Flamcomat, Flexcon M-K



Podobné dokumenty
Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument. Modul SPC, objem/tlak analogový

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze

Airfix D-E. CES Montáž a návod k obsluze Překlad originálních provozních pokynů (DEU)

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, datový protokol

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

prodej opravy výkup transformátorů

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

Moduly digitálních vstupů

Centronic EasyControl EC5410-II

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Flamcomat, Flexcon M-K Flamco-Fill P

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Rotační pohony pro kulové ventily

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Centronic EasyControl EC541-II

ABB s.r.o., Elektro-Praga. Modul spínací dveře/světlo, řadový. Objednací číslo: Návod na instalaci

Datový list D-SERIES DRI DRI314024LD

E35C. Komunikační modul Pro domácnosti. AD-FU/CU/GU verze 4.0. Technické údaje

Zálohované zdroje PS-BOX

ESIII Převodníky Nikobusu

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Přístroje nízkého napětí. Paticová relé řady CR-P, CR-M a CR-U

Centronic EasyControl EC545-II

Rotační pohony pro kulové ventily

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

ABB s.r.o., Elektro-Praga. Zdroj napájecí, přídavný, řadový. Objednací číslo: Návod na instalaci

Centronic EasyControl EC545-II

ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ DIS2351C1R4

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Paticová relé řady CR-P, CR-M a CR-U

COIN COUNTER & SORTER

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Pokyny pro instalaci

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems

Bezdrátový multizónový modul

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

Elektromotorické pohony pro ventily

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu

sada pro Profibus-DPV1 se stupněm krytí IP20 TI-BL20-DPV1-6

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Návod k instalaci DEVIlink FT Podlahový termostat

Zesilovač rádiového signálu

Flexcon M-K. Návod k instalaci a obsluze. Řízení expanze. Přeloženo z původní verze MC00019/ /ger 2010 Flamco b.v. MC00019/ /ces

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.

Modul se montuje naklapnutím na standardní DIN lištu. Příklady zapojení: viz domat Aplikační a projekční příručka.

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

Proporcionální ventil pro regulaci tlaku

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _1014*

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Dodatek k návodu k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o Všechna práva vyhrazena.

Zesilovač rádiového signálu

ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ DIS2351C1R1

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x / / 2013

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

Bezdrátový zónový modul

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Proporcionální redukční ventily MPPE/VPPE/MPPES

Teplotní relé typ TEPL2374

Vlastnosti: Příklad použití.

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Bezpečnostní technika

BREAK-TDW-V4C a RDW-V4C

4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Regulátor diference teploty

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052

Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY. typ Delk2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů.

Kontrolní technika. Hlídač zátěže BH 9097 varimetr

TA-Slider Elektrické pohony Digitálně konfigurovatelný proporcionální pohon 1250 N

Vazební člen, 7-10 A 58.P3 58.P4 ŘADA 58. vazební člen 3P nebo 4P s push-in svorkami

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE

Elektromotorické pohony

On-line datový list PBT-RB040SG1SSFALA0Z PBT UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

Bezpečnostní systém CES-AZ

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

Časové relé do panelu / do patice, 8 A

EXTERNÍ MODUL SIGNALIZACE PORUCHY K 2 THERM K 1 THERM DKC 300 NTRR 230 V AC

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.

Transkript:

lamcomat, lexcon -K Easycontact [V5.0] Obsah CES Easycontact [V5.0] Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad původního návodu k obsluze (DEU) 4

Contact BE lamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen CH lamco AG ännring 1 6403 Küssnacht CZ lamco CZ Evropská 423/178 160 00 Praha 6 DE lamco GmbH Steinbrink 3 42555 Velbert DK lamco Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde EE lamco Baltic Löötsa 4 114 15 Tallin I lamco inland Ritakuja1 01740 Vantaa R lamco s.a.r.l. BP 77173 95056 CERGY-PONTOISE cedex HU lamco Kft. (A Pest egyei Bíróság mint Cégbíróság. Cg.13-09-136479) H - 2330 Dunaharaszti, Jedlik Ányos út 25 NL lamco B.V. Postbus 502 3750 G Bunschoten PL lamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las SE UAE UK lamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde lamco iddle East P.O. Box 262636 Jebel Ali, Dubai lamco Limited Washway Lane- St Helens erseyside WA10 6PB +32 2 476 01 01 info@flamco.be +41 41 854 30 50 info@flamco.ch +420 602 200 569 info@flamco.cz +49 2052 887 04 info@flamco.de +45 44 94 02 07 info@flamco.dk + 372 56 88 38 38 info@flamco.ee + 358 10 320 99 90 info@flamco.fi +33 1 34 21 91 91 info@flamco.fr +36 24 52 61 31 info@flamco.hu +31 33 299 75 00 support@flamco.nl +48 616 5659 55 info@flamco.pl +46 500 42 89 95 vvs@flamco.se +971 4 881 95 40 info@flamco-gulf.com +44 1744 74 47 44 info@flamco.co.uk 2

Prohlášení o shodě Výrobce: lamco STAG GBH - Berliner Chaussee 29-39307 Genthin Telefon: +49 3933 821 0 ax: +49 3933 247 2 Tímto prohlašuje, že doplňkový modul: Easycontact (ve verzi hardware 5.0) splňuje relevantní podmínky evropských směrnic: 2004/108/ES Směrnice EK (Prosinec 2004) 2006/95/ES Směrnice o zařízeních nízkého napětí (Srpen 2007) na základě následujících harmonizovaných norem a normativních dokumentů: EN 61000-6-2:2005 (IEC 61000-6-2:2005) Elektromagnetická kompatibilita (EK), Část 6-2: Kmenové normy - Odolnost pro průmyslová prostředí. EN 61000-6-4:2007 (IEC 61000-6-4:2006) Elektromagnetická kompatibilita (EK), Část 6-4: Kmenové normy - Emisní norma pro průmyslová prostředí ezní hodnoty jsou dodrženy. EN 60947-1:2007 (IEC 60947-1:2007) Spínací a řídicí přístroje nízkého napětí, Část 1: Kmenová pravidla. Dokumentace k produktu: Easycontact [V5.0] Návod k instalaci a obsluze - Doplňkový dokument Gentin. 17th July 2012 Head of Engineering 3

CZ Easycontact Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Český (CES) návod k instalaci a obsluze Obsah 1. Účel použití... 5 2. Popis produktu... 5 2.1 Způsob fungování... 5 2.2 Symboly na krytu... 5 2.3 Díly, vybavení, kryt... 6 3. Instalace, provoz... 7 4. Vyřazení, likvidace... 8 5. Technická data... 8 4

Tento dokument je doplňkem k návodu k instalaci a obsluze: lexcon -K, Dok.- č.: C00019/06-2013/CES lamcomat, Dok.- č.: C00018/06-2013/CES a musí se používat v kontextu hlavního dokumentu. To znamená, že uvedená doporučení pro bezpečnost, ochranu duševního vlastnictví, záruku, omezení zodpovědnosti apod. platí také pro tento doplňkový dokument. Další informace vám poskytne příslušná pobočka společnosti lamco (viz strana 2). Návod k instalaci a další dokumentaci v různých jazycích získáte na adrese www.flamcogroup.com/manuals. 1. Účel použití CES Elektronická zobrazovací jednotka určená k oznamování stavu provozních parametrů automatického přístroje. Kompatibilní pouze s ovládací jednotkou automatických přístrojů lamco a přenosovým protokolem konkrétní aplikace. 2. Popis produktu 2.1 Způsob fungování Datový signál přenesený ovládací jednotkou lamcomat je rekonstruován zařízením easycontact a převeden na optický (LED) a digitální (relé) výstup. Jednotlivé přenosové protokoly vyžadují, aby pozorovatel (uživatel) přiřadil dostupné přenosové jednotky (ovládací jednotky) ke správným výstupům. Diody LED přiřazované v párech červené a žluté se přiřazují k jednomu bezpotenciálovému výstupu (1-7). 2.2 Symboly na krytu 2.2.1 Přiřazení optických zobrazení (červená, žlutá, modrá) Piktogramy pro chybová hlášení, pole 1 (červené zobrazení). Vysílač (ovládací jednotka) Pole 1 Kódovaný ukazatel provozu (modré zobrazení) Vysílač (Ovládací jednotka) Pole 2 Piktogram chybová hlášení Pole 2 (zobrazení červené, žluté) 2.2.2 Štítek s údaji Type: Serial-No.: Typ : easycontact Serien-Nr. : EC-050-00076 Drawing number : T1196; requency: Dokumentationsnummer : 952-5.3-1 requenz : 50/60Hz Year of manufacture : Rated operational voltage : Herstellungsjahr : 2013 Bemessungsbetriebsspannung : 230VAC Number of phases : Rated short-circuit current : Phasenzahl : 1 Bemessungskurzschluss-Strom : 0,16A Degree of protection : Cut-off current : Schutzart : IP54 Volllaststrom : 0,16A lamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 2.2.3 Elektrické zabezpečení Read the manual. Attention, High Voltage! Opening by qualified personnel only. Disconnect the unit from the power supply before opening it. Bedienanweisung lesen. Achtung, gefährliche Spannung! Nur vom achpersonal zu öffnen. Vor dem Öffnen des Gerätes spannungsfrei schalten. 5

Type: Serial-No.: Typ : easycontact Serien-Nr. : EC-050-00076 Drawing number : T1196; requency: Dokumentationsnummer : 952-5.3-1 requenz : 50/60Hz Year of manufacture : Rated operational voltage : Herstellungsjahr : 2013 Bemessungsbetriebsspannung : 230VAC Number of phases : Rated short-circuit current : Phasenzahl : 1 Bemessungskurzschluss-Strom : 0,16A Degree of protection : Cut-off current : Schutzart : IP54 Volllaststrom : 0,16A lamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 2.3 Díly, vybavení, kryt 94 115 3 2 1 Poz. Popis 1 Spodní část krytu 2 Kryt pláště 3 Šrouby krytu 4 Identifikační štítek Poznámka: Náčrty dílů se mohou od skutečné dodávky lišit. 180 57 4 Poz. Označení/přiřazení 79 9 1 1.2 2.2 3.2 4.2 5.2 6.2 7.2 8 1.1 2.1 3.1 4.1 5.1 6.1 7.1 A x1 1 mains supply Netzanschluss 230VAC L N PE K1 1 2 3 K2 4 5 6 All: ACmax 240V/1A K3 7 8 9 All: DCmax 125V/0,5A K4 K5 K6 K7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 165 easycontact V5.0 x3 B A CO x2 5 3 10 2 A Držák Upevnění krytu A-A ø8 13 ø5 (165) (52) (15) K1 (3) Relé 1 (vývod 3, beznapěťový výstup) 1.1 Červená LED 1.2 Žlutá LED K2 (3) Relé 2 (Vývod 3) 2.1 Červená LED 2.2 Žlutá LED K3 (3) Relé 3 (Vývod 3) 3.1 Červená LED 3.2 Žlutá LED K4 (3) Relé 4 (Vývod 3) 4.1 Červená LED 4.2 Žlutá LED K5 (3) Relé 5 (Vývod 3) 5.1 Červená LED 5.2 Žlutá LED K6 (3) Relé 6 (Vývod 3) 6.1 Červená LED 6.2 Žlutá LED K7 (3) Relé 7 (Vývod 3) 7.1 Červená LED 7.2 Žlutá LED 8 odrá LED (ukazatel provozu) 1 Napájecí napětí na vstupní svorce 2 Vstupní svorka, signál B, A 9 Kabelová vývodka 12x1,5 (ø kabelu 4-7 mm) 10 Tištěný plošný spoj s označením přiřazení vstupu/výstupu. 6

- S Easy - S Easy SDS - S SDS - S SDS - S - S SDS Easy SDS SCU - S SDS - S 2.3.1 Popis piktogramu SDS - S - S SDS - S Přiřazení Easy ovládacích jednotek (vysílačů). SDS SDS - S SDS - S SCU Pole 1 - S Piktogramy přiřazené k ovládacím jednotkám SDS - S SDS - S Easy kvůli zprávám 1 ~ o závadě (-S: Automatické řízení lexcon, SDS SDS SDS Easy: Easycontrol). SCU SCU SCU Nespecifikováno: Verze řízení lamcomat/table. Pole 2 Piktogramy přiřazené k ovládacím jednotkám s verzí software vyšší než 1.2.3 kvůli chybovým zprávám Nabídka : Služba [11]» Informace o verzi [11-3]» [11-3-1] Ukazatel provozu, kódovaný. Vstup připraven. odrá LED, trvale ZAP : 1 ~ Přijímá data (). Napájecí napětí (~1) je přítomno. 1 ~ odrá LED, bliká ZAP : Napájecí napětí (~1) je přítomno, Nepřijímá data (). Vstupy A, B přehozeny nebo nepřítomny. odrá LED, VYP : Nepřijímá data (). Vstupy A, B přehozeny nebo nepřítomny. Napájecí napětí (~1) není přítomno. CES Piktogramy pro chybová hlášení, pole 1 a 2. inimální úroveň plnění. (Bez nárůstu tlaku) aximální úroveň plnění. (Bez snížení tlaku) Piktogramy pro chybová hlášení, pole 1 a 2. Chybové hlášení nebo skupina hlášení, které vedou k plnění nebo vypouštění při vypínání. (pouze pokud je nainstalováno a nastaveno) Chybové hlášení nebo skupina hlášení, které vedou ke snížení tlaku při vypínání. inimální provozní tlak. Parametr min. tlak, ovládací nastavení dolní hystereze -0,3 bar. Překročena doba běhu elektromotoru. Parametr doby běhu, výchozí nastavení 30 minut (1, 2, pokud je přítomen) aximální provozní tlak. Parametr max. tlak, ovládací nastavení horní hystereze +0,3 bar. Ochrana při min. tlaku ZAP (pouze pokud je nainstalována a nastavena) Ochrana elektromotoru ZAP (1, 2, pokud existuje a je nastaven) Proražení clony (pouze pokud je nainstalována a nastavena) Obecné (zmapované nebo nezmapované na piktogramech) Ošetření vody, množství již zpracovaného množství v litrech, objemové (plnicí) varování (90 %) a překročení (100 %) (pouze pokud je nainstalováno a nastaveno) Propojený provoz, ztráta redundance (pouze pokud je nainstalována a nastavena) Propojený provoz, omezená redundance. (pouze pokud je nainstalováno a nastaveno) 3. Instalace, provoz Ochranný izolační kryt je vhodný pro umístění na stěnu. Napájecí napětí je nutné zajistit tak, aby bylo možné provést rozpojení napájecího obvodu (např. napájecí kabel se zástrčkou). Informace o přiřazení kolíků a instalaci signálního kabelu (A, B) naleznete ve schématu přiřazení vývodů ovládací jednotky expanzního automatu (lexcon Steuerautomat, Easycontrol, SDS. SCU,, lamcomat/table). Kompletní instalace (napájení Easycontact, signálový obvod A, B, ovládací jednotka: ZAP ) přepne systém do stavu připraveno k použití. Nepoužívané kabelové vývodky musí být zajištěny. Pokud bliká indikátor provozu (modrá LED), může se jednat o chybu, kdy je vysílač (ovládací jednotka) ve stavu VYP (...a dochází ke ztrátě vstupního signálu). Tato chyba není předávána do relé s beznapěťovými výstupy. Chybová hlášení v tomto stavu, červená a žlutá dioda LED: ZAP, se zachovají i přes ztrátu dat (paměťová funkce). K aktualizaci dojde ve chvíli, kdy bude vysílač (ovládací jednotka) opět zapnut (...a obnoví se vstupní signál). 7

4. Vyřazení, likvidace Napěťová izolace (odpojení zástrčky ze zásuvky) přerušila ovládací funkci Easycontact. Přepnuté výstupy kvůli aktivní chybě (normálně rozepnutý kontakt: ZAP ) se vrací do původního stavu (normálně sepnutý kontakt: ZAP ). Pokud je signální kabel přerušen před izolací napájení, budou existující chybová hlášení zachována (paměť). Externí napájení musí být odpojeno (terminals 3). Pokud chcete toto elektrické zařízení zlikvidovat, řiďte se u toho relevantními pokyny pro likvidaci odpadu. 5. Technické údaje Zařízení (štítek s údaji) Jmenovité provozní napětí rekvence Jmenovitý zkratový proud Zátěžový proud Třída ochrany íra ochrany 230 V AC (Limitní hodnota: min. 100 V AC, max. 300 V AC) 50/60 Hz 0,16 A 0,16 A IP54 II (ochranná izolace) Vstupy x1 Hlavní mains napájení supply Netzanschluss 230VAC L N PE Napájení (Instalováno zákazníkem) Vývod 1 Pružinové svorky (odpojitelné tlakem na regulátor, oranžová barva, např. plochým šroubovákem, čepelí <= 4 mm). L, N. (vodič PE k dispozici, ale rozepnutý), Jmenovité napětí 230 V AC, 50/60 Hz, Vypínací jistič - napájecí kabel 2vodičový (lze i bez PE). B A CO x2 Signál (Instalován zákazníkem) Vývod 2 Pružinové svorky, B (signál B), A (signál A). Datové vedení: inimální požadavek LiYCY TP (měděný vodič, izolovaný, spárovaný se stíněním). Stínění připojeno k ovládací jednotce na jedné straně (GND). Výstup signálu ovládací jednotky prostřednictvím volitelných šroubových svorek nebo připojení s polarizovanými zásuvkami, AP odul IV č.102241-2 (Typ: Tyco). Doporučení: Nepoužívejte napájecí vedení delší než 500 m (kvůli bezpečnosti dat, rušení). Výstupy All: ACmax 240V/1A All: DCmax 125V/0,5A K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 x3 Kontakty relé (Hodnocení, instalace, dle požadavků) Vývody 3 Pružinové svorky, bez potenciálu. AC max 240 V, 1 A, DC max. 125 V, 0,5 A, odporová zátěž. CO Kontakt (Selhání) NO Normálně sepnuto (bez selhání) NC Pozor I přes izolaci od napájení mohou být vývody pro 3 stále pod napětím 240 V AC (vnější napájecí zdroj). 8

Copyright lamco B.V., Bunschoten, Nizozemsko. Žádná část této publikace nesmí být jakkoli reprodukována nebo publikována bez výslovného svolení a uvedení zdroje. Uvedená data platí výhradně pro produkty lamco. Společnost lamco B.V. nepřijímá žádnou odpovědnost za nesprávné použití, aplikaci nebo interpretaci technických informací. Společnost lamco B.V. si vyhrazuje právo provádět technické změny. Copyright lamco B.V., Bunschoten, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to lamco products. lamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. lamco B.V. reserves the right to make technical alterations. C00060/V1.0/02-2015