ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 16. března 2006*

Podobné dokumenty
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 3. května 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 29. listopadu 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (osmého senátu) 19. dubna 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 20. ledna 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA 4. prosince 1974 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 7. září 2006 *

Sbírka soudních rozhodnutí

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 17. března 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 10. ledna 2006 *

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 18. října 2007 *

ROZSUDEK ZE DNE VĚC C-343/04. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. května 2006*

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 15. září 2005*

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. července 2007 *

ROZSUDEK ZE DNE VĚC C-97/05. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 14. prosince 2006*

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 10. března 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 10. března 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 27. ledna 2005 *

Spojené věci C-295/04 až C-298/04. Vincenzo Manfredi a další v. Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA a další

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 13. ledna 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) ze dne 9. února 2006 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 11. října 2007 *

dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 25. ledna 2007 *

Sbírka soudních rozhodnutí

II. ÚS 2924/13. Text judikátu. Exportováno: , 16: , Ústavní soud

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 18. ledna 2007 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

3 Právní moc rozsudku

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 6. prosince 2007 *

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 11. ledna 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. října 2012(*)

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 9. března 2006 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

R O Z S U D E K JMÉNEM REPUBLIKY

Revidovaný překlad rozsudku Soudního dvora / Soudu prvního stupně

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. března 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 1. června 2006 *

Nejvyšší soud Datum rozhodnutí: 10/13/2010 Spisová značka: 20 Cdo 4468/2008 ECLI:CZ:NS:2010:20.CDO

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

DŮLEŽITÉ PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ: Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk a jsou chráněny autorským právem

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 26. května 2005 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 27. října 2005 *

PŘEDSEDA ÚŘADU PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE ROZHODNUTÍ. Č. j.: ÚOHS-R16/2011/VZ-7187/2011/310-ASc V Brně dne:

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 14. července 2005 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

U S N E S E N Í. t a k t o : Věc s e v r a c í k projednání a rozhodnutí prvnímu senátu. O d ů v o d n ě n í :

C Soudní statistiky Soudu pro veřejnou službu

JURISDIKCE PŘI ZÁSAHU DO AUTORSKÝCH PRÁV

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 27. listopadu 2007 *

I. ÚS 230/08. Text judikátu. Exportováno: , 00: , Ústavní soud

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 21. června 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 8. července 2004* Ve věci C-166/03,

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

*UOHSX00BGG8J* UOHSX00BGG8J USNESENÍ. Č. j.: ÚOHS-S0126,S0157/2016/VZ-21377/2018/532/KSt Brno: 23. července 2018

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 1. prosince 2005 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO SPRAVEDLNOST A SPOTŘEBITELE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

Opravné prostředky v daňovém řízení

EMAG HANDEL EDER. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 6. dubna 2006 *

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

Doplňkový řád 1. Kapitola I - Dožádání (články 1 až 3) Kapitola II - Bezplatná právní pomoc (články 4 a 5)...000

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

SOUDNÍ DVŮR EVROPSKÉ UNIE

Město Česká Lípa ca. VETT a.s. AKTUÁLNÍ SOUDNÍ A SPRÁVNÍ SPORY

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

U S N E S E N Í. t a k t o : O d ů v o d n ě n í : Z předloženého soudního spisu vyplynuly následující skutečnosti:

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 16. června 2005 *

C Soudní statistiky Soudu pro veřejnou službu

Základní pojmy mezinárodního práva rodinného v kontextu přeshraniční spolupráce. Marta Zavadilová, Ministerstvo spravedlnosti ČR

USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 19. ledna 2005 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 3. března 2005 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

Sbírka soudních rozhodnutí

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

USNESENÍ. Konf 62/

Transkript:

KAPFERER ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 16. března 2006* Ve věci C-234/04, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Landesgericht Innsbruck (Rakousko) ze dne 26. května 2004, došlým Soudnímu dvoru dne 3. června 2004, v řízení Rosmarie Kapferer proti Schlank & Schick GmbH, SOUDNÍ DVŮR (první senát), ve složení P. Jann, předseda senátu, N. Colneric (zpravodaj), K. Lenaerts, E. Juhász a M. Ilešič, soudci, Jednacl jazyk: němčina. I - 2605

generální advokát: A. Tizzano, ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 VĚC C-234/04 vedoucí soudní kanceláře: B. Fúlóp, rada, s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 8. září 2005, s ohledem na vyjádření předložená: za Schlank & Schick GmbH M. Alexanderem a M. Dreschersem, Rechtsanwálte, za Rakouskou republiku H. Dossim a S. Pfanner, jako zmocněnci, za Českou republiku T. Bočkem, jako zmocněncem, za Spolkovou republiku Německo A. Tiemann a A. Güntherem, jako zmocněnci, za Francouzskou republiku A. Bodard-Hermant, jakož i R. Abrahamem, G. de Berguesem a J.-C. Niolletem, jako zmocněnci, za Kyperskou republiku M. Chatzigeorgiou, jako zmocněnkyní, I - 2606

KAPFERER za Nizozemské království C. A. H. M. ten Dam, jako zmocněnkyní, za Finskou republiku T. Pynná, jako zmocněnkyní, za Švédské království A. Falk, jako zmocněnkyní, za Spojené království Velké Británie a Severního Irska E. 0'Neill, jako zmocněnkyní, ve spolupráci s D. Lloyd-Jonesem, QC, za Komisi Evropských společenství A.-M. Rouchaud a W. Bogensbergerem, jako zmocněnci, po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 10. listopadu 2005, vydává tento Rozsudek 1 Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu článku 10 ES a článku 15 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. L 12, s. 1; Zvi. vyd. 19/04, s. 42). I - 2607

ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 - VĚC C-234/04 2 Tato žádost byla podána v rámci sporu mezi R. Kapferer, rakouskou státní příslušnicí s bydlištěm v Halí in Tirol (Rakousko), a společností zásilkového prodeje založenou podle německého práva Schlank & Schick GmbH (dále jen Schlank & Schick"), se sídlem v Německu, jehož předmětem je žaloba směřující k určení, že tato posledně uvedená je povinna vydat dříve uvedené výhru, jelikož v zásilce, která jí byla jmenovitě zaslána, vyvolala tato společnost u R. Kapferer dojem, že jí byla udělena cena. Právní rámec Právní úprava Společenství 3 Článek 15 odst. 1 nařízení č. 44/2001 stanoví: Ve věcech týkajících se smlouvy uzavřené spotřebitelem pro účel, který se netýká jeho profesionální nebo podnikatelské činnosti, se příslušnost určuje podle tohoto oddílu, aniž jsou dotčeny článek 4 a či. 5 bod 5: [...] c) ve všech ostatních případech, kdy byla smlouva uzavřena s osobou, která provozuje profesionální nebo podnikatelské činnosti v členském státě, na jehož území má spotřebitel bydliště, nebo pokud se jakýmkoli způsobem taková činnost na tento členský stát nebo na několik členských států včetně tohoto členského státu zaměřuje, a smlouva spadá do rozsahu těchto činností." I - 2608

KAPFERER 4 V souladu s čl. 16 odst. 1 téhož nařízení,,[s]potřebitel může podat žalobu proti smluvnímu partnerovi buď u soudů členského státu, na jehož území má tento smluvní partner bydliště, nebo u soudu místa, kde má bydliště spotřebitel". 5 Článek 24 nařízení č. 44/2001 stanoví: Není-li soud jednoho členského státu příslušný již podle jiných ustanovení tohoto nařízení, stane se příslušným, jestliže se žalovaný dostaví k jednání k tomuto soudu. To neplatí, pokud se žalovaný dostaví proto, aby namítal nepříslušnost soudu, nebo je-li jiný soud podle článku 22 výlučně příslušný." Vnitrostátní právní úprava 6 Článek 5j rakouského zákona o ochraně spotřebitele (Konsumentenschutzgesetz), ve znění vyplývajícím ze zákona, který nabyl účinnosti dne 1. října 1999 (BGBl. I, 185/1999, dále jen KSchG"), stanoví: Podniky, které zasílají určitému spotřebiteli sliby udělení ceny nebo další podobné zprávy, napsané tak, že vyvolávají dojem, že spotřebitel vyhrál určitou cenu, musí tuto cenu spotřebiteli vydat; tato cena může být rovněž požadována soudní cestou." I - 2609

ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 VĚC C-234/04 7 Článek 530 rakouského občanského soudního řádu (Zivilprozessordnung, dále jen ZPO") o podmínkách obnovy řízení stanoví: (1) V řízení, které bylo skončeno vydáním meritorního rozhodnutí, lze povolit obnovu řízení na návrh účastníka řízení, [...] 5. pokud rozhodnutí trestního soudu, na němž je založeno dotčené rozhodnutí, bylo zrušeno jiným pravomocným rozhodnutím; 6. pokud účastník řízení zjistí nebo má možnost využít dřívějšího pravomocného rozhodnutí, které se týká téhož nároku nebo téhož právního vztahu a které ukončí spor mezi účastníky obnoveného řízení; 7. pokud se účastník řízení dozví o existenci nových skutečností nebo odhalí či je v postavení uplatnit nové důkazy, jejichž předložení nebo využití v dřívějším řízení by mu umožnilo získat příznivější rozhodnutí. (2) Obnova řízení založená na okolnostech uvedených v odst. 1 bodu 7 je přípustná pouze tehdy, pokud účastník řízení, bez své viny, neměl možnost uplatnit nové skutečnosti nebo nové důkazy před ukončením ústní části řízení, po němž soud rozhodující v prvním stupni vydal rozhodnutí." I - 2610

KAPFERER 8 Článek 534 téhož řádu stanoví: (1) Žaloba musí být podána ve stanovené lhůtě čtyř týdnů. (2) Tato lhůta běží: [...] 4. v případě čl. 530 odst. 1 bodu 7 ode dne, kdy měl účastník řízení možnost předložit soudu skutečnosti nebo důkazy, o kterých se dozvěděl. (3) Po deseti letech od právní moci rozsudku již nelze žalobu podat [...]." Spor v původním řízení 9 Coby spotřebitelka R. Kapferer opakovaně od Schlank & Schick obdržela reklamní dopis obsahující příslib výhry. Po obdržení nového dopisu, který jí byl osobně adresován a podle kterého jí byla dána k dispozici výhra ve výši 53 750 ATS, tedy 3 906,16 EUR, R. Kapferer po přibližně dvou týdnech obdržela obálku obsahující I - 2611

ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 VĚC C-234/04 zejména objednávku, dopis týkající se poslední výzvy o této výhře a výpis z účtu. Podle podmínek účasti/udělení výhry uvedené na zadní straně posledně uvedené výzvy byla účast na udělení výhry podmíněna nezávaznou zkušební objednávkou. 10 Rosmarie Kapferer zaslala Schlank & Schick zpět dotčenou objednávku poté, co na ni nalepila kupón a na zadní straně oznámení se podepsala pod poznámku,,[j]sem si vědoma podmínek účasti", aniž by podmínky účasti/udělení výhry četla. Nebylo možné určit, zda při této příležitosti zaslala objednávku. 11 Vzhledem k tomu, že R. Kapferer neobdržela cenu, o které se domnívala, že vyhrála, požadovala udělení výhry na základě článku 5j KSchG a domáhala se u Bezirksgericht Halí in Tirol, aby Schlank & Schick uložil, aby jí zaslala částku 3 906,16 EUR, navýšenou o 5% úrok počínaje dnem 27. května 2000. 12 Schlank & Schick vznesla námitku nepříslušnosti soudu, u něhož bylo řízení vedeno. Uplatnila, že ustanovení článků 15 a 16 nařízení č. 44/2001 se nepoužijí, neboť předpokládají existenci úplatné smlouvy. Účast ve hře na podporu prodeje byla podmíněna zasláním objednávky, tedy objednávky, kterou R. Kapferer nikdy nezaslala. Právo vyplývající z článku 5j KSchG není smluvní povahy. 13 Bezirksgericht zamítl námitku nepříslušnosti a uznal se příslušným na základě článků 15 a 16 nařízení č. 44/2001 z toho důvodu, že podle něho smluvní vztah mezi účastníky sporu existuje. Ve věci samé zamítl veškeré návrhy R. Kapferer. I - 2612

KAPFERER 14 Rosmarie Kapferer podala odvolání u předkládajícího soudu. Schlank & Schick se domnívala, že rozhodnutí Bezirksgericht o jeho příslušnosti nezasahuje nepříznivě do jejího právního postavení, neboť v každém případě uspěla ve věci samé. Z tohoto důvodu toto rozhodnutí o příslušnosti nenapadla. 15 Předkládající soud však uvádí, že Schlank & Schick mohla zamítnutí námitky nepřípustnosti napadnout, neboť toto rozhodnutí samo o sobě mohlo nepříznivě zasáhnout do jejího právního postavení. K předběžným otázkám 16 Landesgericht Innsbruck vyjadřuje pochybnosti, pokud jde o mezinárodní příslušnost Bezirksgericht. Opíraje se o rozsudek ze dne 11. července 2002, Gabriel (C-96/00, Recueil, s. I-6367) se předkládající soud táže, zda klamavý příslib výhry sloužící jako podnět k uzavření smlouvy, a tedy k uzavření smlouvy, představuje dostatečně úzkou spojitost s navrženým uzavřením spotřebitelské smlouvy, aby vedl k příslušnosti spotřebitele. 17 Vzhledem k tomu, že Schlank & Schick nenapadla rozhodnutí zamítající námitku nedostatku příslušnosti, se předkládající soud táže, zda je přesto povinen za použití článku 10 ES přezkoumat a zrušit pravomocný rozsudek, pokud jde o mezinárodní příslušnost, v případě, že se jeví, že je v rozporu s právem Společenství. Předkládající soud zvažuje existenci takové povinnosti, tázaje se zejména na možnost převzetí zásad uvedených v rozsudku ze dne 13. ledna 2004, Kuhne & Heitz (C-453/00, Recueil, s. I-837), týkajících se povinnosti uložené správnímu orgánu přezkoumat konečné správní rozhodnutí porušující právo Společenství, jak bylo toto v mezidobí vyloženo Soudním dvorem. I - 2613

ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 - VĚC C-234/04 18 Za těchto okolností se Landesgericht Innsbruck rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky: 1) K rozhodnutí o příslušnosti soudu prvního stupně: a) Musí být zásada spolupráce zakotvená v článku 10 ES vykládána v tom smyslu, že také vnitrostátní soud je povinen podle podmínek vymezených v rozsudku Soudního dvora ve věci Kuhne & Heitz přezkoumat pravomocné soudní rozhodnutí a zrušit je, pokud se jeví, že porušuje právo Společenství? Existují pro přezkum a zpětvzetí soudních rozhodnutí případně další podmínky ve srovnání se správními rozhodnutími? b) V případě kladné odpovědi na první otázku písm. a): Je lhůta stanovená v článku 534 ZPO pro zpětvzetí soudního rozhodnutí, které je v rozporu s právem Společenství, slučitelná se zásadou plné účinnosti práva Společenství? c) Dále v případě kladné odpovědi na první otázku písm. a): I - 2614 Představuje mezinárodní (nebo místní) nepříslušnost, která nebyla napravena podle článku 24 nařízení č. 44/2001, porušení práva Společenství, které podle výše uvedených zásad může prolomit právní moc soudního rozhodnutí?

KAPFERER d) V případě kladné odpovědi na první otázku písm. c): Musí odvolací soud podle nařízení č. 44/2001 přezkoumat otázku mezinárodní (nebo místní) příslušnosti, pokud rozhodnutí o příslušnosti soudu prvního stupně sice nabylo právní moci, ale meritorní rozhodnutí dosud není pravomocné? Pokud ano, musí být tento přezkum proveden z moci úřední, nebo jen když to uplatní jeden z účastníků řízení? 2) K soudní příslušnosti spotřebitele podle či. 15 odst. 1 písm. c) nařízení č. 44/2001: a) Představuje klamavý příslib výhry, který slouží jako podnět k uzavření smlouvy, a tedy směřuje k uzavření smlouvy, dostatečně úzkou spojitost se zamýšleným uzavřením spotřebitelské smlouvy, takže pro nároky z něho plynoucí se použije soudní příslušnost spotřebitele podle či. 15 odst. 1 písm. c) nařízení č. 44/2001? b) V případě záporné odpovědi na druhou otázku písm. a): Použije se soudní příslušnost spotřebitele pro nároky z předsmluvního závazkového vztahu a představuje klamavý příslib výhry, který směřuje k uzavření smlouvy, dostatečně úzkou spojitost s jím založeným předsmluvním závazkovým vztahem, takže se soudní příslušnost spotřebitele použije i pro tento případ? I - 2615

ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 - VĚC C-234/04 c) Použije se soudní příslušnost spotřebitele jen tehdy, když jsou splněny podnikatelem sestavené podmínky pro účast na hře o ceny, i když se tyto podmínky pro věcný nárok podle článku 5j KSchG vůbec neberou v úvahu? d) V případě záporné odpovědi na druhou otázku písm. a) a b): Použije se soudní příslušnost spotřebitele pro zvláštní, zákonem upravený smluvní nárok na plnění sui generis, případně pro fingovaný quasi smluvní nárok na plnění sui generis, který vznikne na základě slibu výhry podnikatele a požadavku na výhru spotřebitele?" K první otázce písm. a) 19 Podstatou první otázky písm. a) předkládajícího soudu je, zda a případně za jakých podmínek zásada spolupráce vyplývající z článku 10 ES ukládá vnitrostátnímu soudu, aby přezkoumal pravomocné soudní rozhodnutí a zrušil je, pokud se jeví, že je v rozporu s právem Společenství. 20 V tomto ohledu je namístě připomenout důležitost, která jak v právním řádu Společenství, tak ve vnitrostátních právních řádech přísluší zásadě překážky věci rozsouzené. Za účelem zajištění jak stability práva a právních vztahů, tak řádného výkonu spravedlnosti je totiž důležité, aby soudní rozhodnutí, která se po vyčerpání I - 2616

KAPFERER možných procesních prostředků nebo po uplynutí lhůt stanovených pro tyto procesní prostředky stala konečnými, již nemohla být zpochybněna (rozsudek ze dne 30. září 2003, Köbler, C-224/01, Recueil, s. I-10239, bod 38). 21 Právo Společenství tudíž vnitrostátnímu soudu neukládá, aby nepoužil vnitrostátní procesní pravidla přiznávající rozhodnutí povahu zakládající překážku věci rozsouzené i přesto, že by to umožnilo napravit porušení práva Společenství dotčeným rozhodnutím (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 1. června 1999, Eco Swiss, C-126/97, Recueil, s. I-3055, body 46 a 47). 22 Úpravou procesních podmínek soudních řízení určených k zajištění ochrany práv, která procesním subjektům vyplývají z přímého účinku práva Společenství, musí členské státy zajistit, aby tyto podmínky nebyly méně příznivé než ty, které se týkají obdobných stížností na základě vnitrostátního práva (zásada rovnocennosti) a které nemohou v praxi znemožnit nebo nadměrně zatížit výkon práv přiznaných právním řádem Společenství (zásada efektivity) (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 16. května 2000, Preston a další, C-78/98, Recueil, s. I-3201, bod 31 a uvedená judikatura). Dodržování těchto omezení pravomoci členských států v procesních věcech však nebylo, pokud jde o odvolací řízení, ve sporu v původním řízení napadeno. 23 Je třeba dodat, že výše uvedený rozsudek Kúhne & Heitz, na který se předkládající soud odvolává ve své první otázce písm. a), nemůže zpochybnit výše uvedenou analýzu. I kdyby totiž bylo možné zásady vytyčené v uvedeném rozsudku vztáhnout na souvislosti, které se jako ve věci v původním řízení týkají pravomocného soudního rozhodnutí, je namístě připomenout, že tentýž rozsudek podmiňuje povinnost dotčeného orgánu na základě článku 10 ES přezkoumat konečné rozhodnutí, o němž se jeví, že bylo přijato za porušení práva Společenství, podmínkou, že uvedený orgán má na základě vnitrostátního práva pravomoc vzít zpět toto rozhodnutí (viz body 26 a 28 uvedeného rozsudku). V projednávaném případě však postačuje uvést, že z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že výše uvedená podmínka není splněna. I - 2617

ROZSUDEK ZE DNE 16. 3. 2006 VĚC C-234/04 24 S ohledem na výše uvedené úvahy je třeba odpovědět na první otázku písm. a) tak, že zásada spolupráce vyplývající z článku 10 ES neukládá vnitrostátnímu soudu, aby nepoužil vnitrostátní procesní pravidla za účelem přezkumu pravomocného soudního rozhodnutí a jeho zrušení, pokud se jeví, že je v rozporu s právem Společenství. K ostatním otázkám 25 S ohledem na odpověď na první otázku písm. a) a vzhledem k tomu, že předkládající soud uvedl, že na základě vnitrostátního práva není oprávněn přezkoumat rozhodnutí Bezirksgericht o příslušnosti, není třeba odpovídat ani na první otázku písm. b) až d), ani na druhou otázku písm. a) až d). K nákladům řízení 26 Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto: Zásada spolupráce vyplývající z článku 10 ES neukládá vnitrostátnímu soudu, aby nepoužil vnitrostátní procesní pravidla za účelem přezkumu pravomocného soudního rozhodnutí a jeho zrušení, pokud se jeví, že je v rozporu s právem Společenství. Podpisy. I - 2618