TEKNA DPR INSTRUKČNÍ PŘÍRUČKA. Elektromagnetické dávkovací čerpadlo s vestavěným monitorováním ph a Rx. Obálka
|
|
- Bohuslav Mareš
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 TEKNA DPR INSTRUKČNÍ PŘÍRUČKA Elektromagnetické dávkovací čerpadlo s vestavěným monitorováním ph a Rx Obálka INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA A NÁVOD K UVÁDĚNÍ DO PROVOZU DÁVKOVACÍCH ČERPADEL TEKNA ŘADY DPR ZKONTROLUJTE HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE NA ŠTÍTKU PŘÍSTROJE. TEKNA 400 zdvihů/min Type barů litrů/h G/h liber/palec2 Pojistka 1,2 A Kód: Výr. č. Vaše čerpadlo je jedním z prvků řady uvedených v následující tabulce: Model Zpětný tlak (bar) Průtok l/h ml/zdvih Přípojky (mm) VST./VÝST. Str.1 Zdvihů/m Hmotnost (kg) ÚVOD Dávkovací čerpadlo sestává z řídící sekce s elektronikou a magnetem a hydraulické části, které je neustále v kontaktu s dávkovanou tekutinou. 1 Ovládací panel 2 Dávkovací hlava 3 Ventil počátečního zaplavení čerpadla 4 Přípojka na výtlaku 5 Přípojka na straně sání 6 Opěrka podstavce Díly, které přicházejí do styku se zpracovávaným médiem, byly vybrány z hlediska dokonalé kompatibility s většinou běžně používaných chemických látek. Avšak vzhledem k rozmanitosti tržně dostupných chemických látek nebude nikdy na škodu ověřit kompatibilitu daného média, které je třeba dávkovat, s materiály, s nimiž má tato látka přijít do styku. Str.2 STANDARDNÍ MATERIÁLY POUŽITÉ PŘI VÝROBĚ HLAVY ČERPADLA POUZDRO: PP FITINKY: PP MEMBRÁNA: PTFE KULIČKY: PYREX Čerpadla se dodávají i s příslušenstvím, bez něhož nelze výrobek řádně nainstalovat. Balení obsahuje následující položky: - Spodní filtr - Vstřikovací fitink - Průsvitná sací trubice - Průsvitná trubice pro připojení vypouštěcího ventilu při manuálním počátečním zaplavování - Opacitní trubice pro propojení výstupu čerpadla s místem vstřikování; - Kotevní šrouby pro upevnění čerpadla v místě použití
2 - Konzola pro montáž na základnu Spodní filtr Vstřikovací fitink Trubice (sací, výtlačná, vypouštěcí) Zvláštností této opěrky je to, že je připevněna k nádrži. Je tedy možné provádět údržbu čerpadla, nebo je dokonce vyměňovat, aniž by bylo třeba provádět jakékoli zásahy uvnitř samotné nádrže. POZOR Dávat pozor se při manipulaci s čerpadlem, jeho instalováním a uváděním do provozu jistě vyplatí, neboť pak vše půjde bez problémů. Str.3 Str.4 PŘED INSTALOVÁNÍM ČERPADLA ČI PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY NA NĚM SI LASKAVĚ PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ KYSELINA SÍROVÁ (H 2SO 4) Všechna svá čerpadla testujeme s vodou. Před dávkováním chemikálií, které mohou reagovat s vodou je nezbytné vysušit všechny vnitřní hydraulické díly. Za tím účelem je třeba je třeba čerpadlo spustit a nechat je běžet nejvyšším tempem s ventilem na výtlačné straně směřujícím dolů. Po několika málo minutách chodu zkontrolujte, zda již z čerpadla nevytéká žádná voda. Čerpadlo je určeno k použití v prostředí, kde teplota nevystupuje nad 40 C a relativní vlhkost nedosahuje 90 %. Krytí je ve třídě IP65, která dovoluje práci ve venkovním prostředí. V žádné m případě však nesmí být čerpadlo ponořené v jakékoli kapalině. Z hlediska prevence přehřátí neinstalujte čerpadlo na místa vystavená působení přímých slunečních paprsků. Čerpadlo nainstalujte tak, aby bylo snadné na něm provádět revize a údržbové úkony. Zkontrolujte, zda čerpadlo pevně drží, zda je chráněno před účinkem vibrací. Podle údajů na štítku zkontrolujte, zda je správně dimenzovaná síťová přípojka, zda napětí v síti odpovídá údaji na štítku. - DOBŘE SI ZAPAMATUJTE: PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÝCHKOLI ÚKONŮ NA ČERPADLE JE TŘEBA ODPOJIT SÍŤOVÝ PŘÍVOD. Při manipulaci s čerpadlem kontaminovaným chemikáliemi používejte ochranný oděv, rukavice. Chraňte si zrak. Při vstřikování látek do potrubí pod tlakem se vždy před spuštěním čerpadla přesvědčete, zda provozní tlak v potrubí není vyšší než maximální hodnota vyznačená na štítku čerpadla. INSTALACE Při instalaci čerpadla je třeba dbát na jeho umístnění z hlediska možnosti jeho připojení k nádrži s chemikálií a k místu vstřikování. Krytí je ve třídě IP65, která dovoluje instalaci ve venkovním prostředí. Čerpadlo nepatří tam, kde hrozí nebezpečí jeho zatopení. Také je třeba se vyhýbat místům, kde teplota může dlouhodobě vystoupit nad 40 C. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Čerpadlo je dovoleno připojit pouze k síti, jejíž parametry odpovídají údajům na štítku, umístěném na něm z boku. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození čerpadla. Str.5 Čerpadla řady TEKNA nevyžadují uzemnění, neboť jsou z hlediska elektrotechnických předpisů spotřebičem druhé třídy, tedy s dvojí izolací. Malá přepětí tato čerpadla snášejí, avšak z hlediska prevence poškození bude lépe je nenapájet ze sítě společně s jiným zařízením, které je zdrojem přepěťových špiček. V případě třífázové soustavy 380 V je třeba zásadě čerpadlo připojit na fázové napětí, tj. mezi fázi a nulový vodič, nikdy ne mezi fázi a zem.
3 SPRÁVNÉ PŘIPOJENÍ NESPRÁVNĚ Str.5 HYDRAULICKÉ PŘIPOJENÍ 1 Bod vstřikování 2 Vstřikovací fitink 3 Tuhá tlaková hadice 4 Fitink na výtlaku 5 Čerpací těleso 6 Vypouštěcí ventil pro počáteční zaplavení čerpadla s fitinkem 7 Fitink na straně sání 8 Ohebná sací trubice 9 Převlečná matka 10 Potrubní příchytka 11 Patní filtr DOPORUČENÉ ZPŮSOBY INSTALACE (SCHÉMATA) Na zeď Na nádrž s využitím konzoly Montáž s ponořeným sáním Str.7 Str.8 Při realizaci hydraulického připojení je nezbytné dodržet následující pokyny: - SPODNÍ FILTR je třeba nainstalovat tak, aby se vždy nacházel zhruba 5 10 cm ode dna, neboť jinak by se mohl zanést a poškodit případně usazeným sedimentem; - Instalace s čerpadlem pod hladinou kapaliny v nádrži je vždy tím nejlepším řešením, které lze především doporučit pro čerpadla o velmi nízkém průtoku, neboť pak není třeba čerpadlo před uvedením do chodu zaplavovat. Tento způsob se zvlášť doporučuje při dávkování chloranu sodného (NaOCl) nebo hydrazinu (N2H2) či jiné chemikálie, ze které se většinou uvolňují plyny. Standardně dodáváme čerpadla se sacím i výtlačným potrubím o velikosti dle hydraulických specifikací. Je-li třeba delší potrubí, musí být v každém případě stejného průměru jako potrubí dodané spolu s čerpadlem. V případě použití čerpadla ve venkovním prostředí na místě vystaveném přímému slunci se doporučuje použít na VÝTLAČNÉ STRANĚ černou trubku, jež odolává UV záření; Doporučuje se taková konfigurace, ve které se BOD VSTŘIKOVÁNÍ nachází výše než čerpadlo či nádrž. V každém případě se z hlediska správné funkce čerpadla doporučuje použít VSTŘIKOVACÍ VENTIL, který se dodává spolu s ním. Ten je třeba umístit na konci výtlačného dávkovacího potrubí. VSTŘIKOVACÍ VENTIL se dodává spolu s prodlužovacím nástavcem. Není-li tento nástavec potřeba, uřízněte jej podle obrázku. Str.9 VRTACÍ ŠABLONY Montážní konzola Série TEKNA 900 Série TEKNA 600 Str.10 DISPOZIČNÍ VÝKRESY Série TEKNA 600 Série TEKNA 900 Str.11 ZAPOJENÍ NAPÁJENÍ 1 Fáze
4 2 Nulový vodič OPAKOVACÍ RELÉ ALARMU 250 Vst., 3 A 3 4 OPAKOVANÍ MĚŘICÍHO SIGNÁLU 4-20 ma (ph nebo redox potenciál) 5 (+pól) 6 (-pól) SONDA HLADINY 7 8 TEPLOMĚRNÁ SONDA 9 10 PŘÍPOJKY PRO ph nebo REDOX sondu 12 Středový kabel 12 Stínění kabelu Str.12 MONITOROVACÍ PANEL DISPLEJ Ikonka Funkce čerpadla Funkce přístroje PH Režim ph MV Režim REDOX C Čerpadlo trvale běží Set Bod nastavení Alarm Stav alarmu Pb Proporcionální pásmo Wait Kalibrace pro REDOX % Indikace hodnoty průtoku 7 ph Kalibrace ph 4/9 ph Kalibrace ph Stop Čerpadlo v klidu KLÁVESNICE Ikonka Funkce čerpadla Funkce přístroje MODE Zobrazení nastavené hodnoty průtoku MODE s šipkou nahoru/dolů Nastavení průtoku SET / PRG Programování CAL Kalibrace START/STOP ZAP./VYP. čerpadla Šipka dolů Klávesa změny nastavení Šipka nahoru Klávesa změny nastavení Str.13 PROVOZNÍ REŽIMY 1) Měření a monitorování ph str. 15 2) Měření a monitorování REDOX potenciálu str. 20 3) Dávkovací čerpadlo str. 26 4) Změna provozního režimu str. 26
5 Str.14 REŽIM MĚŘIČE ph A DÁVKOVACÍHO ČERPADLA Čerpadlo je od výrobce nastaveno následovně: - provozní režim měření a monitorování hodnoty ph - režim regulace průtoku kmitočet - pracovní kmitočet maximální (400 zdvihů/m) - Činnost STOP - prosvětlené ikonky STOP a ph SPUŠTĚNÍ ČERPADLA + PŔÍSTROJE Po zapnutí čerpadla se na displeji objeví r 1.0 (číslo verze softwaru), načež se spustí autotest, který se na displeji ohlásí slovem test a zároveň se rozbliká ikonka Wait. Po průchodu testu je čerpadlo připraveno plnit svou funkci podle předem nastavených parametrů (viz programování). Sondou naměřená hodnota ph se ukáže na displeji. UPOZORNĚNÍ: Objeví-li se na displeji po provedení testu slovo FAIL, ohlaste tuto skutečnost technickému servisu. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ ČERPADLA + PŘÍSTROJE Po prvním zapnutí nového čerpadla a skončení autotestu se rozblikají ikonky 7 ph a 4/9 ph na znamení, že byla provedena kalibrace. Čerpadlo i přístroj jsou v každém případě v provozuschopném stavu, připraveny k chodu s implicitně nastavenými parametry. Ovšemže je vždy třeba provést kalibraci, neboť bez ní by nebylo možno při daném produktu docílit optimálních pracovních podmínek. Kalibrace elektrody pro měření ph se provádí postupem uvedeným v příslušné části této příručky (str. 24). NASTAVENÍ PRŮTOKU U čerpadel řady TEKNA se průtok nastavuje změnou pracovního kmitočtu. Lze tak provádět v rozmezí od maxima 400 zdvihů/m (maximální průtok) do pouhých 4 zdvihu/m (minimální průtok. Prakticky se průtok nastavuje takto: Při trvale stisknutém tlačítku MODE lze hodnotu průtoku zvyšovat tlačítkem se šipkou nahoru a snižovat tlačítkem se šipkou dolů. Při provádění tohoto úkonu se na displeji zobrazuje písmeno P následované hodnotou právě nastaveného průtoku v procentech (např. P 100 znamená 100% průtok). Znamená to, že budeme pracovat s maximálním průtokem (100%), který odpovídá 400 zdvihům/m. V průběhu nastavování bliká ikonka %. Celý proces se ukončí uvolněním tlačítka MODE. MANÁLNÍ POČÁTEČNÍ ZAPLAVENÍ ČERPADLA Stisknutím obou tlačítek se šipkami najednou se čerpadlo rozběhne maximálním tempem 200 zdvihů/m. Po jejich uvolnění se vrátí do předešlého stavu. PROGRAMOVÁNÍ V případě Tekna DPR v měřiči PH v režimu dávkovacího čerpadla je možné sekvenčně nastavovat následující hodnoty: bod nastavení (referenční hodnotu) proporcionální pásmo dávkovaná látka počet desetinných míst pro vyjádření hodnoty ph kalibrace Str.15 Níže následuje sekvence úkonů, které je třeba provést při nastavování hodnot parametrů, které je třeba měnit. V blokových schématech u jednotlivých kroků jsou uvedeny numerické hodnoty, které se vztahují k implicitním hodnotám. Každým stisknutím tlačítka SET/PRG se přechází na další parametr, který lze nastavovat. Parametr, který právě je otevřen pro nastavování, se pozná podle právě prosvětlené ikonky na displeji. Pro ukončení režimu programování je třeba podržet tlačítko SET/PRG stisknuté. Přístroj také opouští tento režim automaticky, a to po několika minutách, nedojde-li v jejich průběhu ke stisknutí žádného tlačítka. Všeobecné souhrnné schéma nalezne zájemce na str ) Nastavování referenční hodnoty
6 Držte tlačítko SET/PRG stisknuté po alespoň 3 sekundy. Přitom se na displeji objeví symbol PrG a za ním pak referenční hodnota právě vybraného parametru. Rozbliká se ikonka Set. Tuto hodnotu lze nyní zvyšovat nebo snižovat pomocí tlačítek se šipkami. 2) Nastavování proporcionálního pásma S využitím proporcionálního pásma provádí čerpadlo dávkování proporcionálně uvnitř pásma, jehož šířku lze zde nastavit. Opětným stisknutím tlačítka SET/PRG se zpřístupní funkce nastavování hodnoty odpovídající šířce proporcionálního pásma (ikonky PH a Pb blikají). K jejímu zvyšování či snižování opět slouží tlačítka se šipkami nahoru a dolů. Hodnotu lze měnit v rozmezí od 0,5 do 2,8. Příklad: - Dávkování kyseliny (podrobnosti jsou níže uvedeny): referenční hodnota pevně nastavena na ph 7, proporcionální pásmo na 1 (viz krok 2): V tomto případě se čerpadlo rozběhne, jakmile hodnota ph vzroste nad 7. Pokud činí jen něco mále přes 7 čerpadlo dávkuje jen minimálním tempem (4 zdvihy/m). Je-li ph na druhé straně 8 či více (referenční hodnota = 7 + Pb = 1), čerpadlo dávkuje při maximálním průtoku, který byl nastaven (viz regulace průtoku). V pásmu od 7 do 8 čerpadlo dávkuje tempem nacházejícím se kdesi mezi minimem (4 zdvihy/m) a maximem a maximální hodnotou, která byla proporcionálně nastavena, v závislosti na tom, jak daleko má měřená hodnota od referenční (je-li např. ph 7,5 tedy uprostřed nastaveného pásma, čerpadlo dávkuje při průtoku rovnajícím se 50 % maximálního zvoleného průtoku). - Dávkování alkálie, referenční hodnota = ph 7, proporcionální pásmo = 2: V tomto případě se čerpadlo rozběhne po poklesu ph pod 7. Pokud je tato hodnota jen něco málo pod 7, čerpadlo dávkuje pouze minimálním tempem (4 zdvihy/m). Je-li na druhé straně ph 5 nebo méně (ref. hodnota = 7 Pb = 2) čerpadlo dávkuje maximálním tempem, které bylo nastaveno. V intervalu od ph 5 do ph 7 čerpadlo dávkuje při průtoku úměrném vzdálenosti mezi naměřenou a referenční hodnotou (hodnota tohoto tempa se pohybuje mezi 4 zdvihy/m (min. Str.16 průtok) a maximem, které bylo nastaveno. Činí-li například ph 6,5 tedy nachází se poměrně blízko referenční hodnotě, bude průtok činit 25 %nastavené hodnoty průtoku. 3) Nastavování dávkování alkalické, či kyselé látky Opětným stisknutím tlačítka SET/PRG se přechází do režimu, ve kterém lze nastavit, zda má čerpadlo dávkovat kyselinu, či alkálii. Na displeji se objeví symbol ACid (nebo ALCA), který značí, že čerpadlo ne nastaveno k dávkování kyseliny (nebo zásady). Přitom bliká ikonka Set. Stávající nastavení lze měnit pomocí tlačítek se šipkami. 4) Nastavování alarmu Opětným stisknutím tlačítka SET/PRG vstoupí režim programování do sekce alarmu a rozblikají se ikonky Set a Alarm. Na displeji se objeví předtím nastavená hodnota. Ta udává šířku pásma nad a pod referenční hodnotou pro aktivaci alarmu (rozsvícení červené LED a aktivace relé). Nastavenou hodnotu lze opět měnit tlačítky se šipkami. Příklad: Str.17 Ref. hodnota ph 7, alarm = 3. Klesne-li v tomto případě ph pod 4 (ref. hodnota=7 alarm=3), dojde k aktivaci alarmu. Podobně dojde k aktivaci alarmu, jestliže se hodnota ph zvýší nad 10 (ref. hodnota=7 + alarm=3). 5) Nastavování počtu desetinných míst Po stisknutí tlačítka SET/PRG se na stínítku objeví symbol r 0.01 (nebo r 0.1). Znamená to, že přístroj je nastaven k udávání hodnoty ph na dvě desetinný místa (nebo pouze 1). Nastavenou hodnotu lze opět měnit tlačítky se šipkami. Str.18 6) Nastavování kalibrace Po opětném stisknutí tlačítka SET/PRG (rozblikají se ikonky ph a 4/9 ph) se na displeji objeví symbol on, je-li kalibrační funkce odblokována, příp. OFF, je-li zablokována. Nastavení lze opět měnit tlačítky se šipkami. Je-li kalibrace vypnuta (poloha OFF), nedojde po výstupu z režimu programování k aktivaci kalibrační funkce (po stisknutí tlačítka CAL se na displeji objeví OFF).
7 7) Dalším stisknutím tlačítka SET/PRG opustí systém režim programování a dojde k potvrzení provedených změn. Na displeji se ukáže hodnota ph, kterou naměří sonda. Stisknutím START/STOP (ikonka Stop svítí) dojde k aktivaci čerpadla + přístroje. Ikonka Stop zhasne a čerpadlo se pak spustí až v závislosti na stavu procesu, podle příslušného nastavení parametrů. Str.19 MĚŘIČ REDOX POTENCIÁLU + REŽIM DÁVKOVACÍHO ČERPADLA Zbrusu nové čerpadlo se nastavuje následovně: - provozní režim měření a monitorování redox potenciálu (mv) - režim regulace průtoku kmitočet - pracovní kmitočet maximum (400 zdvihů/m) - provoz STOP - prosvětlené ikonky STOP emv SPUŠTĚNÍ ČERPADLA + PŘÍSTROJE Stav zapnutí čerpadlo je na displeji signalizován symbolem r 1.0 (číslem verze softwaru). Ihned po zapnutí proběhne autodiagnostický test, který se na displeji ohlásí symbolem test. Ikonka Wait se rozbliká. Po skončení testu je čerpadlo připraveno k provozu podle posledního nastavení parametrů (viz programování), přičemž lze na displeji odečíst právě naměřenou hodnotu redox potenciálu příslušnou sondou (v mv). UPOZORNĚNÍ: Objeví-li se na displeji po provedení testu slovo FAIL, ohlaste tuto skutečnost technickému servisu. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ ČERPADLA + PŘÍSTROJE Po prvním zapnutí nového čerpadla a skončení autotestu se rozbliká ikonka 465mVna znamení, že byla provedena kalibrace. Čerpadlo i přístroj jsou v každém případě v provozuschopném stavu, připraveny k chodu s implicitně nastavenými parametry. Ovšemže je vždy třeba provést kalibraci, neboť bez ní by nebylo možno při daném produktu docílit optimálních pracovních podmínek. Kalibrace elektrody pro redox potenciálu se provádí postupem uvedeným v příslušné části této příručky (str. 25). NASTAVENÍ PRŮTOKU U čerpadel řady TEKNA se průtok nastavuje změnou pracovního kmitočtu. Lze tak provádět v rozmezí od maxima 400 zdvihů/m (maximální průtok) do pouhých 4 zdvihu/m (minimální průtok). Prakticky se průtok nastavuje takto: Při trvale stisknutém tlačítku MODE lze hodnotu průtoku zvyšovat tlačítkem se šipkou nahoru a snižovat tlačítkem se šipkou dolů. Při provádění tohoto úkonu se na displeji zobrazuje písmeno P následované hodnotou právě nastaveného průtoku v procentech (např. P 100 znamená 100% průtok). Znamená to, že budeme pracovat s maximálním průtokem (100%), který odpovídá 400 zdvihům/m. V průběhu nastavování bliká ikonka %. Celý proces se ukončí uvolněním tlačítka MODE. MANÁLNÍ POČÁTEČNÍ ZAPLAVENÍ ČERPADLA Stisknutím obou tlačítek se šipkami najednou se čerpadlo rozběhne maximálním tempem 200 zdvihů/m. Po jejich uvolnění se vrátí do předešlého stavu. Str.20 PROGRAMOVÁNÍ V případě Tekna DPR v měřiči redox potenciálu v režimu dávkovacího čerpadla je možné sekvenčně nastavovat následující hodnoty: bod nastavení (referenční hodnotu) proporcionální pásmo provozní rozmezí alarm kalibrace Níže následuje sekvence úkonů, které je třeba provést při nastavování hodnot parametrů, které je třeba měnit. V blokových schématech u jednotlivých kroků jsou uvedeny numerické hodnoty, které se vztahují k odpovídajícím implicitním hodnotám. Každým stisknutím tlačítka SET/PRG se přechází na další parametr, který pak lze nastavovat. Parametr, který právě je otevřen pro nastavování, se pozná podle právě prosvětlené ikonky na displeji.
8 Pro ukončení režimu programování je třeba podržet tlačítko SET/PRG stisknuté. Přístroj také opouští tento režim automaticky, a to po několika minutách, nedojde-li v jejich průběhu ke stisknutí žádného tlačítka. Všeobecné souhrnné schéma nalezne zájemce na str ) Nastavování referenční hodnoty Držte tlačítko SET/PRG stisknuté po alespoň 3 sekundy. Přitom se na displeji objeví symbol PrG a za ním pak referenční hodnota právě vybraného parametru. Rozbliká se ikonka Set. Tuto hodnotu lze nyní zvyšovat nebo snižovat pomocí tlačítek se šipkami. 2) Nastavování proporcionálního pásma S využitím proporcionálního pásma provádí čerpadlo dávkování proporcionálně uvnitř pásma, jehož šířku lze zde nastavit. Str.21 Opětným stisknutím tlačítka SET/PRG se zpřístupní funkce nastavování hodnoty odpovídající šířce proporcionálního pásma (ikonky mv a Pb blikají). K jejímu zvyšování či snižování opět slouží tlačítka se šipkami nahoru a dolů. Příklad: - Dávkování s cílem snížit hodnotu redox potenciálu, ref. hodnota = 500 mv, nastavení = High (viz další bod). V tomto případě, pokud je redox potenciál jen o málo větší než 500 mv, čerpadlo dávkuje minimálním tempem (4 zdvihy/m). Rovná-li se na druhé straně redox potenciál 600 mv, nebo je vyšší (ref. hodnota = Pb=100, čerpadlo dávkuje maximálním tempem, jaké bylo nastaveno. V rozmezí od 500 do 600 mv čerpadlo dávkuje při průtoku, jenž odpovídá tempu ležícímu kdesi mezi minimem (4 zdvihy/m) a maximální hodnotou, která byla nastavena proporcionálně podle toho, jak daleko se naměřená hodnota nachází od referenční (činí-li např. naměřená hodnota 550 mv leží uprostřed nastaveného rozmezí čerpadlo dávkuje při průtoku rovném 50 % zvoleného maximálního průtoku). - Dávkování s cílem zvýšit hodnotu redox potenciálu, ref. hodnota = 500 mv, nastavení = High (viz další bod). V tomto případě, pokud je redox potenciál jen o málo nižší než 500 mv, čerpadlo dávkuje minimálním tempem (4 zdvihy/m). Je-li však hodnota redox potenciálu menší nebo rovná 300 mv (ref. hodnota =500 Pb=200), čerpadlo dávkuje maximálním tempem, které bylo nastaveno. V rozmezí od 300 do 500 mv čerpadlo dávkuje tempem úměrným vzdálenosti mezi maximálním a minimálním nastavením průtoku. Činí-li například naměřené hodnota 350 mv tedy leží dosti daleko od referenční hodnoty, čerpadlo dávkuje při průtoku rovném 75 %). 3) Nastavování provizního rozmezí Po opětném stisknutí SET/PRG (ikonka Set bliká) lze nastavit, zda má čerpadlo spustit dávkování při dosažení nastavené horní (HI, High), či dolní (LO, Low) meze. Symboly HI (nebo LO) na displeji značí, že čerpadlo je nastaveno k dávkování látky s cílem snížit (resp. zvýšit) hodnotu redox potenciálu). Nastavení lze měnit tlačítky se šipkami. Str.22 4) Nastavování alarmu Po opětném stisknutí tlačítka SET/PRG (ikonka 465 mv bliká) se na displeji objeví symbol on, je-li kalibrační funkce odblokována, resp. OFF, je-li zablokovaná. Nastavení lze měnit tlačítky se šipkami. Je-li kalibrace vypnuta (poloha OFF), nedojde k její aktivaci ani po výstupu z režimu programování (po stisknutí tlačítka CAL se na displeji objeví OFF). 5) Po opětném stisknutí tlačítka SET/PRG dojde k výstupu z režimu programování a potvrzení nastavených změn. Stisknutím START/STOP (při prosvětlené ikonce Stop) dojde k aktivace čerpadla s přístrojem. Ikonka Stop zhasne a čerpadlo spustí dávkování až v závislosti na parametrech procesu a jejich nastavení. Str.23 KALIBRACE ph ELEKTRODY K správnému provedení kalibrace ph elektrody budete potřebovat následující: - pufrový roztok ph = 7 - pufrový roztok ph = 4 (nebo ph = 9,22) (*) - čistou vodu na umytí elektrody Upozornění: Než přikročíte ke kalibraci, zkontrolujte pufrové roztoky, zda nemají prošlou expiraci.
9 (*) Z hlediska lepších výsledků kalibrace je vždy lépe použít pufrový roztok o ph 4 ve všech případech, kdy elektroda má být použita v kyselém prostředí (ph menší než 7). A naopak: dá-li se očekávat zásadité prostředí (ph vyšší než 7), je lépe použít pufrový roztok o Ph 9,22. POSTUP KALIBRACE 1. Stiskněte tlačítka CAL na alespoň 3 sekundy. Kalibrační proces započne. Na displeji se objeví symbol CAL a rozblikají se ikonky 7 ph a Stop. Objeví-li se na displeji ještě symbol OFF, znamená to, že kalibrační funkce byla dezaktivována. K její opětné aktivaci použijte programovací postup na str Má-li být elektroda použita poprvé, sejměte z ní ochrannou čepičku. 3. Elektrodu omyjte čistou vodou. 4. Ponořte elektrodu do nádoby s roztokem o ph Stiskněte tlačítko CAL. Na displeji se objeví údaj 7.00 a rozblikají se ikonky 7 ph, Wait a Stop. 6. Nepodaří-li se přístroji rozpoznat pufrový roztok (je-li např. prošlý), rozbliká se ikonka Alarm. 7. Vyčkejte, až přístroj dokončí proces načítání kvality elektrody. Procentuální hodnota (0-100%) udávající stupeň účinnosti elektrody se objeví na displeji. Rozsvítí se ikonka 7 ph a ikonky % a Stop se rozblikají. UPOZORNĚNÍ: Je-li elektroda natolik nekvalitní, že v započaté kalibraci nelze pokračovat, na displeji se objeví symbol ERR. V tomto případě přístroj kalibraci nedokončí a bude chápat od výrobce nastavené hodnoty jako nekalibrované. V takovém případě je nejlépe sondu vyměnit za novou. 8. Elektrodu omyjte čistou vodou. 9. Ponořte elektrodu do nádoby s roztokem o ph = 4, resp. ph = 9, Stiskněte tlačítko CAL. Na displeji se objeví údaj 4.00, resp (přístroj automaticky rozpoznal hodnotu) a rozblikají se ikonky 4/9 ph, Wait a Stop. 11. Nepodaří-li se přístroji rozpoznat pufrový roztok (je-li např. prošlý), rozbliká se ikonka Alarm. 12. Vyčkejte, až přístroj dokončí proces načítání kvality elektrody. Procentuální hodnota (0-100%) udávající stupeň účinnosti elektrody se objeví na displeji. Rozsvítí se ikonka 4/9pH a ikonky % a Stop se rozblikají. UPOZORNĚNÍ: Je-li elektroda natolik nekvalitní, že v započaté kalibraci nelze pokračovat, na displeji se objeví symbol ERR. V tomto případě přístroj kalibraci nedokončí a bude chápat od výrobce nastavené hodnoty jako nekalibrované. V takovém případě je nejlépe sondu vyměnit za novou. - Elektrodu opět zasuňte do příslušného držáku na přístroji a stiskněte tlačítko CAL, čím se proces kalibrace ukončí. NASTAVENÍ TEPLOTY K dávkovacím čerpadlům DPR lze připojit dvoudrátovou teploměrnou sondu PT100. Je-li tato sonda připojena. naměřené hodnoty se nekorigují na skutečnou teplotu a přístroj automaticky udává hodnoty vztažené k předem nastavené hodnotě 20 C. KALIBRACE REDOX ELEKTRODY Str.24 K správnému provedení kalibrace REDOX elektrody budete potřebovat následující: - pufrový roztok 465 mv - čistou vodu na omytí elektrody Upozornění: Než přikročíte ke kalibraci, zkontrolujte pufrové roztoky, zda nemají prošlou expiraci. POSTUP KALIBRACE 1. Stiskněte tlačítka CAL na alespoň 3 sekundy. Kalibrační proces započne. Na displeji se objeví symbol CAL a rozblikají se ikonky 465 mv a Stop. Objeví-li se na displeji ještě symbol OFF, znamená to, že kalibrační funkce byla dezaktivována. K její opětné aktivaci použijte programovací postup na str Má-li být elektroda použita poprvé, sejměte z ní ochrannou čepičku. 3. Elektrodu omyjte čistou vodou. 4. Ponořte elektrodu do nádoby s roztokem o 465 mv. 5. Stiskněte tlačítko CAL. Na displeji se objeví údaj 465 a rozblikají se ikonky 465 mv, Wait a Stop. 6. Nepodaří-li se přístroji rozpoznat pufrový roztok (je-li např. prošlý), rozbliká se ikonka Alarm. 7. Vyčkejte, až přístroj dokončí proces načítání kvality elektrody. Procentuální hodnota (0-100%) udávající stupeň účinnosti elektrody se objeví na displeji. Rozsvítí se ikonka 465 mv a ikonky % a Stop se rozblikají.
10 UPOZORNĚNÍ: Je-li elektroda natolik nekvalitní, že v započaté kalibraci nelze pokračovat, na displeji se objeví symbol ERR. V tomto případě přístroj kalibraci nedokončí a bude chápat od výrobce nastavené hodnoty jako nekalibrované. V takovém případě je nejlépe sondu vyměnit za novou. - Elektrodu opět zasuňte do příslušného držáku na přístroji a stiskněte tlačítko CAL, čím se proces kalibrace ukončí. Str.25 REŽIM DÁVKOVACÍHO ČERPADLA V tomto režimu (ikonky C a % prosvětleny) je čerpadlo nastaveno k provozu jako běžné dávkovací čerpadlo. Jeho aktivace a zapínání probíhá manuálně pomocí tlačítka START/STOP, přičemž programovací funkce nejsou aktivní. Proto se po případném stisknutí SET/PRG nebo CAL na displeji objeví symbol OFF. Na displeji je dále přítomen symbol P následovaný procentuální hodnotou průtoku (0-100). NASTAVENÍ PRŮTOKU U čerpadel řady TEKNA se průtok nastavuje změnou pracovního kmitočtu. Lze tak provádět v rozmezí od maxima 400 zdvihů/m (maximální průtok) do pouhých 4 zdvihu/m (minimální průtok). Prakticky se průtok nastavuje takto: Při trvale stisknutém tlačítku MODE lze hodnotu průtoku zvyšovat tlačítkem se šipkou nahoru a snižovat tlačítkem se šipkou dolů. Při provádění tohoto úkonu se na displeji zobrazuje písmeno P následované hodnotou právě nastaveného průtoku v procentech (např. P 100 znamená 100% průtok). Znamená to, že budeme pracovat s maximálním průtokem (100%), který odpovídá 400 zdvihům/m. V průběhu nastavování bliká ikonka %. Celý proces se ukončí uvolněním tlačítka MODE. PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍCH REŽIMŮ Pokud je čerpadlo zbrusu nové, je nastaveno na funkci ph nebo mv. mezi provozními režimy lze přepínat takto: 1) Odpojte čerpadlo od elektrorozvodné sítě. 2) Stiskněte tlačítko SET/PRG a přidržte je stisknuté. 3) Zapněte čerpadlo zasunutím síťového přívodu do zásuvky. Na displeji se objeví r 1.0 a poté InP (vstup). Pak přijde I on (ikonka I bliká) při prosvětlené ikonce ph, nebo ikonce mv, podle toho, je-li aktivní funkce měření ph (obr. 1) nebo redox potenciálu (obr. 2). 4) Uvolněte tlačítko SET/PRG. Pomocí tlačítek se šipkami vyberte funkci, kterou hodláte použít: měřič ph + dávkovací čerpadlo (ikonka ph svítí viz obr. 1), měřič redox potenciálu + dávkovací čerpadlo (ikonka mv svítí viz obr. 2), nebo dávkovací čerpadlo (ikonka C sítí viz obr. 3). 5) Tisknutím SET/PRG vstupte do požadovaného režimu. UPOZORNĚNÍ: Důležité je mít na zřeteli, že k měření ph slouží jiné elektrody než k měření redox potenciálu. Používejte zásadně správné elektrody a pokaždé zopakujte kalibrační postup. Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Programovací diagram ph Referenční hodnota Proporcionální pásmo Kyselé/zásadité Pásmo alarmu Rozlišení Kalibrace Programovací diagram redox potenciálu Referenční hodnota Proporcionální pásmo Pásmo alarmu Kalibrace POZNÁMKY Str.26 Str.27 Str.28 Str.29 Str.31
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)
CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
KONTROL INVIKTA Double
KONTROL INVIKTA Double OBSAH BALENÍ A) Regulační zařízení ph a Redox "Basic POOL Double" B) Hadice PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Polyetylénová přívodní hadice (3 m) D) Připojovací šroub (=6
Dávkovací stanice VA PRO SALT
Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ
KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH. KONTROL PR Cod rev
KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH 1 Pro začátek str. 2 2 Nainstalování str. 4 3 Nastavení a provoz str. 7 4 Údržba str. 7 5 Hledání závad str. 7 6 Jak se spojit s
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
Technická dokumentace TEKNA EVO AKL
Technická dokumentace TEKNA EVO AKL Vodňanská 1 / (vchod Chlumecká 1) CZ 198 00 Praha 1 Kyje Tel: +20 21 22 38 7 Tel: +20 28 83 8, 870 www.bia-verder.cz Fax: +20 21 22 121 Fax: +20 28 8 337 e-mail: info@bia-verder.cz
Dávkovací pumpa VA DOS EVO
Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík
OPTIMA. MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36007, 36008 a 36009) kód EM00136087 rev. 1.
OPTIMA MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním (kódy 3007, 3008 a 3009) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0013087 rev. 1.1 OBSAH BALENÍ: sací koš s fi ltrem vstřikovací ventilek průhledná sací
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ. Dávkovací zařízení SPEEDY POOL
CZ POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Dávkovací zařízení SPEEDY POOL Upozornění Přečtěte si prosím pečlivě níže uvedené pokyny, které vám poskytnou potřebné informace pro instalaci, použití a údržbu. Po kontrole
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
TEKNA EVO TPR PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ. CZ VER.1.0 (rev.2.2 EN)
TEKNA EVO TPR PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ CZ VER.1.0 (rev.2.2 EN) Ovládací panel TEKNA TPR Přístup do nabídky programování Když se stiskne během pracovní fáze čerpadla, cyklicky zobrazuje programované
SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA
NÁVOD K OBSLUZE ČESKY SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA 1 ÚVOD Tento návod k obsluze vám ukáže, jak nainstalovat a používat termální pokladní tiskárnu Safescan TP-230. Přečtěte si prosím tento návod k
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Solární fontána
10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F
CSE TV ZV G 1F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina je určena pro zajištění cirkulace v rozvodech teplé vody v objektech,
DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
PHH-7011. Uživatelská příručka. ph/mv/teplota - vodotěsný tester. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
PHH-7011 Uživatelská příručka ph/mv/teplota - vodotěsný tester Obsah Úvod 3 Vlastnosti 3 Specifikace. 3 Popis přístroje... 4 Popis displeje 5 Funkce klávesnice 5 Pokyny k obsluze. 6 Kalibrace. 6 Měření.
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
Zahradní solární fontána
10031000 Zahradní solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání
Elektronické vážící zařízení s analogovým výstupem C2AX Cod.511710 Elektronická řídící jednotka Cod.511720 Al snímač 100x80 NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
Elektronické vážící zařízení s analogovým výstupem C2AX Cod.511710 Elektronická řídící jednotka Cod.511720 Al snímač 100x80 NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU Červenec 2010 1. Dovozce: Global Elevators s.r.o. IČO:
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a Návod k obsluze Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další nahlédnutí. - strana 1 - Možnosti nastavení Provozní režim:
PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace
PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Technická příručka. Instalace Hygro Control. Montáž nebo výměna hygro termostatu
Instalace Hygro Control Montáž nebo výměna hygro termostatu Tento postup musí provádět řádně kvalifikovaný technik, který má oprávnění pro obory elektrotechnika, hydraulika nebo chlazení. Společnost Zodiac
Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h
GRUNDFOS alldos INFORMACE O VÝROBKU Příprava chlórdioxidu ze zředěných pracovních roztoků Rozměry Rozměry Standardní systém Systém s čelní instalací 164-xxxDFI A B C2 C1 C A B M H G M D E F E F C C1 K
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
11.27 Centralis Uno RTS
Abyste mohli plně využít všech vlastností, které Vám nabízí řídicí jednotka Centralis Uno RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k použití. Řídící jednotka s integrovaným přijímačem dálkového
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů
Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů 1.0 Obecný popis... 1 1.1 Popis programu... 1 1.2 Popis zobrazení... 2 1.3
Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací
GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze
SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí
PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE
OHŘÍVAČ VODY S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE SDWHP-400-3.8+ OBSAH 1. Instalační instrukce 1.1 Instalační schéma 4 1.2 Požadavky na instalaci 5 1.3 Varování... 5 1.4 Přehled
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Potenciostat. Potenciostat. stav 03.2009 E/04
Všeobecně V moderních vodárnách, bazénech a koupalištích je třeba garantovat kvalitu vody pomocí automatických měřicích a regulačních zařízení. Měřicí panel PM 01 slouží ke zjišťování parametrů volného
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 065 RDU50 RDU50.2 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro vytápění a chlazení RDU50... Použití PI regulace Regulace dle teploty prostoru nebo dle teploty vratného vzduchu Výstup pro servopohon
S2L - Obsluha, nastavení, montáž
S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).
REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění
RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...
SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS Příručka uživatele je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu se připojuje jeden až
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103
ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 Popis Systém elektronického klíče umožňuje odemykání elektrického zámku pouze přiložením plastového elektronického klíče k jednotce. Do paměti jednotky může být uloženo až 2000 elektronických
Pokyny - I - ACNSEM3L. I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory. Základní verze
ACNSEM3L I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory Základní verze 1 Verze s transformátorem Verze s transformátorem, bateriemi a nabíječkou baterií 2 Pozor! Instalaci a případné další zásahy
RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013
Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí 1 (Verze 1/2017) 1. Bezpečnostní pokyny Instalaci a servis zařízení je oprávněna provádět pouze poučená osoba, instalace musí být provedena v souladu
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý
Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.
1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a
KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech.
Ingresso campione KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech. Kódové číslo Návodu: 0000136306 OBSAH 1 Začínáme strana 2 2 Montáž strana 4 3 Nastavení a obsluha strana. 7 4 Údržba
EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ
EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor
VIDEOTELEFON iloft ( s OSD menu )
UŽIVATELSKÝ MANUÁL VIDEOTELEFON iloft ( s OSD menu ) Obsah Programování : uživatelský režim... 3 Nastavení vyzváněcího tónu... 3 Vypnutí zvonění... 4 Uvolnění dveří... 4 Nastavení obrazu a hlasitosti...
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15
MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700. Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.
MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700 Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.cz TFT LCD Barevný Monitor ELC-700 (7 TFT LCD MONITOR) slouží jako systém
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
EN CZ Příloha Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A
NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 x kabel dálkového ovladače venkovní jednotky 1 x dálkový ovladač 1 x okenní souprava
HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz