FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití
|
|
- Patrik Konečný
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 FT 70 z Multifunkční teploměr Návod k použití CZ BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.de
2 Česky Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek z našeho sortimentu. Naše jméno je zárukou vysoce jakostních a důkladně vyzkoušených kvalitních výrobků týkajících se tepla, klidné terapie, krevního tlaku/diagnózy, hmotnosti, masáže a vzduchu. Pročtěte si prosím pozorně návod k použití a respektujte pokyny. S pozdravem Váš tým Beurer Obsah 1. Vysvětlení symbolů Pokyny Popis přístroje Uvedení do provozu Nastavení Co byste měli vědět před měřením Měření Změna baterie Uskladnění a péče Likvidace Technické údaje Odstraňování chyb...14 Obsah balení Teploměr 2 x 1,5 V baterie AAA, LR03 Tento návod k použití Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, uschovejte jej pro pozdější použití, zpřístupněte jej dalším uživatelům a dodržujte uvedené pokyny. 2
3 1. Vysvětlení symbolů V návodu k použití jsou použity následující symboly. Varování Pozor Upozornění Výstražné upozornění na nebezpečí poranění nebo riziko ohrožení zdraví. Bezpečnostní upozornění na možná poškození přístroje/příslušenství. Upozornění na důležité informace. 2. Pokyny Bezpečnostní pokyny Varování: Při měření v uchu opatrně zaveďte špičku senzoru teploměru. Použití teploměru u různých osob může být u určitých akutních, infekčních onemocnění kvůli možnému šíření choroboplodných zárodků navzdory provedenému čištění a dezinfekci nevhodné. V jednotlivých případech se zeptejte svého ošetřujícího lékaře. Pokyny pro zacházení s bateriemi Varování: Spolknutí baterií může být životu nebezpečné. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterie vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. Baterie nesmí být nabíjeny nebo reaktivovány jinými prostředky, rozebírány, vhazovány do ohně nebo zkratovány. Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které škodí zdraví a životnímu prostředí. Baterie likvidujte proto bezpodmínečně v souladu s platnými právními ustanoveními. Nikdy baterie nevyhazujte do normálního domovního odpadu. 3
4 Pozor: Slabé baterie včas vyměňte. Opotřebované baterie mohou způsobit poškození přístroje. Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie z přihrádky na baterie. Pokud baterie vyteče, vezměte si ochranné rukavice a vyčistěte přihrádku na baterie suchým hadříkem. Všeobecné pokyny Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, uschovejte jej pro pozdější použití, zpřístupněte jej dalším uživatelům a dodržujte uvedené pokyny. Tento teploměr je citlivý elektronický přístroj. Manipulujte s ním pečlivě a nevystavujte ho žádným mechanickým nárazům. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření. Zkontrolujte před každým použitím, zda není čočka poškozena. Je-li poškozena, obraťte se prosím na adresu prodejce nebo servisu. Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu je nutné se vyvarovat přímému kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. Přístroj není určen pro komerční ani klinické použití. Teploměr FT70 se přikládá pouze na místo na těle dle návodu k použití. Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu k použití. Měřicí špičku vyčistěte po každém použití měkkým hadříkem navlhčeným v dezinfekčním prostředku. Teploměr byl vytvořen pro praktické použití, nenahrazuje však návštěvu u lékaře. Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie a případně je vyměňte. Opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa. Jinak zaniká nárok plynoucí ze záruky. Tento přístroj odpovídá směrnici EU 93/42 EWG. Tento přístroj odpovídá normě EN a ASTM E Pokud byste měli dotazy v souvislosti s používáním našich přístrojů, obraťte se prosím na svého prodejce nebo náš zákaznický servis. 4
5 3. Popis přístroje Přehled Čelní/snímatelný kryt 2 Tlačítko režimu čelního teploměru Stirn Forehead 3 Tlačítko režimu a nastavení ušního teploměru Ohr Ear / 4 LED (červená) (horečka) 5 LED (zelená) 6 LCD 7 Špička senzoru s čočkou (snímatelný kryt odstraněn) 8 Tlačítko paměti 9 Tlačítko nastavení (Set) 10 Reproduktor 11 Kryt přihrádky na baterii 12 Datum 13 Čas 14 Režim měření ( ucho, čelo, objekt ) 15 Symbol reproduktoru 16 Symbol Varování: baterie 17 Zobrazení výsledku měření 18 Symbol Paměť a číslo paměťového místa 19 Symbol Probíhá měření 20 Jednotka výsledku měření ( C neb F) :
