(Akty, jejichž zveřejnění není povinné) KOMISE ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 28. července 2006
|
|
- Alžběta Bártová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/1 II (Akty, jejichž zveřejnění není povinné) KOMISE ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 28. července 2006 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Kolejová vozidla nákladní vozy transevropského konvenčního železničního systému (oznámeno pod číslem K(2006) 3345) (Text s významem pro EHP) (2006/861/ES) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, 446/ES ze dne 29. dubna 2004, kterým se vymezují základní parametry technických specifikací pro interoperabilitu pro Hluk, Nákladní vozy a Telematické aplikace v nákladní dopravě podle směrnice 2001/16/ES ( 2 ). s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ ES ze dne 19. března 2001 o interoperabilitě konvenčního železničního systému ( 1 ), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedené směrnice, (5) Návrh TSI vypracovaný podle základních parametrů doprovázela úvodní zpráva obsahující analýzu nákladů a přínosů podle čl. 6 odst. 5 směrnice. vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle čl. 2 písm. c) směrnice 2001/16/ES je transevropský konvenční železniční systém rozčleněn na strukturální a funkční subsystémy. (6) Návrh TSI byl se zřetelem k úvodní zprávě přezkoumán výborem zřízeným podle směrnice Rady 96/48/ES ze dne 23. července 1996 o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému ( 3 ) a uvedený ve článku 21 směrnice 2001/16/ES. (2) Podle čl. 23 odst. 1 směrnice se má na subsystém Kolejová vozidla nákladní vozy vztahovat technická specifikace pro interoperabilitu (TSI). (3) Jako první krok musí Evropská asociace pro železniční interoperabilitu (European Association for Railway Interoperability AEIF), která byla jmenována jako společný reprezentativní orgán, vypracovat návrh TSI. (4) AEIF byla v souladu s čl. 6 odst. 1 směrnice 2001/16/ ES pověřena vypracováním návrhu TSI pro subsystém Kolejová vozidla nákladní vozy. Základní parametry tohoto návrhu TSI byly přijaty rozhodnutím Komise 2004/ ( 1 ) Úř. věst. L 110, , s. 1. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/50/ES (Úř. věst. L 164, , s. 114). (7) Směrnice 2001/16/ES a TSI se vztahují na obnovu, nikoliv však na výměny při údržbě. Členské státy se však vyzývají, aby tam, kde je to možné a zdůvodnitelné rozsahem údržbových prací, uplatňovaly TSI u výměn při údržbě. (8) Uvádění do provozu nových, renovovaných nebo modernizovaných vozidel musí též v plné míře přihlížet k dopadu na životní prostředí, což zahrnuje i hluk. Je proto důležité, aby TSI, která je předmětem tohoto rozhodnutí, se prováděla současně s požadavky TSI týkající se hluku, a to do míry, v jaké se TSI Hluk vztahuje na nákladní vozy. ( 2 ) Úř. věst. L 155, , s. 1. ( 3 ) Úř. věst. L 235, , s. 6. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/50/ES.
2 L 344/2 CS Úřední věstník Evropské unie (9) Současná verze TSI se nezabývá plně všemi aspekty interoperability, přičemž položky, kterými se nezabývá, jsou v příloze JJ TSI uvedeny jako otevřené body. Vzhledem k tomu, že interoperabilita se musí v souladu s čl. 16 odst. 2 směrnice 2001/16/ES ověřit pomocí odkazu na požadavky TSI, je nezbytné pro přechodné období mezi zveřejněním tohoto rozhodnutí a plným provedením přiložené TSI stanovit podmínky, kterým musí být vyhověno navíc k těm, na které výslovně odkazuje přiložená TSI. (10) Jednotlivé členské státy mají informovat ostatní členské státy a Komisi o příslušných vnitrostátních technických pravidlech používaných pro dosažení interoperability a plnění základních požadavků směrnice 2001/16/ES, o orgánech jmenovaných pro provádění postupů při posuzování shody nebo vhodnosti použití, jakož i o používaném schvalovacím postupu pro ověřování interoperability subsystémů ve smyslu čl. 16 odst. 2 směrnice 2001/16/ES. Pro tento poslední účel by členské státy měly uplatňovat v největší možné míře zásady a měřítka stanovená směrnicí 2001/16/ES pro provádění čl. 16 odst. 2, a to při využití subjektů oznámených podle článku 20 směrnice 2001/16/ES. Komise by měla provést analýzu informací poskytnutých členskými státy ve formě vnitrostátních pravidel, postupů, orgánů pověřených prováděním postupů a doby trvání těchto postupů a tam, kde je to vhodné, jednat s výborem o potřebě přijetí případných dalších opatření. (11) Dotyčná TSI by neměla vyžadovat použití určitých technologií nebo technických řešení s výjimkou případů, kdy je to naprosto nezbytné pro interoperabilitu transevropského konvenčního železničního systému. (12) TSI vychází z nejlepších odborných znalostí dostupných v době přípravy příslušného návrhu. Vývoj technologie, provozních, bezpečnostních nebo společenských požadavků si může vyžádat nezbytné změny nebo doplnění této TSI. Tam, kde je to vhodné, bude v souladu s čl. 6 odst. 3 směrnice 2001/16/ES zahájen proces revize nebo aktualizace. Komise posoudila tyto dohody a určila, zda není třeba TSI předkládanou v tomto rozhodnutí odpovídajícím způsobem revidovat. (16) S cílem zabránit případnému nedorozumění je třeba uvést, že ustanovení rozhodnutí Komise 2004/446/ES, která se týkají základních parametrů transevropského konvenčního železničního systému, se již nepoužijí. (17) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 21 směrnice Rady 96/48/ES, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Komise tímto přijímá technickou specifikaci pro interoperabilitu (TSI) týkající se subsystému Kolejová vozidla nákladní vozy transevropského konvenčního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice 2001/16/ES. TSI je uvedena v příloze tohoto rozhodnutí. Tato TSI je plně použitelná pro kolejová vozidla nákladní vozy transevropského konvenčního železničního systému, jak jsou definována v příloze I směrnice 2001/16/ES, při zohlednění článků 2 a 3 tohoto rozhodnutí. Článek 2 1. S ohledem na záležitosti označené v příloze JJ TSI jako otevřené body, jsou podmínkami, které musí být splněny pro ověření interoperability podle čl. 16 odst. 2 směrnice 2001/16/ES, použitelné platné technické předpisy členského státu, který povoluje uvedení subsystému popsaného v tomto rozhodnutí do provozu. 2. Každý členský stát oznámí do šesti měsíců od oznámení tohoto rozhodnutí ostatním členským státům a Komisi: a) seznam použitelných technických předpisů podle odstavce 1; (13) S cílem podpořit inovaci a přihlédnout k získaným zkušenostem bude TSI podrobena pravidelné revizi. b) postupy posuzování shody a ověřování, které mají být použity při provádění těchto předpisů; (14) U případných navrhovaných inovačních řešení stanoví výrobce nebo zadavatel odchylku od příslušné části TSI. Evropská železniční agentura vypracuje konečné znění příslušných specifikací funkcí a rozhraní daného řešení a připraví metody posuzování. c) subjekty, které pověřuje prováděním postupů posuzování shody a ověřování. Článek 3 Do šesti měsíců ode dne, kdy vstoupí v platnost přiložená TSI, uvědomí členské státy Komisi o následujících typech dohod: (15) Provoz nákladních vozů se v současné době řídí stávajícími vnitrostátními, dvoustrannými, vícestrannými nebo mezinárodními dohodami. Je důležité, aby takové dohody nebyly překážkou současnému a budoucímu směřování k interoperabilitě. Z tohoto důvodu je nezbytné, aby a) vnitrostátní, dvoustranné nebo vícestranné dohody mezi členskými státy a železničními podniky nebo provozovateli infrastruktury, uzavřené na dobu neurčitou, nebo určitou, jejichž potřeba vznikla v důsledku velmi specifických nebo místních charakteristik zamýšlené dopravní služby;
3 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/3 b) dvoustranné nebo vícestranné dohody mezi železničními podniky, provozovateli infrastruktury nebo úřady bezpečnosti, poskytujícími významnou úroveň místní nebo regionální interoperability; c) mezinárodní dohody mezi jedním nebo více členskými státy a alespoň jednou třetí zemí anebo mezi železničními podniky či provozovateli infrastruktury členských států a alespoň jedním železničním podnikem nebo provozovatelem infrastruktury v třetí zemi poskytujícím významnou úroveň místní nebo regionální interoperability. Článek 4 Ustanovení rozhodnutí 2004/446/ES, která se týkají základních parametrů transevropského konvenčního železničního systému, se ode dne, kdy se toto rozhodnutí stane použitelným, nadále neuplatňují. Článek 5 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost šest měsíců od data jeho oznámení. Článek 6 Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 28. července Za Komisi Jacques BARROT místopředseda
4 L 344/4 CS Úřední věstník Evropské unie PŘÍLOHA Technická specifikace pro interoperabilitu Subsystém: Kolejová vozidla Oblast působnosti: Nákladní vozy NÁZEV 1. ÚVOD TECHNICKÁ OBLAST PŮSOBNOSTI ZEMĚPISNÁ OBLAST PŮSOBNOSTI OBSAH TÉTO TSI DEFINICE SUBSYSTÉMU/OBLASTI PŮSOBNOSTI DEFINICE SUBSYSTÉMU FUNKCE SUBSYSTÉMU ROZHRANÍ SUBSYSTÉMU ZÁKLADNÍ POŽADAVKY OBECNĚ ZÁKLADNÍ POŽADAVKY SE TÝKAJÍ: OBECNÉ POŽADAVKY Bezpečnost Spolehlivost a dostupnost Ochrana zdraví Ochrana životního prostředí Technická kompatibilita POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO SUBSYSTÉM KOLEJOVÝCH VOZIDEL Bezpečnost Spolehlivost a dostupnost Technická kompatibilita POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO ÚDRŽBU Ochrana zdraví a bezpečnost Ochrana životního prostředí Technická kompatibilita POŽADAVKY SPECIFICKÉ PRO OSTATNÍ SUBSYSTÉMY A TÝKAJÍCÍ SE TAKÉ SUBSYSTÉMU KOLEJOVÝCH VOZIDEL Subsystém infrastruktury Bezpečnost
5 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/ Subsystém energie Bezpečnost Ochrana životního prostředí Technická kompatibilita Řízení a zabezpečení Bezpečnost Technická kompatibilita Provoz a řízení dopravy Bezpečnost Spolehlivost a dostupnost Technická kompatibilita Využití telematiky v nákladní a osobní dopravě Technická kompatibilita Spolehlivost a dostupnost Ochrana zdraví Bezpečnost POPIS SUBSYSTÉMU ÚVOD FUNKČNÍ A TECHNICKÉ SPECIFIKACE SUBSYSTÉMU Obecně Konstrukce a mechanické součásti: Rozhraní (např. spřáhla) mezi vozidly, mezi soupravami vozidel a mezi vlaky Obecně Funkční a technické specifikace Nárazníky Táhlové ústrojí Vzájemné působení táhlového a narážecího ústrojí Bezpečný přístup a výstup u kolejových vozidel Pevnost hlavní konstrukce vozu a zajištění nákladu
6 L 344/6 CS Úřední věstník Evropské unie Obecně Výjimečná zatížení Podélná jmenovitá zatížení Maximální svislé zatížení Kombinace zatížení Zdvihání a zvedání Připevnění zařízení (včetně skříně/podvozku) Jiná výjimečná zatížení Provozní (únavové) zatížení Zdroje zatížení Prokazování únavové pevnosti Tuhost hlavní konstrukce vozidla Průhyby Druhy vibrace Torzní tuhost Zařízení Zajištění nákladu Zavírání a zajišťování dveří Označování nákladních vozů Nebezpečné věci Obecně Právní předpisy vztahující se ke kolejovým vozidlům pro přepravu nebezpečných věcí Další právní předpisy vztahující se na cisterny Pravidla pro údržbu Vzájemné působení vozidlo-kolej obrys Kinematický obrys Statické zatížení náprav a lineární zatížení Parametry kolejových vozidel, které mají vliv na pozemní systémy sledování vlaků Elektrický odpor:
7 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/ Detekce horkoběžnosti nápravových ložisek Dynamické chování vozidla Obecně Funkční a technické specifikace Bezpečnost vůči vykolejení a stabilita chodu Zajištění bezpečnosti proti vykolejení při jízdě na zborcené koleji Pravidla pro údržbu Odpružení Podélné tlakové síly Obecně Funkční a technické specifikace Brzdění Brzdicí účinek Obecně Funkční a technické specifikace Ovládací vlakové vedení Parametry brzdicího účinku Mechanické součásti Skladování energie Energetické meze Zařízení protismyku (ZP) Přívod vzduchu Zajišťovací brzda Komunikace Vybavení vozidla pro přenos informací z jednoho vozidla na druhé Vybavení vozidla pro přenos informací mezi pozemními zařízeními a vozidlem Obecně Funkční a technické specifikace Pravidla údržby
