LEKCE 8 Gramatické penzum slovotvorba: odvozování slov řeckými předponami a příponami slovotvorba: shrnutí a doplnění (odvozování slov latinskými příponami) Lexikální okruh klinické termíny Cíle lekce analyzovat strukturu slov v klinických i anatomických termínech porozumět významu lékařských termínů na základě znalostí principů slovotvorby Slovotvorba: odvozování slov řeckými předponami Řecké předpony mají obdobnou funkci jako latinské prefixy probírané v 7. lekci. Slouží k pozměnění významu základového slova z hlediska označení místa, času, identifikace nebo negace. Většina řeckých prefixů pochází z předložek. Přehled základních řeckých předpon předpona význam příklad český ekvivalent a- (an- ) zápor apnoē anaemia zástava dechu chudokrevnost ana- 1. opět, znovu 2. roz- anastomōsis analysis spojení, propojení rozklad anti- (ant- ) proti antisēpsis ničení choroboplodných zárodků dezinfekcí apo- od, pryč apophysis výrůstek, hrbolek kosti cata- z, ze (shora dolů) catarrhus katar (zánět sliznice provázený tvorbou sekretu) dia- (di- ) 1. roz- 2. skrz 3. mezi diagnōsis diabētēs diencephalon rozpoznání (nemoci) úplavice mezimozek dys- porucha, obtížnost dystrophia dyspnoē porucha výživy dušnost, namáhavé dýchání ec-, ecto-, exo- vně, mimo ectopia chybné uložení orgánu mimo své obvyklé místo en- (em- ) v, dovnitř encephalon embolia mozek vmetnutí endo- (end- ) uvnitř endocardium srdeční nitroblána epi- (ep- ) na, nad, při epidermis epigastrium epicardium pokožka nadbřišek přísrdečník eu- hyper- hypo- (hyp- ) dobře, normální stav 1. nad (místně) 2. zvýšená činnost 1. pod (místně) 2. snížený stupeň euthanasia eupnoē hypertonia hypertrophia hypophysis hypotrophia důstojné ukončení života normální dýchání vysoký tlak, zvýšené svalové napětí zbytnění, zvětšení mozkový podvěsek podvýživa
meta- (met- ) para- (par- ) 1. za, po 2. změna 1. při, vedle metencephalon metastasis metabolismus paramētrium parasītus paratȳphus zadní mozek druhotné ložisko látková přeměna děložní vazivo příživník, parazit 2. podobnost onemocnění podobné tyfu peri- kolem, okolo periosteum okostice pericardium osrdečník pro- před prognōsis předpověď syn- (sy-, sym- ) s, se, spolu synostōsis kostěný srůst sousedních kostí syndrōma soubor příznaků určitého onemocnění Slovotvorba odvozování slov řeckými příponami Odvozováním slov pomocí sufixů se rozumí připojení přípony ke genitivnímu kmeni základového slova. I přípony fungují jako nositelé specifického významu, tzn. upravují nebo pozměňují význam derivovaného slova. Následující přehled řeckých substantivních přípon obsahuje ty nejdůležitější a nejčastěji používané, jejichž znalost je zásadní zejména pro orientaci v klinické terminologii. Přehled základních řeckých přípon Substantivní přípony předpona význam příklad český ekvivalent - ia onemocnění ischaemia místní nedokrevnost tkáně nebo orgánu - iāsis onemocnění (jeho původ nebo cholēlithiāsis psōriāsis žlučové kameny lupénka přirovnání) - ismus onemocnění, odchylka od normy alcoholismus strabismus nadměrné užívání alkoholu šilhání - ītis zánět arthrītis zánět kloubu - ōsis onemocnění (pro které není charakteristický zánět) nephrōsis psȳchōsis nezánětlivé onemocnění ledvin duševní onemocnění - ōma nádor myōma (nezhoubný) nádor ze svalové tkáně - ōmatōsis mnohonásobný výskyt nádorů myōmatōsis mnohonásobný výskyt nádorů ze svalové tkáně Další přehledy shrnují a doplňují řecké a latinské sufixy, o kterých již byl veden výklad v předcházejících lekcích. Řecké adjektivní přípony shrnutí přípona význam příklad český ekvivalent - eus, a, um vztah, příslušnost oesophageus, a, um jícnový, patřící k jícnu - icus, a, um vztah, příslušnost gastricus, a, um žaludeční - ideus, a, um podobnost pterygoīdeus, a, um křídlový (podobný křídlu)
Latinské substantivní přípony shrnutí a doplnění přípona význam příklad český ekvivalent - (c)ulus, a, um - ellus, a, um - olus, a, um - itās - (t)iō - (s)iō - (x)iō - (t)or - (s)or - (x)or - (t)ūra - (s)ūra zdrobněliny 1. vlastnost 2. stav činnost nebo její výsledek činitel činnost nebo její výsledek denticulus cerebellum artēriola aciditās dēformitās abductiō tensiō flexiō abductor tensor flexor curvātūra incīsūra zoubek mozeček tepénka kyselost znetvoření odtažení napětí, tlak ohýbání, ohnutí, ohyb odtahovač napínač ohybač zakřivení zářez Latinské adjektivní přípony shrnutí a doplnění přípona význam příklad český ekvivalent - ālis, e - āris, e vztah, příslušnost temporālis, e mūsculāris, e spánkový svalový - ātus, a, um opatřený něčím caudātus, a, um opatřený ocasem, ocasatý - eus, a, um - āneus, a, um vztah, příslušnost osseus, a, um cutāneus, a, um kostní kožní - ilis, e - bilis, e možnost, schopnost fragilis, e operābilis, e křehký, lámavý operovatelný - ōsus, a, um 1. příslušnost 2. hojnost vēnōsus, a, um ulcerōsus, a, um žilní vředovitý Nejběžnější řecké slovní základy a příklady jejich odvozenin V anatomických termínech se nejčastěji uplatňují latinská slova, převaha řeckých slovních základů je zase příznačná pro klinickou terminologii. Následující tabulka představuje výběr z nejběžnějších řeckých výrazů jejichž znalost je stěžejní zejména pro pochopení významu klinických a patologických termínů (podrobněji bude o nich pojednáno v lekci 9 věnované kompozici termínů). řecká pojmenování anatomických struktur arthr- kloub (arthron) arthrītis arthrōsis význam příklad český ekvivalent synarthrōsis cardi- srdce (kardiā) endocardium pericardium cephal- hlava (kefalē) diencephalon metencephalon chondr- chrupavka perichondrium (chondros) zánět kloubu nezánětlivé onemocnění kloubu pevný kloub (spojení kostí bez kloubní dutiny) srdeční nitroblána osrdečník mezimozek zadní mozek ochrustavice (obal chrupavky)
synchondrōsis dermat- kůže (derma) ectoderma entoderma metr- děloha (mētrā) endomētrium paramētrium perimētrium my- sval (mys) myōma myomētrium odont- zub (odūs) parodontōsis periodontium phys- růst (fyesthai) apophysis diaphysis chrupavčité spojení kostí vnější zárodečný list vnitřní zárodečný list děložní sliznice děložní vazivo pobřišnicový obal dělohy nezhoubný nádor ze svalové tkáně děložní svalovina onemocnění tkáně v okolí zubu ozubice výrůstek, hrbolek kosti střední část dlouhých kostí řecká pojmenování fyziologických procesů aesth- cítit, vnímat (aisthanesthai) pnoē dýchat (pnein) eupnoē dyspnoē apnoē význam příklad český ekvivalent anaesthēsia dysaesthēsia ton- napětí, tlak (tonos) hypertonia hypotonia troph- živit (trefein) eutrophia dystrophia atrophia SLOVNÍ ZÁSOBA znecitlivění porucha citlivosti normální dýchání dušnost, namáhavé dýchání zástava dechu vysoký tlak, zvýšené svalové napětí nízký tlak, snížené svalové napětí dobrý stav výživy porucha výživy nevýživa, zmenšení (orgánu), úbytek (tkáně) abrāsiō, ōnis, f. výškrab, abraze adēnōma, matis, n. nezhoubný nádor ze žlázového epitelu adhaesīvus, a, um přilnavý, přirostlý adnexa, ōrum, n. 1. děložní přívěsky (vaječníky a vejcovody spolu); 2. připojené orgány obecně allergia, ae, f. přecitlivělost, alergie anaemia, ae, f. chudokrevnost, anémie anamnēsis, is, f. předchorobí (pacienta) in anamnēsī v předchorobí (pacienta) anoxia, ae, f. nepřítomnost kyslíku antibiōticum, ī, n. antibiotikum anūria, ae, f. zástava, porucha tvorby, vylučování moči aponeurōsis, is, f. šlachová blána (plošně rozprostřená) carcinōmatōsus, a, um rakovinný, rakovinový cataracta, ae, f. šedý zákal catarrhus, ī, m. katar (typ povrchového zánětu sliznic, provázený značnou tvorbou sekretu) cirrhōsis, is, f. zatvrdnutí orgánu
dēscēnsus, ūs, m. diagnōsis, is, f. diagnosticus, a, um ectopia, ae, f. ēgressus, a, um embolia, ae, f. empyēma, matis, n. endomētrītis, ītidis, f. epiglōttis, tidis, f. exclūsiō, ōnis, f. exstirpātiō, ōnis, f. extēnsīvus, a, um fertilitās, ātis, f. fibroadenōma, matis, n. fibrōma, matis, n. fibrōsus, a, um forceps, cipis, f. gestātiō, ōnis, f. gravida, ae, f. hyperemesis, is, f. hypertēnsiō, ōnis, f. hypogastrium, iī, n. hypophysis, is, f. chīrurgicus, a, um ināctīvitās, ātis, f. īnfaustus, a, um īnfectiōsus, a, um interruptiō, ōnis, f. intoxicātiō, ōnis, f. irrēgulāris, e iterātīvus, a, um laparoscopia, ae, f. lipōma, matis, n. locālis, e mēnorrhoea, ae, f. mēnsēs, ium, m. metacarpus, ī, m. metastasis, is, f. metatarsālis, e metatarsus, ī, m. mētrorrhagia, ae, f. mūrus, ī, m. myōma, matis, n. necrōsis, is, f. neoplasia, ae, f. neoplasma, matis, n. nervōsus, a, um operātīvus, a, um ōvulātiō, ōnis, f. paranāsālis, e paratyphus, ī, m. parietālis, e pokles, sestup diagnóza (rozpoznání, určení) diagnostický, vztahující se k diagnóze výskyt orgánu mimo obvyklé místo vyšlý, porozený (plod) embolie (vmetení a zaklínění krevní sraženiny, tuku nebo vzduchu v cévách) tělesná dutina vyplněná hnisem zánět děložní sliznice hrtanová příklopka vyloučení chirurgické vynětí, odstranění, exstirpace rozpínající se, rozšiřující se, extenzívní plodnost (schopnost porodit životaschopné dítě) fibroadenom, nezhoubný smíšený nádor ze žlázové a vazivové tkáně nezhoubný nádor z vazivové tkáně vazivový (porodnické) kleště těhotenství, gestace těhotná žena neutišitelné zvracení vysoký tlak, hypertenze podbřišek mozkový podvěsek, hypofýza chirurgický nečinnost, klid nepříznivý nakažlivý přerušení těhotenství, interrupce otrava nepravidelný, neregulérní opakovaný laparoskopie, endoskopická operační metoda nezhoubný nádor z tukové tkáně místní měsíčky, měsíční krvácení, menstruace měsíčky, měsíční krvácení, menstruace záprstí ruky metastáze (druhotné ložisko nádoru nebo infekce) nártní, týkající se nártu záprstí nohy, nárt krvácení z dělohy mimo menstruačního cyklu 1. hradba; 2. zdravotnické zařízení; 3. stěna orgánu nezhoubný nádor ze svaloviny místní odumření tkáně neoplázie, tvoření nové tkáně, nádorový růst novotvar, nádor nervový operativní, operační ovulace (uvolnění zralého vajíčka z Graafova folikulu) ležící v okolí nosu nebo nosní dutiny infekční nemocnění podobné tyfu 1. nástěnný; 2. temenní
parōtis, tidis, f. periost(e)ālis, e periosteum, ī, n. periphēricus, a, um peritoneum, ī, n. pertussis, is, f. pneumonia, ae, f. prognōsis, is, f. pūrulentus, a, um recidīvāns, antis rheumaticus, a, um sarcōma, matis, n. senīlis, e sēparātiō, ōnis, f. serōsus, a, um sinusītis, tidis, f. sīve, seu stenōsis, is, f. subacūtus, a, um subdurālis, e syndesmōsis, is, f. thrombōsis, is, f. thyroīdeus, a, um tōtālis, e ulcerōsus, a, um vāsculāris, e vīscerālis, e vītaminum, ī, n. příušní žláza týkající se okostice, periost(e)ální okostice vnější, okrajový, obvodový pobřišnice černý (dávivý) kašel zánět, zápal plic předpověď hnisavý obnovený, vracející se revmatický, vztahující se k revmatismu sarkom (zhoubný nádor z pojivové tkáně) stařecký oddělení, odloučení bohatý na sérum, serózní zánět dutin nebo zúžení méně náhlý subdurální (ležící pod tvrdou mozkovou plenou) vazivové spojení kostí trombóza (srážení krve v cévách) štítný, týkající se štítné žlázy úplný, totální vředovitý, vředový cévní útrobní, týkající se vnitřních orgánů vitamin CVIČENÍ 1. Přeložte do češtiny následující anatomické termíny: Apophysis, diaphysis, epiphysis _ Synarthrosis per synchondrosim, syndesmosim, symphysim _ Ossa metacarpi _ Tarsus cum metatarso _ Processus mastoideus ossis temporalis Aponeurosis musculi bicipitis brachii _ Cartilago epiglottidis _ Tunica mucosa uteri seu endometrium, tunica fibrosa seu parametrium, tunica serosa seu peri- metrium Peritoneum parietale, viscerale _ Pars costalis diaphragmatis _ Glandula parotis _
Diencephalon Systema nervosum periphericum Ectoderma, entoderma _ 2. Přeložte do češtiny následující klinické termíny: Diagnosis per exclusionem _ Prognosis infausta _ Dyspnoe, apnoe, eupnoe _ Dysaesthesia _ Hypotonia uteri _ Hypovitaminosis _ Paratyphus _ Ectopia cordis _ Empyema subdurale _ Hyperemesis gravidarum _ Pleuritis carcinomatosa _ Myomatosis uteri _ Catarrhus bronchialis _ Sarcoma periostale _ Syndroma spinale _ Thrombosis imminens _ Extractio chirurgica dentis permanentis cum anaesthesia locali _ Anoxia cerebelli post stenosim carotidis _ Atrophia musculi ex inactivitate _ Colitis ulcerosa in anamnesi _ Suspicio cirrhosis hepatis alcoholicae _ Status post hepatitidem infectiosam _ Carcinoma laryngis cum metastasibus ad pulmones _ Sinusitis paranasalis subacuta _ Arthritis rheumatica digitorum manuum _ Fibroma hypogastrii lateris dextri _ 3. Přeložte do latiny následující anatomické termíny: šikmý průměr okostice
ochrustavice (obal chrupavky) ozubice jazylka lícní (jařmová) kost vedlejší nosní dutiny šlachová blána jazyka hřbetní vazy nártu cévní systém vazivový osrdečník srdeční nitroblána přísrdečník zadní mozek štítná žláza 4. Přeložte do latiny následující klinické termíny: Chudokrevnost Ochabnutí srdeční svaloviny Vysoký krevní tlak Cukrovka Hnisavý zánět průdušek (Nezánětlivé) onemocnění závěsného aparátu zubu Zástava tvorby moči v ledvinách Mnohonásobný výskyt tukových nádorů slinivky břišní _ Stařecký šedý zákal Snížená kyselost žaludku Nepravidelnost úhlu dolní čelisti Antibiotikum proti černému kašli Stav po akutním zápalu plic Embolie pravé horní plicní žíly Metastáze rakoviny do mozku Příznaky akutního zánětu mandlí Operace mozkového podvěsku kvůli nádoru ze žlázového epitelu Odumírání jaterní tkáně po otravě Zánět mozku po zánětu příušní žlázy
5. Doplňte ekvivalenty k následujícím slovíčkům a vyznačte v nich latinské a řecké prefixy: předstojná žláza nadvarle zánartí předhoří nadbřišek zářez předloktí nadpoševní zápěstí předsíň nadhřebenový základna předsíňový zatvrdnutí předchorobí podpažní zástava dechu přední podvrtnutí zadní předčasný podbřišek zakřivení předpověď podvěsek zadržení 6. Odhadněte význam odvozených slov: dysaesthesia epicardium anaemia dyspnoe epidermis apnoe dystonia epididymis anaesthesia dystrophia epigastrium anoxia epiglottis diabetes embolia diagnosis decubitus encephalon diameter defectus endocardium diaphragma defluvium endometrium diaphysis deformitas entoderma 7. V diagnózách pacientek vyznačte všechny latinské a řecké prefixy: Pacientka č. 1 Prolapsus uteri et vaginae totalis. Metrorrhagia irregularis. Abrasio cavitatis et cervicis uteri. Pacientka č. 2 Prolapsus funiculi umbilicalis in grav. hebd. 38+1. Hypoxia fetus intra partum acuta. Sectio caesarea transperitonealis sec. Geppert Pacientka č. 3 Cystis paraovarialis l. dx. Dysplasia cervicis uteri gr. III. Exstirpatio cystis paraovarialis l. dx. per laparoscopiam.
Pacientka č. 5 Carcinoma corporis uteri cum metastasibus ad vesicam urinariam. Laparoscopia diagnostica. Pacientka č. 6 Antibioticorum allergia in anamnesi. Graviditas II., hebd. 8+3. Interruptio graviditatis legalis. Pacientka č. 7 Residua post partum spontaneum suspecta. Endometritis et perimetritis acuta. Revisio cavitatis uteri instrumentalis. a) Termíny s prefixy doplňte do tabulky podle významu jejich předpon. Uvádějte je ve slovníkových tvarech: znovu, opět zápor zvýšená činnost mezi roz-, skrz při, vedle proti z, ze, vy- porucha, obtížnost od uvnitř kolem, okolo za, po přes vpřed snížený stupeň 8. Odhadněte význam termínů, popř. vysvětlete významový rozdíl mezi základním termínem a jeho odvozeninami: anoxia hypoxia hyperoxia sectio resectio dissectio transsectio
neoplasia metaplasia hyperplasia dysplasia menorrhoea amenorrhoea dysmenorrhoea hypermenorrhoea hypomenorrhoea hypertrophia hypotrophia atrophia eutrophia dystrophia perimetrium parametrium endometrium ovulatio anovulatio dysovulatio fertilitas infertilitas a) Podle nápovědy doplňte do diagnóz vhodná slova z předešlé části cvičení. Je- li potřeba, přizpůsobte jejich tvar: část tkáně/orgánu byla odstraněna tkáň děložního čípku byla nadměrně zmnožena tkáň děložní sliznice byla nadměrně zmnožena plod nemá dostatečnou výživu plod nemá přísun kyslíku Ca mammae l. dx. in situ. St. p. partialem 10/2011 Interruptio graviditatis in hebd. 10+5. cervicis uteri. mammae l. sin. Sectio caesarea acuta propter rupturam uteri imminentem in grav. hebd. 39+1. Status post laparoscopiam propter hyperplasiam anno 2005. umbilicalis circum collum fetus. fetus in grav. hebd. 37+1. Funiculus fetus intra partum imminens. Partus operativus per forcipem egressus. žena měla problémy s početím Placenta adhaerens post partum. secundaria z vaječníku se neuvolňuje zralé vajíčko žena nadměrně krvácí in anamn. Lysis manualis placentae. Sterilitas matrimonii primaria.. Laparoscopia diagnostica., v.s. abortus incompletus. Mater lactans. Revisio cavitatis uteri instrumentalis. 9. Analyzujte zvýrazněné termíny a uveďte jejich základová slova. Diagnózy přeložte: anamnesis obstetricia aggravata
anaemia secundaria prolongata carcinoma ovarii lateris dextri inoperabile descensus uteri et parietis vaginae subtotalis separatio placentae praeterminalis totalis posttraumatica 10. K řeckým základům přiřaďte podle obrázku jejich latinské ekvivalenty: Salping- o- Metr- o- oophor- = (oophoron) salping- = (salpinx) metr- o- = (metra) Oophor- o- colp- o- = (colpos) Colpo- o- a) Podle vzoru tvořte názvy zánětlivých onemocnění: gen. základ přípona - itis zánět endometrium» endometr- + - itis endometritis adnexa» + cervix» + colpos» + cystis» + hepar» + myometrium» + nephros» +
oophoron» + parametrium» + perimetrium» + salpinx» + vulva» + b) Doplňte názvy zánětlivých onemocnění do textu: Infekce vnitřních rodidel nastává většinou ascendentně - z okolí přes pochvu do vnitřních rodi- del. Počíná zánětem zevních rodidel ( ) a pokračuje zánětem pochvy ( ), odkud se šíří jak dovnitř dělohy, tak i do jejího okolí. V děloze vzniká zánět nejdříve v děložním čípku ( ), který pak přechází v zánět děložní výstelky ( ). Při něm infekce u komplikovaných stavů proniká i do hlubších vrstev endometria a způsobuje zánět děložní sva- loviny ( ). Při postupu infekce do hloubky děložní svaloviny bývá děloha zvětšená a výrazně bolestivá. V tomto stadiu zánět často přestupuje na vejcovody ( ) a vaječníky ( ). Souborně se označuje jako zánět děložních přívěsků ( ). Druhotně se zánět šíří i do pobřišnicového obalu dělohy ( širokého děložního vazu a do okolí dělohy ( ). ) a do vaziva mezi peritoneálními listy 11. Doplňte do tabulky chybějící informace (tj. název orgánu, zánětlivé onemocnění tohoto orgánu, zánětlivé onemocnění ve spojení s adjektivem suspectus, a, um a zánětlivé onemocnění ve spojení se substantivem suspicio). orgán zánětlivé onemocnění zánětlivé onemocnění + suspectus, a, um zánětlivé onemocnění + suspicio vulva cystitis recidivans suspecta adnexitis bilateralis extensiva suspicio perimetritidis adhaesivae colpos/vagina endometritis puerperalis incipiens suspecta
nephritis chronica matris suspicio peritonitidis purulentae 12. Rozepište zkratky v následujících diagnózách ve správném tvaru. U zkratky susp. naznačte graficky její řídicí nebo závislý větný člen. Příklad: Salpingitis l. dx. susp.» Salpingitis lateris dextri suspecta Interruptio graviditatis legalis. Hepatitis B acuta susp. Laparoscopia diagnostica propter Ca ovarii l. sin. susp. Hypertensio gestationis gravidae incipiens susp. Tumor malignus corporis uteri susp. Ruptura uteri imminens in grav. hebd. 39+6. Hypertrophia fetus susp. Vitium congenitum fetus susp. in grav. hebd. 20+5. Interruptio graviditatis legalis. Febris matris post partum spontaneum. Residua post partum spont. susp. CA cervicis uteri recidivans susp. 13. Podle vzoru tvořte adjektiva a pojmenujte typy nádorů: intra + ligamentum» intraligamentosus, a, um myoma intraligamentosum intra + murus» intramuralis, e myoma intramurale peri + canaliculus» fibroadenoma sub + mucosa» myoma intra + paries» neoplasma trans + murus» myoma intra + epithelium» neoplasma sub + serosa» myoma
intra + canaliculus» fibroadenoma 14. Přiřaďte definice k vhodným termínům: mesovarium endometrium A. závěs vejcovodu B. místo pro implantaci embrya a formaci placenty, jeho cyklické změny, které se projevují jako menstruační cyklus, odhalili a zdokumentovali už v roku 1873 Hans Kundrat a Julius Engelman C. závěs vaječníku D. zevní elastická a ochranná vrstva dělohy, ve které je umístěna arteria uterina a ligamentum proprium ovarii parametrium mesometrium perimetrium E. silnější úsek ligamenti lati uteri, závěs dělohy F. mohutná svalovina děložní stěny, její uspořádání umožňuje roztahování dělohy v průběhu těhotenství; při porodu její kontrakce pomáhají vypudit plod myometrium G. závěsný aparát dělohy, který fixuje její krček mesosalpinx a) Analyzujte substantiva v rámečcích. Vyznačte prefixy a odhadněte význam řeckých základů meso- a myo-. b) Které jednoslovné ekvivalenty odpovídají termínům tunica mucosa uteri, tunica muscularis uteri a tunica serosa uteri? c) Které z termínů v rámečcích jsou zobrazeny na obrázku?
děloha oblý děložní vaz vejcovod široký děložní vaz vejcovodní okruží vaječníkové okruží vaječník děložní okruží 15. Odvozujte termíny: a) b) c)
d) e) f) g)
h) i)