cyclotest 2 plus Návod k použití CZ-2 - CZ-36
|
|
- Kristýna Havlová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 The natural way cyclotest 2 plus Návod k použití CZ2 CZ36
2 Obsah Obsah Provozní režim Bezpečnostní upozornění Obsluha přístroje Popis přístroje Uvedení přístroje do provozu Jak měřit Vaši teplotu při probuzení Jak číst displej Kontrolní údaje Příznaky ovulace Zadání příznaků ovulace Vyvolání Vašich naměřených údajů Profil plodnosti Vyhodnocení údajů na PC Často kladené otázky Kdy a jak často se měří Vypnout zvuk budíku? Zobrazení těhotenství? Horečka a zvýšená teplota? Stiskli jste měřící tlačítko bez sensoru v místě měření? Nepravidelný cyklus? Časový posun? Cyklus ženy? Technické informace Služba zákazníkům Technické údaje Všeobecná ustanovení Legenda Likvidace Aplikované normy Elektromagnetická tolerance (EMT) Údržba přístroje Záruka cyclotest telefonní linka Děkujeme mnohokrát, že jste se rozhodla pro cyclotest 2 plus (následně označováno také jako přístroj). S cyclotestem 2 plus jste získala moderní přístroj k měření nejdůležitějších fází během Vašeho cyklu. Jednoduché, plně automatické měření ranní teploty Vám umožní určit neplodné dny. Manuální vedení záznamu je proto zcela zbytečné. Provozní režim Zařízení je určeno k měření bazální teploty u žen v plodném věku a k určení neplodné, plodné a vysoce plodné fáze během cyklu ženy. Je vybaveno elektronikou k detekci, zpracování a vyhodnocení bazální teploty, začátku cyklu a volitelně též k zaznamenávání hladiny luiteiniazačního (LH) hormonu nebo údajů o hlenu děložního hrdla. Maximální teplota zjištěná pomocí senzoru se ukládá do paměti automaticky. Z takto získaných údajů vypočítá minipočítač v přístroji plodné resp. neplodné dny. Aktuální fáze cyklu se uživatelce zobrazuje na displeji CZ2 CZ3
3 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění Při nedodržování následujících bezpečnostních upozornění nemůže být zaručena optimální funkce Vašeho cyclotestu 2 plus. Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte celý návod k použití. Dodržujte při jeho denním používání uvedený postup. Před měřením zkontrolujte neporušenost měřící špičky. Podle místa aplikace by mohla poškozená měřící špička nechtěně přivodit zranění. Jestliže cyclotest 2 plus o Vás ví ještě příliš málo, tj. ještě si neuložil dostatečné množství naměřených hodnot, bude pro jistotu zobrazována delší plodná fáze. Plodná fáze před ovulací je určena s větší přesností, až když je zaznamenáno minimálně šest naměřených cyklů. cyclotest 2 plus má také budící funkci: Jakmile budete diskrétně vzbuzena, vezměte si přístroj do postele, vložte senzor pod jazyk, stiskněte velké měřící tlačítko a počkejte, až to pípne hotovo. Všechno bez vstávání z postele! Při použití v bezprostřední blízkosti mobilních telefonů nebo mikrovlnných přístrojů může dojít k omezení funkce. Používejte a skladujte přístroj mimo takové prostředí. Během měření by měly mít mobilní telefony, podle jejich vysílacího výkonu, minimálně 1 m odstup od cyclotestu 2 plus. V žádném případě přístroj neotvírejte a neměňte. Je to lékařský přístroj. Prosím dodržujte specifikované okolní podmínky k měření. Viz Technické údaje, strana 26/27. Tento návod by měl uživatelce pomoci používat cyclotest 2 plus spolehlivě a efektivně a musí být uschován s přístrojem, popř. předán dál spolu s přístrojem. Přístroj musí být použit tak, jak je uvedeno v tomto návodě, a nesmí být použit pro jiné účely cyclotest 2 plus je diagnostické zařízení pro určení plodných a neplodných dní cyklu ženy a neměl by být použit jako náhrada za antikoncepční metody (např. Kondom). Během plodné fáze byste měla, pokud nechcete otěhotnět, užívat antikoncepční metodu podle Vaší volby. Souběžné použití cyclotest 2 plus a pilulky nemá význam. Pilulka je antikoncepční prostředek a v případě jejího užívání je použití cyclotest 2 plus nadbytečné. Doporučujeme nepoužívat zařízení, jestliže máte nepravidelnou práci (např. práce na směny) a při proměnlivých cyklech (např. v pubertě, během nemoci, v případě délky cyklů přes 45 dní). Aby bylo dosaženo správné funkce cyclotestu 2 plus, je třeba, abyste ranní teplotu měřila při probuzení, dříve než vstanete. Měla byste spát minimálně 5 hodin a v poslední hodině před měřením byste neměla vstávat. CZ4 CZ5
4 Obsluha přístroje Obsluha přístroje Popis přístroje Displej. pro zobrazení všech důležitých údajů Tlačítko začátku cyklu Zmáčknout jednou za cyklus Měřící tlačítko Pro zaznamenání teploty při probuzení Směrová tlačítka Zapnutí displeje a zobrazení: současný cyklus (pravá šipka) předešlé cykly (levá šipka) Senzor Vysoce citlivý s kabelem dlouhým 1 m rozpozná i minimální kolísání teploty Prostor senzoru otevíratelný, pro umístění senzoru Přípojka USB pro spojení k PC (potřebný příslušný doplňkový software) Kabelový buben na spodní straně přístroje (zatáhněte k otevření) 7 8 CZ6 CZ7
5 Obsluha přístroje Uvedení přístroje do provozu Při prvním uvedení do provozu ke startu cyklu a při každém dalším začátku nové série měření cyklu se použije malé kulaté spouštěcí tlačítko Start. S ním zadáte začátek cyklu. To by se mělo stát pokud možno v první den Vaší menstruace. Stiskněte pevně tlačítko Start a držte je stlačené až do potvrzení zvukovým znamením. Obsluha přístroje Stiskněte opět silně a dlouho malé kulaté tlačítko startu cyklu. Ve stejné době stiskněte pravou šipku opakovaně dokud se neobjeví Váš současný den cyklu na displeji (např. DAY NEW 02). Držte tlačítko začátku tak dlouho stisknuté, dokud zvukové znamení nepotvrdí zadání. Poté by Váš displej měl vypadat takto: Obr. č. 3 Začátek cyklu je možné zadat nezávisle na měření, tj. například odpoledne nebo večer. Obr. č. 2 Pokud Váš displej vypadá takto, vstupní údaj nebyl zaznamenán. Obr. č. 2 Pokud Váš displej vypadá takto, zadání nebylo úspěšné. V tomto případě čekejte, až se přístroj vypne, a opakujte vstup. Důležité: stiskněte pevně a delší dobu tlačítko pro start cyklu. Důležité: cyclotest 2 plus nemůže zaznamenávat žádné výsledky měření, jestliže nebyl zaznamenán začátek cyklu. Co dělat, když v prvním dnu menstruace cyclotest 2 plus nebyl po ruce nebo bylo zadání zapomenuto. CZ8 Jak měřit Vaši teplotu při probuzení Po úspěšném zadání začátku cyklu můžete přikročit k měření Vaší teploty. Začněte ráno v den po zadání, předtím než vstanete. Upozornění: Je potřeba nejméně 5 hodin spánku před měřením. Měření musí být provedeno dříve než vstanete. Senzor je umístěn v horní části otevíratelného prostoru senzoru. Povytáhněte stočený kabel tak, abyste mohla pohodlně změřit teplotu na požadovaném místě. Rozvinutí kabelu Vám umožní změřit teplotu pohodlně vleže. Poté opět nechte stočit kabel. Můžete provádět měření orálně (ústa, pod jazykem), rektálně (konečník) nebo vaginálně, ale je třeba při všech měřeních zachovat stejné místo měření. Měření v podpaží (axilárně) vytváří nepřesné výsledky. Je to proto nevhodné pro provádění přesných měření. CZ9
6 Obsluha přístroje Obsluha přístroje Doporučujeme, abyste měření pod jazykem prováděla se zavřenými ústy. Umístěte špičku senzoru na jedné ze dvou tepelných kapes pod Vaším jazykem (tj. nalevo nebo napravo od kořene jazyka). Senzor musí mít dobrý kontakt s okolní tkání. Zavřete ústa a dýchejte klidně nosem, aby výsledek měření nebyl ovlivněn vdechovaným vzduchem. cyclotest 2 plus má časový limit čtyř hodin. Může tedy zaznamenat Vaše měření, i když měříte až dvě hodiny před nebo po čase zaznamenaném při prvním měření. Pokud měříte mimo tyto čtyři hodiny, měření není uloženo a objeví se následující displej: Když je špička senzoru klidně a pohodlně umístěna, stiskněte krátce velké kulaté měřící tlačítko. Přístroj Vám potvrdí úspěšné měření (délka měření cca 6090 sekund) dlouhým zvukovým znamením a zobrazí naměřenou teplotu vpravo nahoře na displeji. Přibližně po 1 minutě následuje automatické vypnutí. Vaše naměřená hodnota byla automaticky uložena. Přesný čas Vašeho prvního měření zůstane v cyclotestu 2 plus pro všechna další měření během jednoho cyklu uložen. Pokud jste např. prováděla měření v 7 hodin ráno, budete dalšího rána ve stejnou dobu upozorněna 6 krátkými tóny pípnutí. Pokud jste první budící tón přeslechla, budete ještě dvakrát upozorněna: po 10 popř. 30 minutách. Proto doporučujeme, abyste si časový bod Vašeho prvního měření zvolila tak, aby to odpovídalo Vašemu dennímu rytmu. Obr. č. 4 Prosím buďte trpělivá během měření. Senzor se nejdříve musí zahřát (z pokojové teploty na tělesnou teplotu). Pokud přerušíte měření příliš brzy, upozorní Vás na to přístroj 3 krátkými zvukovými tóny, že ještě nemohl uložit žádný výsledek měření, protože fáze zahřátí ještě nebyla ukončena. V tomto případě prosím proveďte měření ještě jednou a senzor vyjměte až když bylo slyšet dlouhé zvukové znamení. Všechno ostatní zařídí cyclotest 2 plus v pozadí. CZ10 CZ11
7 Obsluha přístroje Obsluha přístroje Jak číst Váš displej. Pravým tlačítkem šipky můžete vyvolat a prohlédnout si uložené informace na displeji. Takto čtete displej: současný cyklus Váš 12. den v současném cyklu (též označený blikajícím kurzorem na časové ose) Jste v plodné fázi. Ve Vašem 12tém dni cyklu byla Vaše naměřená teplota probuzení C. Obr. č. 5 Příklad zobrazení Při zadání nového začátku cyklu a při měření postupujte jako v prvním cyklu. Obr. č. 6 Takto vypadá displej po začátku 2. cyklu Předpokládaná neplodná fáze po ovulaci začíná 18. dnem cyklu: Sloupcový diagram nad časovou osou v tomto případě začíná u 18. cyclotest 2 plus může nyní zobrazit vysoce plodnou fázi (2 stojící miminka, obr. č. 15). V této fázi doporučujeme navíc, vedle průběhu teploty i sledování a zadání dalších tělesných příznaků. Kontrolní údaje Upozornění: Obrázky displeje na následujících stranách ukazují pouze příklady zobrazovaných údajů. Obr. č. 7 Po startu provede přístroj funkční test, všechny prvky displeje budou viditelné. Obr. č. 8 DAY NEW: Jste ve Vašem současném cyklu. cyclotest 2 plus se na základě Vašich zadání a měření v prvním cyklu něco naučil. Předpokládaný konec plodné fáze v současném cyklu bude analogicky k předchozímu cyklu ukázán na displeji časové osy. CZ12 CZ Obr. č. 9 DAY OLD: Při zpětném listování jste zobrazila výsledek měření 27. dne Vašeho předchozího cyklu. Vaše současné měření cyklu tím nebude narušeno.