8 L 344/8 CS Úřední věstník Evropské unie Podmínky prostředí Podmínky prostředí Obecně Funkční a technické specifikace Nadmořská výška Teplota Vlhkost Pohyb vzduchu Déšť Sníh, led a kroupy Sluneční záření Odolnost vůči znečištění Aerodynamické vlivy Boční vítr Ochrana systému Nouzová opatření Požární bezpečnost Obecně Funkční a technické specifikace Definice Normativní dokumenty Konstrukční pravidla Požadavky na materiály Dodržování opatření požární ochrany Elektrická ochrana Obecně Funkční a technické specifikace Propojení nákladního vozu Vodivé propojení elektrického zařízení nákladních vozů
9 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/ Upevnění koncových návěstních svítilen Obecně Funkční a technické specifikace Charakteristika Umístění Ustanovení pro hydraulické a pneumatické vybavení nákladních vozů Obecně Funkční a technické specifikace Údržba: Kniha údržby Definice, obsah a kritéria knihy údržby Kniha údržby Správa knihy údržby FUNKČNÍ A TECHNICKÉ SPECIFIKACE ROZHRANÍ Obecně Subsystém řízení a signalizace Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení (odst ) Kola Parametry vozu mající vliv na pozemní systémy sledování vlaků Brzdění Brzdné vlastnosti Subsystém provozu a řízení dopravy Rozhraní mezi vozidly, mezi soupravami vozidel a mezi vlaky Zavírání a zajišťování dveří Zajištění nákladu Označování nákladních vozů Nebezpečné věci Podélné tlakové síly Brzdné vlastnosti Komunikace
10 L 344/10 CS Úřední věstník Evropské unie Vybavení vozidla pro přenos informací mezi pozemními zařízeními a vozidlem Podmínky prostředí Aerodynamické vlivy Boční vítr Nouzová opatření Požární bezpečnost Subsystém využití telematiky v nákladní dopravě Subsystém infrastruktury Rozhraní mezi vozidly, mezi soupravami vozidel a mezi vlaky Pevnost hlavní konstrukce vozu a zabezpečení nákladu Kinematický obrys Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení Dynamické chování vozidla Podélné tlakové síly Podmínky prostředí Požární ochrana Subsystém energie Směrnice Rady 96/49/ES a její příloha (RID) Nebezpečné věci TSI pro hluk na konvenční železnici PROVOZNÍ PŘEDPISY PRAVIDLA ÚDRŽBY ODBORNÁ KVALIFIKAC PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ A BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI REGISTRY INFRASTRUKTURY A KOLEJOVÝCH VOZIDEL Registr infrastruktury Registr kolejových vozidel PRVKY INTEROPERABILITY DEFINICE
11 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/ INOVATIVNÍ ŘEŠENÍ SEZNAM PRVKŮ Konstrukce a mechanické součásti Nárazníky Táhlové ústrojí Nálepky pro označení Vzájemné působení vozidlo-kolej a rozchod Podvozek a pojezd Dvojkolí Kola Nápravy Brzdy Rozvaděč Regulační ventil samočinného brzdění podle nákladu pro kontinuální snímání zatížení/pouze prázdný-ložený Zařízení protismyku Stavěč odlehlosti zdrží Brzdový válec Brzdová spojka Koncový kohout Vypínač brzdy Brzdová destička Brzdové špalíky Odbrzďovač Automatický snímač zatížení a přepínač prázdný-ložený Komunikace Podmínky okolního prostředí Ochrana systému FUNKČNOST A SPECIFIKACE PRVKŮ Konstrukce a mechanické součásti
12 L 344/12 CS Úřední věstník Evropské unie Nárazníky Táhlové ústrojí Nálepky pro značení Vzájemné působení vozidlo-kolej a rozchod Podvozek a pojezd Dvojkolí Kola Nápravy Brzdění Prvky schválené v době zveřejnění této TSI Rozvaděč Regulační ventil samočinného brzdění podle nákladu pro kontinuální snímání zatížení/pouze prázdný-ložený Protiskluzová ochrana kol Stavěč odlehlosti zdrží Brzdový válec Brzdová spojka Koncový kohout Vypínač brzdy Brzdová destička Brzdové špalíky Odbrzďovač Automatický snímač zatížení a přepínací zařízení prázdný ložený POSOUZENÍ SHODY PRVKŮ A/NEBO JEJICH VHODNOSTI K POUŽÍVÁNÍ A OVĚŘOVÁNÍ SUBSYSTÉMU PRVKY INTEROPERABILITY Postupy posuzování Moduly Obecně Stávající řešení pro prvky interoperability Inovativní řešení prvků interoperability
13 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/ Posuzování vhodnosti k používání Specifikace pro posuzování PI Konstrukce a mechanické součásti Nárazníky Táhlové ústrojí Označování nákladních vozů Vzájemné působení vozidlo kolej a obrys Podvozek a pojezd Dvojkolí Kola Náprava Brzdy SUBSYSTÉM NÁKLADNÍCH VOZŮ PRO KONVENČNÍ ŽELEZNICI Postupy posuzování Moduly Obecně Inovativní řešení Hodnocení údržby Specifikace pro hodnocení subsystému Konstrukce a mechanické součásti Pevnost hlavní konstrukce vozu a zajištění nákladu Vzájemné působení vozidlo kolej a obrys Dynamické chování vozidla Použitelnost dílčího typového schvalování Certifikace nových vozů Vyjmutí ze zkoušky dynamického chování u vozů konstruovaných nebo přestavěných na rychlosti nepřekračující 100 km/h nebo 120 km/h Podélné tlakové síly u nákladních vozů s nárazníky Měření nákladních vozů Brzdění
14 L 344/14 CS Úřední věstník Evropské unie Brzdné vlastnosti Minimální zkoušky brzdové soustavy Podmínky prostředí Teplota a ostatní podmínky prostředí Teplota Ostatní podmínky prostředí Aerodynamické vlivy Boční vítr PROVÁDĚNÍ OBECNĚ REVIZE TSI POUŽITELNOST TÉTO TSI NA NOVÁ KOLEJOVÁ VOZIDLA STÁVAJÍCÍ KOLEJOVÁ VOZIDLA Použitelnost této TSI na stávající kolejová vozidla Modernizace a renovace stávajících nákladních vozů Další požadavky na značení vozů VOZY PROVOZOVANÉ PODLE NÁRODNÍCH, DVOUSTRANNÝCH, MNOHOSTRANNÝCH NEBO MEZINÁRODNÍCH DOHOD Stávající dohody Budoucí dohody UVÁDĚNÍ VOZŮ DO PROVOZU SPECIFICKÉ PŘÍPADY Úvod Seznam specifických případů Konstrukce a mechanické součásti: Rozhraní (například spřáhla) mezi vozidly, mezi soupravami vozidel a mezi vlaky Rozchod trati mm Rozchod trati mm Rozchod trati mm/1 524 mm Rozchod trati 1 520mm
