IAN UHRENRADIO CLOCK RADIO RADIO-RÉVEIL SRW 10 A1. KLOKRADIO Bedienings- en veiligheidsinstructies UHRENRADIO
|
|
- Vladimíra Marešová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 UHRENRADIO CLOCK RADIO RADIO-RÉVEIL SRW 10 A1 UHRENRADIO Bedienungs- und Sicherheitshinweise KLOKRADIO Bedienings- en veiligheidsinstructies CLOCK RADIO Operation and safety notes RÁDIO S HODINAMI Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny RADIO-RÉVEIL Instructions d utilisation et consignes de sécurité IAN
2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3 GB/IE Operation and safety notes Page 14 FR/BE Instructions d utilisation et consignes de sécurité Page 25 NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 36 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
3 Einleitung...Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole....Seite 4 Markenhinweise....Seite 5 Sicherheitshinweise....Seite 5 Lieferumfang...Seite 7 Teilebeschreibung...Seite 7 Technische Daten...Seite 8 Vor der Verwendung...Seite 8 Betrieb...Seite 9 Lagerung bei Nichtbenutzung...Seite 13 Reinigung...Seite 13 Entsorgung...Seite 13 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung...Seite 13 DE/AT/CH 3
4 UHRENRADIO Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist Unterhaltungselektronik und zur Audiowiedergabe via Bluetooth bestimmt. Das Produkt ist auch als Freisprecheinrichtung für Handys geeignet; das Handy oder der Computer müssen zu diesem Zweck den Bluetooth -Standard 4.2 unterstützen. Die im Produkt eingebauten Tasten ermöglichen Ihnen die Auswahl von Musik aus der am Wiedergabegerät ausgewählten Wiedergabeliste. Des Weiteren werden sie verwendet, um die Lautstärke des Produktes anzupassen. Der integrierte Akku ermöglicht einen schnurlosen Betrieb. Dieses Produkt darf nur privat und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke verwendet werden. Des Weiteren darf dieses Produkt nicht in tropischen Klimazonen verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr. Verwendete Warnhinweise und Symbole Diese Gebrauchsanweisung enthält die folgenden Warnhinweise: m GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort zeigt eine Gefahr mit hohem Risiko an, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. m WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort zeigt eine Gefahr mit mittlerem Risiko an, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. m VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort zeigt eine Gefahr mit niedrigem Risiko an, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort bietet weitere nützliche Informationen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung mit diesem Symbol und dem Wortlaut VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR weist auf die mögliche Gefahr einer Explosion hin. Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen und möglichen Sachschäden führen. Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder die Gefahr von Sachschäden zu verhindern! Dieses Aktionszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen, um zu vermeiden, dass Ihre Hände mit thermischen oder chemischen Materialien in Kontakt kommen! 4 DE/AT/CH
5 Markenhinweise USB ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. Die Wortmarke und Logos von Bluetooth sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter! m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! m GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/oder fehlendem Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Der Akku kann nicht ersetzt werden. Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. m GEFAHR Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen! Es besitzt keine Komponenten, die einer Wartung bedürfen. m GEFAHR! Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die übertragenen drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann. DE/AT/CH 5
6 Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in Hörgeräten verursachen. Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen. Im Falle einer drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten. m GEFAHR! Explosionsgefahr! Das Produkt darf nicht in Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie das Produkt niemals. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. m GEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR! Das Produkt darf nicht in Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z. B. Heizkörper / direktes Sonnenlicht. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen unverzüglich mit frischem Wasser ab und suchen Sie ärztliche Hilfe auf! Bedecken Sie das Produkt nicht während der Verwendung oder während des Ladens. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. m WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Produkt keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizung) ausgesetzt ist. das Produkt keinem hellen, künstlichen Licht ausgesetzt ist. jeder Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser, sowie ätzenden Flüssigkeiten vermieden wird und dass das Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwendet wird. Insbesondere sollte das Produkt nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden; stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit, beispielsweise Vasen oder Getränke, auf oder in der Nähe des Produktes ab. das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) verwendet wird. keine Feuerquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Produktes positioniert werden. keine Fremdkörper in das Produkt eindringen. das Produkt niemals extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, da diese Kondensation und elektrische Kurzschlüsse verursachen können. Wenn das Produkt dennoch extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt war, warten Sie vor der Verwendung (ca. 2 Stunden), bis das Produkt Umgebungstemperatur erreicht hat. das Produkt keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt ist. bei Verwendung eines optionalen USB- Ladegerätes dessen Bedienungsanleitung beachtet wird. Verbindungskabel immer auf eine solche Weise abgelegt werden, dass niemand auf sie treten oder über sie stolpern kann. Es besteht die Gefahr von Verletzungen. keine Objekte auf einem Verbindungskabel abgestellt werden und dass Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da sie anderenfalls beschädigt werden könnten. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. 6 DE/AT/CH
7 Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher Produkte verursacht wurden. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf. Schalten Sie keine Batterien / Akkus kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Dies kann zu Überhitzung, Feuer oder Explosionen führen. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keinen mechanischen Belastungen aus. Es besteht die Gefahr, dass die Batterien / Akkus auslaufen Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Batterien / Akkus haben könnten, z. B. Heizkörper / direktes Sonnenlicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Im Falle eines Kontaktes mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle gründlich mit reichlich sauberem Wasser ab und suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verbrennungen verursachen. Tragen Sie in solchen Fällen immer geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Akku, der vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Dieses Produkt enthält einen Akku, der nicht entfernt werden kann. Das Entfernen oder ein Ersatz des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person vorgenommen werden, um Gefahren zu vermeiden. Beachten Sie bei der Entsorgung des Produktes, dass es einen Akku enthält. Bedecken Sie das Produkt nicht während der Verwendung oder während des Ladens. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Laden Sie den Akku nur in einer trockenen Umgebung, da das Produkt nicht spritzwassergeschützt ist. Lieferumfang 1 Uhrenradio 1 Micro-USB-Ladekabel 1 Audiokabel 1 Gebrauchsanweisung Teilebeschreibung Lautsprecher ein / aus 2 Voriger Titel / Lautstärke leiser 3 Wiedergabe / Pause / Anruf 4 Nächster Titel / Lautstärke lauter 5 Wert reduzieren 6 M Uhrzeit-Modus 7 + Wert erhöhen 8 Schlummern / Dimmen 9 Mikrofon 9 DE/AT/CH 7
8 Schalter ON/OFF 11 3,5 mm Stereobuchse (AUX) 12 Micro-USB-Steckplatz 13 LED-Kontrollleuchte Audiokabel Micro-USB-Kabel 16 Gebrauchsanweisung Technische Daten Akkutyp: Lithium-Ionen Akkukapazität: 2200 mah Ausgangsleistung: 2 x 5 W (RMS) Bluetooth -Version: Bluetooth 4.2 Bluetooth-Gerätename: SRW 10 A1 Reichweite: ca. 10 m Frequenzgang: 80 Hz 18 khz Impedanz: 4 Ω Nettogewicht: 558 g Abmessungen: 190 x 84 x 54 mm 16 Frequenzbereich: 2402 MHz 2480 MHz Max. Sendeleistung: 3 mw Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden. Vor der Verwendung HINWEISE: Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden. Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! Ladevorgang Dieses Produkt ist mit einem eingebauten, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Laden Sie das Produkt vor der Verwendung vollständig auf: Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel 15 mit dem micro-usb-steckplatz 12 und dem USB-Port eines PCs oder eines geeigneten USB- Ladegerätes. Die Betriebszeit für das Produkt beträgt 6 Stunden Wiedergabe bei mittlerer Lautstärke. HINWEISE: Die LED-Kontrollleuchte 13 leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die Ladezeit beträgt 4 Stunden. Das Produkt macht Sie mit einem blinkenden Symbol darauf aufmerksam, dass der Akkustand niedriger als 15 % beträgt. Wenn der Akkustand sehr niedrig ist, werden Sie durch eine Sprachansage daran erinnert, den Akku zu laden. Das Produkt schaltet sich aus. Akkukapazität geringer als 15 %: Das Symbol 15 % (verbleibende Akkukapazität) blinkt; eine Sprachansage sagt Voltage is insufficient, please charge (Spannung nicht ausreichend, bitte laden). Das Display schaltet sich automatisch aus. Wenn Sie kurz eine beliebige Taste drücken, zeigt das Display ca. 3 Sekunden lang die Uhrzeit an, bevor es sich wieder ausschaltet. 8 DE/AT/CH
9 A AM PM 24 HOURS 24 AM PM 24 HOURS 1 2 Einstellung AM Einstellung PM Stunden 1 Wecker 1 2 Wecker 2 30 % Verbleibende Akkukapazität (in %) HINWEIS: Wenn die Akkukapazität geringer als 15 % ist (siehe Abb. A), funktioniert am Produkt nur die Uhrzeit-Funktion. Trennen Sie das micro-usb-kabel 15 von der Stromquelle, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. Bedienung Bluetooth-Verbindung B Einschalten: Stellen Sie den Schalter ON/ OFF 10 auf ON. Halten Sie 1 gedrückt, um zum Bluetooth -Modus zu gelangen; eine Sprachansage sagt Enter the Bluetooth (Bluetooth starten); blue wird 30 Sekunden lang angezeigt. Das Bluetooth -Symbol blinkt während des Kupplungsmodus im Display (siehe Abb. B). Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth- Gerät. Suchen Sie nach dem Bluetooth - Produktnamen SRW 10 A1, um die Kupplung zu ermöglichen. Die Sprachansage Connection successful (Verbindung erfolgreich) weist darauf hin, dass eine Verbindung erfolgreich hergestellt wurde; das Bluetooth -Symbol leuchtet ständig im Display. Wenn Sie Musik abspielen, blinkt das Bluetooth -Symbol im Display. Bluetooth deaktivieren: Halten Sie 1 gedrückt, um den Bluetooth -Modus zu verlassen. Das Bluetooth -Symbol im Display erlischt. Produkt ausschalten: Stellen Sie den Schalter ON/OFF 10 auf OFF. HINWEIS: Das Produkt verbindet sich automatisch mit Geräten, mit denen es zuvor bereits gekoppelt wurde. AUX / LINE-IN-Verbindung C AUX Verbinden Sie das Audiokabel 14 mit der 3,5 mm Stereobuchse (AUX) 11 und Ihrem Gerät. Das Symbol AUX leuchtet; LINE wird ca. 30 Sekunden lang angezeigt (siehe Abb. C). HINWEIS: Die Bluetooth -Verbindung hat eine höhere Priorität als die Line-In-Verbindung. Wenn Sie das Audiokabel 14 entfernen, wechselt das Produkt automatisch in den Bluetooth -Modus. DE/AT/CH 9
10 UKW-Modus (FM) D Funktion Bedienung Umschalten in Halten Sie im Bluetooth - den UKW- Modus 3 gedrückt. Eine Modus: Sprachansage sagt Radio ; die Frequenz des eingestellten Senders wird ca. 30 Sekunden lang angezeigt; das Symbol FM leuchtet (siehe Abb. D). Sendersuche: Drücken Sie auf 3. Gefundene UKW-Radiosender werden automatisch gespeichert. Senderwechsel: Drücken Sie auf 2 / 4. Lautstärke erhöhen / reduzieren. Uhrzeit Funktion Uhrzeit einstellen: Halten Sie 2 / 4 gedrückt. HINWEIS: Beim Erreichen der höchsten / niedrigsten Lautstärke ertönt ein Signalton. Bedienung Halten Sie M 6 gedrückt, bis die Stunden-Ziffern blinken. Drücken Sie auf M 6, um zur Einstellung der Stunden zu gelangen. Drücken Sie auf 5 oder + 7, um die Stunden anzupassen. Drücken Sie zur Bestätigung auf M 6 und stellen Sie die Minuten auf dieselbe Art ein. Funktion Uhrzeit einstellen: Einstellung des Uhrzeit- Modus: Wecker Bedienung Drücken Sie auf M 6, um die Minuten zu bestätigen und fahren Sie mit den Uhrzeit- Einstellungen fort. Wenn AM, PM oder das 24 Stunden-Symbol 24 HOURS blinkt, drücken Sie 5 oder + 7, um den Uhrzeit-Modus auszuwählen. Drücken Sie auf M 6, um die Einstellung zu bestätigen. Halten Sie M 6 gedrückt, um die Einstellung zu beenden und zu verlassen. Funktion Bedienung Einstellung Drücken Sie auf M 6, um Wecker 1 : zum Modus Wecker 1 zu gelangen; das Symbol Wecker 1 1 leuchtet. Drücken Sie 2 Mal auf M 6, um zum Modus Wecker 2 zu gelangen; das Symbol Wecker 2 2 leuchtet. Drücken Sie 3 Mal auf M 6, um den Modus Wecker- Einstellung zu verlassen. Halten Sie M 6 gedrückt, bis die Stunden blinken. Drücken Sie auf 5 oder + 7, um die Stunden anzupassen. Drücken Sie zur Bestätigung auf M 6 und stellen Sie die Minuten auf dieselbe Art ein. Drücken Sie auf M 6, um die Minuten zu bestätigen und fahren Sie mit der Einstellung des Weckers fort. 10 DE/AT/CH
11 Weckersignal auswählen Drücken Sie auf 5 oder + 7, um ein Weckersignal auszuwählen. Es stehen 6 Weckersignale zur Auswahl. Die Nummern 1 bis 5 sind voreingestellte Klingeltöne. Durch die Auswahl von Nummer 6 wird zur eingestellten Weckzeit das Radio aktiviert. Drücken Sie zur Bestätigung auf M 6 und fahren Sie mit der nächsten Einstellung fort. Wiederholungsoption: Wenn Wecker 1 1 blinkt, drücken Sie auf 5 oder + 7, um auszuwählen: Symbol Funktion Wiederholungssymbol Kein Wiederholungssymbol Der Wecker läutet jeden Tag. Der Wecker läutet nur an diesem Tag. Drücken Sie zur Bestätigung auf M 6 und fahren Sie mit der nächsten Einstellung fort. Wecker 1 ein / aus: Drücken Sie auf 5 oder + 7, um auszuwählen: Symbol Funktion EIN Wecker 1 ist eingeschaltet AUS Wecker 1 ist ausgeschaltet Halten Sie die Taste M 6 gedrückt, um die Einstellung zu speichern und die Einstellung für Wecker 1 zu bestätigen. HINWEIS: Folgen Sie den Anweisungen Einstellung Wecker 1, um den Wecker 2 einzustellen. Schlummerfunktion Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie eine beliebige Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren; das entsprechende Weckersymbol blinkt. Der Wecker läutet nach 10 Minuten erneut. Halten Sie M 6 gedrückt, um die Schlummerfunktion zu beenden. Funktionen Wecker Uhrzeit Wecker 1 1 Wecker M Kurz drücken, um die Werte zu reduzieren. Kurz drücken, um die Werte zu reduzieren. Kurz drücken, um die Werte zu reduzieren. Kurz drücken, um zu bestätigen oder zur nächsten Einstellung zu wechseln. Gedrückt halten, um die Einstellung zu beenden / zu verlassen. Kurz drücken, um zu bestätigen oder zur nächsten Einstellung zu wechseln. Gedrückt halten, um die Einstellung zu beenden / zu verlassen. Kurz drücken, um zu bestätigen oder zur nächsten Einstellung zu wechseln. Gedrückt halten, um die Einstellung zu beenden / zu verlassen. Kurz drücken, um die Werte zu erhöhen. Kurz drücken, um die Werte zu erhöhen. Kurz drücken, um die Werte zu erhöhen. Kurz drücken, um zu dimmen. HINWEIS: Es stehen 3 Dimmer-Stufen zur Auswahl. Gedrückt halten, um das Display auszuschalten. Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um das Display wieder einzuschalten. DE/AT/CH 11
12 Audio Bluetooth Aux / Line-In FM Gedrückt halten, um das Produkt ein-/ auszuschalten. Kurz drücken, um die Bluetooth - Verbindung zu trennen (eine Sprachansage sagt Disconnected [Verbindung getrennt]). Gedrückt halten, um Audio ein-/ auszuschalten. Gedrückt halten, um Audio ein-/ auszuschalten Gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern. Kurz drücken, um zum vorigen Titel zu wechseln. Gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern. Gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern. Kurz drücken, um zum zuvor eingestellten Sender zu wechseln. Kurz drücken, um Musik abzuspielen / anzuhalten oder Anrufe anzunehmen / zu beenden. Gedrückt halten, um den Modus zu wechseln. Doppelklicken, um eine Wahlwiederholung vorzunehmen. Gedrückt halten, um den Modus zu wechseln. Kurz drücken, um stumm zu schalten. Gedrückt halten, um den Modus zu wechseln. Kurz drücken, um automatisch nach UKW- Sendern zu suchen und diese zu speichern. Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen. Kurz drücken, um zum nächsten Titel zu wechseln. Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen. Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen. Kurz drücken, um zum nächsten eingestellten Sender zu wechseln. 12 DE/AT/CH
13 Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Reinigung Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen können. Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes nur mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn es auf irgendeine Art beschädigt ist, beispielsweise wenn das Gehäuse beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind oder wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war. Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche auftreten, schalten Sie das Produkt sofort ab. In solchen Fällen sollte das Produkt nicht verwendet werden, bis es durch autorisiertes Personal überprüft wurde. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Personal reparieren. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verwenden Sie zur Reinigung des Produktes ausschließlich ein sauberes, trockenes Tuch und verwenden Sie niemals ätzende Flüssigkeiten. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen. Entsorgung Die Verpackung ist aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die über Ihre örtlichen Recyclinganlagen entsorgt werden können. Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde für Informationen, wie alte Produkte zu entsorgen sind. Das nebenstehende Symbol mit durchgestrichener Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie sieht vor, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern an besonderen Sammelstellen, Recyclingplätzen oder Abfallwirtschaftsunternehmen abgegeben werden muss. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie das Produkt ordnungsgemäß. Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die Stadt- / Gemeindeverwaltung. Denken Sie an die Umwelt und Ihre Gesundheit. Entsorgen Sie leere Batterien in getrennten Sammelbehältern. Diese finden Sie in vielen öffentlichen Gebäuden oder in Geschäften, wo Batterien verkauft werden. Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien kann die Umwelt schädigen! Entsorgen Sie Batterien niemals in Ihrem Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen den Vorschriften für gefährliche Abfälle. Die chemischen Symbole für Schwermetalle sind folgende: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Daher müssen verwendete Batterien über Ihre örtliche Sammelstelle entsorgt werden. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt UHRENRADIO HG03072 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: DE/AT/CH 13
14 Introduction...Page 15 Intended use...page 15 Warnings and symbols used...page 15 Trademark notices....page 16 Safety instructions....page 16 Scope of delivery...page 18 Description of parts...page 18 Technical data...page 19 Before use....page 19 Operation...Page 20 Storage when not in use...page 23 Cleaning...Page 23 Disposal....Page 23 Simplified EU declaration of conformity...page GB/IE
15 CLOCK RADIO Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use That product, a consumer electronic, is intended to render audio transmitted via Bluetooth. The product is also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the computer must support Bluetooth 4.2 Standard to do so. The buttons built into the product allow you to select the piece of music from the playlist selected on the play back device. They are further used to adjust the volume of the product. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. This product may only be used privately and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, this product may not be used in tropical climates. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the product will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: m DANGER! This symbol with the signal word indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. m WARNING! This symbol with the signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death. m CAUTION! This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTE: This symbol with the signal word provides additional useful information. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word CAUTION! EXPLOSION HAZARD indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions to avoid hands striking or being struck by objects or being in contact with thermal or chemical materials! GB/IE 15
16 Trademark notices USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Safety instructions Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! m WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! m DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. The product is not a toy. RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery cannot be replaced. Keep the product away from moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other open fire on or next to the product. Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product off immediately and remove the USB cable. Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. m DANGER Do not try to open the product! It has no internal parts requiring maintenance. m DANGER! Radio interference Switch the product off on aeroplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the product near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. 16 GB/IE
17 m DANGER! Risk of explosion! The product must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode. Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. m DANGER! RISK OF EXPLOSION! The product must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can be heated. This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application. m WARNING! Ensure that no direct heat sources (e.g. heating) can affect the product. the product is not exposed to bright artificial light. any contact with splashed and dripping water and corrosive liquids is avoided and the product are not operated in the vicinity of water. In particular, the product should never be submerged in liquid; do not place any vessels filled with liquid, for example, vases or drinks, on or near the product. the product is not used in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. speakers). no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the product. no foreign objects penetrate the product. the product is never subjected to extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the product were subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the product have reached ambient temperature before use. the product is never subjected to excessive shocks and vibrations. when using an optional USB power supply, its operating instructions are observed. connected cables are always laid in such a manner that nobody can step on them or trip over them. There is a risk of injury. no objects are placed on a connected cable and cables are not connected over sharp edges because they could be damaged otherwise. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products. This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. GB/IE 17
18 Risk of batteries / rechargeable batteries leakage Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. This product contains a rechargeable battery which cannot be removed. The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery. Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can be heated. Only charge the battery in a dry environment, as the product is not splash-proof. Scope of delivery 1 Clock radio 1 Micro-USB charging cable 1 Audio cable 1 Instructions for use Description of parts Speaker on / off 2 Previous track / volume down 3 Play / pause / calling 4 Next track / volume up 5 Down 6 M Clock mode 7 + Up 8 Snooze / dimming 9 Microphone ON/OFF switch mm stereo jack (AUX) 18 GB/IE
19 12 Micro-USB socket 13 LED indicator Audio cable 15 Micro-USB cable 16 Instructions for use Technical data 16 Rechargeable battery type: Lithium Ion Battery capacity: 2200 mah Output power: 2 x 5 W (RMS) Bluetooth version: Bluetooth 4.2 Bluetooth device name: SRW 10 A1 Operation distance: approx. 10 m Frequency response: 80 Hz 18 khz Impedance: 4 Ω Net weight: 558 g Dimension: 190 x 84 x 54 mm Frequency band: 2402 MHz 2480 MHz Max. transmitted power: 3 mw The specification and design may be changed without notification Before use NOTES: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Charging This product is equipped with a built-in rechargeable Lithium Ion battery. Fully charge the product before use: Connect the micro-usb cable 15 with the micro-usb socket 12 and the USB port of a PC or a suitable USB charging power source. The operating time for the product is 6 hours playback at medium volume. NOTES: The LED indicator 13 lights up red when charging and goes out once charging is completed. The charging time takes 4 hours. The product reminds you with an icon flashing if the battery is lower than 15 %. If the battery is very low, a voice prompt reminds you to recharge the battery and the product switches off. Battery capacity lower than 15 %: The 15 % (remaining battery capacity) icon is flashing; a voice prompt says Voltage is insufficient, please charge and the display switches off automatically. Briefly pressing any key will display the clock for approx. 3 seconds before the display goes off again. A AM PM 24 HOURS 24 AM PM 24 HOURS AM setting PM setting hours 1 Alarm clock 1 2 Alarm clock % Remaining battery capacity (in %) GB/IE 19
20 NOTE: The product only has the clock function when the battery capacity is lower than 15 % (see Fig. A). Once charging is complete, disconnect the micro-usb cable 15 from the power source. Operation Bluetooth connection B Switching on: Position the ON/OFF switch 10 to ON. Press and hold 1 to enter the Bluetooth mode; a voice prompt says Enter the Bluetooth ; blue is displayed for approx. 30 seconds and the Bluetooth icon is flashing in the display during pairing mode (see Fig. B). Activate Bluetooth on your Bluetooth device. Search for the products Bluetooth name SRW 10 A1 to enable pairing. The voice prompt Connection successful indicates that a connection is successfully established; the Bluetooth icon is lit steadily in the display. When playing music, the Bluetooth icon is flashing in the display. De-activating Bluetooth : Press and hold 1 to leave the Bluetooth mode. The Bluetooth icon goes off in the display. Switching off the product: Set the ON/ OFF switch 10 to the OFF position. NOTES: The product automatically connects with devices it has already been paired with before. AUX/LINE-IN connection C AUX Connect the audio cable 14 with the 3.5 mm stereo jack (AUX) 11 and your device. The AUX icon lights up; LINE is displayed for approx. 30 seconds (see Fig. C). NOTE: Bluetooth connection has a higher priority over the line-in connection. When removing the audio cable 14, the product automatically enters into Bluetooth mode. FM mode D Function Operation Toggle to In Bluetooth mode, press FM mode: and hold 3. A voice prompt says Radio ; the frequency of the tuned station is shown for approx. 30 seconds; the FM icon lights up (see Fig. D). Searching for Press 3. Preset FM channels: radio stations are saved automatically. Switching between Press 2 / 4. channels: Increasing / decreasing volume. Press and hold 2 / 4. NOTE: Beeps sound while reaching min./max. volume. 20 GB/IE
21 Clock Function Time setting: Time mode setting: Alarm Function Setting Alarm Clock 1 : Operation Press and hold M 6 until the hour digits are flashing. Press M 6 to enter into hours setting. Press 5 or + 7 to adjust the hours. Press M 6 to confirm and set the minutes same as above. Press M 6 to confirm the minutes and continue with time mode setting. When AM, PM or 24 hours 24 HOURS icon is flashing, press 5 or + 7 to choose the time mode. Press M 6 to confirm the setting. Press and hold M 6 to finish and exit the setting. Operation Press M 6 to enter the Alarm Clock 1 mode; the Alarm Clock 1 1 icon lights up. Press M 6 2 times to enter the Alarm Clock 2 mode; the Alarm Clock 2 2 icon lights up. Press M 6 3 times to exit the alarm setting mode. Press and hold M 6 until the hours are flashing. Press 5 or + 7 to adjust the hours. Function Setting Alarm Clock 1 : Operation Press M 6 to confirm and set the minutes same as above. Press M 6 to confirm the minutes and continue with the alarm setting. Alarm signals selection Press 5 or + 7 to select the alarm signals. There are 6 alarm signals available. Number 1 to 5 are built-in ring tones. Choosing number 6 enables the radio being activated in the set alarm time. Press M 6 to confirm and continue with the next setting. Circulation option: When Alarm Clock 1 1 is flashing, press 5 or + 7 to choose: Icon Function Circulation icon Alarm clock is working everyday No circulation icon Alarm clock on that day only. Press M 6 to confirm and continue with next setting. Alarm Clock 1 on/off: Press 5 or + 7 to choose: Icon Function ON Alarm Clock 1 on OFF Alarm Clock 1 off Press and hold M 6 to save and confirm the Alarm Clock 1 setting. NOTE: Follow the instructions of Setting Alarm Clock 1 to set Alarm Clock 2. Snooze function When the alarm is ringing, press any key to enter into snooze mode; the corresponding alarm clock icon is flashing. The alarm will ring again after 10 minutes. Press and hold M 6 to cancel the snooze function. GB/IE 21
22 Functions Alarm Clock Alarm 1 1 Alarm M Press shortly to decrease the values. Press shortly to decrease the values. Press shortly to decrease the values. Press shortly for confirming or entering to next setting. Press and hold to finish the setting / exit. Press shortly for confirming or entering to next setting. Press and hold to finish the setting / exit. Press shortly for confirming or entering to next setting. Press and hold to finish the setting / exit. Press shortly to increase the values. Press shortly to increase the values. Press shortly to increase the values. Press shortly for dimming. NOTE: 3 dimming levels can be selected. Press and hold to switch off the display. Press any key to switch on the display again. Audio Bluetooth Aux/Line-In Press and hold to switch product on / off. Press shortly to disconnect Bluetooth (voice prompt says Disconnected ). Press and hold to switch audio on / off Press and hold to decrease the volume. Press shortly to jump to the previous track. Press and hold to decrease the volume. Press shortly to play / pause music or answering / hanging up calls. Press and hold for switching mode. Double click for redialling. Press and hold for switching mode. Press shortly to mute. Press and hold to increase the volume. Press shortly to jump to the next track. Press and hold to increase the volume. 22 GB/IE
23 FM Press and hold to switch audio on / off Press and hold to decrease the volume. Press shortly to jump to the previous preset station. Press and hold for switching mode. Press shortly to search for and save FM channels automatically. Press and hold to increase the volume. Press shortly to jump to the next preset station. Storage when not in use Store the product in a dry location from dust, protected from direct sunlight. Cleaning Switch the product off, remove all plugs before cleaning! No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the product can be damaged. Only clean the outside of the product using a soft, dry cloth! At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. It is necessary to repair the product if they have been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the product off immediately. In such cases, the product should not be used until they have been inspected by authorised service personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the product. Only use a clean, dry cloth for cleaning the product and never use any corrosive liquids. Use a slightly moistened cloth and a mild cleaning agent to remove stubborn dirt. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly. Please contact your local waste management company or the city / municipal administration for more information. Think about the environment and your personal health. Dispose empty batteries in separate collecting boxes. These can be found in many public buildings or in shops where batteries are sold. GB/IE 23
24 Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, GERMANY, declares that the product CLOCK RADIO HG03072 is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: 24 GB/IE
25 Introduction...Page 26 Utilisation prévue....page 26 Avertissements et symboles utilisés...page 26 Avis de marques déposées....page 27 Consignes de Sécurité....Page 27 Éléments livrés...page 29 Description des pièces...page 29 Caractéristiques techniques...page 30 Avant l utilisation....page 30 Mise en marche....page 31 Rangement du produit en cas de non-utilisation....page 35 Nettoyage...Page 35 Mise au rebut....page 35 Déclaration UE de conformité simplifiée...page 35 FR/BE 25
26 RADIO-RÉVEIL Introduction Nous vous félicitons pour l achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d application spécifiés. Lors d une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation prévue Produit électronique grand public, cet appareil est destiné à effectuer le rendu d audio transmis via Bluetooth. Le produit peut également être utilisé en tant que dispositif mains-libres pour un téléphone mobile ; le téléphone mobile ou l ordinateur doit prendre en charge la norme Bluetooth 4.2 pour pouvoir exécuter cette fonction. Les boutons intégrés dans le produit vous permettent de sélectionner le morceau de musique dans la liste de lecture sélectionnée sur le périphérique de lecture. Ils servent également à régler le volume du produit. La pile rechargeable intégrée permet un fonctionnement sans fil. Ce produit ne peut être utilisé que dans un cadre privé et non à des fins industrielles ou commerciales. En outre, ce produit ne doit pas être utilisé dans les climats tropicaux. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute réclamation résultant d une mauvaise utilisation ou due à une modification non autorisée du produit sera considérée comme non justifiée. Une telle utilisation du produit se fait à vos risques et périls. Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d utilisation contiennent les avertissements suivants : m DANGER! Ce symbole associé à un terme d avertissement indique la présence d un danger associé à un niveau de risque élevé qui, s il n est pas évité, peut entraîner des blessures graves voire la mort. m AVERTISSEMENT! Ce symbole associé à un terme d avertissement indique la présence d un danger associé à un niveau de risque moyen qui, s il n est pas évité, peut entraîner des blessures graves voire la mort. m ATTENTION! Ce symbole associé à un terme d avertissement indique la présence d un danger associé à un faible niveau de risque qui, s il n est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE : Ce symbole associé à un terme d avertissement fournit des informations complémentaires utiles. ATTENTION! RISQUE D EXPLOSION! Un avertissement accompagné de ce symbole et de l expression «ATTENTION! RISQUE D EXPLOSION» indique un risque éventuel d explosion. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles et / ou des dommages matériels éventuels. Respectez les consignes de cet avertissement afin d éviter toutes blessures graves, un danger de mort ou des dommages matériels! Ce symbole de précaution recommande de porter des gants de protection appropriés! Respectez ces consignes afin d éviter les risques de voir vos mains heurter des objets ou être heurtées par des objets ou qu elles entrent en contact avec des produits thermiques ou chimiques! 26 FR/BE
27 Avis de marques déposées USB est une marque déposée d USB Implementers Forum, Inc. La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et lesdites marques sont utilisées sous toute forme sous licence par OWIM GmbH & Co. KG. La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous autres noms et produits peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales déposées par leurs propriétaires respectifs. Consignes de sécurité Avant d utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes de sécurité ainsi que les instructions d utilisation! En cas de cession de ce produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents connexes! m AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT ET RISQUE D ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! m DANGER! RISQUE D ÉTOUFFEMENT! Ne laissez jamais des enfants seuls avec les matériaux d emballage. Les matériaux d emballage présentent des risques d étouffement pour les enfants. Les enfants sous-estiment souvent ces dangers. Les matériaux d emballage ne sont pas des jouets. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience et / ou de connaissance, à condition qu ils / elles soient surveillé(e) s ou aient reçu des instructions sur l utilisation en toute sécurité du produit et aient compris les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l appareil. Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ce produit n est pas un jouet. RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Aucune des pièces de cet appareil ne peut être réparée par l utilisateur. La pile rechargeable n est pas remplaçable. Conservez le produit à l abri de l humidité, de toute projection d eau et de tout égouttement! Ne pas placer de bougies allumées ou toute autre flamme vive sur le produit ou à proximité de celui-ci. Vérifiez l état du produit avant chaque utilisation! Cessez toute utilisation du produit en cas de détection d un éventuel endommagement de celui-ci ou du câble de charge! Si vous remarquez de la fumée, un bruit inhabituel ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le produit hors tension, puis retirez le câble USB. De brusques variations de température peuvent entraîner une condensation à l intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s adapter à la température ambiante pendant un certain temps avant de l utiliser à nouveau afin de prévenir tout risque de courts-circuits! Ne pas utiliser le produit à proximité de sources de chaleur, notamment des radiateurs ou d autres appareils produisant de la chaleur! Ne pas incinérer le produit et ne pas l exposer à des températures élevées. m DANGER Ne pas essayer d ouvrir le produit! Il ne comporte aucune pièce interne nécessitant un entretien. m DANGER! Interférences radioélectriques Éteignez le produit à bord d avions, dans les hôpitaux, les locaux techniques ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les émissions de signaux sans fil peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement des composants électroniques fragiles. Maintenez le produit à au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs automatiques implantables, car les rayonnements électromagnétiques peuvent entraver le bon fonctionnement des stimulateurs cardiaques. FR/BE 27
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze
Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
IAN BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER ENCEINTE D EXTÉRIEUR BLUETOOTH SBLL 5 A1
BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER BLUETOOTH OUTDOOR SPEAKER ENCEINTE D EXTÉRIEUR BLUETOOTH SBLL 5 A1 BLUETOOTH -OUTDOOR- LAUTSPRECHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH OUTDOOR- LUIDSPREKER Bedienings-
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Training Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
REFERENCE: MTF4 CODIC:
MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
Roger AudioHub. User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka
Roger AudioHub User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka 2 Components and functions Komponenten und Funktionen Composants et fonctions Komponenty a funkce Roger AudioHub a b
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/
FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění
Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 10 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit
EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -
742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE
Roger Pen. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití
Roger Pen Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Components Komponenten Composants Komponenty Roger Pen 2 Setting up the docking station Docking
- 1 2 1 2 3 4 3 4 5 5 For further information please contact your local Epson office or visit www.epson-europe.com EPSON Europe B.V. Otto-Hahn-Str. 4 D-40670 Meerbusch Tel. +49 (0)1805/377661 All features
Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*
Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka
User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka Components and functions Komponenten und Funktionen Composants et fonctions Komponenty a funkce Roger DynaMic e Power supply Netzteil
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
IAN FUNKTASTATUR WIRELESS KEYBOARD CLAVIER SANS FIL SFT 2.4 A1 DRAADLOOS TOETSENBORD FUNKTASTATUR WIRELESS KEYBOARD BEZDRÁTOVÁ KLÁVESNICE
FUNKTASTATUR WIRELESS KEYBOARD CLAVIER SANS FIL SFT 2.4 A1 FUNKTASTATUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise WIRELESS KEYBOARD Operation and safety notes CLAVIER SANS FIL Instructions d utilisation et consignes
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
ASUS Transformer Pad QSG
CZ7210 QSG Správce připojení 3G pro TF300TG Vložení karty SIM 1. Pomocí narovnané kancelářské svorky stiskněte tlačítko pro vysunutí úchytu na kartu SIM. 2. Vyjměte úchyt ze slotu. Vložte kartu SIM do
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Roger Clip-On Mic. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití
Roger Clip-On Mic Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Components Komponenten Composants Komponenty Roger Clip-On Mic 2 Setting up the docking
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:
List č.8 Práce s manuály pracovní list
Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue
Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních
IAN FUNKMAUS WIRELESS MOUSE SOURIS SANS FIL SOM 6 A1. DRAADLOZE MUIS Bedienings- en veiligheidsinstructies
FUNKMAUS WIRELESS MOUSE SOURIS SANS FIL SOM 6 A1 FUNKMAUS Bedienungs- und Sicherheitshinweise DRAADLOZE MUIS Bedienings- en veiligheidsinstructies WIRELESS MOUSE Operation and safety notes RÁDIOVÁ MYŠ
Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE
Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte
Česky... 2 Deutsch... 22
Česky... 2 Deutsch... 22 V 1.3 Obsah Ochranná známka... 3 Použití v souladu s určeným účelem... 4 Rozsah dodávky... 5 Technické údaje... 6 Bezpečnostní pokyny... 7 Autorské právo... 11 Přehled... 11 Uvedení
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
S113 BT Welcome Guide
www.arctic.ac S113 BT Welcome Guide EN DE FR ES... support.arctic.ac/s113bt Dear Customer, Thank you for choosing the ARCTIC S113 BT. This smart little box allows you to bring your music wherever you go.
Nové bezpečnostní pokyny
skip English version Nové bezpečnostní pokyny V naší společnosti MMHP platí od 1.9.2011 upravené bezpečnostní pokyny, které upravují zejména pobyt a jízdu v areálu společnosti a dále vyžadují používání
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx
Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi
ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING
- (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary
MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
Buderus System Logatherm Wps K
Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly
Nehtomania s.r.o. Svojsíkova 942/8 Liberec Mobil: #5071
Nehtomania s.r.o. Svojsíkova 942/8 Liberec 1 46001 Mobil: +420 608 822 744 E-Mail: info@nehtomania.cz Webpage: Bezpečnostní informace o produktu Fixing Base MANIAC! #5071 Barva/zabarvení: Čirá Identifikace
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10
Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní
English... 2. Čeština... 22. Deutsch... 41
English... 2 Čeština... 22 Deutsch... 41 V 1.22 Table of Contents Trademarks... 4 Introduction... 4 Intended use... 4 Package contents... 5 Technical specifications... 5 Safety instructions... 6 Copyright...
Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS
8413 1/48 Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS A> 3 B> 1 2 13 5 23 7 6 9 8 12 25 7 9 5 15 15 14 21 29 28 31 30 37 36 35 34 4 12 20 11 6 17 16 8 38 24 25 4 3 26 20 2 17 11 10 27 28 14 13 33 27 26 32 19 18 10 22 1
450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky
Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
Microsoft Lync WEB meeting
User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:
STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění
2. Entity, Architecture, Process
Evropský sociální fond Praha & EU: Investujeme do vaší budoucnosti Praktika návrhu číslicových obvodů Dr.-Ing. Martin Novotný Katedra číslicového návrhu Fakulta informačních technologií ČVUT v Praze Miloš
1080 WIFI Kamerový modul. ( vhodný pro iphone / android / stolní počítač)
1080 WIFI Kamerový modul ( vhodný pro iphone / android / stolní počítač) 5 Provozní pokyny pro WIFI vzdálenou monitorovací kamerovou jednotku 1. Struktura produktu 2. Kamera zapnutí ON (2 způsoby zapnutí)
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual
Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation
Neplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
AKTIVACE. Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku.
116HR COLOR AKTIVACE Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku. Připojte do USB nabíječky (5V 1A). Nabíjet lze jen z jedné strany. Pokud se