6 4. Uvedení do provozu U nového přístroje jsou baterie již vloženy. Odtrhněte při prvním použití vyčnívající ochranný pásek baterie z příhrádky na baterie. Teploměr se poté zapne automaticky. 5. Nastavení Nastavení jazyka, hlasitosti, jednotky ukazatele teploty, data a času : Pro zapnutí teploměru stiskněte na 1 vteřinu tlačítko. Přístroj provede krátký autotest, na displeji se zobrazí po dobu cca 1 vteřiny všechny segmenty. Po úspěšném autotestu zazní dvě krátká pípnutí, zobrazí se v režimu Stand-by datum a čas a objeví se zobrazení --. Při prvním použití teploměru a po každé výměně baterií se (po autotestu) na začátku zobrazí datum a čas v základním nastavení (1-1 00:00). Proveďte postupně následující nastavení: jazyk, hlasitost, jednotku ukazatele teploty, datum a čas. Při nastavení postupujte ve více krocích: Jazyk (L01 němčina, L02 angličtina, L03 francouzština, L04 italština, L05 ruština, L06 turečtina), hlasitost (U01 nejnižší stupeň, U06 nejvyšší stupeň), jednotka rok měsíc den hodiny minuty (při nastavení data a času neprobíhá žádný jazykový výstup). Stiskněte asi na 3 vteřiny tlačítko, abyste se dostali do režimu nastavení. Bliká vždy část, kterou je třeba změnit. Stiskněte tlačítko pro uložení tohoto nastavení nebo stiskněte tlačítko pro změnu nastavení. Stiskněte poté tlačítko pro uložení tohoto nastavení. Po tomto postupu ukazuje teploměr na displeji OFF a automaticky se vypne. Zapnutí a vypnutí hlasitosti Zapněte přístroj, displej symbolu reproduktoru [15] signalizuje, zda je jazyková funkce zapnuta nebo vypnuta. Stisknutím tlačítka nastavení můžete zapnout a vypnout jazykovou funkci. Při zapnutí jazykové funkce zazní krátké pípnutí (symbol reproduktoru viditelný = jazyková funkce zapnuta; symbol reproduktoru není viditelný = jazyková funkce vypnuta). 6
7 6. Co byste měli vědět před měřením Existují různé teploměry pro měření na různých místech těla: Ušní/čelní teploměr (tento teploměr pro měření v uchu nebo v oblasti čela) Tyčový teploměr (pro rektální [v konečníku], axiální [v podpaží] nebo orální měření [v ústech]) Měření teploty poskytuje měřenou hodnotu, která podává informaci o aktuální teplotě lidského těla. Jste-li nejistí ohledně interpretace výsledků nebo se vyskytnou abnormální hodnoty, měli byste se obrátit na svého ošetřujícího lékaře. To platí i při malých teplotních změnách, přidají-li se další symptomy nemoci, jako např. neklid, silné pocení, zarudnutí kůže, vysoká pulzní frekvence, hrozba náhlého zhroucení atd. Teploty měřené různými teploměry spolu nelze srovnávat. Sdělte proto svému lékaři (příp. zohledněte při vlastní diagnóze), se kterým teploměrem a na které části těla jste teplotu měřili. Teplotu zdravého člověka ovlivňují různé faktory: individuální, na konkrétním jedinci závislá látková výměna, věk (u kojenců a malých dětí je tělesná teplota vyšší a klesá s přibývajícím věkem. U dětí se vyšší teplotní výkyvy vyskytují rychleji a častěji, např. v důsledku posunů vývoje), oblečení, vnější teplota, denní doba (ráno je tělesná teplota nižší a stoupá během dne až k večeru), předchozí tělesná a, s menším vlivem, také mentální aktivita. Hodnota teploty kolísá podle místa na těle, kde je měřena. Odchylka může u zdravých jedinců činit mezi 0,2 C (0,4 F) - 1 C (1,8 F). Normální teplotní rozsah tedy činí při měření na čele: 35,8 C (96,4 F) - 37,6 C (99,7 F), čelním teploměrem, měření v uchu: 36,0 C (96,8 F) - 37,8 C (100 F), ušním teploměrem, rektálně měřené teplotě: 36,3 C (97,3 F) - 37,8 C (100 F), běžným teploměrem, orálně měřené teplotě: 36,0 C (96,8 F) - 37,4 C (99,3 F), běžným teploměrem. Abyste mohli sledovat vývoj teploty, měřte vždy na stejném místě na těle. 7