15 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/ Rozchod trati mm Rozteč mezi nárazníky Rozhraní mezi vozidly Všeobecný specifický případ na síti mm nebo nižší Bezpečný přístup a výstup u kolejových vozidel Bezpečný přístup a výstup u kolejových vozidel Irská republika a Severní Irsko Pevnost hlavní konstrukce vozu a zajištění nákladu Trati o rozchodu mm Trati o rozchodu mm Zvedání a zdvihání Vzájemné působení vozidlo kolej a obrys Kinematický obrys Kinematický obrys Velká Británie Vozy pro trať o rozchodu mm a mm Kinematický obrys Finsko Kinematický obrys Španělsko a Portugalsko Kinematický obrys Irsko Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení Finsko Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení Velká Británie Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení Litva, Lotyšsko, Estonsko Statické zatížení náprav, dynamické zatížení kol a lineární zatížení Irská republika a Severní Irsko Parametry vozu mající vliv na pozemní systémy sledování vlaků Dynamické chování vozidla Seznam specifických případů průměru kol ve vztahu k rozchodu trati Materiál kol: Specifické případy zatížení: Dynamické chování vozidla Španělsko a Portugalsko Dynamické chování vozidla Irská republika a Severní Irsko Podélné tlakové síly
16 L 344/16 CS Úřední věstník Evropské unie Podélné tlakové síly Polsko a Slovensko na vybraných tratích mm, Litva, Lotyšsko a Estonsko Podvozek a pojezd Podvozek a pojezd Polsko a Slovensko na vybraných tratích mm, Litva, Lotyšsko, Estonsko Podvozek a pojezd Španělsko a Portugalsko Brzdění Brzdné vlastnosti Brzdné vlastnosti Velká Británie Brzdné vlastnosti Polsko a Slovensko na vybraných tratích mm, Litva, Lotyšsko, Estonsko Brzdné vlastnosti Finsko Brzdné vlastnosti Španělsko a Portugalsko Brzdné vlastnosti Finsko, Švédsko, Norsko, Estonsko, Lotyšsko a Litva Brzdné vlastnosti Irská republika a Severní Irsko Zajišťovací brzda Zajišťovací brzda Velká Británie Zajišťovací brzda Irská republika a Severní Irsko Podmínky prostředí Podmínky prostředí Podmínky prostředí Španělsko a Portugalsko Požární bezpečnost Požární bezpečnost Španělsko a Portugalsko Elektrická ochrana Elektrická ochrana Polsko a Slovensko na vybraných tratích mm, Litva, Lotyšsko, Estonsko Tabulka specifických případů v členění podle členských států
17 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/17 Obsah: Přílohy Ozn. Název A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA BB CC DD EE FF Konstrukce a mechanické součásti Konstrukce a mechanické součásti, Označování nákladních vozů Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Kinematický obrys Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Statické zatížení nápravy, dynamické zatížení kola a lineární zatížení Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Rozměry dvojkolí a tolerance pro standardního rozchod Komunikace, Schopnost vozidla přenášet informace mezi pozemními zařízeními a vozidlem Podmínky prostředí, Vlhkost Registr infrastruktury a kolejových vozidel, Požadavky na registr nákladních vozů Brzdění, Rozhraní brzdicích prvků interoperability Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Podvozek a pojezd Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Dvojkolí Vzájemné působení vozu a kolejí a rozchod, Kola Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Náprava Konstrukce a mechanické součásti, Přípustné namáhání při statických zkouškách Podmínky prostředí, Požadavky T RIV Brzdné vlastnosti, Posouzení prvků interoperability Postupy posuzování, Prvky interoperability Vzájemné působení vozidla a kolejí a rozchod, Podélné síly Brzdění, Brzdné vlastnosti Specifické případy, Kinematický obrys, Velká Británie Specifické případy, Kinematický obrys, Tratě s rozchodem kolejí mm Specifické případy, Brzdné vlastnosti, Velká Británie Specifické případy, Kinematický obrys, Finsko, statický obrys FIN1 Specifické případy, Členské státy: Španělsko a Portugalsko Součásti, Podvozky a pojezdové ústrojí Konstrukční a mechanické součásti, Nárazová zkouška Postupy posuzování, Ověřování subsystémů Konstrukce a mechanické součásti, Upevnění koncových světel Konstrukce a mechanické součásti, Zdroj únavového zatížení Posouzení organizace údržby Konstrukce a mechanické součásti, Stupátka a madla Brzdění, Seznam schválených brzdných součástí
18 L 344/18 CS Úřední věstník Evropské unie Ozn. Název GG HH II JJ KK YY ZZ Specifické případy, Irské zátěžové obrysy Specifické případy, Irská republika a Severní Irsko rozhraní mezi vozidly Postupy posuzování: Omezení pro úpravy nákladních vozů nevyžadující nové schválení Otevřené body Registr infrastruktury a kolejových vozidel: Registr infrastruktury Konstrukce a mechanické součásti, Pevnostní požadavky na určité typy součástí vozu Konstrukční a mechanické součásti, Přípustné zatížení na základě kritérií prodloužení
19 CS Úřední věstník Evropské unie L 344/19 TRANSEVROPSKÝ KONVENČNÍ ŽELEZNIČNÍ SYSTÉM Technická specifikace pro interoperabilitu Subsystém: Kolejová vozidla Oblast působnosti: Nákladní vozy 1. ÚVOD 1.1. TECHNICKÁ OBLAST PŮSOBNOSTI Tato TSI se týká subsystému kolejových vozidel, jak je uvedeno v bodě 1 přílohy II směrnice 2001/16/ES. Další informace o subsystému kolejových vozidel jsou uvedeny v oddílu 2. Tato TSI se vztahuje pouze na nákladní vozy ZEMĚPISNÁ OBLAST PŮSOBNOSTI Zeměpisnou oblastí působnosti této TSI je transevropský konvenční železniční systém, jak je popsán v příloze I směrnice 2001/16/EHS OBSAH TÉTO TSI V souladu s čl. 5 odst. 3 směrnice 2001/16/ES tato TSI: a) vymezuje svou zamýšlenou oblast působnosti (část sítě nebo kolejová vozidla, jak je uvedeno v příloze I směrnice; subsystém nebo část subsystému, jak je uvedeno v příloze II směrnice) oddíl 2; b) stanoví základní požadavky pro jednotlivé subsystémy a jejich rozhraní s dalšími subsystémy oddíl 3; c) zavádí funkční a technické specifikace, kterým musí subsystém a jeho rozhraní s jinými subsystémy vyhovovat. V případě nutnosti se mohou tyto specifikace lišit podle použití subsystému, například podle kategorie tratě, dopravního uzlu, popřípadě kolejových vozidel, jak je uvedeno v příloze I směrnice oddíl 4; d) stanoví prvky interoperability a rozhraní, na které se vztahují evropské specifikace včetně evropských norem, nezbytné pro dosažení interoperability v rámci transevropského konvenčního železničního systému oddíl 5; e) pro každý jednotlivý případ stanoví postupy pro posuzování shody nebo vhodnosti k použití. Týká se to zejména modulů definovaných ve směrnici 93/465/EHS, případně konkrétních postupů, které mají být použity pro posuzování bud' shody nebo vhodnosti k použití složek interoperability a ověření subsystémů podle ES oddíl 6; f) vymezuje strategii zavádění TSI. Zejména je nutné určit etapy, které mají být dokončeny, aby se uskutečnil postupný přechod od stávajícího ke konečnému stavu, kdy bude shoda s TSI normou oddíl 7; g) vymezuje odborné kvalifikace vyžadované u příslušných pracovníků a podmínky ochrany zdraví a bezpečnosti při práci, které se vyžadují pro provoz a údržbu příslušného subsystému a pro zavádění TSI oddíl 4. Mimoto je možno podle čl. 5 odst. 5 přijmout u dané TSI opatření pro zvláštní případy; ta jsou uvedena v oddíle 7. Nakonec obsahuje tato TSI v oddíle 4 pravidla pro provoz a údržbu, která jsou specifická pro oblast působnosti vymezenou ve výše uvedených odstavcích 1.1 a DEFINICE SUBSYSTÉMU/OBLASTI PŮSOBNOSTI 2.1. DEFINICE SUBSYSTÉMU Kolejová vozidla, která jsou předmětem této TSI, zahrnují nákladní vozy, u nichž je pravděpodobné, že budou jezdit po celé transevropské konvenční železniční síti nebo její části. Nákladní vozy zahrnují také kolejová vozidla určená k přepravě nákladních automobilů.
20 L 344/20 CS Úřední věstník Evropské unie Tato TSI se vztahuje na nové, modernizované nebo renovované nákladní vozy uvedené do provozu po vstupu této TSI v platnost. Tato TSI se nevztahují na vozy, které byly předmětem smlouvy, jež byla již uzavřena před dnem, kdy tato TSI vstupuje v platnost. Za jakých podmínek musejí být požadavky TSI splněny a jaké se připouštějí výjimky je uvedeno v oddílech 7.3, 7.4 a 7.5. Subsystém nákladních kolejových vozidel zahrnuje konstrukci vozidel, brzdné zařízení, spřáhla a pojezdy (podvozky, nápravy apod.), odpružení, dveře a komunikační systémy. V této TSI jsou rovněž uvedeny postupy údržbových prací pro povinnou nápravnou a preventivní údržbu k zajištění požadovaného bezpečného provozu a funkčnosti. Tyto postupy stanoví oddíl Požadavky na hluk způsobovaný nákladními vozy, s výjimkou problematiky údržby, jsou z této TSI vyloučeny, protože pro hluk způsobovaný nákladními vozy, lokomotivami, vícenásobnými jednotkami a osobními vozy existuje samostatná TSI FUNKCE SUBSYSTÉMU Nákladní vozy musejí přispívat k těmto funkcím: Nést náklad nákladní vozy jsou prostředkem k bezpečnému nesení nákladu a manipulaci s ním. Zajišťovat pohyb kolejových vozidel nákladní vozy se dokáží bezpečně pohybovat v rámci sítě a podílet se na brzdění vlaku. Udržovat a poskytovat údaje o kolejových vozidlech, infrastruktuře a časovém harmonogramu díky specifikaci knihy údržby a certifikaci údržbových zařízení je možno řídit údržbu nákladních vozů. Údaje o nákladních vozech jsou uloženy v registru kolejových vozidel, vyznačeny na vozech a případně předávány komunikačními prostředky mezi jednotlivými vozidly a mezi vozidly a pozemním zařízením. Provozovat vlak nákladní vůz musí být možno provozovat bezpečně za všech předpokládaných podmínek prostředí a za určitých předpokládaných situací. Poskytovat služby zákazníkům nákladní dopravy Údaje o nákladním vozu pro účely služeb nákladní dopravy pro zákazníky jsou uloženy v registru kolejových vozidel, vyznačeny na vozech a případně předávány komunikačními prostředky mezi vozidly a pozemním zařízením ROZHRANÍ SUBSYSTÉMU Subsystém nákladních kolejových vozidel má rozhraní s těmito subsystémy: Subsystém řízení a signalizace Parametry vozu, které mají vliv na pozemní systémy sledování vlaků: Detekce horkoběžnosti nápravových ložisek Elektrická detekce dvojkolí Počítadla náprav Brzdné vlastnosti Subsystém provozu a řízení dopravy Rozhraní mezi vozidly, mezi soupravami vozidel a mezi vlaky Zavírání a zajišťování dveří
se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního
Strana 3954 Sbírka zákonů č. 326 / 2011 Částka 114 326 VYHLÁŠKA ze dne 3. listopadu 2011, kterou se mění vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, ve
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.2.2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 21. prosince 2007
L 64/72 CS Úřední věstník Evropské unie 7.3.2008 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 21. prosince 2007 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se osob s omezenou schopností pohybu a orientace v transevropském
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. února 2014 (OR. en) 6465/14 TRANS 58 PRŮVODNÍ POZNÁMKA. Datum přijetí: 10. února Generální sekretariát Rady
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 13. února 2014 (OR. en) 6465/14 TRANS 58 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 10. února 2014 Příjemce: Č. dok. Komise: D026966/03 Předmět: Generální sekretariát
Úř. věst. L 245, 12. 9. 2002, s. 402 + opravenka ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. května 2002
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. května 2002 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Kolejová vozidla transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice 96/48/ES
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. listopadu 2012 (14.11) (OR. en) 16152/12 TRANS 393
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 13. listopadu 2012 (14.11) (OR. en) 16152/12 TRANS 393 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 9. listopadu 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok.
Úřední věstník Evropské unie
L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU
2.3.2011 Úřední věstník Evropské unie L 57/21 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU ze dne 1. března 2011, kterou se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě
5145/11 ADD 1 ps 1 DG C I
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 26. ledna 2011 (OR. en) 5145/11 ADD 1 TRANS 2 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská Komise Datum přijetí: 7. ledna 2011 Příjemce: Generální sekretariát Rady Předmět: Předloha
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
30.6.2015 Úřední věstník Evropské unie L 165/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/995 ze dne 8. června 2015, kterým se mění rozhodnutí 2012/757/EU o technické specifikaci pro interoperabilitu
ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému
V. Vybrané části nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády
(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ
14.5.2011 Úřední věstník Evropské unie L 126/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 26. dubna 2011 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Energie transevropského
Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo
Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo Autor: Ladislav Dušek Datum: 04.11.2014 Místo: Praha ACRI Obsah Názvosloví Uvádění strukturálních subsystémů do provozu TSI Doporučení (RFU)
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU Brusel 10. července 2018 Zrušuje a nahrazuje oznámení ze dne 27. února 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU
Výzkumný. Ústav. Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému. Ing. Jaroslav GRIM
Výzkumný Ústav Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému Ing. Jaroslav GRIM Interoperabilita Schopnost železničního systému umožnit bezpečný a nepřerušovaný provoz vlaků dosahujících
Nově přijatá a připravovaná TSI
Vývoj v technické normalizaci a železniční interoperabilitě Radek Čech ACRI Akademie 2011, Praha, 04.05.2011 RISC Výbor pro železniční interoperabilitu a bezpečnost zřízený na základě směrnice 2008/57/ES
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
12.12.2014 L 356/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1299/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technických specifikacích pro interoperabilitu subsystému infrastruktura železničního
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 25. července 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok. Komise:
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES
30.7.2009 Úřední věstník Evropské unie L 198/15 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES ze dne 13. července 2009 o maximální konstrukční rychlosti a nákladních plošinách kolových zemědělských
DOPORUČENÍ (2014/881/EU)
L 356/520 DOPORUČENÍ DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 18. listopadu 2014 k postupu pro prokázání úrovně shody stávajících železničních tratí se základními parametry technických specifikací pro interoperabilitu
PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.3.2016 COM(2016) 156 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má být přijat jménem Evropské unie ohledně návrhu rozhodnutí č. 1/2016 smíšeného výboru
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 23.1.2009
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.1.2009 K(2009)38 v konečném znění ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23.1.2009 kterým se mění rozhodnutí 2006/861/ES a 2006/920/ES o technické specifikaci
VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s.
VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ,, a.s. www.cdvuz.cz VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s. Česká železnice v roce 2030 Požadavky na vysokorychlostní železniční systém a jeho strukturální subsystémy z pohledu interoperability
Úř. věst. L 245, , s opravenka ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. května 2002
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. května 2002 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Infrastruktura transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice Rady
ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy
VYHLÁŠKA 352/2004 Sb. o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému ve znění vyhlášky č. 377/2006 Sb., vyhlášky č. 326 /2011 Sb. a vyhlášky č. 2/2014 Sb. Ministerstvo dopravy stanoví
(Text s významem pro EHP)
12.12.2014 L 356/179 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1301/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému energie železničního systému v Unii (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ
(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ
15.12.2012 Úřední věstník Evropské unie L 345/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 14. listopadu 2012 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystému provoz
INTEROPERABILITA SUBSYSTÉMU INFRASTRUKTURA Z POHLEDU PROVOZOVATELE DRÁHY. Konference: Železniční dopravní cesta 2007
INTEROPERABILITA SUBSYSTÉMU INFRASTRUKTURA Z POHLEDU PROVOZOVATELE DRÁHY Konference: Železniční dopravní cesta 2007 Přednášející: Bohuslav Stečínský České dráhy, a.s., www.cd.cz Obsah Úvod Pojem interoperabilita?
