REZOLUCE OSN O ROZDĚLENÍ PALESTINY (29. 11. 1947)



Podobné dokumenty
Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

Římský statut Mezinárodního trestního soudu Řím, 17. července 1998

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

Kdy: 14. května 1948 vyhlášení státu Izrael, 15. května července 1949 válka za nezávislost (První arabsko-izraelská válka)

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

VYHLÁŠKA ze dne 13. července 2016 k provedení některých ustanovení celního zákona

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Č.j. 2214/04 V Praze dne 18. února 2004 PROGRAM SCHŮZE VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,

INFORMACE Interní zpravodaj

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/1006 ze dne 16. července 2018 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Maledivské republice

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

DOHODA ČESKOU REPUBLIKOU MEZINÁRODNÍ ORGANIZACÍ KRIMINÁLNÍ POLICIE INTERPOL 44. EVROPSKÉ REGIONÁLNÍ KONFERENCE MEZI O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Platné znění příslušných ustanovení zákona č. 234/2014 Sb., o státní službě, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Postup cizince při získávání zaměstnání v ČR

PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

Úřední věstník Evropské unie

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

MATERIÁL PRO JEDNÁNÍ RADY MĚSTA PÍSKU DNE

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Z výše uvedeného rozboru ustanovení 40 a 41 plyne, že

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)

Hlavní orgány OSN a jejich sídla

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

POZVÁNKA NA VALNOU HROMADU Statutární ředitel akciové společnosti

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Obsah. O autorech...v Autoři jednotlivých kapitol... VI Předmluva...VII Seznam použitých zkratek...xv

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

Zápis do 1. tříd. I. Zápis do 1. tříd ZŠ a zákonné normy

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Rezoluce Valného shromáždění OSN

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

Dokument ze zasedání cor01 OPRAVA. Podle článku 216 jednacího řádu Evropského parlamentu se výše uvedený postoj opravuje takto:

10401/16 SH/izk,pp DGC 1B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 132 o placené dovolené (revidovaná), 1970

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y. 4. volební období 501/2

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

OZNÁMENÍ O VYHLÁŠENÍ VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ o nejvhodnější návrh na uzavření kupní smlouvy o prodeji souboru movitých věcí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Volební řád Akademického senátu Ekonomicko-správní fakulty MU

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

VOLEBNÍ ŘÁD AKADEMICKÉHO SENÁTU FILOZOFICKÉ FAKULTY UNIVERZITY JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM ZE DNE

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

OZNÁMENÍ O VYHLÁŠENÍ VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ o nejvhodnější návrh na uzavření kupní smlouvy o prodeji souboru movitých věcí

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, Želešice. Žáci 9. ročníku praktické školy

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Volební a jednací řád Akademického senátu Vysoké školy technické a ekonomické v Českých Budějovicích ze dne 19. března 2009

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

VOLEBNÍ ŘÁD AKADEMICKÉHO SENÁTU. Fakulty vojenských technologií Univerzity obrany v Brně

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

ZÁKON. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I

USNESENÍ RADY. ze dne 26. června o nezletilých osobách bez doprovodu, které jsou státními příslušníky třetích zemí (97/C 221/03)

Zákon č. 273/2001 Sb., o právech příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...]

Koaliční smlouva mezi hnutím ANO 2011 a ČSSD na 8. volební období Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR

ZÁKON. ze dne , kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Královstvím Tonga o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Volební řád Akademického senátu Slezské univerzity v Opavě, Filozoficko-přírodovědecké fakulty v Opavě ze dne 25. července 2017

ČÁST PRVNÍ URYCHLENÍ VÝSTAVBY DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURY

Nařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0243/

Platné znění novelizovaných ustanovení zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

Koaliční smlouva o vytvoření koalice rozpočtové odpovědnosti, transparentnosti a boje proti korupci

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

ZÁKON 238/2000 Sb. ze dne 28. června 2000

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 216/96. ze dne 5. února 1996,

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

ÚMLUVA týkající se národních osobních dokladů námořníků, 1958

Registr práv a povinností. Příklady převodu vybraných právních předpisů na údaje agend

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0224(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

238/2000 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ HASIČSKÝ ZÁCHRANNÝ SBOR ČESKÉ REPUBLIKY HLAVA I

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

(Spolumajitelky, Petr Barták a GCCSH dále také jednotlivě Smluvní strana nebo společně Smluvní strany )

SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s.

Transkript:

REZOLUCE OSN O ROZDĚLENÍ PALESTINY (29. 11. 1947) Valné shromáždění sešlo se na zvláštním zasedání na žádost mandátní mocnosti, aby jmenovalo zvláštní výbor a uložilo mu připravit pro druhé řádné zasedání Valného shromáždění k úvaze otázku budoucí vlády v Palestině; jmenovalo zvláštní výbor a uložilo mu prozkoumat všechny sporné a jiné otázky, které jsou pro palestinský problém závažné, připravit návrhy na řešení tohoto problému a po převzetí a prozkoumání zprávy zvláštního výboru (dokument A/364) obsahující řadu jednomyslných doporučení a plán rozdělení při zachování hospodářské jednoty schválený většinou členů zvláštního výboru, má za to, že současná situace v Palestině by mohla ohrozit všeobecné blaho a přátelské vztahy mezi národy; bere na vědomí prohlášení mandátní mocnosti, že zamýšlí ukončit vyklizení Palestiny dnem 1. srpna 1948; doporučuje Spojenému království jakožto mocnosti vykonávající v Palestině mandát a všem ostatním členům OSN aby, pokud jde o budoucí vládu v Palestině, přijali a splnili plán na rozdělení při zachování hospodářské jednoty, který je dále uveden; vyzývá, aby a) Rada bezpečnosti učinila nutná opatření stanovená plánem k jeho provedení; Plán rozdělení při zachování hospodářské jednoty ČÁST I. BUDOUCÍ ÚSTAVA A VLÁDA PALESTINY A. Ukončení mandátu, rozdělení a samostatnost 1.Mandát pro Palestinu skončí co nejdříve, nejpozději však 1. srpna 1948. 2. Ozbrojené síly mandátní mocnosti budou z Palestiny postupně staženy, přičemž se evakuace ukončí co nejdříve, avšak nejpozději 1.srpna 1948. Mandátní mocnost zpraví komisi pokud možno brzo předem o svém úmyslu ukončit mandát a vyklidit každé území. 1

Mandátní mocnost vynaloží své největší úsilí, aby zajistila, že oblast ležící na území židovského státu včetně mořského přístavu a zázemí přiměřeného pro podstatné přistěhovalectví bude vyklizena co nejdříve a v žádném případě ne později než 1. února 1948. 3. Samostatné státy arabský a židovský a zvláštní mezinárodní režim města Jeruzaléma, stanovené v části III tohoto plánu, vzniknou v Palestině dva měsíce po skončení evakuace ozbrojených sil mandátní mocnosti, v každém případě však nejpozději 1. října 1948. Hranice mezi arabským a židovským státem a městem Jeruzalémem budou stanoveny podle popisu obsaženého dále v částech II a III. B. Přípravné kroky k samostatnosti 1.Bude jmenována komise, v níž bude zastoupen každý z pěti členských států jedním zástupcem. Členské státy zastoupené v komisi budou vybrány Valným shromážděním na základně, která bude co nejširší z hlediska zeměpisného i jinak. 4. Po poradě s demokratickými stranami a jinými veřejnými organizacemi arabského a židovského státu vybere a ustaví komise v každém státě co nejrychleji zatímní vládní radu. Komise bude všeobecně řídit činnost jak arabské, tak i židovské zatímní vládní rady. Nebude-li moci být do 1. dubna 1948 vybrána zatímní vládní rada pro některý z obou států, oznámí komise tuto skutečnost Radě bezpečnosti, aby Rada bezpečnosti mohla ohledně onoho státu učinit zásah, který bude pokládat za správný 9. Zatímní vládní rada každého státu uskuteční nejpozději do dvou měsíců po stažení ozbrojených sil mandátní mocnosti volby do ústavodárného shromáždění C. Prohlášení Zatímní vláda každého z obou navržených států učiní vůči Organizaci spojených národů před nezávislostí prohlášení. Toto prohlášení bde obsahovat mimo jiné tato ustanovení: Všeobecná ustanovení Závazky obsažené v prohlášení se uznávají jako základní zákon státu a žádný zákon, předpis nebo úřední akt nebude v rozporu s těmito závazky, ani do nich nebude zasahovat, a žádný zákon, předpis nebo úřední akt jim nebude nadřazen. 2

KAPITOLA 1 Posvátná místa, náboženské budovy a místa Dosavadní práva týkající se posvátných míst a náboženských budov a míst nebudou popřena ani dotčena. Pokud jde o posvátná místa, bude všem obyvatelům a občanům druhého státu a města Jeruzaléma, jakož i cizincům bez rozdílu státní příslušnosti, zaručena svoboda přístupu k nim KAPITOLA 2 Náboženská a menšinová práva 1. Všem bude zajištěna svoboda svědomí a svobodný výkon všech forem bohoslužby, a to s omezením jen pokud jde o zachování veřejného pořádku a mravnosti 6. Arabský stát zajistí pro židovskou, a židovský pro arabskou menšinu přiměřené základní a střední vzdělání v řeči a kulturních tradicích dotčené menšiny 8. Nebude dovoleno vyvlastnit půdu ve vlastnictví Araba v židovském státě (v arabském státě ve vlastnictví Žida), leč pro veřejné účely. Ve všech případech vyvlastnění se před odnětím vlastnictví vyplatí plná náhrada stanovená Nejvyšším soudem. D. Hospodářská unie a tranzit 1. Zatímní vládní rada každého z obou států uzavře smlouvu o závazcích vztahujících se na hospodářskou unii a tranzit Hospodářská unie Palestiny 2. Cílem hospodářské unie Palestiny bude: a) celní unie b) společná měnová soustava, která bude mít jediný kurz vůči cizině; c) provoz železnic, silnic mezi státy d) společný hospodářský rozvoj, obzvláště pokud jde o zavodňování, získávání a konzervaci půdy; e) přístup obou států a města Jeruzaléma k vodě a energetickým zdrojům na podkladě nediskriminace. 3

3. Bude zřízen Společný hospodářský výbor, který se bude skládat ze tří zástupců každého z obou států a tří zahraničních členů jmenovaných Hospodářskou a sociální radou Organizace spojených národů ČÁST II. HRANICE A. Arabský stát Hranicí arabského státu v severní Galileji je na západě Středozemní moře a na severu libanonská hranice B. Židovský stát Severovýchodní sektor židovského státu (východní Galilea) je na severu a západě ohraničena libanonskou hranicí a na východě hranicemi Sýrie a Zajordánska ČÁST III. MĚSTO JERUZALÉM Město Jeruzalém bude mít povahu zvláštního útvaru (corpus separatum) pod zvláštním mezinárodním režimem a bude spravováno Organizací spojených národů. Poručenská rada bude pověřena, aby převzala odpovědnosti správního úřadu jménem OSN. 4. Bezpečnostní opatření. a) Město Jeruzalém bude demilitarizováno; jeho neutralita bude vyhlášena a zachována a v jeho hranicích nebudou dovoleny žádné polovojenské útvary, cvičení nebo činnosti 9. Vztahy k arabskému a židovskému státu. U guvernéra budou akreditováni zástupci arabského a židovského státu; budou v souvislosti s mezinárodní správou města pověřeni ochranou zájmů svých států a příslušníků. 10. Úřední jazyky. Úředními jazyky města budou arabština a hebrejština. To nebrání přijetí jednoho nebo více pracovních jazyků podle potřeby. 11. Občanství. Všechny osoby bydlící ve městě Jeruzalémě se ispo facto stávají jeho občany, leč by optovali pro občanství státu, jehož byli dosud občany A. Doba trvání zvláštního režimu Statut vypracovaný Poručenskou radou na podkladě uvedených zásad nabude účinnosti nejpozději dne 1. října 1948. Jeho účinnost potrvá nejprve deset let, ledaže Poručenská rada shledá nutným přezkoumat tato ustanovení dříve. Po uplynutí této doby přezkoumá Poručenská rada celou 4

soustavu ve světle zkušeností nabytých praktickou aplikací. Osobám bydlícím v městě Jeruzalémě bude pak umožněno, aby vyjádřily referendem svá přání, pokud jde o možné změny statutu města. ČÁST IV. KAPITULACE Státy, jejichž příslušníci v minulosti požívali výsad a imunit cizinců včetně výhod konzulární jurisdikce a ochrany, jakých požívali na podkladě kapitulací nebo zvyklostí za otomanské říše, se vyzývají, aby se vzdaly každého svého práva na obnovu takových výsad a imunit v navrženém arabském a židovském státě a městě Jeruzalémě. Z. Veselý (ed.): Světová politika 20. století v dokumentech (1945-1990). Praha: Vysoká škola ekonomická, 2001, s. 78-82. 5