8 7. Měření Zkontrolujte prosím před každým použitím, zda čočka není poškozena. Je-li poškozena, obraťte se prosím na adresu prodejce nebo servisu. Respektujte, že se teploměr musí nacházet alespoň 30 minut v místnosti, kde bude probíhat měření. Měření teploty těla v uchu Existují osoby, které mají rozdílné měřené hodnoty v levém a pravém uchu. Pro zjištění teplotních změn, měřte u stejné osoby vždy ve stejném uchu. Ušní teploměr smí děti používat pouze pod dohledem dospělých. Zpravidla je možné měření od 6 měsíců. U dětí mladších 6 měsíců je zvukovod ještě velmi úzký, takže často nelze zjistit teplotu ušního bubínku a často jsou zobrazovány nízké výsledky měření. Měření nelze provést na uchu u zánětlivých onemocnění (např. hnisotok, odchod sekretu), po možných zraněních uší (např. poškození ušního bubínku) nebo ve fázi hojení po operativních zákrocích. Ve všech těchto případech prosím konzultujte se svým ošetřujícím lékařem. Použití teploměru u různých osob může být u určitých akutních, infekčních onemocnění kvůli možnému šíření choroboplodných zárodků navzdory provedenému čištění a dezinfekci nevhodné. V jednotlivých případech konzultujte se svým ošetřujícím lékařem. Tento teploměr lze použít pouze bez jednorázového ochranného obalu. Pokud jste delší dobu leželi na jednom uchu, teplota může být lehce zvýšená. Počkejte chvíli nebo změřte teplotu v druhém uchu. Ušní maz může ovlivnit měření, příp.proto před měřením vyčistěte ucho. 8
9 Pro zapnutí teploměru stiskněte na 1 vteřinu tlačítko. Po úspěšném autotestu zazní dvě krátká zapípnutí. Sejměte kryt tím, že ho stisknete lehce nahoru (1) a poté táhnete směrem dopředu (2). 2 1 Ujistěte se, že špička senzoru i zvukovod jsou čisté. Protože je zvukovod lehce zahnutý, musíte před zavedením špičky senzoru ucho lehce táhnout směrem dozadu nahoru, aby špička senzoru směřovala přímo na ušní bubínek. Zaveďte opatrně špičku senzoru a stiskněte na 1 vteřinu tlačítko. Uvolněte tlačítko. Konec měření je signalizován krátkým pípnutím, měřená hodnota se zobrazí na displeji a je oznámena. Leží-li měřená hodnota v rozsahu normy (< 38 C/100,4 F), svítí zelená LED 3 vteřiny. Je-li měřená hodnota vyšší ( 38 C/100,4 F, horečka), svítí červená LED. 9
10 Měření teploty těla na čele Dbejte na to, aby na čele/spánku nebyly pot a kosmetika a respektujte, že při měření na čele může požití léků zužujících cévy a podráždění kůže změnit výsledek měření. Pro zapnutí teploměru stiskněte na 1 vteřinu tlačítko. Po úspěšném autotestu zazní dvě krátká zapípnutí. Přiložte měřicí hlavici s nasazeným čelním/snímatelným krytem na spánek, podržte tlačítko Stirn Forehead stisknuté a veďte teploměr stejnoměrně přes čelo k druhému spánku. Uvolněte poté tlačítko Stirn Forehead. Konec měření je signalizován krátkým pípnutím, měřená hodnota se zobrazí na displeji a je oznámena. Leží-li měřená hodnota v rozsahu normy (< 38 C/100,4 F), svítí zelená LED 3 vteřiny. Je-li měřená hodnota vyšší ( 38 C/100,4 F, horečka), svítí červená LED. Měření teploty povrchu Pro zapnutí teploměru stiskněte na 1 vteřinu tlačítko. Po úspěšném autotestu zazní dvě krátká zapípnutí. Pro změnu do režimu teploty objektu stiskněte na dobu 3 vteřin současně tlačítka a. Na displeji se objeví zobrazení. Stiskněte tlačítko nebo Stirn Forehead a směřujte špičku senzoru při stisknutém tlačítku ze vzdálenosti 3 cm na měřený předmět nebo tekutinu (v žádném případě neponořovat do tekutin). Uvolněte tlačítko nebo Stirn Forehead. Konec měření je signalizován krátkým pípnutím, měřená hodnota se zobrazí na displeji. Respektujte, že zobrazená teplota je zjištěná a nikoliv přizpůsobená teplota povrchu. Nelze ji srovnat s teplotou čela/ ucha. Pro opětovnou změnu do režimu ušního/čelního teploměru stiskněte po dobu 3 vteřin současně tlačítka a, až zobrazení zhasne a zazní krátké pípnutí. Vypnutím a opětovným zapnutím teploměru dojde k automatickému opuštění režimu teploty objektu. 10
11 Poslední zjištěná měřená hodnota, tzn. pouze poslední hodnota řady měření, se automaticky uloží poté, co se teploměr vypne nebo je vypnut. Za tímto účelem je k dispozici 10 míst v paměti. Pro vypnutí teploměru stiskněte po dobu asi 3 vteřin současně tlačítka a Stirn Forehead. Neprovádějte žádná další zadání, vypne-li se teploměr automaticky po zobrazení měřené hodnoty po cca 1 minutě. Pro vyvolání uložených hodnot zapněte teploměr a stiskněte tlačítko. Zobrazí se vždy datum, čas, číslo místa v paměti a symbol měřicího režimu, jakož i teplota. Číslo místa v paměti a měřená hodnota jsou oznámeny. Listujte opakovaným stisknutím tlačítka paměťovými místy výsledků měření. 8. Změna baterie Je-li baterie slabá, objeví se varovný symbol baterie. Měření teploty je ještě možné, baterie je nutné vyměnit. Bliká-li varovný symbol baterie a na displeji se objeví Lo, je nutné baterie vyměnit. Jsou-li baterie slabé, teploměr se automaticky vypne. Upozornění: Při každé výměně baterií používejte baterie stejného typu, značky a kapacity. Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Nepoužívejte dobíjecí akumulátory. Používejte baterie bez těžkých kovů. 1. Odšroubujte šrouby krytu přihrádky na baterie a kryt sejměte směrem dolů. 2. Vyjměte opotřebované baterie a založte dvě nové baterie v zobrazeném směru. 3. Zavřete kryt přihrádky na baterie a opět ho přišroubujte. Opotřebované baterie likvidujte v souladu s platnými právními ustanoveními. Nikdy baterie nevyhazujte do normálního domovního odpadu. 11
12 9. Uskladnění a péče Po každém použití vyčistěte špičku senzoru. Použijte k tomu měkký hadřík nebo vatovou tyčinku, které lze navlhčit dezinfekčním prostředkem, alkoholem nebo teplou vodou. K čištění celého přístroje používejte prosím měkký, lehký hadřík navhlčený v mýdlovém roztoku. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Teploměr uskladňujte vždy s nasazeným čelním/snímatelným krytem. V případě úmyslného delšího uskladnění vyjměte prosím baterii. Přístroj nesmí být uskladněn nebo i používán při příliš vysoké nebo nízké teplotě nebo vlhkosti vzduchu (viz technické údaje) na slunci, ve spojení s elektrickým proudem nebo na prašných místech. Jinak může dojít k nepřesnostem v měření. 10. Likvidace Baterie a akumulátory, jakož i elektronické přístroje nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona povinen vrátit opotřebované baterie zpět. Můžete Vaše staré baterie odevzdat na veřejných sběrných místech Vaší obce nebo všude tam, kde se prodávají baterie příslušného druhu. Dodržujte místní předpisy pro likvidaci materiálů. Upozornění: Tyto značky najdete na bateriích obsahujících škodliviny: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť. 12
13 Zařízení zlikvidujte v souladu se směrnicí o nakládání se starými elektrickými a elektronickými zařízeními 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci. 11. Technické údaje Upozornění: Při použití přístroje mimo specifikaci není zaručena bezvadná funkce! Vyhrazujeme si technické změny ke zlepšení a dalšímu vývoji výrobku. Tento přístroj odpovídá evropské normě EN a podléhá zvláštním preventivním opatřením, která se týkají elektromagnetické kompatibility. Přitom prosím respektujte, že přenosná a mobilní HF komunikační zařízení mohou ovlivňovat tento přístroj. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu. Název a model FT 70 Rozsah měření Režim ušního/čelního teploměru: 34 C 43 C (93,2 F 109,4 F) Režim teploty objektu: 0 C 100 C (32 F 212 F) Laboratorní přesnost měření Režim ušního teploměru: ±0,2 C (±0,4 F) od 35,5 C 42 C (95,9 F 107,6 F), mimo tento teplotní rozsah ±0,3 C (±0,5 F) Režim čelního teploměru: ±0,3 C (±0,5 F) od 34 C 43 C (93,2 F 109,4 F) Režim teploty objektu: ±1,5 C (±2,7 F) při < 30 C (86 F); ±5% při 30 C (86 F) Časový odstup mezi dvěma měřeními Alespoň 5 vteřin Klinická přesnost opakování Ucho: děti, 1 5 let: ±0,08 C (±0,14 F) dospělí: ±0,07 C (±0,13 F) Měřicí jednotky Čelo: děti, 1 5 let: ±0,08 C (±0,14 F) dospělí: ±0,08 C (±0,14 F) Celsius ( C) nebo Fahrenheit ( F) 13
14 Provozní podmínky 16 C až 35 C (60,8 F 95 F) při relativní vlhkosti vzduchu až 85 % (nezkapalňující) Podmínky uskladnění -25 C až 55 C (-13 F 131 F) při relativní vlhkosti vzduchu až 85 % (nezkapalňující) Rozměry 38,2 x 138 x 46,5 mm Hmotnost 90 g včetně baterie Baterie 2 x AAA, LR 03 Paměť pro 10 měření Vysvětlení symbolů Klasifikace přístroje Typ BF Přečtěte si prosím návod k použití! 12. Odstraňování chyb Zobrazení Příčina Zjištěná teplota je vyšší než 1) režim ušního/čelního teploměru: 43 C (109,4 F), 2) režim teploty objektu: 100 C (212 F). Zjištěná teplota je nižší než 1) režim ušního/čelního teploměru: 34 C (93,2 F), 2) režim teploty objektu: 0 C (32 F). Provozní teplota neleží v rozsahu od 16 C do 35 C (60,8 95 F). Odstranění Používejte teploměr pouze v uvedeném teplotním rozsahu. Případně vyčistěte špičku senzoru. Při opakovaném zobrazení chyby se obraťte na odborného prodejce nebo zákaznický servis. Používejte teploměr pouze v uvedeném teplotním rozsahu. 14
15 15
16 16 FT _CZ Chyby a změny vyhrazeny
Návod k použití... 2-8
KS 42 CZ Designová kuchyňská váha Návod k použití... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de
BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití
BF 220 CZ z Skleněná diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 5 1
BM 35 z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BM 35 CZ z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0344 Česky
BC 31. z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BC 31 z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Německo) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de ČESKY Vážená
BC 58. z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BC 58 CZ z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážení zákazníci,
BM 20. z Tlakoměr. Návod k použití
BM 20 CZ z Tlakoměr Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Seznámení S
FT 90. Bezkontaktní lékařský teploměr Návod k použití
FT 90 CZ Bezkontaktní lékařský teploměr Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483
Infrazářič Návod k použití...2-12
IL 50 CZ Infrazářič Návod k použití...2-12 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Česky Obsah
BG 39 BG 42. z Diagnostická váha. Návod k použití
BG 39 BG 42 CZ z Diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážení zákazníci,
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
LW 110. Pračka vzduchu Návod k použití
LW 110 CZ z Pračka vzduchu Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com E-mail: kd@beurer.de Česky Vážená zákaznice,
BC 50 z Měřič krevního tlaku Návod k použití
BC 50 z Měřič krevního tlaku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com ČESKY Obsah 1. Seznámení...2 2. Důležité pokyny...2 3. Popis přístroje...5 4. Příprava měření...6
Inhalátor Návod k použití...2-17
IH50 CZ Inhalátor Návod k použití...2-17 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de 0344 Česky Obsah
JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
CZ JBY 76 z Digitální parní sterilizátor Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení...2 2 Vysvětlení symbolů...2
BM 45 z Měřič krevního tlaku Návod k použití
BM 45 CZ z Měřič krevního tlaku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de ČESKY Vážení
Návod k obsluze Obj.č.: 100 564
Návod k obsluze Obj.č.: 100 564 Elektronický digitální teploměr a vlhkoměr HT-200 patří ve své třídě ke špičkovým výrobkům. Byl zkonstruován podle současné nejnovější technologie. Provoz přístroje zajišťuje
JFT 60. z Teploměr na čelo 3v1. Návod k použití
JFT 60 CZ z Teploměr na čelo 3v1 Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážená zákaznice,
FT 55. z Teploměr do ucha 3 v 1. Návod k použití
FT 55 CZ z Teploměr do ucha 3 v 1 Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0344 Vážená
MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití
MG 148 CZ z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de ČESKY
Dalekohled s digitální kamerou
Verze z 07/09 Dalekohled s digitální kamerou Návod k použití Obj. č. 67 15 90 (2.0 Megapixelů) Obj. č. 67 15 91 (1.3 Megapixelů) Předepsané použití Výrobek může být používán jako klasický dalekohled např.
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC004T For Dogs Bezdotykový teploměr pro psy Bezdotykový teplomer pre psov Non-Contact Thermometer For Pets www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní
JIH50. Inhalátor Návod k použití...2-16
JIH50 CZ Inhalátor Návod k použití...2-16 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Německo) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de 0344 Obsah 1
MG 170 z Masážní podložka Návod k použití
MG 170 CZ z Masážní podložka Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Rozsah
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
BC 60. Přístroj na měření krevního tlaku Návod k použití...(2-11)
BC 60 Přístroj na měření krevního tlaku Návod k použití...(2-11) BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Německo) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de e-mail: kd@beurer.de
RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30
RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití
KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE
KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.
NÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení ručního teploměru DT-300. Zakoupením tohoto zařízení jste získali produkt, který je navržen dle dnešních poznatků techniky. Tento produkt splňuje požadavky
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání
Návod k obsluze pro měřič kyslíku
H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní
LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com
LW 220 CZ z Pračka vzduchu Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com ČESKY Obsah 1. K seznámení... 3 2. Použití v souladu s určením... 4 3. Bezpečnostní pokyny...
IH 21. z Inhalátor Návod k použití
IH 21 CZ z Inhalátor Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Obsah 1. Seznámení...2
Bezdrátový sluchátkový stereo systém
4-529-909-11(1) Bezdrátový sluchátkový stereo systém Návod k obsluze 2014 Sony Corporation MDR-RF811RK Česky Bezdrátový sluchátkový stereo systém VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu
NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC
NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC Obsah Úvod... 1 Příslušenství... 1 Základní vlastnosti... 1 Základní složení/montáž... 2 Montážní postup... 2 Bezpečnost... 5 Ilustrace funkcí panelu... 7 Ilustrace funkcí zadní
EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení.
EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Zákonné
NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM
Rádio s budíkem Model Síťové napětí Příkon Elektr. třída ochrany Baterie NÁVOD K OBSLUZE CZECH Frekvenční rozsah rádia AM Frekvenční rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 Watt II 1 x 9
Verze z 11/08. Návod k použití. Rychlonabíječka UFC-1 USB. 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie
Verze z 11/08 Návod k použití Rychlonabíječka UFC-1 USB Číslo objednávky: 20 10 40 včetně 4 x AAA baterie 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie 1. Účel použití S tímto přístrojem můžete nabíjet dvě popř. čtyři
(CZ) Návod k použití. MS-400 Bezdotyková zkoušečka napětí. Verze z 01/09. Číslo objednávky: 12 30 02
(CZ) Návod k použití Verze z 01/09 MS-400 Bezdotyková zkoušečka napětí Číslo objednávky: 12 30 02 1) Účel používání přístroje Přístroj zachytí stacionární elektrické pole, které je vytvářeno střídavým
Multimetr 303 č. výr. 185139
Multimetr 303 č. výr. 185139 str. 1 (11) Obsah Obsah 2 Pokyny 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Bezpečnostní pokyny 3 Obsluha 5 Úvod 5 Popis spínače, tlačítek a zdířek 6 Měření stejnosměrného napětí /
GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o
NÁVOD K OBSLUZE. Diktafon M-Voice 32. Obj. č.: 77 35 27
NÁVOD K OBSLUZE Diktafon M-Voice 32 Obj. č.: 77 35 27 OBSAH: 2 Str.: OBECNĚ... 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 POHLED NA PŘÍSTROJ... 4 POHLED NA DISPLEJ... 4 FUNKCE... 4 VLOŽENÍ / VÝMĚNA
NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY
NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY Rádi bychom vám poděkovali za to, že jste si zakoupili naši klimatizaci. Před použitím klimatizační jednotky se důkladně seznamte s návodem k použití.
WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele
WT8093 LCD Hodiny s displejem, měnící barvy Návod pro uživatele 1. Úvod Důležité informace o tomto produktu pro členy Evropské unie. Tento symbol na přístroji nebo na obalu přístroje značí, že likvidace
Telefonní bluetooth sada do auta BCK-04. Návod k použití
Telefonní bluetooth sada do auta BCK-04 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 2 VLASTNOSTI PRODUKTU... 2 OBSAH BALENÍ... 3 POPIS VÝROBKU... 3 POUŽÍVÁNÍ MIKROFONŮ... 4 INSTALACE BLUETOOTH SADY V AUTOMOBILU...
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové
Ukazatel teploty, vlhkosti a předpovědi počasí. Obj.č. : 650235. Návod k použití
Ukazatel teploty, vlhkosti a předpovědi počasí Obj.č. : 650235 Návod k použití Úvod Gratulujeme Vám k získání přístroje s ukazatelem teploty, vlhkosti a předpovědi počasí. Naše výrobky byly vyvinuty, aby
BG 64. Diagnostická váha USB Návod k použití...2-20
BG 64 CZ Diagnostická váha USB Návod k použití...2-20 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Německo) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de
Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480. Obj. č.: 33 02 01
NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/01 Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480 Obj. č.: 33 02 01 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 01 19
NÁVOD K OBSLUZE 0197 Obj. č.: 84 01 19 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá
Navíc CP 16is vypočítají spotřebu kalorií a pomocí graficky znázorní zatížení v rámci nastavené srdeční frekvence.
Všeobecně Sport Vás udrží mladé a fit. Ten, kdo pravidelně pěstuje sport, cítí se lépe, lépe vypadá, snese větší zátěž a má lepší kondici. CICLOPULS CP 16is je ideální přístroj pro měření srdeční frekvence,
Digitální teploměr E-127
Digitální teploměr E-127 Návod k použití Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Obsah SOUHRN VLASTNOSTÍ PRODUKTU. 3 POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE....4 SPECIFIKIACE SYMBOLŮ TEPLOMĚRU..5
NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC008. Bezdotykový teploměr. 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC008 Bezdotykový teploměr 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05 OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití
OBSAH OBSAH OBSAH BALENÍ
OBSAH OBSAH Obsah balení... 2 Důležitá upozornění...3 Základní informace pro vedení tréninku...6 Přehled funkcí...7 Přenos signálu a metody měření Začínáme...8 Základní ovládání sporttesteru...9 Základní
Návod k použití. 2-kanálový-teploměr FT 1300-2
Návod k použití 2-kanálový-teploměr FT 1300-2 1 PRVKY OBSLUHY 1) Připojení teplotního čidla 1 K-Type 2) Připojení teplotního čidla 2 K-Type 3) Displej 4) Tlačítko zapnutí / vypnutí 5) Osvětlení pozadí
Sombra vestavný modul. Návod k obsluze
Sombra vestavný modul cz Návod k obsluze Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si vybrali odsavač par GUTMANN. Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte následující informace a vysvětlení o správném
Tukoměr HF-10. Návod k použití
Návod k použití Úvod a bezpečnostní upozornění Gratulujeme ke koupi Tukoměru HF-10. Tento přístroj měří podíl tělesného tuku v % a podíl vody v těle (hydratace) v %. Princip fungování přístroje je založen
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR 1.Úvod 2.Upozornění 3.Funkce 4.Ostatní 5.Rozsah normálních hodnot měření v různých věkových kategorií 6.Popis ovládacích prvků přístroje 7.Popis obrazovky 8.Popis
Vlastnosti. Obsah balení:
Obsah Čeština Vlastnosti... 2 Bezpečnost... 3 Funkce a ovládací prvky... 4 Připojení... 5 Dálkový ovladač... 7 Přehled funkcí dálkového ovladače... 8 Řešení potíží... 9 Technické údaje... 10 1 Vlastnosti
Návod k obsluze. Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...
testo 416 Vrtulkový anemometr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...6 4. Uvedení do
2. Hrudní pás s vysílačem. Navíc CP 13is vypočítají spotřebu kalorií a pomocí graficky znázorní zatížení v rámci nastavené srdeční frekvence.
Rozsah dodávky 1. Hodinky s náramkem 2. Hrudní pás s vysílačem Hodinky s měřením pulzu Ciclo CP 13is 3. Elastický hrudní pás (nastavitelný) CICLOPULS CP 13is je ideální přístroj pro měření srdeční frekvence,
UB 83 / UB 86 XXL. z Vyhřívaná podložka do postele. Návod k použití
UB 83 / UB 86 XXL CZ 06.0.43510 Hohenstein z Vyhřívaná podložka do postele Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
Návod k obsluze Thermo Control se snímačem K-Type, návod k použití
Návod k obsluze, návod k použití Císlo výr. / Article No.: 59055 Jazyky / Languages: cs BERNER_48270.pdf 2012-11-01 Úvod Vážený zákazníku, získal jste výrobek nadprůměrné kvality ze značkového sortimentu,
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.
Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti
Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze
Digitální osobní váha Návod k obsluze
Digitální osobní váha Návod k obsluze CZ SBS 2507RD / SBS 2507BL / SBS 2507WH Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni
Návod k obsluze HI 993310 Přenosný konduktometr pro půdu
Návod k obsluze HI 993310 Přenosný konduktometr pro půdu www.hanna-instruments.cz 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou
Bezdrátová stereo sluchátka s mikrofonem Instrukční příručka
Bezdrátová stereo sluchátka s mikrofonem Instrukční příručka CECHYA-0080 7018062 Upozornění Než tento produkt začnete používat, pečlivě si přečtěte tuto instrukční příručku. Přečtěte si také pokyny k používání
Návod k použití BMR102
Rádio Návod k použití BMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 6 7 9 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5 19 19 6 7 19 19 8 9 10 10 10 11 8 9 12 Symboly Následovně jsou zobrazeny
Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!
Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu
AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze
AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...
Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI
Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE DŘÍVE, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT Přístroj používejte POUZE k účelům, k nimž je určen, což popisuje tato příručka. NEPOUŽÍVEJTE
LB 88 z Zvlhčovač vzduchu Návod k použití
LB 88 CZ z Zvlhčovač vzduchu Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com Česky Vážená zákaznice, vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si vybrali výrobek z našeho sortimentu.
JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod
NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Obj. č.: 64 62 73 1. Úvod... 1 2. Součásti teploměru...3 3. Součásti venkovního senzoru... 3 4. Uvedení teploměru do provozu... 4 Vložení baterií do teploměru... 4 Vložení
Návod k použití. Nabíječka. Verze z 05/09. Číslo objednávky: 20 01 21 20 01 22
Návod k použití Verze z 05/09 Nabíječka Číslo objednávky: 20 01 21 20 01 22 Účel použití Produkt je určen výhradně pro nabíjení až čtyř baterií typu NiMH velikosti AA a AAA. Produkt je testován EMV a splňuje
6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4
1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...
Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5
Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
www.kovopolotovary.cz
GotU+ 5140 CHYTRÉ DIGITÁLNÍ DVEŘNÍ KUKÁTKO NÁVOD K POUŽITÍ Všechna práva vyhrazena, včetně jakýchkoliv změn vzhledu, technické funkce a použití produktu bez předchozího oznámení uživatelům. Jiné používání
Sonoclock 490 Sonoclock 490 Q
CLOCK RADIO Sonoclock 490 Sonoclock 490 Q BG CS EL HR HU LT PL PT SL TIME ALARM UP SNOOZE DOWN SLEEP RADIO ON - TUNING + AL 1 1+2 2 - DIMMER + + VOLUME - 3 БЪЛГАРСКИ 05-13 ČESKY 14-22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23-32 HRVATSKI
Profesionální 3-kanálový kovový RC vrtulník s gyroskopem a dvojitým motorem QS5889
Profesionální 3-kanálový kovový RC vrtulník s gyroskopem a dvojitým motorem QS5889 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Úvod Tento profesionální RC vrtulník Vás nikdy
Návod k použití Bravo. B1 / B2 Závěsné sluchadlo
Návod k použití Bravo B1 / B2 Závěsné sluchadlo Obsah Vaše sluchadlo, ušní tvarovka a další příslušenství nemusí vypadat přesně stejně, jako v tomto návodu na používání. Vyhrazujeme si právo provádět určité
Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5
Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5
Osobní digitální váha Tanita BC-545N se segmentální analýzou. Návod k obsluze a reklamační řád
Osobní digitální váha Tanita BC-545N se segmentální analýzou Návod k obsluze a reklamační řád Děkujeme vám za výběr váhy Tanita s tělesnou analýzou. Tato váha je jednou z celé řady výrobků péče o zdraví
Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video.
Návod k obsluze Navštivte naše webové stránky www.xyladecor.cz pro instruktážní video. XYLADECOR POWERPAD PRO DŘEVĚNÉ PODLAHY Pomocí přístroje Xyladecor PowerPad je nyní možné velice jednoduše vytvořit
Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
TLAKOMĚR LAICA BM1001, BM1005
TLAKOMĚR LAICA BM1001, BM1005 Toto zařízení, je plně automatické, používá se k měření tlaku neinvazivním způsobem. Měří krevní tlak (systolický a diastolický), tepovou frekvenci a přítomnost srdeční arytmie.
Návod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo
Návod k použití Sluchadla REAL RE-X Zvukovodové sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět určité změny podle
NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC009. Bezdotykový Teploměr. www.roboticky-vysavac.cz
NÁVOD K OBSLUZE CZ Model: RC009 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového teploměru 4 Instrukce před používáním 5 Funkce 5 Použití bezdotykového teploměru 6 Zásady pro
NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J
NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/03 PŘESNÁ VÁHA 303 K/J Obj. č.: 12 40 06 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení zařízení do provozu a jeho obsluhy. Jestliže výrobek
Měřící lať Smart Rod
Měřící lať Smart Rod Návod k použití Obsah Stavba měřící latě 3 Pole s tlačítky 4 Zobrazení na displeji 5 Druh provozu laserová výška 6 Druh provozu absolutní měření 7 Vypínání měřící latě 7 Technická
Návod k použití TWK 6734 B-860-01
Návod k použití TWK 6734 B-860-01 Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se jím a dobře si ho uschovejte! Tento spotřebič je určen pro domácnost a nikoli pro komerční využití. Případné technické změny,
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instruzioni per L uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Manual de instruções
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instruzioni per L uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Kezelési útmutató
Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: 57 75 64. Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu
Solární systém do jezírka Palermo LED Obj. č.: 57 75 64 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup solárního systému do jezírka Palermo LED. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje