EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKA
|
|
- Rudolf Navrátil
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin PROZATÍMNÍ 2004/0001(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o službách na vnitřním trhu (KOM(2004)0002 C / /0001(COD)) Navrhovatelka: Kartika Tamara Liotard PA\ doc PE v01-00
2 PA_Leg PE v /38 PA\ doc
3 KRÁTKÉ ODŮVODNĚNÍ Vaše navrhovatelka sdílí názor mnoha organizací a odborníků, jmenovitě např. Britské lékařské společnosti, že by Komise měla návrh stáhnout a navrhované znění přepracovat. (rámcová odpověď Britské lékařské společnosti na konzultaci ministerstva obchodu a průmyslu o službách na vnitřním trhu, 2004, Tento návrh porušuje jak zásadu proporcionality tím, že zavádí řadu opatření, která jsou pro vytvoření jednotného vnitřního trhu služeb zcela jasně nepotřebná, tak zásadu subsidiarity tím, že členským státům odpírá právo přijímat rozhodnutí, která mají vliv na jejich životní zájmy, včetně případů, kdy by tato rozhodnutí Smlouvu nijak neporušovala. S ohledem na úkoly tohoto výboru, jsou základní veřejné služby a služby obecného zájmu (včetně hospodaření s vodou a s odpadky, zdravotnické služby a péče o domácnost postižených osob) v návrhu, tak jak je předkládán, předmětem do značné míry absolutní liberalizace, což závažným způsobem zasahuje do práv členských států řídit tyto služby na základě jejich vlastní odpovědnosti a rozhodnout o vhodném modelu vlastnictví, ať již veřejného, soukromého nebo o určité kombinaci obou. Evropský sociální model se vyznačuje tím, že rozlišuje mezi službami zaměřenými na obecný veřejný zájem a službami, kterými lze oprávněně obchodovat stejně jako s většinou zboží s tím, že nejlepší služby si mohou dovolit ti, kteří za ně zaplatí nejvíce. Tam, kde jsou služby obecného zájmu poskytovány podle tržního modelu, jsou většinou stanoveny požadavky na poskytovatele služeb (např. ve formě všeobecných povinností týkajících se poskytování služeb), aby bylo možno zajistit veřejné blaho. Pokud by měla platit ustanovení této směrnice, stalo by se to mnohem složitější a v mnoha oblastech, zejména v důsledku platnosti zásady země původu, zcela nemožné. Při použití této zásady by se služby v některých členských státech staly předmětem nekalé konkurence a by byl vyvíjen tlak na snížení norem životního prostředí tím, že by docházelo k podněcování závodu na doraz, kdy by mezi sebou členské státy o investice soutěžily tím nejhorším způsobem. Představuje si vnitřní trh, který by byl co nejméně omezen účinnou regulací v zájmu občanů, spotřebitelů, pracovníků a podniků, které se ze sociálního hlediska a vůči životnímu prostředí chovají zodpovědně. Proto navrhuji pozměňovací návrhy, které umožní členským státům i nadále plnit sociální úkoly a úkoly s ohledem na životní prostředí a zároveň ponechávají beze změn nebo zdokonalují ty části směrnice, které jsou skutečně nezbytné k podpoře spravedlivé a nediskriminační hospodářské soutěže v případě služeb, které mohou být odůvodněně poskytovány na základě působení trhu. Pokusila jsem se o to, aby prvek solidarity zůstal zachován a aby se uznalo, že trh má svá omezení, která tento návrh nebere v úvahu vůbec nebo jen málo. Ačkoli bych byla raději, kdyby Komise text stáhla a začala znovu, snažila jsem se z tohoto návrhu vytvořit opatření, které by usnadnilo fungování vnitřního trhu v oblasti služeb, nikoli však za cenu ohrožení veřejného zájmu, zejména v oblasti veřejného zdraví a ochrany životního prostředí. Návrh směrnice odporuje nejen zásadám subsidiarity, proporcionality a sociální solidarity, ale i ustanovením Smlouvy. V článku 43 je uvedeno, že svoboda usazování v rámci EU zahrnuje přístup k samostatně výdělečným činnostem a jejich výkon, jakož i zřizování a řízení PA\ doc 3/38 PE v01-00
4 podniků za podmínek stanovených pro vlastní státní příslušníky právem země usazení. Rada má přijmout směrnice, které by zaváděly svobodu usazování v určité oblasti činnosti. Článek 52 Smlouvy o ES obsahuje také s ohledem na služby ustanovení týkající se schválení směrnic, k dosažení liberalizace určitého typu služeb. Horizontální návrh Komise porušuje tento sektorální přístup, přístup, který jasně uznává, že trh není ve všech případech vhodným modelem k poskytování kvalitních služeb všem, kteří je potřebují. Podle článku 50 může poskytovatel služby za účelem jejího poskytnutí dočasně provozovat svou činnost ve státě, kde je služba poskytována, za stejných podmínek, jaké tento stát ukládá svým vlastním státním příslušníkům. Zásada země původu by jinými slovy vyžadovala úpravu Smlouvy, nikoli pouze vytvoření právního předpisu, protože by to znamenalo, že poskytovatelé služeb z jiných členských států EU by už nemuseli fungovat za stejných podmínek jako státní příslušníci daného státu. Z velké části jsem ponechala otázku neústavnosti návrhu k širší diskusi, svou kritiku jsem ovšem zaměřila na ohrožení norem životního prostředí a veřejného zdraví prostřednictvím zásady země původu, na potřebu rozlišovat mezi různými typy služeb, potřebu výjimek v zájmu občanů a na množství případů porušování zásad subsidiarity a proporcionality. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin vyzývá Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy: Návrh legislativního usnesení Znění navržené Komisí 1 Pozměňovací návrhy Parlamentu Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 1 (1) Evropská unie se snaží o vytvoření co nejužší vazby mezi státy a národy Evropy a o zajištění hospodářského a sociálního pokroku. V souladu s čl. 14 odst. 2 Smlouvy zahrnuje vnitřní trh prostor bez vnitřních hranic, v němž je zajištěn volný pohyb služeb a svoboda usazování. Pro upevnění integrace národů Evropy a podporu (1) Evropská unie se snaží o vytvoření co nejužší vazby mezi státy a národy Evropy a o zajištění hospodářského a sociálního pokroku. V souladu s čl. 14 odst. 2 Smlouvy zahrnuje vnitřní trh prostor bez vnitřních hranic, v němž je zajištěn volný pohyb služeb a svoboda usazování. Pro upevnění integrace národů Evropy a podporu 1 OJ C... / Not yet published in OJ.. PE v /38 PA\ doc
5 vyváženého a udržitelného hospodářského a sociálního pokroku je nezbytné odstranit překážky rozvoje činnosti zaměřené na služby mezi členskými státy. vyváženého a udržitelného hospodářského a sociálního pokroku je nezbytné odstranit překážky rozvoje činnosti zaměřené na služby mezi členskými státy. Při odstraňování těchto překážek je nutné zajistit, aby rozvoj činnosti zaměřené na služby přispíval k plnění úkolů stanovených v článku 2 Smlouvy; zejména úkolu zaměřeného na podporu harmonického, vyváženého, a udržitelného rozvoje hospodářských činností, vysoké úrovně zaměstnanosti a sociální ochrany, rovného zacházení pro muže a ženy, trvalého a neinflačního růstu, vysokého stupně konkurenceschopnosti a konvergence hospodářské výkonnosti, vysoké úrovně ochrany a zlepšování kvality životního prostředí, zvyšování životní úrovně a kvality života, hospodářské a sociální soudržnosti a solidarity mezi členskými zeměmi v rámci celého Společenství. Je důležité, aby liberalizace obchodu nebyla považována za cíl sám o sobě nebo za prospěch, o který je potřeba usilovat na úkor ostatních základních úkolů Unie Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 6 (6) Tato směrnice vytváří obecný právní rámec, který bude prospěšný pro širokou škálu služeb, přičemž bere ohled na charakteristické znaky každého druhu činnosti či povolání a na systém jejich regulace. Tento rámec je založen na dynamickém a selektivním přístupu, který se skládá z přednostního odstranění bariér, které lze odstranit rychle, a v ostatních případech ze zahájení procesu hodnocení, konzultací a doplňkové harmonizace specifických otázek, který umožní postupnou a koordinovanou modernizaci národních regulačních systémů týkajících se (6) Tato směrnice vytváří obecný právní rámec, který bude prospěšný pro širokou škálu služeb, přičemž bere ohled na charakteristické znaky každého druhu činnosti či povolání a na systém jejich regulace. Tento rámec je založen na dynamickém a selektivním přístupu, který se skládá z přednostního odstranění bariér, které lze odstranit rychle, a v ostatních případech ze zahájení procesu hodnocení, konzultací a doplňkové harmonizace specifických otázek, který umožní postupnou a koordinovanou modernizaci národních regulačních systémů týkajících se PA\ doc 5/38 PE v01-00
6 činností zaměřených na služby, což je naprosto nezbytné pro vytvoření skutečného vnitřního trhu služeb do roku Je potřeba vytvořit vyváženou kombinaci opatření, která by zahrnovala cílenou harmonizaci, administrativní spolupráci, zásadu země původu a podporu vytvoření kodexu chování v určitých případech. Taková koordinace národních právních předpisů by měla zajistit vysoký stupeň právní integrace Společenství a vysoký stupeň ochrany cílů obecného zájmu, což je důležité pro vybudování vzájemné důvěry mezi členskými státy. činností zaměřených na služby, což je naprosto nezbytné pro vytvoření skutečného vnitřního trhu služeb do roku Je potřeba vytvořit vyváženou kombinaci opatření, která by zahrnovala cílenou harmonizaci, administrativní spolupráci a podporu vytvoření právního rámce schopného ochránit zájmy spotřebitelů a občanů v kontextu jednotného vnitřního trhu a případně kodexu chování v určitých případech. Taková koordinace národních právních předpisů by měla zajistit vysoký stupeň právní integrace Společenství a vysoký stupeň ochrany cílů obecného zájmu, což je důležité pro vybudování vzájemné důvěry mezi členskými státy. Smyslem jednotného vnitřního trhu je zabránit diskriminaci v tomto případě mezi poskytovateli služeb usazenými v kterékoli části Společenství. Právo členského státu stanovit podmínky pro poskytovatele služeb za předpokladu, že nebudou diskriminační a že ani jinak nebudou odporovat povinnostem vyplývajícím ze Smlouvy, je zásadním aspektem subsidiarity. Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 12a (nový) (12a) Vzhledem k vysoké důležitosti služeb obecného hospodářského zájmu a k jejich významu při podpoře sociální a územní soudržnosti by měly Unie a členské státy, v rámci svých pravomocí a v oblasti působnosti Ústavy, pečovat o to, aby zásady a podmínky fungování služeb umožňovaly naplnění jejich úkolů. Tyto zásady a podmínky by měly stanovovat evropské zákony, aniž by byla dotčena pravomoc členských států poskytovat, zadávat a financovat tyto služby, v souladu se Smlouvou. PE v /38 PA\ doc
7 Doplnění tohoto bodu odůvodnění, jehož znění je přejato z článku III-6 Ústavní smlouvy schválené členskými státy dne 18. června 2004, je nezbytné, aby bylo možno jasně stanovit, že zatímco spravedlivá hospodářská soutěž je zásadou Evropské unie, nelze ji prosazovat na úkor sociální solidarity, ochrany životního prostředí, veřejného zdraví a účinného poskytování spolehlivých a kvalitních služeb, které v případě služeb obecného hospodářského zájmu, nespoléhají v prvé řadě na schopnost zákazníka platit. Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 14 (14) Pojem služby zahrnuje širokou škálu stále se měnících činností, včetně obchodních služeb, jako je poradenství pro management, certifikace a testování, řízení pracovišť, včetně údržby kanceláří a zajištění bezpečnosti, reklamy, náborových služeb, včetně zprostředkovatelen práce a služeb komerčních zprostředkovatelů. Tento pojem zahrnuje také služby jako je právní a daňové poradenství poskytované jak podnikům, tak i spotřebitelům, služby v oblasti nemovitostí, jako jsou realitní kanceláře, stavebnictví, včetně služeb architektů, dopravu, distribuční činnost, organizaci veletrhů, půjčovny aut; cestovní kanceláře; a bezpečnostní služby. Dále zahrnuje spotřebitelské služby, jako jsou služby v oblasti cestovního ruchu, včetně průvodcovské činnosti, audiovizuální služby, služby pro volný čas, sportovní střediska a zábavní parky, zdravotnické a podobné služby, a pečovatelské služby v domácnosti jako péče o staré osoby. V rámci těchto činností jde o služby, kdy je nutný přímý kontakt mezi poskytovatelem služby a zákazníkem, služby, které vyžadují, aby poskytovatel služeb své služby dopravil nebo aby si zákazník pro ně dojel, a dále služby, které lze poskytovat na dálku, včetně prostřednictvím internetu. Jak Soudní dvůr opakovaně rozhodl v souladu s článkem 49 a násl. Smlouvy, pojem služby zahrnuje veškerou hospodářskou činnost, která je (14) Koncept služby zahrnuje širokou škálu stále se měnících činností, včetně obchodních služeb, jako je poradenství pro management, certifikace a testování, řízení pracovišť, včetně údržby kanceláří a zajištění bezpečnosti, reklamy, náborových služeb, včetně zprostředkovatelen práce a služeb komerčních zprostředkovatelů. Tento pojem zahrnuje také služby jako je právní a daňové poradenství poskytované jak podnikům, tak i spotřebitelům, služby v oblasti nemovitostí, jako jsou realitní kanceláře, stavebnictví, včetně služeb architektů, dopravu, distribuční činnost, organizaci veletrhů, půjčovny aut; cestovní kanceláře; a bezpečnostní služby. Dále zahrnuje spotřebitelské služby, jako jsou služby v oblasti cestovního ruchu, včetně průvodcovské činnosti, audiovizuální služby, služby pro volný čas, sportovní střediska a zábavní parky, zdravotnické a podobné služby, a pečovatelské služby v domácnosti jako péče o staré osoby. V rámci těchto činností jde o služby, kdy je nutný přímý kontakt mezi poskytovatelem služby a zákazníkem, služby, které vyžadují, aby poskytovatel služeb své služby dopravil nebo aby si zákazník pro ně dojel, a dále služby, které lze poskytovat na dálku, včetně prostřednictvím internetu. Jak Soudní dvůr opakovaně rozhodl v souladu s článkem 49 a násl. Smlouvy, pojem služby zahrnuje veškerou hospodářskou činnost, která je PA\ doc 7/38 PE v01-00
8 obvykle vykonávána za úplatu, aniž by bylo nutné, aby za službu platili ti, kteří z ní mají prospěch, a nehledě na finanční dohodu o úplatě získané na oplátku ve formě odměny. Za služby jsou proto považovány veškeré služby, jejichž prostřednictvím se jejich poskytovatel účastní hospodářské činnosti bez ohledu na jeho právní statut či cíle, nebo na dotyčnou oblast činnosti. obvykle vykonávána za úplatu, aniž by bylo nutné, aby za službu platili ti, kteří z ní mají prospěch, a nehledě na finanční dohodu o úplatě získané na oplátku ve formě odměny. Za služby jsou proto považovány veškeré služby, jejichž prostřednictvím se jejich poskytovatel účastní hospodářské činnosti bez ohledu na jeho právní statut či cíle, nebo na dotyčnou oblast činnosti. Tato směrnice připouští, že ne všechny z těchto služeb mají stejnou hodnotu nebo význam a že v případě služeb, které jsou naprosto nezbytné pro blaho a zdraví člověka a pro jeho životní prostředí, lze uplatňovat priority a zásady lišící se od priorit a zásad, které jsou považovány za vhodné v případě méně podstatných služeb. V případě mnoha služeb je základním úkolem zákonodárců v tržním hospodářství, aby zajistili spravedlivou hospodářskou soutěž. V případě jednotného evropského trhu to zahrnuje také ochranu práva podniků na své založení a fungování v jiných členských státech, než je jejich země původu. Avšak v případě určitých služeb, zejména těch, které se zabývají zdravotní péčí, veřejným zdravím, sociálním zabezpečením nebo činností, která může znamenat riziko pro životní prostředí, se odpovědnost zákonodárců vůči poskytovateli služeb stává ve velké míře druhotnou a řadí se za jejich odpovědnost vůči občanovi, zákazníkovi a budoucnosti naší planety. Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 24 (24) Aby bylo možno zjednodušit administrativu, nelze stanovovat obecné formální požadavky, jako např. ověřený překlad, kromě případů, kdy to je objektivně oprávněné vzhledem k prvořadému důvodu vztahujícímu se k veřejnému zájmu, jako je ochrana pracovníků. Je také nutné zajistit, aby bylo na základě povolení obvykle možno zahájit či vykonávat služby na celém území jednoho státu, pokud není objektivně možno vyžadovat nové povolení pro každou pobočku, např. pro každé velké nákupní středisko, vzhledem k prvořadému důvodu (24) Aby bylo možno zjednodušit administrativu, nelze stanovovat obecné formální požadavky, jako např. ověřený překlad, kromě případů, kdy to je objektivně oprávněné vzhledem k prvořadému důvodu vztahujícímu se k veřejnému zájmu, jako je ochrana pracovníků, veřejného zdraví nebo životního prostředí. Je také nutné zajistit, aby bylo na základě povolení obvykle možno zahájit či vykonávat služby na celém území jednoho státu, pokud není objektivně možno vyžadovat nové povolení pro každou pobočku, např. pro každé velké nákupní PE v /38 PA\ doc
9 vztahujícímu se k veřejnému zájmu, jako je ochrana městského prostředí. středisko, vzhledem k prvořadému důvodu vztahujícímu se k veřejnému zájmu. Zmínku o veřejném zdraví a ochraně životního prostředí je nutno zařadit vedle zmínky o zdraví pracovníků. Tyto tři okruhy jsou zřejmě těmi nejzákladnějšími oblastmi, které musí Společenství ve snaze o vytvoření podmínek pro spravedlivou hospodářskou soutěž na jednotném trhu zvažovat. Příklad na konci je volen libovolně, není nutný a mohl by být vykládán restriktivně. Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 27 (27) Pro možnost získání přístupu k poskytování služeb může být vyžadováno povolení příslušných orgánů, pouze pokud takové rozhodnutí odpovídá kritériím nediskriminace, nutnosti a proporcionality. To znamená zejména, že povolení lze vyžadovat pouze v případech, kdy by nebyla účinná následná kontrola, protože by následně nebylo možno odhalit nedostatky příslušné služby a protože by s neexistencí předchozí kontroly byla spojena rizika a nebezpečí. Avšak ustanovení, která jsou v tomto ohledu stanovena v této směrnici, nemohou ospravedlnit vyžadování povolení, která jsou v jiných nástrojích Společenství, jako je směrnice 1999/93/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. prosince 1999 o rámcovém postoji Společenství k elektronickému podpisu [Úř. věst. L 13, s. 12] nebo směrnice 2000/31/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2000 o určitých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména o elektronickém obchodu, na vnitřním trhu ( Směrnice o elektronickém obchodu Úř. věst. L , s.1) zakázána. Výsledky procesu vzájemného hodnocení umožní na úrovni Společenství stanovit druhy činností, na které by se požadavek povolení neměl vztahovat. (27) Pro možnost získání přístupu k poskytování služeb může být vyžadováno povolení příslušných orgánů za předpokladu, že takové rozhodnutí odpovídá kritériím nediskriminace, nutnosti a proporcionality. Tato směrnice nemůže ospravedlnit vyžadování povolení, která jsou v jiných nástrojích Společenství, jako je směrnice 1999/93/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. prosince 1999 o rámcových podmínkách Společenství k elektronickému podpisu [Úř. věst. L 13, s. 12] nebo směrnice 2000/31/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2000 o určitých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména o elektronickém obchodu, na vnitřním trhu ( Směrnice o elektronickém obchodu Úř. věst. L , s. 1) zakázána. Výsledky procesu vzájemného hodnocení umožní na úrovni Společenství stanovit druhy činností, na které by se požadavek povolení neměl vztahovat. PA\ doc 9/38 PE v01-00
10 Budou-li národní právní předpisy členského státu, kde má být služba nabízena, v souladu se Smlouvou, je vhodné členskému státu povolit stanovování podmínek hospodářské činnosti vykonávané na jeho území. Smyslem jednotného vnitřního trhu je zabránit diskriminaci v tomto případě mezi poskytovateli služeb usazeným v kterékoli části Společenství. Členské státy mají právo stanovovat podmínky pro poskytovatele služeb, pokud tyto podmínky nejsou diskriminační a pokud nejsou ani jinak v rozporu s povinnostmi vyplývajícími ze Smlouvy. Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 28 (28) V případech, kdy je počet povolení, která jsou pro určitou činnost k dispozici, omezen z důvodu nedostatku přírodních zdrojů nebo technických možností, což může být např. případ udílení analogových rádiových frekvencí nebo využívání vodních elektráren, je nutno schválit postup pro výběr z několika možných kandidátů s cílem zajistit pomocí otevřené hospodářské soutěže kvalitu a podmínky pro poskytování služeb dostupných zákazníkům. Tento postup musí poskytovat záruku transparentnosti a nestrannosti a povolení vydaná na jeho základě nesmí mít zbytečně dlouhou platnost nebo být automaticky obnovováno či udělovat jakoukoli výhodu úspěšnému poskytovateli služby. Doba platnosti vydaného povolení musí být stanovena zejména tak, aby neomezovala či neohraničovala volnou hospodářskou soutěž nad rámec zajištění, aby poskytovatel služby získal zpět své investice a přiměřený výnos z investovaného kapitálu. Případy, kdy je počet povolení omezen z jiných důvodů než je nedostatek přírodních zdrojů nebo technických možností budou v každém případě předmětem jiných ustanovení této směrnice vztahujících se k požadavku povolení. (28) V případech, kdy je počet povolení, která jsou pro určitou činnost k dispozici, omezen z důvodu nedostatku přírodních zdrojů nebo technických možností, což může být např. případ udílení analogových rádiových frekvencí nebo využívání vodních elektráren, je nutno schválit postup pro výběr z několika možných kandidátů s cílem zajistit pomocí otevřené hospodářské soutěže kvalitu a podmínky pro poskytování služeb dostupných zákazníkům. Tento postup, který může zahrnovat jak čistě obchodní kritéria tak i neobchodní kritéria mimo jiné zaměřená na ochranu veřejného zdraví, bezpečnost a ochranu zdraví na pracovišti, životní prostředí či zachování kulturního dědictví členského státu, musí poskytovat záruku transparentnosti a nestrannosti a povolení vydaná na jeho základě nesmí mít zbytečně dlouhou platnost nebo být automaticky obnovováno či udělovat jakoukoli výhodu úspěšnému poskytovateli služby. Doba platnosti vydaného povolení musí být stanovena zejména tak, aby neomezovala či neohraničovala volnou hospodářskou soutěž nad rámec zajištění, aby poskytovatel služby získal zpět své investice a přiměřený výnos z investovaného kapitálu. Případy, kdy je počet povolení omezen z jiných důvodů než je nedostatek přírodních zdrojů nebo technických možností budou v každém případě předmětem jiných ustanovení této PE v /38 PA\ doc
11 směrnice vztahujících se k požadavku povolení. V případech, kdy by poskytování služby mohlo mít dopad na veřejné zdraví, bezpečnost a ochranu zdraví na pracovišti, životní prostředí a kulturní dědictví členského státu nebo jakýkoli jiný vliv, který nemá čistě obchodní charakter, je vhodné, aby členské státy při výběrovém postupu uplatňovaly neobchodní kritéria, přičemž ve všech případech musí být zajištěno, aby nebyly diskriminační a v rozporu se Smlouvou. Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění 29 (29) Předními důvody vztahujícími se k veřejnému zájmu, které jsou zmíněny v některých harmonizačních opatřeních této směrnice, jsou ty, které uznává Soudní dvůr ve vztahu k článkům 42 a 49 Smlouvy, zejména ochrana spotřebitele, zákazníka, pracovníků a městského prostředí. (29) Přední důvody vztahujícími se k veřejnému zájmu, které jsou zmíněny v některých harmonizačních opatřeních této směrnice, zahrnují ty, které uznává Soudní dvůr ve vztahu k článkům 42 a 49 Smlouvy, zejména ochrana spotřebitele, zákazníka, pracovníků a městského prostředí, a dále hospodářské služby, o nichž členský stát nebo Společenství rozhodne, že se na ně na základě kritéria veřejného zájmu vztahují specifické povinnosti poskytovatele veřejných služeb, služby, které mohou představovat riziko pro životní prostředí, vzdělávací a zdravotnické služby a služby v oblasti péče o domácnost osob, které nejsou pro svůj věk nebo z důvodu jiného onemocnění nebo proto, že se jedná o děti schopny vést samostatný život. Definice základní služeb, kterou předložila Komise, je příliš úzká. Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění 34 (34) Omezení, kterými je nutno se zabývat, (34) Omezení, kterými je nutno se zabývat, PA\ doc 11/38 PE v01-00
12 zahrnují právní předpisy jednotlivých zemí, které z jiného důvodu než v souvislosti s odbornou způsobilostí vyhrazují přístup k činnostem, jako jsou hazardní hry, určitým poskytovatelům služeb. Kromě toho je nutno se zabývat předpisy týkajícími se povinnosti must carry, která se vztahuje na kabelové operátory a která tím, že ukládá poskytovateli služeb, který je mezičlánkem, aby zpřístupnil určité služby poskytované určitými poskytovateli, ovlivňuje jeho svobodu volby, přístup k programům a volbu zákazníků. zahrnují právní předpisy jednotlivých zemí, které z jiného důvodu než v souvislosti s odbornou způsobilostí vyhrazují přístup k jistým činnostem určitým poskytovatelům služeb. Kromě toho je nutno se zabývat předpisy týkajícími se povinnosti must carry, která se vztahuje na kabelové operátory a která tím, že ukládá poskytovateli služeb, který je mezičlánkem, aby zpřístupnil určité služby poskytované určitými poskytovateli, ovlivňuje jeho svobodu volby, přístup k programům a volbu zákazníků. Hazardní hry mají a priori vztah k problematice veřejného zdraví, veřejného pořádku a morálky, a jsou proto s výjimkou povinností, které jim byly uděleny podle článku 152 Smlouvy zcela mimo pravomoc orgánů Společenství a musejí zůstat záležitostí, kterou budou členské státy regulovat podle svého uvážení. Je proto nevhodné uvádět hazardní hry v tomto bodu odůvodnění jako příklad. Pozměňovací návrh 10 Bod odůvodnění 37 (37) Aby bylo možno zajistit účinně realizovat volný pohyb služeb a aby bylo zajištěno, že zákazníci a poskytovatelé služeb mohou využívat, resp. poskytovat služby na celém území Společenství nehledě na hranice, je nutno stanovit zásadu, že poskytovatel služby je vázán pouze právem členského státu, v němž je usazen. Tato zásada je nezbytná k tomu, aby měly poskytovatelé služeb, především malé a střední podniky, možnost využívat s naprostou právní jistotou možnosti, které jim poskytuje vnitřní trh. Tato zásada, která takto usnadňuje volný pohyb služeb mezi členskými státy, spolu s harmonizací a opatřeními vzájemné pomoci, umožňuje také zákazníkům získat přístup k většímu množství kvalitních služeb z jiného členského státu. Tuto zásadu je nutno doplnit pomocným mechanizmem, který PE v /38 PA\ doc
13 zejména umožní, aby byl zákazník informován o zákonech druhého členského státu, a harmonizací právních předpisů o transparentnosti činnosti spojené s poskytováním služeb. Zásada země původu je jak nepřiměřená, tak neuskutečnitelná a může vést pouze k podrývání přiměřených a proporcionálních právních požadavků, které mají chránit veřejné zdraví, životní prostředí a další aspekty veřejného zájmu. Je také v rozporu s článkem 43, v němž je uvedeno, že svoboda usazování v rámci EU zahrnuje přístup k samostatně výdělečným činnostem a jejich výkon, jakož i zřizování a řízení podniků za podmínek stanovených pro vlastní státní příslušníky právem země usazení. Pozměňovací návrh 11 Bod odůvodnění 38 (38) Je také nutné zajistit, aby byl dohled nad činností spojenou s poskytováním služeb prováděn u zdroje, tj. příslušnými orgány členského státu, v němž je poskytovatel služeb usazen. Příslušné orgány země původu mají nejlepší možnost zajistit účinnost a kontinuitu dohledu nad poskytovatelem služeb a poskytují ochranu zákazníků nejen v jejich vlastním členském státě, ale i jinde na území Společenství. Aby bylo možno zajistit vzájemnou důvěru mezi členskými státy, je nutno jasně stanovit, že odpovědnost v rámci právních předpisů Společenství za dohled nad činností poskytovatelů služeb nehledě na místo, kde jsou poskytovány, má členský stát původu. Stanovení soudní příslušnosti není předmětem této směrnice, nýbrž nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o soudní příslušnosti a uznání a vykonání rozhodnutí ve věcech obchodních a občanských nebo jiných nástrojů Společenství, jako např. směrnice 96/71/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb. PA\ doc 13/38 PE v01-00
14 Nelze rozumně očekávat, že orgány jiného členského státu budou poskytovat účinný dohled nad poskytovateli služeb v případech, kdy je dotyčná služba poskytována v jiném členském státě, a když mohou být ovlivněny ekonomické zájmy členského státu, v němž je poskytovatel služeb usazen. Vypuštění tohoto odůvodnění je v souladu s vypuštěním bodu odůvodnění 37. Pozměňovací návrh 12 Bod odůvodnění 39 (39) V důsledku principu, že je nutno používat zákony země původu a že za dohled musí odpovídat země původu, je nutno stanovit zásadu, že členské země nemohou omezovat služby pocházející z jiného členského státu. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zásady země původu. Pozměňovací návrh 13 Bod odůvodnění 40 (40) Je nutno stanovit, že od pravidla týkajícího se použití zákonů země původu se lze odklonit pouze v oblastech, pro něž platí možnost obecné nebo přechodné odchylky. Tyto odchylky jsou nutné k tomu, aby bylo možno brát v úvahu úroveň integrace vnitřního trhu nebo určitých nástrojů Společenství se vztahem ke službám, podle nichž se poskytovatel musí řídit právem odlišným od zákonů země původu. Kromě toho lze proti určitému poskytovateli služeb výjimečně v určitých jednotlivých případech přijmout opatření za přísných procedurálních a věcných podmínek. Aby bylo možno zaručit právní jistotu, která je z hlediska povzbuzení malých a středních podniků k poskytování služeb v jiných členských státech zásadní, PE v /38 PA\ doc
15 je potřeba tyto odchylky omezit na nezbytně nutnou míru. Zejména by měla být odchylka možná pouze z důvodů vztahujících se k bezpečnosti služeb, výkonu zdravotnického povolání nebo k záležitostem veřejné politiky, jako je ochrana nezletilých, a to jen pokud národní právní předpisy v této oblasti nebyly harmonizovány. Kromě toho je ve výjimečných případech třeba povolit omezení svobody poskytovat služby pouze tehdy, jestliže to je v souladu se základními právy, což, jak o tom opakovaně rozhodl Soudní dvůr, je nedílnou součástí základních principů právních předpisů, které tvoří právní řád Společenství. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Pozměňovací návrh 14 Bod odůvodnění 41 (41) V případech, kdy se poskytovatel služeb dočasně přemístí do jiného členského státu, než je členský stát původu, je nutno zajistit vzájemnou podporu mezi těmito dvěma státy, aby členský stát, kam se poskytovatel služeb přemístil, mohl provádět kontrolu, dozor a vyšetřování na žádost členského státu původu nebo z vlastního podnětu, jde-li pouze o zjišťování skutkového stavu. Navíc by v případě vysílání pracovníků měl mít členský stát, odkud jsou pracovníci vysíláni, možnost zakročit proti poskytovateli služeb usazeném v jiném členském státě, aby bylo zajištěno dodržování podmínek práce a zaměstnávání, které lze použít podle směrnice 96/71/ES. (41) V případech, kdy se poskytovatel služeb dočasně přemístí do jiného členského státu, než je členský stát původu, je nutno zajistit vzájemnou podporu mezi těmito dvěma státy, aby členský stát, kam se poskytovatel služeb přemístil, mohl provádět kontrolu, dozor a vyšetřování na žádost členského státu původu nebo z vlastního podnětu. Navíc by v případě vysílání pracovníků měl mít členský stát, odkud jsou pracovníci vysíláni, možnost zakročit proti poskytovateli služeb usazeném v jiném členském státě, aby bylo zajištěno dodržování podmínek práce a zaměstnávání, které lze použít podle směrnice 96/71/ES. PA\ doc 15/38 PE v01-00
16 Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Pozměňovací návrh 15 Bod odůvodnění 42 (42) Je vhodné stanovit možno odchylky od zásady země původu v případech služeb, na něž se vztahuje všeobecný zákaz v členském státě, do něhož se poskytovatel služeb přemístil, je-li tento zákaz objektivně odůvodněný vzhledem k otázkám veřejné politiky, veřejné bezpečnosti a veřejného zdraví. Tato odchylka by měla být omezena na všeobecné zákazy a neměla by se například týkat národních systémů, které, pokud nezakazují činnost obecně, vyhrazují provádění této činnosti na jednoho nebo několik konkrétních operátorů, nebo které zakazují výkon činnosti bez předchozího povolení. To, že členský stát povoluje určitou činnost, ale vyhrazuje ji určitými operátorům, znamená, že tato činnost není předmětem všeobecného zákazu a není sama o sobě považována za činnost v rozporu s veřejnou politikou, veřejnou bezpečností a veřejným zdravím. Proto by vyjmutí této činnosti z působnosti směrnice nebylo oprávněné. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Členské státy mají mít právo sledovat a kontrolovat hospodářskou činnost, která je v jejich pravomoci, pokud tak budou činit zcela v souladu se zásadou proporcionality a se svými povinnostmi vyplývajícími ze Smlouvy Pozměňovací návrh 16 Bod odůvodnění 43 PE v /38 PA\ doc
17 (43) Zásada země původu by se neměla vztahovat na specifické požadavky stanoveným členským státem, do něhož se poskytovatel služeb přemístil, což je zásadním způsobem spojeno se zvláštní charakteristikou místa, kde je služba poskytována, a což musí být splněno s ohledem na udržení veřejné politiky, veřejné bezpečnosti a veřejného zdraví nebo na ochranu životního prostředí. To by například platilo v případě povolení zabrat nebo používat veřejnou komunikaci, požadavků spojených s organizací veřejných akcí nebo požadavků vztahujících se k bezpečnosti stavenišť. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Pozměňovací návrh 17 Bod odůvodnění 44 (44) K vyloučení platnosti zásady země původu na záležitostí spojené s registrací vozidel, která nejsou pronajata v členském státě, v němž jsou užívána, došlo v důsledku rozhodnutí Soudního dvora, které uznalo, že členský stát může pro vozidla užívaná na jeho území takovou povinnost stanovit, jestliže to bude v souladu s podmínkou proporcionality. Tato výjimka se nevztahuje na příležitostný a dočasný pronájem vozidel. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Pozměňovací návrh 18 Bod odůvodnění 46 PA\ doc 17/38 PE v01-00
18 (46) Zásadu země původu je vhodné použít na oblast smluv na dodávku služeb uzavřených zákazníky, pouze pokud směrnice Společenství obsahují opatření pro úplnou harmonizaci, protože v takových případech je úroveň ochrany zákazníků rovnocenná. Odchylka od zásady země původu vztahující se k nesmluvní odpovědnosti poskytovatele služeb v případě úrazu osoby, k němuž došlo následkem činnosti poskytovatele služeb v členském státě, do něhož se dočasně přemístil, se vztahuje na fyzickou a materiální škodu, kterou osoba tímto úrazem utrpěla. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Pozměňovací návrh 19 Bod odůvodnění 47 (47) Je nutno členským státům povolit, aby mohly výjimečně a pouze v jednotlivých případech přijímat opatření, která se odchylují od zásady země původu s ohledem na poskytovatele služeb usazeného v jiném členském státě, a to z důvodů, jako je bezpečnost služeb. Taková opatření by mělo být možné přijímat, pouze pokud nedošlo k harmonizaci na úrovni Společenství. Mimoto byl tato možnost neměla zahrnovat přijímání restriktivních opatření v oblastech, v nichž ostatní směrnice zakazují veškeré odchylky, jako je např. směrnice 1999/93/ES nebo směrnice 98/84/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 20. listopadu 1998 o právní ochraně služeb založených na nebo skládajících se z podmíněného přístupu. Tato možnost by také neměla povolovat rozšíření nebo omezení odchylek umožněných jinými směrnicemi, jako je směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci určitých ustanovení právních PE v /38 PA\ doc
19 a správních předpisů členských států o provozování televizního vysílání nebo směrnice 2000/31/ES. Vypuštění je v souladu s vypuštěním zmínky o zemi původu výše. Pozměňovací návrh 20 Bod odůvodnění 57 (57) Úhrada nákladů z prostředků systémů sociálního zabezpečení členských států s ohledem na zdravotní péči poskytovanou v jiném členském státě nesmí být nižší, než náhrada, kterou jejich systémy sociálního zabezpečení vyplácejí za zdravotní péči poskytovanou na jejich území. Jak Soudní dvůr opakovaně poukazoval s ohledem na volný pohyb služeb, nemá, a to ani bez povolení, úhrada nákladů za ambulantní péči podle sazebníku členského státu, kde je dotyčná osoba pojištěna, zásadní vliv na financování systému sociálního zabezpečení. V případech, kdy bylo vydáno povolení v rámci článku 22 nařízení (EHS) č. 1408/71, se úhrada nákladů provádí v souladu se sazebníkem platným v členském státě, v němž je zdravotní péče poskytována. Jestliže je však úroveň úhrady nižší než je úhrada, na niž by měl pacient nárok, pokud by se mu dostalo stejné péče v členském státě, kde je pojištěn, musí tento stát převzít úhradu zbývajících nákladů až do výše, která by na takový případ vztahovala. (57) Úhrada nákladů z prostředků systémů sociálního zabezpečení členských států s ohledem na zdravotní péči poskytovanou v jiném členském státě nesmí být nižší, než náhrada, kterou jejich systémy sociálního zabezpečení vyplácejí za zdravotní péči poskytovanou na jejich území, pokud tyto náklady nebudou přesahovat skutečné náklady, které pacientovi vznikly. Jak Soudní dvůr opakovaně poukazoval s ohledem na volný pohyb služeb, nemá, a to ani bez povolení, úhrada nákladů za ambulantní péči podle sazebníku členského státu, kde je dotyčná osoba pojištěna, zásadní vliv na financování systému sociálního zabezpečení. V případech, kdy bylo vydáno povolení v rámci článku 22 nařízení (EHS) č. 1408/71, se úhrada nákladů provádí v souladu se sazebníkem platným v členském státě, v němž je zdravotní péče poskytována. Jestliže je však úroveň úhrady nižší než je úhrada, na niž by měl pacient nárok, pokud by se mu dostalo stejné péče v členském státě, kde je pojištěn, musí tento stát převzít úhradu zbývajících nákladů až do výše, která by na takový případ vztahovala. Podle stávajícího znění by měl pacient mít za účelem zisku možnost se jít léčit ze země PA\ doc 19/38 PE v01-00
20 s poměrně vyššími náklady do země s nižšími náklady, což pravděpodobně není úmyslem Komise. Pozměňovací návrh 21 Bod odůvodnění 64 (64) Je nutné ukončit úplný zákaz komerční komunikace v případě regulovaných povolání, a to nikoli odstraněním zákazů vztahujících se na obsah komerční komunikace, ale spíše těch, které obecně v případě jednotlivých povolání zakazují jednu nebo více forem komunikace, jako je např. zákaz veškeré reklamy v jednom nebo ve více médiích. Co se týká obsahu a metod komerční komunikace, je nutné povzbudit příslušníky těchto povolání k tomu, aby v souladu s právními předpisy Společenství vypracovali kodexy chování na úrovni Společenství. Jisté členské státy se dlouhou dobu domnívaly, že k tomu, aby se podpořila ochrana spotřebitelů a integrita a vážnost samotných povolání, je nutné komerční komunikaci v případě určitých povolán regulovat. Míra, do jaké toto v jednotlivých členských státech skutečně platí, bude záviset na množství faktorů, včetně otázek národní kultury a tradice. Je nevhodné, aby se Komise snažila takto široce vykládat svou pravomoc podporovat vnitřní trh a začala zasahovat do věcí, které jsou zcela právem výlučně v pravomoci členských států. Pozměňovací návrh 22 Bod odůvodnění 68 (68) Tato směrnice neovlivňuje žádné legislativní či jiné iniciativy v oblasti ochrany spotřebitele. (68) Tato směrnice neovlivňuje žádné legislativní či jiné iniciativy v oblasti ochrany spotřebitele, ochrany životního prostředí, bezpečnosti a ochrany zdraví pracovníků nebo veřejného zdraví. PE v /38 PA\ doc
21 Stejně jako v případě ochrany spotřebitele je velmi důležité, aby se ochrana jednotného trhu služeb neprováděla na úkor těchto oblastí. Pozměňovací návrh 23 Článek 1 Tato směrnice stanovuje základní ustanovení pro snadnější uplatňování svobody usazování poskytovatelů služeb a volného pohybu služeb. Tato směrnice stanovuje základní ustanovení pro snadnější uplatňování svobody usazování poskytovatelů služeb a volného pohybu služeb. Přitom se snaží být nápomocna při plnění úkolů stanovených v článku 2 Smlouvy, včetně udržitelného rozvoje hospodářské činnosti, což by mělo vést k vysoké úrovni zaměstnanosti a sociální ochrany a mělo uznávat potřebu vysoké úrovně ochrany a zlepšování životního prostředí. Je důležité, aby se při stanovování úkolů souvisejících s tím, co je v první řadě opatřením na zajištění volného pohybu služeb, zahrnovala směrnice zmínku o širších cílech Evropského společenství, cílech, které nemohou být podřízeny jeden druhému například tím, že bude ochrana životního prostředí, veřejného zdraví a sociální ochrana ovlivněna zavedením liberalizačních opatření, která mohou být v některých případech nepřiměřená. Pozměňovací návrh 24 Čl. 2 písm. ca) (nové) ca) služby obecného hospodářského zájmu, které se rozhodnutím příslušného členského státu nebo Společenství stanou předmětem specifických požadavků týkajících se veřejných služeb; V článku III-6 Ústavy je stanoveno, že Unie a členské státy pečují o to, aby zejména PA\ doc 21/38 PE v01-00
22 hospodářské a finanční zásady a podmínky pro fungování těchto služeb umožňovaly naplnění jejich úkolů. Tyto zásady a podmínky stanoví evropské zákony, aniž je dotčena pravomoc členských států, v souladu s Ústavou, pro poskytování, zavedení a financování těchto služeb. Pokud by služby obecného zájmu nebyly vyjmuty z ustanovení této směrnice, představovalo by to ovlivnění této pravomoci. Pozměňovací návrh 25 Čl. 2 písm. cb) (nové) cb) sociální služby obecného zájmu, které se rozhodnutím příslušného členského státu nebo Společenství stanou předmětem specifických požadavků týkajících se veřejných služeb, včetně mimo jiné zdravotnických služeb a služeb v oblasti péče o domácnost osob, které nejsou pro svůj věk nebo z důvodu jiného onemocnění nebo proto, že se jedná o děti, schopny vést samostatný život; V Bíle knize o službách obecného zájmu [KOM(2004)374] je uvedeno, že Sociální služby obecného zájmu hrají specifickou úlohu jako nedílná součást evropského modelu společnosti. Sociální a zdravotnické služby obecného zájmu jsou založeny na zásadě solidarity, jsou zaměřeny na občana a zajišťují občanům možnost efektivního využívání jejich základních práv a vysokou úroveň sociální ochrany a posilují sociální a územní soudržnost. Zahrnutí těchto služeb do ustanovení této směrnice by tuto úlohu ovlivnilo. Pozměňovací návrh 26 Čl. 2 písm. cc) (nové) cc) služby, které mohou představovat nebezpečí nebo riziko pro životní prostředí, které jsou potenciálně škodlivé pro veřejné zdraví a které proto vyžadují důkladné provádění a pečlivý dozor; Nelze rozumně očekávat, že orgány členského státu budou poskytovat účinný dohled PE v /38 PA\ doc
23 nad poskytovateli služeb v případech, kdy je dotyčná služba poskytována v jiném členském státě, a když mohou být ovlivněny ekonomické zájmy členského státu, v němž je poskytovatel služeb usazen. Tam, kde jde o veřejné zdraví, není vhodné požadovat, aby se členské státy svých pravomocí tímto způsobem vzdaly. Pozměňovací návrh 27 Čl. 2 písm. cd) (nové) cd) vzdělávací služby, jejichž náklady jsou zcela nebo zčásti placeny nebo hrazeny státem nebo jiným veřejným orgánem členského státu, v němž jsou tyto služby poskytovány. Vzdělávání je základem národní kultury a proto je s určitými pečlivě vybranými a užitečnými výjimkami ponecháno v pravomoci členských států. To, že jsou hrazeny z prostředků veřejných orgánů, je jasným důkazem, toho, že sociálně užitečná funkce vzdělávacích služeb je uznávána a přidání tohoto kritéria má za cíl vyloučit komerční služby, v jejichž případě ač mají vzdělávací obsah není takováto veřejná podpora žádoucí, např. soukromé jazykové školy nebo školící služby v oblasti informačních technologií zaměřené na soukromý sektor. Pozměňovací návrh 28 Čl. 9 písm. b) b) potřeba regulace povolení je z důvodu převažujícího veřejného zájmu objektivně oprávněná; b) potřeba regulace povolení je z důvodu převažujícího veřejného zájmu objektivně oprávněná. Tyto prvořadé požadavky mohou zahrnovat mimo jiné oblast veřejného zdraví, bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců a osob samostatně výdělečně činných, ochranu životního prostředí, zachování kulturního dědictví a podporu všech cílů veřejné politiky, které nejsou v rozporu se Smlouvou; Navrhovaný text je příliš vágní a obecný a ponechává příliš mnoho prostoru k rozhodování soudů. Zařazením neúplného seznamu poskytne směrnice orientaci, aniž by se stala PA\ doc 23/38 PE v01-00
24 restriktivnější. Pozměňovací návrh 29 Čl. 9 písm. c) c) sledovaného cíle není možno dosáhnout pomocí méně restriktivního opatření především proto, že následná inspekce by byla prováděna příliš pozdě na to, aby byla skutečně účinná. c) sledovaného cíle není možno dosáhnout pomocí méně restriktivního opatření. Navrhované znění je příliš restriktivní. Jiné než uvedené důvody by mohly vést k domnění, že méně restriktivní opatření by nemohlo být účinné. Pozměňovací návrh 30 Čl. 12 odst. 2a (nový) 2a. Aniž jsou dotčeny články 9 a 10, mohou členské státy vzít při uplatňování vlastních výběrových postupů v úvahu problematiku veřejného zdraví, bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců a osob samostatně výdělečně činných, ochranu životního prostředí, zachování kulturního dědictví a podporu všech cílů veřejné politiky, které nejsou v rozporu se Smlouvou. V případech, kdy by poskytování služby mohlo mít dopad na veřejné zdraví, bezpečnost a ochranu zdraví na pracovišti, životní prostředí a kulturní dědictví členského státu nebo jakýkoli jiný vliv, který nemá čistě obchodní charakter, je vhodné, aby členské státy při výběrovém postupu uplatňovaly neobchodní kritéria, přičemž ve všech případech musí být zajištěno, aby nebyly diskriminační a v rozporu se Smlouvou. Pozměňovací návrh 31 Čl. 13 odst. 3 PE v /38 PA\ doc
25 3. Postupy a formality povolování musejí být pro zainteresované strany zárukou toho, že jejich žádost bude vyřízena co nejrychleji a v každém případě v přiměřené lhůtě, která bude předem stanovena a zveřejněna. 3. Postupy a formality povolování musejí být pro zainteresované strany zárukou toho, že jejich žádost bude vyřízena co nejrychleji a v každém případě v přiměřené lhůtě, která bude předem stanovena a zveřejněna. Doba mezi podáním žádosti a jejím schválením nebo odmítnutím musí být dostatečná k tomu, aby bylo možno efektivně konzultovat všechny strany, které mohou být rozhodnutím dotčeny, přičemž je nutno brát v úvahu dopad na veřejné zdraví, bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců a osob samostatně výdělečně činných, ochranu životního prostředí, zachování kulturního dědictví a podporu všech cílů veřejné politiky, které nejsou v rozporu se Smlouvou. Občané buď jako zainteresovaní jednotlivci nebo organizovaní v rámci občanských sdružení mají právo na to, aby orgány jejich názor vyslechly v případech, kdy poskytnutí či neposkytnutí povolení k poskytování služby může mít vliv na veřejné zdraví nebo ochranu zdraví při práci, ochranu životního prostředí nebo kulturního dědictví či podporu jiných legitimních cílů politiky. Pozměňovací návrh 32 Čl. 14 bod 5 5. hospodářské přezkoumání v jednotlivých případech, kdy poskytnutí povolení bude záviset na důkazu existence hospodářské potřeby či požadavku trhu, nebo vyhodnocení možného stávajícího hospodářského účinku činnosti, nebo hodnocení vhodnosti činnosti ve vztahu k plánovaným hospodářským cílům stanoveným příslušným orgánem; Smlouva ani neopravňuje ani nepožaduje účinné bránění členským státům a jejich správním orgánům ve stanovování a plnění plánovaných hospodářských cílů v obecném zájmu, jak PA\ doc 25/38 PE v01-00
26 stanovuje tento odstavec článku 14. Zneužívání takové činnosti za účelem stanovení podmínek, které jsou ve skutečnosti diskriminační nebo jsou jinak v rozporu se Smlouvou, Smlouva již tak účinně brání. Zákaz stanovený v tomto odstavci je proto nepřiměřený. Pozměňovací návrh 33 Čl. 16 odst Členské státy zajistí, aby pro poskytovatele služeb platily pouze ty právní předpisy jejich členského státu původu, které spadají do koordinované oblasti. Odstavec 1 se vztahuje na právní předpisy jednotlivých zemí týkající se zahájení či výkonu služby, zejména na požadavky, kterými se řídí chování poskytovatelů služeb, kvalita a obsah služeb, reklama, smlouvy a odpovědnost poskytovatele služeb. Budou-li národní právní předpisy členského státu, kde má být služba poskytována, v souladu se Smlouvou, je vhodné jeho orgánům povolit stanovování podmínek hospodářské činnosti vykonávané v oblasti jejich působnosti. Smyslem jednotného vnitřního trhu je zabránit diskriminaci v tomto případě mezi poskytovateli služeb usazenými v kterékoli části Společenství. Zásada země původu je jak nepřiměřená, tak neuskutečnitelná a může vést pouze k podrývání přiměřených a proporcionálních právních požadavků, které mají chránit veřejné zdraví, životní prostředí a další životně důležité aspekty veřejného zájmu. Pozměňovací návrh 34 Čl. 16 odst Členský stát původu je odpovědný za dohled nad poskytovatelem služeb a nad službami, které poskytuje, včetně služeb, které poskytuje v jiném členském státě. Nelze rozumně očekávat, že orgány členského státu budou poskytovat účinný dohled PE v /38 PA\ doc
27 nad poskytovateli služeb v případech, kdy je dotyčná služba poskytována v jiném členském státě, a když mohou být ovlivněny ekonomické zájmy členského státu, v němž je poskytovatel služeb usazen. Pozměňovací návrh 35 Čl. 16 odst. 3 písm. b) b) povinnost poskytovatele služeb poskytnout prohlášení nebo oznámení příslušným orgánům či od nich získat povolení, včetně zápisu do rejstříku nebo registrace u odborné společnosti nebo organizace na jejich území; Ustanovení, které by bylo tímto článkem odstraněno, má za úkol chránit veřejný zájem. Pokud se týkají také poskytovatelů služeb usazených na vlastním území členského státu, nejsou diskriminační, a proto nejsou v rozporu se Smlouvou. Tento zákaz je proto nepřiměřený. Pozměňovací návrh 36 Čl. 16 odst. 3 písm. e) e) povinnost poskytovatele služeb plnit požadavky vztahující se k výkonu činnosti zaměřené na poskytování služeb, které jsou platné na jejich území; Taková ustanovení mají za úkol chránit veřejný zájem. Pokud se týkají také poskytovatelů služeb usazených na vlastním území členského státu, nejsou diskriminační, a proto nejsou v rozporu se Smlouvou. Tento zákaz je proto nepřiměřený. Pozměňovací návrh 37 Čl. 16 odst. 3 písm. g) PA\ doc 27/38 PE v01-00
EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004
EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ Oznámení členům č. 11/2004 Věc: Podklady pro směrnici o službách: různé tabulky V příloze členové nalezou kopii dokladů, které výboru poskytly
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.5.2016 COM(2016) 289 final 2016/0152 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o řešení zeměpisného blokování a jiných forem diskriminace na vnitřním trhu kvůli
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8.12.2014 2013/0402(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu
1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1
1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/67/ES ze dne
Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1
Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1 Tato příloha obsahuje seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup stanovený
10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B
Rada Evropské unie Brusel 23. září 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0309 (COD) 10788/15 ADD 1 NÁVRH ODŮVODNĚNÍ RADY Předmět: TELECOM 161 COMPET 361 MI 481 CONSOM 126 CODEC 1038 Postoj Rady
Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele
Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele Dne 29. 12. 2006 vstoupilo v platnost Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 27.4.2015 2014/0176(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci pro Výbor pro průmysl,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.9.2008 KOM(2008) 569 v konečném znění 2002/0072 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES
Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2010 KOM(2010) 544 v konečném znění 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
Hospodářský a měnový výbor NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 19.11.2012 2012/2234(INI) NÁVRH STANOVISKA Hospodářského a měnového výboru pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci k Agendě pro přiměřené, udržitelné
ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 19.5.2016 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: Odůvodněné stanovisko polského Sejmu týkající se návrhu směrnice
Výboru pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2016/0359(COD) 11.4.2017 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zaměstnanost a sociální věci pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu směrnice
STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004
CS STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 3. prosince 2004 na žádost České národní banky k návrhu zákona, kterým se mění zákon o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích
SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se
Volný pohyb osob. Volný pohyb pracovníků
Volný pohyb osob Volný pohyb pracovníků 1 Vnitřní trh základní obsah Vnitřní trh zahrnuje Volný pohyb zboží Volný pohyb kapitálu Volný pohyb služeb Volný pohyb osob Volný pohyb zaměstnanců jádro volného
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A2. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A2 ze dne 12. června 2009 o výkladu článku 12 nařízení (ES) č. 883/2004 o právních předpisech platných pro vyslané pracovníky
319 C5-0375/2000 2000/0139(COD)
Návrh na směrnici Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 97/67/ES s ohledem na další otvírání poštovních služeb Společenství hospodářské soutěži (KOM(2000) 319 C5-0375/2000 2000/0139(COD)
Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113
1 Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích Ustanovení (část,, odst., písm.. apod.) 7 odst. 3 písm. b) Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Obsah Celex č. Fyzická,
ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 20.3.2017 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: Odůvodněné stanovisko francouzského Senátu k návrhu nařízení Evropského
Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))
27.3.2019 A8-0143/ 001-022 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-022 které předložil Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku Zpráva Jerzy Buzek Společná pravidla pro vnitřní trh se zemním plynem A8-0143/2018 (COM(2017)0660
SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.10.2016 COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje Rady k přijetí
Důvodová zpráva. I. Obecná část A. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA Z HODNOCENÍ DOPADŮ REGULACE
Důvodová zpráva I. Obecná část A. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA Z HODNOCENÍ DOPADŮ REGULACE Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o vymáhání práv duševního vlastnictví orgány Celní
OBSAH. Autoři jednotlivých částí... 5 Předmluva... 13
Autoři jednotlivých částí......................................... 5 Předmluva................................................... 13 Kapitola I: Výchozí pojmy..................................... 15 Úvod
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2007R1394 CS 02.07.2012 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1394/2007
Důsledky institucionálních změn v EU pro vybrané oblasti vnitřního trhu
Důsledky institucionálních změn v EU pro vybrané oblasti vnitřního trhu Ing. Karel Mráček, CSc. Institut evropské integrace, NEWTON College, a. s. Vědeckopopularizační seminář Potenciální ekonomické a
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0081(COD) 21. 6. 2013. Výboru pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 21. 6. 2013 2013/0081(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro právní záležitosti pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci k návrhu
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.11.2010 KOM(2010) 653 v konečném znění 2010/0320 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o splnění podmínek pro ukončení prvního přechodného období Chorvatskou republikou podle
Veřejná podpora a SOHZ ve vztahu ke statusu veřejné prospěšnosti
Veřejná podpora a SOHZ ve vztahu ke statusu veřejné prospěšnosti Petr Križan Praha, 9. září 2010 Pojem a vymezení veřejné podpory Čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování EU 4 znaky veřejné podpory - podpora
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 221 final 2019/0107 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Německo zmocňuje ke změně své stávající dvoustranné dohody o silniční
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003 ze dne 14. května 2003, kterým se rozšiřuje používání ustanovení Nařízení (EHS) č. 1408/71 a Nařízení (EHS) č. 574/72 na občany třetích zemí, kterých se tato ustanovení dosud
EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
22.2.2014 Úřední věstník Evropské unie C 51/3 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 19. listopadu 2013 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady
Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO PODNIKY A PRŮMYSL Pokyny 1 V Bruselu dne 1. února 2010 - Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní 1. ÚVOD Cílem tohoto dokumentu je
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.8.2018 COM(2018) 567 final 2018/0298 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2008/0140(CNS) 19. 12. 2008 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34 Návrh stanoviska Amalia Sartori (PE415.287v01-00) Provádění
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 223 final 2019/0108 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Itálie zmocňuje, aby se Švýcarskem sjednala a uzavřela dohodu povolující
Legislativní rada vlády Čj. 806/18 V Praze dne 16. ledna 2019 Výtisk č.: S t a n o v i s k o. předsedy Legislativní rady vlády
Legislativní rada vlády Čj. 806/18 V Praze dne 16. ledna 2019 Výtisk č.: S t a n o v i s k o předsedy Legislativní rady vlády k návrhu zákona o realitním zprostředkování a o změně zákona č. 455/1991 Sb.,
SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/22/ES ze dne 23. dubna 2009 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů
L 110/30 Úřední věstník Evropské unie 1.5.2009 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/22/ES ze dne 23. dubna 2009 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů (kodifikované
Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie
Věc C-380/03 Spolková republika Německo v. Evropský parlament a Rada Evropské unie Žaloba na neplatnost - Sbližování právních předpisů - Směrnice 2003/33/ES - Reklama na tabákové výrobky a sponzorství
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 9. června 2016 (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 24. 7. 2013 2013/0088(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu
Dokument ze zasedání ERRATUM. ke zprávě
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání 9.1.2018 A8-0395/2017/err01 ERRATUM ke zprávě o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o testu přiměřenosti před přijetím nové právní úpravy povolání
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD) 5. 6. 2012
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 5. 6. 2012 2011/0281(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace trhů
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d Italia a
KODEX PROFESIONÁLNÍHO CHOVÁNÍ AKTUÁRA
KODEX PROFESIONÁLNÍHO CHOVÁNÍ AKTUÁRA Schváleno valnou hromadou dne 8. prosince 2015 Kodex profesionálního chování aktuára je vnitřním řídícím dokumentem ČSpA. ČSpA vydává tento dokument dvojjazyčně. V
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o trvání povinnosti
CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE
25.11.2014 B8-0286/23 23 Bod odůvodnění I I. vzhledem k tomu, že neomezená hospodářská soutěž a rovné podmínky pro společnosti, které podpoří investice, jsou pro toto hospodářské odvětví klíčové, protože
OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
Návrh NAŘÍZENÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.5.2018 COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 389/2012 o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní, pokud jde o obsah
A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
9..205 A8-0252/ 00-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRH 00-00 který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpráva Claude Moraes A8-0252/205 Zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce
RADA EVROPSKÉ UNIE. Lucemburk 15. října 2007 (17.10) (OR. en) 10076/6/07 REV 6. Interinstitucionální spis: 2005/0260 (COD)
RADA EVROPSKÉ UNIE Lucemburk 15. října 2007 (17.10) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2005/0260 (COD) 10076/6/07 REV 6 AUDIO 26 TELECOM 77 CONSOM 75 PI 24 CODEC 596 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět:
Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0287 (COD) 9901/17 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předsednictví Rada 9641/17 + ADD 1 Č. dok.
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 6. 2013 2013/0023(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.1.2008 KOM(2007) 872 v konečném znění 2008/0002 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o nových potravinách, kterým se mění nařízení (ES) č. XXX/XXXX
Výbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 21. 6. 2013 2013/0084(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 577/98
PRÁVNÍ ZÁKLADY ŘÁDNÉHO LEGISLATIVNÍHO POSTUPU. hospodářského zájmu. ochrany osobních údajů. základě státní příslušnosti. a pobytu občanů Unie
PŘÍLOHA III PRÁVNÍ ZÁKLADY ŘÁDNÉHO LEGISLATIVNÍHO POSTUPU 1 Článek 14 Právní základ Popis Požadavky postupu 1 Čl. 15 odst. 3 Čl. 16 odst. 2 Článek 18 Čl. 19 odst. 2 Čl. 21 odst. 2 Článek 24 Článek 33 Čl.
SMĚRNICE 2001/14/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
SMĚRNICE 2001/14/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 26. února 2001, o přidělování kapacity železniční infrastruktury a zpoplatnění použití železniční infrastruktury a o bezpečnostní certifikaci EVROPSKÝ
EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD) 30. 10. 2007 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení č. 11 o odstranění diskriminace
Výbor pro právní záležitosti NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 30. 11. 2009 2008/0238(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro právní záležitosti pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO SPRAVEDLNOST A SPOTŘEBITELE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO SPRAVEDLNOST A SPOTŘEBITELE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU Brusel 27. února 2018 Rev1 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
Výbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 18. 12. 2009 2008/0195(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2002/15/ES o úpravě
RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura
Pracovní překlad RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY ze dne 29. května 2000 o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura (2000/383/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 25.5.2005 KOM(2005) 218 v konečném znění SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj CS CS SDĚLENÍ
Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 8. 12. 2010 SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010) Věc: Odůvodněné stanovisko Poslanecké sněmovny Lucemburského velkovévodství k návrhu nařízení Evropského parlamentu
CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0245/170. Pozměňovací návrh. Isabella Adinolfi za skupinu EFDD
6.9.2018 A8-0245/170 170 Bod odůvodnění 3 (3) Rychlý vývoj technologií i nadále mění způsob, jakým jsou vytvářena, produkována, distribuována a využívána díla a jiné předměty ochrany. Průběžně se objevují
Výbor pro právní záležitosti ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 4. 11. 2015 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: odůvodněné stanovisko Senátu Parlamentu České republiky k návrhu
5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A
Rada Evropské unie Brusel 10. února 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0014 (COD) 5865/17 ENT 29 MI 87 CODEC 140 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předsednictví Výbor stálých zástupců / Rada Č.
B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s.
2013R0952 CS 30.10.2013 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 96/71/ES. ze dne 16. prosince o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského
Právní rámec EU v oblasti rovnosti
Právní rámec EU v oblasti rovnosti JUDr. Barbara Havelková, LL.M., D.Phil. Seminář ERA, Praha 2018 Obsah Listina základních práv EU a smlouvy EU (ústavní rovina) Směrnice EU (zákonná rovina) Působnost
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.8.2012 COM(2012) 430 final 2012/0207 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o stanovení postoje k přezkumu mezinárodních telekomunikačních předpisů, který má EU zaujmout na Světové
Výbor pro regionální rozvoj NÁVRH STANOVISKA
; EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro regionální rozvoj 2009/0072(CNS) 14. 10. 2009 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro regionální rozvoj pro Výbor pro kulturu a vzdělávání k návrhu rozhodnutí Rady o Evropském
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2013R1379 CS 01.06.2015 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1379/2013
Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 19. 9. 2012 2011/0389(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu směrnice
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH
Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie
Konsolidované úplné znění S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie ve znění usnesení vlády č. 113 ze dne 4. února 2004 a usnesení č. 382 ze dne
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Výbor pro regionální rozvoj 2009 2008/0013(COD) 6. 6. 2008 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro regionální rozvoj pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin k
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 12.1.2015 2014/0096(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,
EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/2189(INI)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/2189(INI) 7. 1. 2005 NÁVRH ZPRÁVY o sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2010 KOM(2010)280 v konečném znění 2010/0168 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o povinném použití předpisu Evropské hospodářské komise OSN č. 100 pro schvalování motorových
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.2.2009 KOM(2009)81 v konečném znění 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
6342/14 ADD 1 ls/mb 1 DPG
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 17. března 2014 (OR. en) 6342/14 ADD 1 PV/CONS 4 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: 3292. zasedání Rady Evropské unie (OBECNÉ ZÁLEŽITOSTI), konané v Bruselu dne 10. února 2014 6342/14
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s
EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
8.5.2009 Úřední věstník Evropské unie C 106/1 I (Usnesení, doporučení a stanoviska) STANOVISKA EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 20. dubna 2009 k návrhu nařízení Rady,
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 11. března 2008 (OR. en) 2005/0191 (COD) LEX 888 PE-CONS 3601/x/08 REV x AVIATION 9 CODEC 30 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY O SPOLEČNÝCH PRAVIDLECH
2. Navržená směrnice o insolvenci podléhá řádnému legislativnímu postupu.
Rada Evropské unie Brusel 19. května 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0359 (COD) 9316/17 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předsednictví Coreper/Rada Č. dok. Komise: 14875/16 Předmět: JUSTCIV
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0151(COD)
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 7.11.2016 2016/0151(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.4.2016 COM(2016) 183 final 2016/0094 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie, pokud jde o mezinárodní nástroj, jejž mají vypracovat
Obecné pokyny (konečné znění)
EBA/GL/2017/03 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) ke konverznímu koeficientu pro konverzi dluhu na kapitál při rekapitalizaci z vnitřních zdrojů 1. Dodržování předpisů a oznamovací povinnost Status
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.2.2012 COM(2012) 41 final 2012/0019 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně
SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru
SMĚRNICE RADY ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru (91/533/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu
5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS
Rada Evropské unie Brusel 12. ledna 2015 (22.01) (OR. en) 5126/15 LIMITE SOC 7 EMPL 5 ECOFIN 16 SAN 3 POZNÁMKA Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Pracovní skupina pro sociální otázky Dne: 23. ledna 2015
Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ] o použití čl. 101 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie na kategorie specializačních dohod
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne xxx K(20..) yyy v konečném znění Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ] o použití čl. 101 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie na kategorie specializačních dohod