8 Obsluha přístroje Obsluha přístroje Obr. č. 10 L (Low): Ukazuje, že Vaše teplota při probuzení je nižší než Vaše normální průměrná teplota. Blikající L během měření signalizuje, že senzor je ve své zahřívací fázi. Obr. č. 11 H (High): Ukazuje, že Vaše teplota při probuzení je nezvykle vysoká (např. horečka). Obr. č den cyklu, žádná miminka, tj. Neplodná fáze. Obr. č. E (Error): Opakujte měření, dokud se zobrazuje toto písmeno. Obr. č. 14 Miminko : Střídavě blikající miminka znamenají plodnou fázi. Obr. č. 15 Miminka : Dvě miminka současně znamenají vysoce plodnou fázi. Obr. č. 16 C: Ukazuje naměřenou teplotu při probuzení, ve stupních Celsia s přesností na 2 desetinná místa. CZ14 Obr. č. 17 Baterie : Tyto displeje se objeví během měření / nebo když jsou údaje zobrazovány, jestliže je výkon baterie nízký a baterie musí být vyměněna zákaznickým servisem UEBE. Příznaky ovulace. CZ15 Obr. č. 18 Jaké příznaky můžeme pozorovat nebo potvrdit v souvislosti s nastávající ovulací? Vzestup teploty Změna hlenu děložního hrdla. Vzestup koncentrace LHhormonu v moči. Vzestup teploty bude kontrolován a vyhodnocen cyclotestem 2 plus. Zařízení je schopno uložit další příznaky, které zadáte. Toto kombinované vyhodnocení informací o teplotě a dalších příznacích je známé jako symptotermální metoda. Jmenované příznaky změna hlenu děložního hrdla a nárůst koncentrace LHhormonu, ukazují na oplodnění schopné buněčné vajíčko. Vaše schopnost oplodnění končí, když se po ovulaci výška teplot ustálí. V tomto případě se nezobrazují žádná miminka na displeji cyclotestu 2 plus.
9 Obsluha přístroje Obsluha přístroje Změna hlenu děložního hrdla. Krátce před ovulací se mění charakter hlenu v děložním hrdle. Pokud je tato změna zjištěna (změna viskozity), je třeba změnu zaznamenat u odpovídajícího dne cyklu. Posouzení hlenu děložního hrdla vyžaduje jistou zkušenost. Centra PPR (PPR = přirozené plánování rodičovství) přitom nabízejí potřebnou pomoc. Seznam vybraných poraden Vám na požádání rádi zašleme. Vzestup LH koncentrace v moči. Zvýšená koncentrace ovulačního hormonu LH v moči signalizuje, že ovulace je velmi blízko. Toto může být ověřeno použitím cyclotest ovulačního testu. Pokud je test pozitivní, zadejte tento výsledek k patřičnému dni příslušného cyklu. Zadání příznaků ovulace Upozornění: Zadání se týká buď hlenu děložního hrdla nebo koncentrace LHhormonu v moči a musí se zadat v den události. 1. Stiskněte a držte malé kulaté startovní tlačítko. Objeví se Hned potom stiskněte dodatečně velké kulaté měřící tlačítko do té doby, až se vpravo na displeji objeví CY. 3. Nyní uvolněte startovní tlačítko a držte stisknuté měřící tlačítko do té doby, až bude vstup potvrzen pípnutím. Prosím uvědomte si: Pokud držíte startovní tlačítko příliš dlouho stlačené, spustí se nový cyklus. Obr. č. 19 Váš displej nyní vypadá takto. cyclotest 2 plus nedělá rozdíl mezi tím, zda sledujete koncentraci LH nebo poševní hlen. Můžete vložit jen jedno ze dvou. Prosím používejte testovací papírky, pouze když vidíte 2 miminka na displeji (obr. 15). Vyvolání Vašich naměřených údajů cyclotest 2 plus ukládá podrobné údaje pro současný a předcházející cyklus stejně tak jako souhrny cyklu z posledních 12 cyklů. CZ16 CZ17
10 Obsluha přístroje Obsluha přístroje Vyvolání podrobných údajů v současném a předchozím cyklu (přístroj je vypnutý): Obr. č. 23 Krátce jednou stiskněte tlačítko pravé šipky. Objeví se den současného cyklu. Obr. č. 20 Stiskněte opakovaně tlačítko levé šipky. Objeví se předchozí dny. Můžete listovat zpět v současném a předchozím cyklu až k příslušnému začátku cyklu. Takto čtěte přehled: Číslice vlevo a vpravo se vztahují na blikající cyklus. Lévá číslice: den zadání CY pokud byla zadána odpovídající informace. Pravá číslice: den vysoké teploty pokud byla vysoká teplota rozpoznána. Příklady displeje: Obr. č. 21 DAY NEW = aktuální cyklus Stiskněte a držte velké měřicí tlačítko: místo výšky teploty vidíte zobrazení délky cyklu. Obr. č. 24 Obr. 22 DAY OLD: předchozí cyklus Vyvolání souhrnů cyklů za předchozí cykly (přístroj je vypnut nebo na současném dni cyklu): Stiskněte levé nebo pravé tlačítko šipky. Blikání ve sloupcovém diagramu se pohybuje a ukazuje Vám, ve kterém cyklu se nyní nacházíte (vpravo: současný cyklus, vlevo=nejstarší uložený cyklus). Může být uloženo 12 cyklů. Dvakrát krátce stiskněte pravé tlačítko šipky. Objeví se následující: CZ18 CZ19
11 Obsluha přístroje Profil plodnosti Jestliže Vám gynekolog v minulosti ještě doporučoval, abyste si vedla menstruační kalendář, může dnes analyzovat Váš profil plodnosti v cyclotest 2 plus. Často kladené otázky Date of printout: Serial number: Cycle days 37,6 37,4 37,2 37,0 36,8 36,6 36,4 36,2 36,0 35,8 35,6 35, Menstruation calendar: 1st day of increased Current day Cycle length in days CY input on the day 1st day of period temperature on the day 28 Příklad profilu plodnosti vytvořeného softwarem cyclotest control. Váš cyclotest 2 plus Vám nabízí tyto služby: Zobrazení všech informací uložených v přístroji. Vyhodnocení údajů na PC A takto to funguje: Vyhodnocení údajů na PC. S integrovaným rozhraním USB a doplňkovým softwarem je možné snímat údaje o současném cyklu z přístroje a vytvořit Váš profil plodnosti jako PDF dokument. Tyto PDF dokumenty můžete vytisknout, uložit nebo poslat mailem. Aby fungovala komunikace mezi cyclotestem 2 plus a počítačem,potřebujete software cyclotest control. Tento software obsahuje ovladače rozhraní USB a program cyclotest pro vyhodnocení uložených údajů Nonfertile Kdy a jak často se měří? 14 Fertile Highly fertile Better measurement. Software cyclotest control s USB spojovacím kabelem dostanete jako příslušenství č. Jakmile byl vložen začátek cyklu, můžete provádět Vaše měření teploty. Začněte ráno poté, předtím než vstanete. Je důležité, abyste spala minimálně 5 hodin a jednu hodinu před měřením jste nevstávala. Nemusíte pokračovat v měření, když cyclotest 2 plus zobrazí dlouhou neplodnou fázi po ovulaci, tj. nejsou zobrazeny žádné symboly miminek. Obr. č. 25 Nyní až do menstruace nemusíte měřit. Nevadí, pokud jste jednou nebo dvakrát neměřila. Jednoduše pokračujte jako obyčejně další den. Pokud je málo měření, které mohou být vyhodnoceny v cyklu, přístroj, aby byl spolehlivý, zobrazí delší plodnou fázi než obvykle. CZ20 CZ21
12 Často kladené otázky Často kladené otázky Důležité: Každým počátečním měřením v cyklu určujete časové okno 4 hodin pro denní měření. Můžete se proto nanovo rozhodnout pro každý cyklus, zda chcete zůstat u vybraného času nebo si zvolit nový čas. Vypnout zvuk budíku? Pokud nechcete být rušena, např. si chcete o víkendu pospat, můžete budík vypnout. Postup:stiskněte velké kulaté měřicí tlačítko jednou krátce, když je přístroj vypnut. Uvidíte následující displej: Zobrazení těhotenství? cyclotest 2 plus čeká na Váš začátek cyklu. V tomto případě existují dvě možnosti: 1) Zapomněla jste zadat nový cyklus v prvním dnu Vaší menstruace. 2) Pokud nemáte menstruaci, můžete být těhotná. Obr. č. 28 Obr. č. 26 Zvuk budíku zapnut (více proužků) Důležité: Pokud v průběhu cyklu pozorujete nevysvětlitelné výkyvy teploty, které se odchylují od Vašich předchozích cyklů, volejte cyclotest service hotline Opět stiskněte jednou krátce velké kulaté měřicí tlačítko. Obr. č. 27 Zvuk budíku vypnut (méně proužků) Pro opětné zapnutí budíku pokračujte jak je uvedeno nahoře. Přístroj potvrdí vstup pípnutím. Horečka a zvýšená teplota? Netypické zvýšení teploty je během evidování cyklu skryto. Jestliže v průběhu cyklu není k dispozici dostatek údajů o teplotě, které mohou být vyhodnoceny, pak fázi plodnosti pro jistotu prodlouží. Viz obr. č. 11 H. Stiskla jste měřící tlačítko aniž byste senzor měla umístěn v místě měření? cyclotest 2 plus přeruší měření a zvukově to signalizuje třemi pípnutími a opticky s E. Viz obr. č.. CZ22 CZ23
13 Často kladené otázky Často kladené otázky Nepravidelný cyklus? Přístroj zobrazuje délku cyklu 32 dní ve sloupcovém diagramu. Při delších cyklech se počítá automaticky dále. Obr. č. 29 Můžete to rozpoznat na blikajícím čtverci ve sloupcovém diagramu, malou šipkou pod ním a číslicí vlevo nahoře. Přitom se rozlišují tři fáze: relativně krátká neplodná fáze, která začíná menstruací plodná fáze, která končí krátce po ovulaci relativně dlouhá neplodná fáze po ovulaci V případě nepravidelných délek cyklu je zobrazena delší plodná fáze. 37,3 C 37, Neplodná Plodná Vysoce Plodná Neplodná Časový posun? Časové posuny, které vznikají na dálkových cestách jsou ve většině případů tak velké, že Váš čas probuzení bude mimo časové okno ve kterém cyclotest 2 plus přijímá Vaše měření. Pokud začnete Váš cyklus ihned před nebo během dálkové cesty a jste schopna provést první měření v cílovém místě, můžete použít cyclotest 2 plus. Ve všech dalších případech volejte prosím cyclotest service hotline. Cyklus ženy? 37,1 37,0 36,9 36,8 36,7 Zvýšení Menstruace Zvýšení teploty Ovulace Teplotní metoda, která je založena na srovnávacím měření teploty při probuzení během jednotlivých fází cyklu ženy umožňuje vovozovat závěry o procesech v těle ženy. Čím více je dostupných teplotních hodnot a informací o trvání cyklu, tím blíže může být určen začátek plodné fáze. Graphic: Cyklus ženy je 2829 dní. Odchylky až 5 dní jsou v rámci normálního rozmezí. CZ24 CZ25
14 Technické informace Technické informace Zákaznická služba Oprava přístroje může být provedena jen výrobcem nebo výslovně autorizovanou organizací. Obráte se prosím na: Erika Holderer CEYX ul. Nová Ves 2218/ Dun. Streda Slovensko Telefonní linka: Technické údaje Druh přístroje: Metoda: Rozměry přístroje: Hmotnost: Materiál pouzdra: Senzor teploty: Měřicí kabel: Senzor: Displej: Prvky displeje: Teplotní displej: Počítač teplotního cyklu pro nahrávání bazální tělesné teploty. Symptotermální metoda upravená na základě uznávaných stanov WHO. 8 cm x 10,8 cm x 3,3 cm cca 110 g Umělá hmota bez PVC na bázi ABS Ohebný senzor teploty bez PVC na bázi TPE Speciální kabel s odlehčením tahu z kevlaru Termistor: LCD displej (displej z tekutých krystalů) Den, teplotní hodnota v C, symboly miminek, symboly baterie, zobrazení časové osy, poruchové hlášení, šipka směru absolutně v C (neextrapolovaně) Rozsah měření: 35,538,0 C Přesnost měření: Podmínky uskladnění a přepravy: Sériové číslo: Baterie: Servis: Kalibrace: ±0,1 C u okolní teploty 10 C až 35 C, rel. vlhkost vzduchu do 85 % (nekondenzující) Okolní teplota 10 to +50 C, rel. vlhkost vzduchu do 85 % (nekondenzující), chránit před vlhkostí Přístroj má sériové číslo, které je označeno SN: prosím uvádějte toto číslo v případě eventuálních zpětných dotazech servisu. Bezrtuťová knoflíková baterie RENATA typu CR2450N pro přibl. 500 měření, baterii je možno vyměnit jen prostřednictvím UEBE Medical GmbH. Přístroj může být opraven jen výrobcem nebo výslovně autorizovanou organizací. Otevření přístroje má za následek ztrátu případných nároků na záruku. Pokud bude Váš přístroj ukazovat známky poruchy, žádáme Vás, abyste se nepokoušela jej sama opravovat, ale místo toho zaslala přístroj s krátkým popisem závady přímo k autorizovanému zástupci, neboť části přístroje nemohou být opravovány jednotlivě. Přístroj nemusí být kalibrován; při výměně baterie firmou UEBE Medical GmbH se automaticky kontroluje přesnost měření. Dodatečné vybavení a připojení k jiným lékařským elektrickým přístrojům musí prokazatelně odpovídat příslušným normám IEC nebo ISO (např. IEC pro přístroje na zpracování dat). Dále by měla všechna nastavení být ve shodě s normativními požadavky pro lékařské systémy (viz IEC nebo odstavec 16 z 3. vydání IEC , platná). Kdokoliv kdo připojuje dodatečné vybavení k lékařskému elektrickému vybavení je systémový konfigurátor a je proto zodpovědný za to, že systém bude ve shodě s normativními požadavky pro systémy. Upozorňujeme na to, že místní zákony mají přednost před výše zmiňovanými normativními požadavky. Při zpětných dotazech kontaktujte prosím Vašeho místního odborného prodejce nebo oddělení technického servisu. CZ26 CZ27
15 Všeobecná ustanovení Vysvětlení symbolů Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem: TYP BF Dodržujte návod k použití! Tento výrobek dodržuje směrnici 93/42/EHS Rady z 5. září 2007 o zdravotníckých pomůckách a nese značku CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH). Kvalita přístrojů se značkou CE se kontroluje dle této směrnice. Všeobecná ustanovení Aplikované normy IEC : 2005 Zdravotnické elektrické přístroje část 1: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost IEC :2001 Zdravotnické elektrické přístroje část 12: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost Skupinová norma: elektromagnetická kompatibilita požadavky a zkoušky DIN EN : 2000: Lékařské teploměry kompaktní elektrické teploměry s maximálním zařízením Likvidace. Podmínky skladování a přepravy. Okolní teplota 10 to +50 C Chránit před vlhkostí. Relativní vlhkost vzduchu do 85 % Skladujte v suchu Baterie a technické přístroje nepatří do domácího odpadu, ale musí být odevzdány na příslušných sběrných a likvidačních místech. CZ28 Elektromagnetická tolerance (EMT) The unit satisfies the EMC requirements of the international standard IEC The requirements are satisfied under the conditions described in the tables below. The unit is an electrical medical product and is subject to special precautionary measures with regard to EMC which must be published in the instructions for use.portable and mobile HF communications equipment can affect the unit. Use of the unit in conjunction with nonapproved accessories can affect the unit negatively and alter the electromagnetic compatibility.the unit should not be used directly adjacent to or between other electrical equipment. CZ29
16 Všeobecná ustanovení Všeobecná ustanovení Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissionsguidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, ist RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Class B The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. Harmonic emissions IEC Voltage fluctuations/flicker emissions IEC N/A N/A The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Immunity test Electrostatic discharge (ESD) IEC Electrical fast transient/ burst IEC Surge IEC Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC IEC test level ±6 kv contact ±8 kv air ±2 kv for power supply lines ±1 kv for input/ output lines ±1 kv differential mode ±2 kv common mode <5% U T (>95% dip in U T ) for 0,5 cycle 40% U T (60% dip in U T ) for 5 cycles 70% U T (30% dip in U T ) for 25 cycles <5% U T (>95% dip in U T ) for 5 sec. Compliance level ±6 kv contact ±8 kv air N/A N/A N/A Electromagnetic environment guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the device requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the device is powered from an uninterruptible power supply or a battery. 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. NOTE: U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. CZ30 CZ31
17 Všeobecná ustanovení Všeobecná ustanovení Immunity test IEC test level Conducted RF IEC Radiated RF IEC Vrms 150 khz to 80 MHz 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz Compliance level N/A Electromagnetic environment guidance Portable and mobile RF radio equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distan d=1.2vp 80 MHz to 800 MHz d=2.3vp 800 MHz to 2.5 GHz. 3 V/m where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m) b. Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey a, should be less than the compliance level in each frequency range b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.note2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter W Separation distance according to frequency of transmitter m 150 khz to 80 MHz N/A 80 MHz to 800 MHz d=1.2vp 800 MHz to 2,5 GHz d=2.3vp 0,01 N/A 0,12 0,23 0,1 N/A 0,38 0,73 1 N/A 1,2 2,3 10 N/A 3,8 7,3 100 N/A For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a : Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio stations and TV stationst cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. b : Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. CZ32 CZ33
18 Údržba přístroje cyclotest telefonní linka Flexibilní část senzoru je vodotěsná, zbytek senzoru a přístroj může být utřen jen navlhčenou utěrkou. Přístroj není vodotěsný a nesmí být ponořen do vody!! Očistěte přístroj navlhčenou utěrkou a jemným čistícím prostředkem. Pro dezinfekci můžete používat etylalkohol (dostane se v lékárnách). Nevystavujte teploměr extrémnímu teplu (prudkému slunci, topení, horké vodě, atd.) Záruka Zařízení bylo vyráběno a testováno s velkou péčí. V případě, že by při dodání přesto vykazoval závady, poskytujeme záruku za následujících podmínek: 1. Během záruční doby 2 let od data nákupu si vyhrazujeme právo buď opravit jakoukoliv takovou závadu na naše náklady (při vrácení přístroje do naší továrny) nebo poskytneme dokonalou výměnu přístroje. 2. Záruka se nevztahuje na části podléhající běžnému opotřebení stejně tak jako na poškození způsobená nedodržováním návodu pro použití, nevhodným zacházením (např. zlomení, škody způsobené vodou) a/nebo demontáží přístroje kupujícím. a/nebo rozmontování přístroje zákazníkem. Jiné nároky na odškodnění vůči nám nejsou odůvodněny zárukou. 3. Nároky ze záruky je možné uplatnit jen v záruční lhůtě a jen po předložení dokladu o nákupu. V případě uplatnění záruky je potřebné, aby byl přístroj zaslán spolu s dokladem o nákupu a popisem reklamace na adresu: CZ34 Erika Holderer CEYX ul. Nová Ves 2218/ Dun. Streda Slovensko 4. Zákonné nároky na reklamaci kupujícího vůči prodávajícímu dle 437 BGB (Německý občanský zákonník) nejsou zárukou omezené. Berte na vědomí: V případě reklamace bezpodmínečně přiložte doklad o nákupu. Vážená čtenářko, Bezpochyby jste si pozorně přečetla naše pokyny pro použití cyclotestu 2 plus a seznámila se s funkcemi. Náš popis odpovídá normálnímu průběhu cyklu. Při používání Vašeho cyclotest 2 plus se můžete zpočátku setkávat s některými pojmy a informacemi na dialogovém displeji, které se Vám mohou zdát neznámé, nebo můžete mít otázky k zacházení s přístrojem. nebo můžete mít otázky k zacházení s přístrojem. V takových případech můžete zavolat naši cyclotest service hotline, která je otevřena vždy od pondělí do čtvrtka od 9.00 do hod. a v pátky do hod. Váš tým cyclotest poradců se těší na Váš telefonát. CZ35 cyclotest telefonní linka
19 UEBE REF 0630 cyclotest a UEBE jsou mezinárodně chráněné známky UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg Wertheim, Germany Phone: + 49 (0) / Fax: + 49 (0) / info@uebe.com Internet: BA Jan 11 Technické změny vyhrazeny. Nesmí být rozmnožováno, ani celé ani části. Copyright 2011 UEBE Medical GmbH 0123
cyclotest baby Návod k použití CZ-2 - CZ-42
The natural way cyclotest baby Návod k použití CZ2 CZ42 Obsah Obsah Provozní režim 3 Údržba přístroje 40 Bezpečnostní upozornění Záruka 40 cyclotest telefonní linka 41 Popis zařízení Uvedení prístroje
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace
Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE
Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření. Detektor začne na displeji odpočítávat
Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita
Uživatelský manuál Digitální detektor alkoholu DA-7100 Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita Před použitím prosím řádně prostudujte manuál O
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV-8808 Návod k obsluze 8. Konfigurace 1. Infračervený snímač 2. LCD displej 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko dolů 5. Tlačítko Nahoru 6. Tlačítko nastavení 7. Tlačítko ON
Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Vstup pro náustek 3. Displej 4. Tlačítko START 5. Kryt baterií Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10 Pokyny
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili měřící přístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Před zahájením práce věnujte několik minut
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 01 19
NÁVOD K OBSLUZE 0197 Obj. č.: 84 01 19 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste
DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,
Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie
... pearly kapesní počítač pro Vaši ochranu...
... pearly kapesní počítač pro Vaši ochranu...... ...... Přirozenost ženy je to nejlepší Žena může v průběhu každého cyklu otěhotnět průměrně po dobu šesti dní pět dní před ovulací a v den ovulace. Aby
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
Digitální detektor alkoholu AL 6000
Digitální detektor alkoholu AL 6000 Návod k obsluze Jednotlivé části detektoru 1. trubice vstupu dechu, náustek 2. displej zobrazované údaje jsou v promile 3. kontrolka READY 4. tlačítko - zapnutí 5. výstup
AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE
AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
NÁVOD K OBSLUZE. Přesný digitální teploměr GTH 175 / Pt
NÁVOD K OBSLUZE Přesný digitální teploměr GTH 175 / Pt Obj. č.: 12 09 66 Pro provádění nejpřesnějších měření teploty kapalin (s ponorným čidlem) jakož i vzduchu a plynů. Kvalitní pouzdro z nárazuvzdorné
PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze
PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX-5002 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám za nákup pyrometru s teplotní sondou. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
FM161 - FM162. Návod k obsluze B
CS FM161 - FM162 Návod k obsluze 300023452-001-B 1 Popis 1.1 Bezdrátové dálkové ovládání Displej Tlačítka pro nastavení parametrů + a - Tlačítka pro volbu druhu provozu (Tlačítko MODE) Programovací tlačítka
Návod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití
FT 70 z Multifunkční teploměr Návod k použití CZ BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážená
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si tento návod, který obsahuje důležité bezpečnostní informace. 1 Obsah 1) Obecné informace... 3 2)
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Uživatelská příručka Obsah Anemometr HHF802... 1 Obsah... 2 Vlastnosti...2 Specifikace... 3 Obecné specifikace... 3 Elektrické specifikace... 4 Popis
Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze
Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti
Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze
Návod k obsluze. testo 606-2
Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon
Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v
Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:
Triskin Příručka o použití Syncare Plus, s.r.o. Vranovská 70 614 00 Brno tel: 548 521 611 fax: 548 521 230 e-mail: plus@syncare.cz www.syncare.cz Pro co nejlepší využití TRISKINU si, prosíme, důkladně
Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze
Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace
PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).
OS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání
Uživatelská příručka CPS600E
Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/
GK monitorovací systém glukózy & ketolátek
GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
HHF42 Série Anemometr se sondou se žhaveným drátem pro velmi nízké rychlosti proudění vzduchu
HHF42 Série Anemometr se sondou se žhaveným drátem pro velmi nízké rychlosti proudění vzduchu TEPLOTNĚ VODIVOSTNÍ ANENOMETER Vlastnosti Termický anemometr použitelný pro měření nízkých rychlostí průtoku
freelap stopwatch CZ - UŽIVATELSKÝ NÁVOD
freelap stopwatch CZ - UŽIVATELSKÝ NÁVOD OBSAH 1 PŘEDSTAVENÍ SYSTÉMU FREELAP 2 Co je to Freelap? 2 Funkce stopek 2 Menu (tlačítko Mode) 3 Baterie 3 2 NASTAVENÍ 4 Čas, datum, budík a podsvícení displeje
... malý, spolehlivý, inteligentní počítač
... malý, spolehlivý, inteligentní počítač ... Obsah Nejdříve to nejdůležitější.............. 5 Měření............................. 14 Úrovně obsluhy..................... 6 Tlačítka............................
TEPLOMĚR BEZKONTAKTNÍ PRO DĚTI AGU NC8. agu baby.com NÁVOD K POUŽITÍ. Verze 1.0
TEPLOMĚR BEZKONTAKTNÍ PRO DĚTI AGU NC8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Verze 1.0 agu baby.com BEZKONTAKTNÍ TEPLOMĚR PRO DĚTI AGU NC8 CZ OBSAH 1 Úvod... 3 2 Seznam symbol...4 3 Informace před použitím...5 4 Obsah balení...5
KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE
KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.
2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.
Návod k obsluze Obsah Kapitola Strana 1. Používání v souladu s určením 3 2. Bezpečnostní pokyny 3 3. Prvky přístroje 4 4. Prvky displeje 5 5. Uvedení do provozu 6 5.1 Vložení baterií / výměna baterií 6
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
REG10. návod k použití. záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k použití záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF Obsah: 1.0 Obecný popis...1 1.1 Popis programu...1 1.2 Zobrazení, vstupy, výstupy...3 1.3 Ovládání přístroje...3
DEGA PBx-CL II NÁVOD K OBSLUZE. Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů. ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.
NÁVOD K OBSLUZE Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů DEGA PBxCL II ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.com Obsah str. 1 / Pro Vaši bezpečnost str. 2/ Technické informace
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
NÁVOD K POUŽITÍ VES-50A/100A
NÁVOD K POUŽITÍ VES-50A/100A Vážený uživateli: Děkujeme, že jste si vybrali výrobek VALUE. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a Bezpečnostní pokyny, pro lepší výsledky a správný způsob užívání.
JS-230 šachové hodiny ID: 28276
JS-230 šachové hodiny ID: 28276 FUNKCE - Režim odpočítávání času, čas definovaný uživatelem. Maximální čas 9h59m59s. - Režim počítání času, maximální čas 9h59m59s. - Čas lze upravovat během přestávky.
Návod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: 122 770 Tento měřící přístroj zjišťuje teplotu určité plochy na povrchu materiálů bezdotykovou metodou. Pracuje s infračerveným paprskem s velkou přesností. Provoz přístroje zajišťuje
Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II
NÁVOD K OBSLUZE Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II Obj. č.: 99 48 75 Digitální kamera (fotoaparát), videokamera a počítačová kamera (WebCam) v jednom! Do zabudované paměti
Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání.
Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání. C100 Rychlý návod k použití Česky Děkujeme Vám za zakoupení mobilního telefonu ALIGATOR. Prosíme, prostudujte si tento rychlý
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Bezdrátová termostatická hlavice
Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku
Model: RC006 Bezdotykový Teploměr
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC006 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití bezdotykového teploměru Zásady pro správné
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně
HHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26
H55.0.21.6B-01 Návod k obsluze pro přesný barometr od verze 1.0 GPB 3300 GREISINGER electronic GmbH D - 93128 Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26 H55.0.21.6B-01 návod k obsluze GPB 3300 strana 2 z 8 Obsah
Návod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty
WI180C-PB. On-line datový list
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení
Bezdrátová meteostanice WS 1600. Obj. č.: 64 61 88
Bezdrátová meteostanice WS 1600 Obj. č.: 64 61 88 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WS 1600. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité
NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00
NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže
Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!
1 Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! Děkujeme vám za zakoupení SP2000. Tato příručka pro uživatele obsahuje provozní pokyny pro solární dobíjecí
INSTRUKCJA NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE 0-77-018
INSTRUKCJA NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE 0-77-018 2 IntelliMeasure POPIS VÝROBKU Ultrazvukový dálkoměr Intelli-Measure je určen pro rychlé a snadné odhadování vzdáleností,
TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4
TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4 CZ OBSAH 1 Úvod... 3 2 Seznam symbolů... 4 3 Použití... 5 4 Obsah balení... 5 5 Specifikace... 6 6 Popis přístroje...
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje:
Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje: HDMI smart TV a mini PC Joy-it Android 4.0, 2x 1,4 GHz Obj. č.: 87 46
www.agf-zavlahy.cz ORBIT Irrigation Products, Inc.
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití PROGRAMOVATELNÝ BATERIOVÝ ČASOVÝ SPÍNAČ pro připojení na zahradní kohout Model: 94050 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní modely mají
PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze
PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50
Zkrácený návod k použití Potrubní laser FKL 50 Okénko příjmu dálkového ovládání Displej LCD Pole obsluhy Prvky obsluhy 1 Zapnutí / vypnutí 2 Tlačítka nastavení sklonu 3 Zobrazení laserového bodu startu
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Návod k použití euroset 2005
Návod k použití euroset 005 M 1 3 4 5 6 7 8 9 10 euroset 005 Funkční prvky / tlačítka M M (Memory) tlačítko (rozšířené opakování volby) / Redial opakování volby Tlačítko zkrácené volby #+ J a tlačítková
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Infračervený teploměr 759-016
Vlastnosti: 759-016 - Přesné bezdotykové měření - Vestavěné laserové ukazovátko - Volitelný údaj ve stupních Celsia nebo Fahrenheita - Údaj maximální a minimální naměřené teploty - Zajištění spouště -
Monitor na měření CO 2 ZG 106 NÁVOD K POUŽITÍ
Monitor na měření CO 2 ZG 106 - NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD...2 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ PŘÍSTROJE...2 VLASTNOSTI PŘÍSTROJE...3 NÁVOD K POUŽITÍ...3 FUNKCE A OVLÁDÁNÍ JEDNOTLIVÝCH REŽIMŮ...4 UKÁZKOVÁ METODA
C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis
NÁVOD K OBSLUZE C.A.T3 a Genny3 C.A.T3 a Genny3 C.A.T3V a Genny3 C.A.T3+ a Genny3 Tato uživatelská příručka zahrnuje použití řady lokátorů C.A.T 3 a Genny3, které jsou k dispozici ve třech verzích. C.A.T3
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA ÚVOD, ZÁKLADNÍ POKYNY K POUŽÍVÁNÍ VÁHY
NÁVOD K OBSLUZE Strana 1 ZÁVĚSNÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA Dovozce do ČR: Tento soubor je chráněn autorskými právy společnosti LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce je možná pouze se souhlasem autora
Komponenty a funkce tlačítek
Pro vaši bezpečnost: Tuto uživatelskou příručku si přečtěte pozorně, abyste používali výrobek správně a vyhnuli se jakémukoliv nebezpečí a fyzickému zranění Používejte váš přehrávač správně, abyste předešli
Receiver REC 220 Line
Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané