen maar de gedenkwaardige berg Radhošť te beklimmen en men ziet het in zijn geheel. Bij zonsopgang grenst het aan Slowakije, men hoeft alleen maar op het voetpad op de bergkam Javorníky en Bílé Karpaty te wandelen, dat is de grens. In het noorden grenst Walachije aan de Lachen en aan hun steden Frýdek-Místek, Příbor en ook aan Nový Jičín. Daar, waar de zon ondergaat, dalen de bergen; achter Hostýn gaat het tot de rijke buur over, tot Haná. Noch verder naar het zuiden, bij Zlín, Vizovice en castrerende dorpen rondom Slavičín zijn de buren van de Walachijen de Moravische Slowakijen en Luhačovské Zálesí. Nou zo! Tot het grootste vermogen van de Walachijen behoren hun volksgebruiken, wijsheids uitdrukkingen, liederen en dansen en de beste slivovitsj. PLICHTEN â Je kan alles verliezen maar bewaar de humor. Want anders verlies je alle rechten die in dit paspoort bekrachtigd zijn. â Als je in de wereld gaat of als je een vreemdeling ontmoet, vergeet niet over alles mooie in Walachije te praten, en indien hij het verdient, bied hem slivovitsj aan. VAN DE WALACHIJSE WIJSHEIDSUITDRUKKINGEN â Meng je niet onder de zemelen, je zal van de zwijnen niet gevreten worden. â Met de stomme geen overleg plegen en de hond niet tegen het haar aaien. â Voor de rijken niet vleien en voor de machtigen niet graag verschijnen. â In de krakende klok niet luiden en de wolf op een kreupel paard niet jagen. RECHTEN De ereburgers van het Walachijse koninkrijk hebben de volgende niet opzegbare rechten: â als je iets niet goed vindt zeg het met de volle muil en ga van een stom bevel uit de weg. â Denk aan je goede humeur en behaaglijkheid; laat je niet ervan wegvoeren. â Geef de schooiers en vagebonden, die je zouden schijten, een vuistslag tussen de oren. â Je mag het hout en kolen direct voor het huisje laten uitladen. â Als men de trog bereidt en slivovitsj stookt, mag je van het werk, van je vrouw en ook van de kinderen weggaan, ook van de militaire dienst deserteren. â Je mag keuvelen waarover je wil, met wie je wil, waar je wil en hoe lang je wil.
11 Español El tenedor de este pasaporte, con su fotografia y su pulgar estampado en la página primera, es el ciudadano honorario del Reino de Valaquía y bajo su protección. Nosotros, soberanos de este reino abajo firmados, les rogarnos...y a todos los ciudadanos honorarios de tratarle al tenedor como a su cercano, con una verdadera hospitalidad valaca, de ayudarle o, por lo menos, de darle consejos; y si se lo merece, de obsequiarle. Todo esto corresponde a las antiguas leyes de Valaquía. (Este pasaporte no es documento oficial de la República Checa) Reino de Valaquía Nuestro reino se encuentra en la Moravia del este. Basta con subir la memorable montaña de Radhošť y allí lo tiene. Donde sale el sol, tiene su frontera con la Eslovaquia. Pasará por los senderos de las montañas de Javorníky y Bílé Karpaty, y allí está la frontera. Al norte tiene su frontera con la región de Lachy y sus ciudades de Frýdek-Místek y Příbor y también Nový Jičín. Por allí dónde se pone el sol, las montañas se vuelven más bajas. Detrás de la montaña de Hostýn se encuentra nuestro vecino rico Haná. Más en el sur, cerca de las ciudades de Zlín, Vizovice y cerca de las aldeas de castradores de Slavičín, nuestros vecinos son los eslovacos de Moravia y la región de Luhačovické Zálesí. Y nuestra riqueza? Son nuestras costrumbres, nuestros dichos, canciones y bailes. Y sobre todo nuestro aguardiente slivovice, hecho de ciruelas. Deberes â Lo puedes perder todo, pero nunca pierdas tu humor. Si lo pierdes, te quitamos todos tus derechos otorgados por este pasaporte. â Siempre cuando viajas por el mundo o cuando le encuentras a un extranjero, que no se te olvide de contarle todo lo bueno que tiene nuestra tierra. Si se lo merece, ofrece le slivovice. Nuestros dichos â No te metas entre el afrecho, te comerán los puercos. â No pidas los consejos a un imbécil y no acaricies a un perro contrapelo. â No laves la cara a un rico. Es mejor no encontrar a los potentes. â No toques la campana chirriante y no le persiguas a un lobo en un caballo baldado. Derechos Todos los ciudadanos de honor del reino de Valaquía pueden gozar de estos derechos: â Si algo no te gusta, dilo con todas tus letras. Evita una orden estúpida. â No pierdas tu buen humor. â Dales un puñetazo entre los ojos a todos los que te cabrean. â Puedes poner la madera y el carbón delante de tu casa. â Cuando se recoltan las ciruelas y se destila la slivovice, puedes pedir las vacaciones, dejar sóla a tu mujer y a los hijos o desertar del servicio militar. â Puedes hablar con quien quieras, cuanto tiempo quieras, donde quieras y de todo lo que quieras.
12 Kozy z Podolánek Goats from Podolánky Koza nigdy neztlustne, kozí slaniny sa nenajíš. Kráva Cow Pámbú je mocný, ale kráva zajíca nedohóní.
13 Pustevny (1 018 m n. m.) Pustevny (1 018 m above sea level) Gde sa kúří kuř, kde sa pije pij, ale gde sa něco dělá odejdi, abys nezavázal.
14 Emil Zátopek Nemůžeš? Přidej! Sigmund Freud V drobných věcech se spolehni na rozum, ve velkých věř srdci.
15 Vsetínský zámek Vsetín Vsetín Chateau Luďom huby nezašiješ, a když chcú najít na nekem něco zlého, tož dycky najdú. Zámek Žerotínů ve Valašském Meziříčí Žerotín Chateau Valašské Meziříčí Dobří ludé sa změstnajú aj na stolci, ale zlým ani hrubéj lavy nestačí.
16 Poutní kaple sv. Cyrila a Metoděje na Radhošti Wooden chapel of Saints Cyril and Methodius on Radhošť mountain Hora vypadá ináč, když do ní vchodíš, a ináč, když z ní vychodíš. Valašské muzeum v přírodě Rožnov pod Radhoštěm Wallachian Open Air Museum Rožnov pod Radhoštěm Zemňáčky, trnky a zelé pro Valacha živobytí celé.
17 Paní Anděla Mlynarčíková z Pluskovca Mrs Anděla Mlynarčík from Pluskovec Moc rob v domě, učiněné peklo. Papučář z Valašských Klobouků Slipper-maker from Valašské Klobouky Néni a nikdy nebylo nad klobúcké papuče, ty nigdy nenadělaly kuří oka.
18 Kydání hnoje Mucking out Každé ráno zhlédni seznam 50 nejbohatších lidí na světě. Gdyž tam néjsi, běž do práce.
19 Velké Karlovice Karlovský kostelík Wooden church in Velké Karlovice Negdy je život hromada hořkých pláněk, keré mosíš přehryzať. Josef Drásal holešovský obr (výška 242 cm, váha 186 kg) Josef Drásal the giant from Holešov (height 242 cm, weight 186 kg) Spíš dostaneš od Valacha kobylu než od Hanáka kobylinec.
20 Zvonice na Soláni Wooden Bell tower on Soláň hill Aj ta nájdelší cesta začíná prvním krokem. Ovce Sheep Gdyž nechceš byť dodrcaný, tož sa nepleť mezi barany.
21 Lysá hora nejvyšší hora Beskyd m n. m. Lysá hora the highest peak of the Beskydy mountains (1 323 m above sea level) Kopec přéjdi, lebo obejdi.
22 Pravá valaská slivovica z Vizovic Genuine Wallachian slivovice from Vizovice Kdo sto rokú slivovicu pije, bude dlúho žiť. Zámek Vizovice Vizovice Chateau Vizovice hlavní město slivovice.
23 Turistická chata na Velkém Javorníku 918 m n. m. Mountain chalet at Velký Javorník (918 m above sea level) Na dobrú polévku sa dycky hosti najdú.
24 Nový Jičín Stará pošta Nový Jičín Old post office building Múdrá hlava si klobúka dycky dobude. Frenštát pod Radhoštěm Frenštát pod Radhoštěm Pole má oči, hora uši, chovaj sa tady, jak sa sluší.
25 Hrad Hukvaldy Hukvaldy Castle Vládci byli trúny mňéli, bídu na nich vyseďéli. Pohanský bůh Radegast Statue of the pagan god Radegast Gde Búh hospodaří, tam sa dobře daří
26 Hrad Štramberk Štramberk Castle Haná SLOVácKO Valaské královstvje The Wallachian Kingdom Týn nad Bečvou Zlín Valašské Meziříčí Oznice SLezsko Ostrava Příbor Frýdek-Místek Kopřivnice Štramberk Hukvaldy Kozlovice Morávka Nový Čeladná Jičín Frenštát p. R. Ostravice Hodslavice Kunčice p. O. Veřovice Trojanovice Pustevny Rožnov p. R. Bystřička Mikulůvka Bystřice pod Hostýnem Holešov Hošťálková Vsetín Rusava Lukov Liptál Slušovice Valašská Polanka Hovězí Pulčín Lidečko Vizovice Horní Lideč Pozlovice Valašské Klobouky Luhačovice Nedašov Slavičín Brumov-Bylnice Prostřední Bečva Valašská Bystřice Nový Hrozenkov Halenkov Huslenky Velké Karlovice Karolinka SLOVENSKO Z najvětší trúby sa najvěc kúří.
27 Vydalo/Published by Valašské království s. r. o. tel.: , facebook: Valašské království v roce vydání/in th edition International foto/photographs: Tomáš Harabiš, Zvonice Soláň, archiv
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a
IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:
Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:
Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.
TEST 1 Milí přátelé, řada z Vás nám píše, že vlastně neví, jak na tom objektivně s němčinou je. Proto jsme pro Vás připravili tento Velký test německé gramatiky. Jedná se o test základní německé gramatiky.
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111
In der Stadt Wiederholung VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky a
Project 3 Unit 7B Kelly s problem
VY_32_INOVACE_94 Project 3 Unit 7B Kelly s problem Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 8. P3 U7B důvod náladový nepřátelský rada někomu zavolat bazar
TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA
TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA Pracovní list č. 2 1. Přiřaď český význam modálních sloves: dürfen - sollen - können - wollen - mögen - + wissen müssen - chtít moci, umět muset smět mít povinnost
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
WELCOME TO THE CZECH REPUBLIC, SUMMER JOB
WELCOME TO THE CZECH REPUBLIC, SUMMER JOB writing skills Určeno studentům úrovně B1 / B2 Autor: Taťána Konečná Datum vytvoření: duben 2012 Ročník: 2. 4. ročník středních škol s maturitní zkouškou Klíčová
CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Autor: Sylva Máčalová Tematický celek : Gramatika Cílová skupina : mírně pokročilý - pokročilý Anotace Materiál má podobu pracovního listu, který obsahuje cvičení, pomocí nichž si žáci procvičí rozdíly
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 4 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA
NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_37_20 Tématický celek: Gramatika
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/
Číslo materiálu: Název materiálu: Ironic Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Mgr. Petra Březinová IRONIC 1. Listen to the song Ironic from the singer Alanis Morissette. For the first time
1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.
Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving
Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika
Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní
Verb + -ing or infinitive
Verb + -ing or infinitive Verb + -ing or infinitive There are 3 groups of verbs: 1. Verbs followed by ing form 2. Verbs followed by infinitive 3. Verbs that can have ing form or infinitive, but the meaning
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZATOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA ADOSTI, ŠKOLA KVALITY
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9, VY_INOVACE_ANJ_741. Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Libuše Matulová Název materiálu: Education Označení materiálu: VY_32_INOVACE_MAT27 Datum vytvoření: 10.10.2013
Projekt Odyssea, www.odyssea.cz
Projekt Odyssea, www.odyssea.cz Příprava na vyučování s cíli osobnostní a sociální výchovy Název lekce (téma) Mein Klassenzimmer, meine Schulsachen Časový rozsah lekce 2 navazující vyučovací hodiny (v
CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_02_TEST 11-12 LEKCE_ET3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Mendelova 9.
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
Cyklotrasy. Seč a okolí
Cyklotrasy a okolí Horní Bradlo 27,5 km Trasa A (0 km 4114) Kovářov (3 km projížďka na koních dál po neznačené cyklotrase) Bojanov (5 km občerstvení, barokní kostel sv. Víta 4119 nebo neznačená trasa)
Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0514 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Časování a skloňování v němčině, vy_32_inovace_ma_25_14
Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min
Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele 1. 20 30 min Pracujte ve dvojicích. Vylosujte si jednu ilustraci a sestavte rozhovor, který mezi sebou
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSNÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-psa-07 Z á k l a d o v ý t e x t : Liebe Robyn, ich schreibe dir aus Olomouc. Ich bin hier zu esuch. Mein Freund
Biblische Lieder Op. 99, Nº 3 Biblické písně Op. 99, č. 3
Alto or Baryton solo 4 U Arr: Christian ondru ott er - hö - re mein e - bet er - 14 schließ U Dein Ohr nicht mei - nem leh n. 4 ei- ge Dich zu mir und 24 hö - re mich, wie ich kläg - lich za - ge, wie
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_20 Infinitiv s zu Střední
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými
EU peníze středním školám digitální učební materiál
EU peníze středním školám digitální učební materiál Číslo projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Tematická oblast, název DUMu: Autor: CZ.1.07/1.5.00/34.0515 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme
CZ.1.07/1.5.00/
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
ČSN EN ISO OPRAVA
ICS 11.040.70 ČSN EN ISO 11981 OPRAVA 1 19 5208 Září 2009 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Oční optika Kontaktní čočky a prostředky pro ošetřování kontaktních čoček Stanovení fyzikální kompatibility prostředků pro
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten
Intenzivní cvičení - Čichnova 23, Brno-Komín
Intenzivní cvičení - Čichnova 23, Brno-Komín Taoistické Tai Chi TM vnitřní umění pro zdraví GPS: 49 12'53.39"N; 16 33'41.93"E Pokud jedete z jižního směru od dálnice, sledujte směrovky na Svitavy a k BVV.
OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE
OBSAH 1. LEKCE Was ist das? Wer ist das? Wo ist Familie Veselý? 13 Pořádek větných členů v německé větě Věta oznamovací.. 24 Wo sind sie? 26 Věta tázací Otázka doplňovací 28 Bratislava 30 Kladná a záporná
18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013
1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
GREAT BRITAIN. III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Anglický jazyk Třída 3.A Téma hodiny Druh materiálu
Název školy Gymnázium, Šternberk, Horní nám. 5 Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/21.0390 0218 Šablona III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Označení materiálu VY_32_INOVACE_HoP02 Vypracoval(a),
ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-12 Základový text: Zu Hause: Klaus: Papa, ich wünsche mir ein Meerschweinchen, darf ich es mir kaufen? Vater:
Codex Wallerstein (Codex I.6.4.2) Autor: Neznámý. Sekce: boj dýkou (29r 32v) Transcribce: www.wiktenauer.com. Překlad: Ondřej Adámek
Manuscript: Codex Wallerstein (Codex I.6.4.2) Autor: Neznámý Sekce: boj dýkou (29r 32v) Transcribce: www.wiktenauer.com Verze překladu: 1.0 Verze 1.0 Datum 25.7.2011 Opravy První verze Poznámka Tento překlad
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.
Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: Očekávaný výstup: Klíčová slova: Metodika: Obor: VY_32_INOVACE_HLAVE_NEMCINA2_20 Test - gramatika Německý jazyk 2. ročník Materiál složí
Manuscript: Kunste Zu Ritterlicher Were (MS KK5012) Autor: Peter Falkner. Sekce: boj dýkou. Transkripce textu: Dierk Hagedorn
Manuscript: Kunste Zu Ritterlicher Were (MS KK5012) Autor: Peter Falkner Sekce: boj dýkou Transkripce textu: Dierk Hagedorn Obrázky: http://wiktenauer.com/wiki/peter_falkner Překladatel: Ondřej Adámek
How to order in a restaurant
How to order in a restaurant http://farmsandfields.wordpress.com/category/ff-food-art/ Ordering - objednávání Good afternoon, welcome to Dave s restaurant. Dobré odpoledne, vítejte v restauraci u Davea.
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Chit Chat 2 - Lekce 4
www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu Chit Chat - Lekce (ch_unit.jbb) Chit Chat - Lekce Lekce: STRANA Cvičení: SLOVÍČKA naučit next to vedle, u opposite naproti supermarket supermarket
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.
NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Spojky souřadné - procvičování
N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky souřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! aber, au3erdem, denn, deshalb, oder,
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
TÉMA: Časování sloves ZVRATNÁ SLOVESA
TÉMA: Časování sloves ZVRATNÁ SLOVESA Pracovní list č. 5 1. Urči význam sloves: sich setzen - sich beeilen - sich ärgern - sich ausruhen - sich entschuldigen - sich waschen - 2. Vyčasuj: sich ausruhen
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Can you help me, please? Pro zeptání se na pomoc Do you speak English? Pro zeptání se, zda člověk mluví Do you speak _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem I don't speak_[language]_.
Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?
Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Překlad Natálie Preslová (ukázka) 2 2: Koukni na něj. Co vidíš? 1: Muže na zemi. Klečí. 2: Třese se. 1: Možná je mu zima. 2: Možná. 1: Sklonil hlavu. 2: Stydí se. 1:
Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. Česká republika základní informace
Název školy Číslo projektu Název projektu Klíčová aktivita Dostupné z: Označení materiálu: Typ materiálu: Předmět, ročník, obor: Tematická oblast: Téma: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ,
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Was macht ihr in der Freizeit? So lautete das Thema in der Zeitschrift IH.
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 14 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
Základní škola Nejdek, Karlovarská, příspěvková organizace
Autor: Číslo a název DUM: Škola: Jana Pilzová č. 388 Tierwelt Základní škola Nejdek, Karlovarská, příspěvková organizace Datum vytvoření: 3.2.2014 Anotace: Klíčová slova: Ročník: Vzdělávací oblast: Očekávaný
NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_05_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205. Keywords: The wedding banquet, The seating arrangement, Wedding customs
Klíčová slova: 5. Keywords: The wedding banquet, The seating arrangement, Wedding customs Text: The wedding banquet The wedding banquet is a special occasion for each restaurant owner. It should be prepared
ČSN EN ISO OPRAVA
ICS 75.060 ČSN EN ISO 6974-1 OPRAVA 1 38 5506 Květen 2013 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Zemní plyn Stanovení složení a přidružené nejistoty pomocí plynové chromatografie Část 1: Obecné směrnice a výpočet složení
MESSAGES. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II
Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning MESSAGES Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Autor: Mgr. Kristina Volná Škola: Gymnázium Sušice Předmět:
ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Mgr. Milena Kašová aj5-mas-kas-cte-05 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : My country I live in the Czech Republic. The country
9. Rodinný sraz Česká republika, Hotel Fridrich, Těrlicko
9. Rodinný sraz 29.8. 1.9. 2019 Česká republika, Hotel Fridrich, Těrlicko Adresa: U Hotelu 728/1a, 735 42 Těrlicko Horní Těrlicko https://www.hotelfridrich.cz/ 29.8. čtvrtek Příjezd do hotelu od 14 hod
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského
ČSN EN OPRAVA
ICS 47.020.70 ČSN EN 14744 OPRAVA 1 32 8212 Červen 2007 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Plavidla vnitrozemské plavby a námořní plavidla Navigační svítilna Český normalizační institut, 2007 Podle zákona č. 22/1997
SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD 26225 85826-2008. montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.
MONTÁŽNÍ NÁVOD SVEA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci
Uživatelský manuál PUKY
PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi
Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05
www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 Základní údaje Název výzkumu Gesunde Lebensweise Autor Klára Šmicová Jazyk dotazníku Němčina Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/l9o1u3n2g7n4c3n1i
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: II/2 č. materiálu: VY_22_INOVACE_41 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:
ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131
ICS 87.040 ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131 Červen 2010 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Nátěrové hmoty Hodnocení vlastností nátěrových systémů v závislosti na způsobu nanášení Část 1: Terminologie a příprava
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 412 01 Litoměřice www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948
CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_ 04_TEST 7 LEKCE_E2 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077