13/sv. 1 (70/387/EHS)
96 31970L0387 10.8.1970 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 176/5 SMĚRNICE RADY ze dne 27. července 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se dveří motorových vozidel a jejich
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2012D0757 CS 01.07.2015 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 14. listopadu 2012 o technické
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 23. ledna 2009, (oznámeno pod číslem K(2009) 38) (Text s významem pro EHP) (2009/107/ES)
14.2.2009 CS Úřední věstník Evropské unie L 45/1 II (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné) ROZHODNUTÍ KOMISE ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23. ledna 2009,
Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému
Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému Datum konání: 30. dubna 2013 Stávající česká legislativa a technické dokumenty ve
(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ
23.2.2012 Úřední věstník Evropské unie L 51/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. ledna 2012 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů pro řízení
Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]
Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č..../... ze dne [ ] k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících
PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2018 C(2018) 1866 final ANNEES 1 to 3 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE, kterým se stanoví praktická pravidla pro postup povolování železničních vozidel a železničních
(Text s významem pro EHP)
13.2.2019 L 42/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/250 ze dne 12. února 2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy, o vzoru prohlášení o shodě s povoleným
Činnost koordinační a systémové skupiny AEIF
Ing. Zdeněk Lenc 1 Činnost koordinační a systémové skupiny AEIF Klíčová slova: interoperabilita, technické specifikace pro interoperabilitu Evropská asociace pro železniční interoperabilitu (AEIF) 2 Evropská
V Principy interoperability transevropského vysokorychlostního železničního systému
V Principy interoperability transevropského vysokorychlostního železničního systému Cílem požadavků Rady evropské unie je stanovit podmínky, které je třeba splňovat v zájmu dosažení interoperability transevropského
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé
Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo
Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo Autor: Ladislav Dušek Datum: 30.4.2013 Místo: Praha Ministerstvo dopravy ACRI Železniční systém = žel. systém v členských státech = souhrn subsystémů
Úřední věstník L 144. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 54 31. května 2011. České vydání.
Úřední věstník Evropské unie ISSN 1725-5074 L 144 České vydání Právní předpisy Svazek 54 31. května 2011 Obsah II Nelegislativní akty ROZHODNUTÍ 2011/314/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2011 o
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.10.2018 C(2018) 6929 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 25.10.2018, kterým se stanoví specifikace registrů vozidel uvedených v článku 47 směrnice Evropského
Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO/IEC 17025:2005: VÚKV a.s. Zkušebna kolejových vozidel a kontejnerů Bucharova 1314/8, Praha 5
List 1 z 6 Pracoviště zkušební laboratoře: Pracoviště Cerhenice Cerhenice, PSČ 281 02 Zkoušky: Laboratoři je umožněn flexibilní rozsah akreditace upřesněný v dodatku. Aktuální seznam činností prováděných
L 65/22 Úřední věstník Evropské unie
L 65/22 Úřední věstník Evropské unie 7.3.2006 SMĚRNICE KOMISE 2006/26/ES ze dne 2. března 2006, kterou se mění směrnice Rady 74/151/EHS, 77/311/EHS, 78/933/EHS a 89/173/EHS o kolových zemědělských a lesnických
Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě
Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě Danuše Marusičová ACRI Akademie seminář Technické normy pro tramvajovou dopravu Praha, 14.1.2015 Stav změn v drážní legislativě Legislativa ČR Legislativa
(Text s významem pro EHP)
L 139 I/108 27.5.2019 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/776 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1299/2014, (EU) č. 1301/2014, (EU) č. 1302/2014, (EU) č. 1303/2014
Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO/IEC 17025:2005: VÚKV a.s. Zkušebna kolejových vozidel a kontejnerů Bucharova 1314/8, Stodůlky, Praha 5
List 1 z 5 Pracoviště zkušební laboratoře: Pracoviště Cerhenice Cerhenice, PSČ 281 02 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní přístup k
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES
L 203/52 Úřední věstník Evropské unie 5.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES ze dne 13. července 2009 o schvalování typu konstrukční části zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci
(Text s významem pro EHP)
L 149/16 14.6.2018 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/868 ze dne 13. června 2018, kterým se mění nařízení (EU) č. 1301/2014 a nařízení (EU) č. 1302/2014, pokud jde o ustanovení o systému měření energie
Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en) 11526/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 24. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D050725/02 Předmět: Generální sekretariát
(Text s významem pro EHP)
27.5.2019 L 139 I/5 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/773 ze dne 16. května 2019 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystému provoz a řízení dopravy železničního systému v Evropské
F1 71 PE T4.3 TRAKTORY
CS F1 71 PE T4.3 TRAKTORY CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Předloha SMĚRNICE KOMISE../ /ES ze dne [ ], V Bruselu dne 23. června 2009. kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení
Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné povinnosti
5. regionální seminář agentury ERA zaměřený na technické specifikace pro interoperabilitu týkající se subsystému Využití telematiky v nákladní dopravě (TAF TSI) Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné
Evropská a národní legislativa k registrům
Evropská a národní legislativa k registrům Ing. Danuše Marusičová ACRI akademie seminář Registry železničních kolejových vozidel Praha, 9.9.2014 Registry v železniční dopravě Železniční doprava je založena
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 45.060.01 Květen 2011 Železniční aplikace Brzdění Ventil potrubního zrychlovače ČSN EN 15612+A1 28 4057 Railway applications Braking Brake pipe accelerator valve Applications
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště Praha Bucharova 1314/8, Stodůlky, Praha 5 2. Pracoviště Cerhenice Cerhenice
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště Praha 2. Pracoviště Cerhenice 281 02 Cerhenice Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní přístup
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (přepracované znění)
2008L0057 CS 22.03.2011 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/57/ES ze dne
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn
27.5.2019 L 139 I/103 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu dne [ ] C NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../2010 ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci
(Text s významem pro EHP) (8) Rozhodnutím Rady ze dne 29. dubna 2004 přistoupila. (9) Rozhodnutím Rady ze dne 14. března 2005 přistoupila
28.4.21 Úřední Evropské unie L 108/13 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 407/21 ze dne 27. dubna 21, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o začlenění některých předpisů
Návrh ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.6.2014 COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví postoj, který má Unie přijmout na 25. zasedání revizní komise Mezivládní organizace pro
PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 748/2012 ze dne 3. srpna
SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU
9.9.2010 Úřední věstník Evropské unie L 238/7 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU ze dne 8. září 2010, kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení mění směrnice Rady 80/720/EHS a 86/297/EHS
ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2029 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011, pokud
DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001
DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 4. července 2001 o vypracování právních a obchodních rámcových podmínek pro účast soukromého sektoru na rozšiřování telematických dopravních a cestovních informačních služeb v
SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,
SMĚRNICE RADY ze dne 25. června 1987, kterou se mění určité směrnice o sbližování právních předpisů členských států vztahujících se na průmyslové výrobky, pokud se týká rozlišovacích čísel a písmen označujících
ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.2.2018 C(2018) 884 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 19.2.2018 o systémech posuzování a ověřování stálosti vlastností použitelných na sendvičové
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 22.12.2006 KOM(2006) 916 v konečném znění 2006/0300 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice 2002/87/ES o doplňkovém
Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské
SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se
Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému
Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému Zásady prováděcího nařízení Komise (EU) o společné bezpečnostní metodě (CSM) pro hodnocení a posuzování rizik a o zrušení nařízení (ES) č.
PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2019 C(2019) 3561 final ANNEX 5 PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /..., kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, č. 1299/2014, č. 1301/2014, č. 1302/2014
SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů
1.8.2009 Úřední věstník Evropské unie L 201/11 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů (kodifikované
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 45.060.01 2006 Železniční aplikace - Boční vstupní systémy ČSN EN 14752 28 0326 Srpen Railway applications - Bodyside entrance systems Applications ferroviaires - Systèmes de
INTEROPERABILITA V OBLASTI ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ
INTEROPERABILITA V OBLASTI ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ Ing. Zdeněk THUN 1 Úvod Interoperabilitou rozumíme schopnost železničního systému umožnit bezpečný a nepřerušovaný provoz vlaků dosahujících stanovených
L 291/36 Úřední věstník Evropské unie
L 291/36 Úřední věstník Evropské unie 9.11.2010 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1005/2010 ze dne 8. listopadu 2010, které se týká požadavků pro schvalování typu odtahových úchytů motorových vozidel a kterým se
(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ
4.12.2010 Úřední věstník Evropské unie L 319/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 9. listopadu 2010 o modulech pro postupy posuzování shody, vhodnosti pro použití a ES ověřování,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. září 2011 (16.09) (OR. en) 14244/11 TRANS 237 PRŮVODNÍ POZNÁMKA
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 15. září 2011 (16.09) (OR. en) 14244/11 TRANS 237 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 13. září 2011 Příjemce: Generální sekretariát Rady Evropské unie
TSI CCS CR. Ing. Libor Lochman, Ph.D.
TSI CCS CR Ing. Libor Lochman, Ph.D. Výzkumný Ústav Železnicní www.cdvuz.cz TSI CCS CR (HS)??? TSI: : Technical Specification for Interoperability Technické specifikace pro interoperabilitu CCS: : Control-Command
B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
02016R0919 CS 15.06.2016 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
Směrnice 2001/16 - Interoperabilita transevropského konvenčního železničního systému
01/16-ST04 část 2 verze CS07 TSI-WAG původ EN Stav NA Směrnice 2001/16 - Interoperabilita transevropského konvenčního železničního systému Technická specifikace pro interoperabilitu Subsystém: Vozový park
PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2019 C(2019) 3561 final ANNEX 6 PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /..., kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, č. 1299/2014, č. 1301/2014, č. 1302/2014
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 29. dubna 2004,
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 29. dubna 2004, kterým se vymezují základní parametry technických specifikací pro interoperabilitu pro Hluk, Nákladní vozy a Využití telematiky v nákladní dopravě podle směrnice
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 45.060.01 Květen 2011 Železniční aplikace Brzdění Rozváděče a vypínače brzdy ČSN EN 15355+A1 28 4042 Railway applications Braking Distributor valves and distributor-isolating
Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu
Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu I. Úvod 1. Tento pokyn stanoví postup pro uvádění do provozu strukturálních
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.3.2012 COM(2012) 150 final 2012/0075 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění směrnice 1999/4/ES, 2000/36/ES, 2001/111/ES, 2001/113/ES a 2001/114/ES,
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.7.2009 K(2009) 5453 v konečném znění ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23.7.2009, kterým se mění rozhodnutí 2008/458/ES, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí
ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.
L 118/6 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/783 ze dne 25. dubna 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP (třetí energetický
(Text s významem pro EHP)
27.5.2019 L 139 I/89 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/774 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 1304/2014, pokud jde o uplatňování technické specifikace pro interoperabilitu subsystému
Interoperabilita a legislativa ČR
Ing. Miroslav Stehlík *, Ing. Martin Vošta Interoperabilita a legislativa ČR Klíčová slova: interoperabilita, postupy posuzování shody, notifikovaný subjekt Interoperabilita je podle jedné z definic vzájemným
PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2019 C(2019) 3561 final ANNE 4 PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /..., kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, č. 1299/2014, č. 1301/2014, č. 1302/2014
TSI provoz a řízení dopravy
Radek Čech 1 TSI provoz a řízení dopravy Klíčová slova: interoperabilita, směrnice, bezpečnost, provoz a řízení dopravy, TSI, technické specifikace pro interoperabilitu 1. Úvod Technická specifikace pro
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.7.2016 COM(2016) 440 final 2016/0202 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu (2015), kterým se mění příloha dohody o obchodování s civilními letadly obsahující
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. ledna 2011 (OR. en) 5156/11 TRANS 3
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. ledna 2011 (OR. en) 5156/11 TRANS 3 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 7. ledna 2010 Příjemce: Generální sekretariát Rady Předmět: Návrh ROZHODNUTÍ
ANNEX PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2019 C(2019) 3557 final ANNEX PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystému provoz a řízení dopravy železničního
Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) 10731/15 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. července 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2015) 4550 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství
L 84/8 Úřední věstník Evropské unie 23.3.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají
Evropské normy a technické specifikace pro interoperabilitu
Výroční setkání představitelů ČESKÉHO ŽELEZNIČNÍHU PRŮMYSLU Štiřín 8. listopadu 2012 Evropské normy a technické specifikace pro interoperabilitu Ing. Danuše Marusičová TSI & technické normy Od vydání TSI
EXPERIMENTÁLNÍ OVĚŘOVÁNÍ TECHNICKÝCH ŘEŠENÍ ZAMĚŘENÝCH NA VYUŽÍVÁNÍ RS PETR KAVÁN VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ
EXPERIMENTÁLNÍ OVĚŘOVÁNÍ TECHNICKÝCH ŘEŠENÍ ZAMĚŘENÝCH NA VYUŽÍVÁNÍ RS PETR KAVÁN VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ ZÁMĚRY VÝSTAVBY A VYUŽÍVÁNÍ RYCHLÝCH ŽELEZNIČNÍCH SPOJENÍ V ČESKÉ REPUBLICE PRAHA, HOTEL OLŠANKA,
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.7.2014 C(2014) 4625 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014 o podmínkách klasifikace bez zkoušení desek na bázi dřeva podle normy EN 13986