Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod k použití Combinã frigorificã Instalare ºi folosire Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó Üzembehelyezés és használat Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod na použitie Óýíèåôï øõãåßï/freezer ÅãêáôÜóôáóç êáé ñþóç Êîìáèíèðîâàííûé õî ëî äèëüíèê-ìîðîçèëüíèê Óñòàíîâêà è èñïîëüçî âàíèå
MBA 45D1 NF MBA 45D2 NF RO HU SK GR CSI Kombinovaná chladnièka s mraznièkou 1 Pokyny pro instalaci a použití Combinã frigorificã 14 Instrucþiuni de instalare ºi folosire Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó 27 Üzembehelyezési és használati útmutató Kombinovaná chladnièka s mraznièkou 40 Pokyny na inštaláciu a použitie Óýíèåôï øõãåßï/freezer 53 Ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôüóôáóç êáé ôç ñþóç Ê îìáèíèðîâàííûé õî ëî äèëüíèê-ìî ð îçèëüíèê 66 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçî âà í è þ Úèinnost a bezpeènost tohoto spotøebièe lze zajistit: - svìøením oprav a údržby výhradnì autorizovaným servisním støediskùm - vyžadováním výhradního použití originálních náhradních dílù Pentru a garanta eficienþa ºi siguranþa acestui aparat electrocasnic: - adresaþi-vã exclusiv centrelor de asistenþã tehnicã autorizatã. - solicitaþi mereu folosirea de piese de schimb originale. A háztartási eszköz hatékonyságának és biztonságosságának érdekében: - kizárólag hivatalos szervizhez forduljon segítségért - mindig ragaszkodjon eredeti cserealkatrészek használatához Úèinnos a bezpeènos tohoto spotrebièa je možné zaisti : - zverením opráv a údržby výhradne autorizovaným servisným strediskám - vyžadovaním výhradného použitia originálnych náhradných dielov Ãéá ôç äéáóöüëéóç ôçò áðïôåëåóìáôéêüôçôáò êáé ôçò áóöüëåéáò áõôþò ôçò ïéêéáêþò çëåêôñéêþò óõóêåõþò: - áðåõèýíåóôå áðïêëåéóôéêü óôá å îïõóéïäïôçìýíá êýíôñá ôå íéêþò õðïóôþñéîçò - íá æçôüôå ðüíôá ôç ñþóç áõèåíôéêþ í á í ôáëëáêôéêþ í Ïðîèçâî äèòåëü îñòàâë ÿ åò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ âíîñèòü çì åíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû áîðóä î âàíèÿ. - Íåêîòîðûå ïàðàìåòðû, ïðèâå äåííûå â ýòîé èíñòðóêöèè, ÿâë ÿ þòñÿ ïðèáëèçèòå ëüíûìè. - Ïðîèçâî äèòå ë ü í å íåñåò îòâå òñòâåííîñòè çà íåçíà èòå ëüíûå îòêëîíåíèÿ îò óêàçàííûõ âå ëè èí.
Bezpeènost je dobrým zvykem UPOZORNÌNÍ Pozornì si pøeètìte upozornìní uvedená v tomto návodì, nebo obsahují dùležité pokyny týkající se zachování bezpeènosti pøi instalaci, použití a údržbì tohoto spotøebièe. Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjších pøedpisù; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjších pøedpisù. 1. Tento spotøebiè nesmí být instalován na otevøeném prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý pøístøeškem; jeho vystavení dešti a bouøkám je velice nebezpeèné. 2. Smí být používán pouze dospìlými osobami, a to výhradnì na uskladnìní a zamrazování jídel, dle pokynù uvedených v tomto návodì. 3. Nedotýkejte se spotøebièe bosýma nohama nebo mokrýma rukama èi nohama. 4. Nedoporuèujeme vám použití prodlužovacích kabelù a rozdvojek. Je-li chladnièka nainstalována uprostøed nábytkové sestavy, zkontrolujte, zda kabel není nebezpeènì prohnut nebo stlaèen. 5. Pøi odpojování zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu nikdy netahejte za kabel nebo za chladnièku: je to velice nebezpeèné. 6. Nedotýkejte se vnitøních chladicích èástí, zejména máte-li mokré ruce, protože byste si mohli zpùsobit omrzliny nebo se zranit. Nevkládejte si do úst kostky ledu bezprostøednì vytažené z mraznièky, protože byste si mohli zpùsobit omrzliny. 7. Nezahajujte èištìní ani údržbu, aniž byste nejdøíve odpojili zástrèku; skuteènì nestaèí stisknout tlaèítko ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ na displeji po dobu delší než dvì sekundy k tomu, aby bylo možné zabránit jakémukoli elektrickému kontaktu. 8. Døíve než vám pøijdou vyzvednout starou chladnièku, vyøaïte z èinnosti pøípadný uzávìr, aby se zabránilo pøípadnému uvìznìní hrajících si dìtí uvnitø spotøebièe. 9. V pøípadì poruchy, døíve než se obrátíte na servisní službu, pøeètìte si kapitolu Vyskytl se nìjaký problém? a zkontrolujte, zda nemùžete sami odstranit pøípadnou poruchu. Nikdy se pøi odstraòovaní poruchy nepokoušejte o pøístup k vnitøním èástem spotøebièe. 10. S výmìnou pøívodního kabelu se obra te na Servisní støedisko. V nìkterých pøípadech je zapojení realizováno použitím speciálních svorek, jindy se pøi pøístupu ke spojùm vyžaduje použití speciálního náøadí. 11. Nepoužívejte uvnitø prostoru urèeného na uskladnìní potravin elektrické pøístroje, které nejsou doporuèeny výrobcem. 12. Po ukonèení životnosti spotøebièe obsahujícího plyn cyklopentan jako souèást izolaèní pìny a pøípadnì plyn R600a (isobutan) v chladicím okruhu, je nezbytné jej pøed odvozem na skládku odpadu patøièným zpùsobem zabezpeèit. Za tímto úèelem se obra te na vašeho prodejce nebo na pøíslušnou místní organizaci. Instalace Pro správnou èinnost spotøebièe a zachování nízké spotøeby elektrické energie je dùležité, aby byla správnì provedena jeho instalace. Ventilace Kompresor a kondenzátor vydávají teplo a vyžadují proto dobrou ventilaci. Jejich použití v prostøedí s nedostateènou ventilací se proto nedoporuèuje. Spotøebiè má být nainstalován v prostøedí vybaveném vìtracím otvorem (oknem nebo balkónovými dveømi), který zajistí dostateènou výmìnu vzduchu a nebude pøitom zdrojem nadmìrné vlhkosti. Bìhem instalace dbejte na to, aby nedošlo k zakrytí nebo ucpání vìtracích møížek, umožòujících potøebnou ventilaci spotøebièe. K zabezpeèení potøebné ventilace spotøebièe je tøeba ponechat: - vzdálenost minimálnì 10 cm mezi vrchní èástí spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku nacházejícími se nad ním; - vzdálenost minimálnì 5 cm mezi boèními èástmi spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku/boèními stìnami. Vzdálenost od zdrojù tepla Vyhnìte se umístìní spotøebièe na místì vystaveném pùsobení pøímých sluneèních paprskù, poblíž elektrické trouby nebo podobných spotøebièù. Vodorovná poloha Spotøebiè musí být uveden do vodorovné polohy; není-li podlaha, na níž je umístìn, rovná, je tøeba vodorovnou polohu seøídit prostøednictvím nastavitelných pøedních nožièek. Pøipojení k elektrickému rozvodu a uzemnìní Pøed realizací pøipojení k elektrickému rozvodu je tøeba zkontrolovat, zda hodnota napìtí uvedená na výkonovém štítku, umístìném v levé dolní èásti, poblíž zásuvky na zeleninu, odpovídá napìtí elektrického rozvodu vašeho bytu/ domu, a zda je zásuvka øádnì uzemnìna, v souladu se zákonem o bezpeènosti elektrických rozvodù 46/90. V pøípadì, že chybí uzemnìní, výrobce neodpovídá za pøípadné následky. Nepoužívejte rozvodky nebo redukce. Spotøebiè umístìte tak, aby byl umožnìn volný pøístup k zásuvce, ke které je pøipojen. Je k dispozici dostateèný pøíkon? Zásuvka elektrického rozvodu musí být schopna zabezpeèit pøíkon odpovídající maximálnímu výkonu spotøebièe, uvedenému na výkonovém štítku, který je umístìn v levé dolní èásti, poblíž zásuvky na zeleninu. Pøed pøipojením k elektrickému rozvodu Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèkat nejménì 3 hodiny. 1
MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Pohled zblízka A Vytažitelný držák s víèkem a s vložkou na vejce B Krabièka na máslo C Držák na konzervy K Prostor Fresh box pro maso a ryby L Vytažitelné a výškovì nastavitelné police M Žárovka osvìtlení chladícího prostoru D Držák na rùzné pøedmìty E Držák na láhve F Misky pro výrobu ledu G Nastavitelné nožièky H Chladící prostor urèený na konzervaci I Mrazící prostor urèený k zamrazování a konzervaci J Zásuvka na ovoce a zeleninu M L K J A B C D E I F H G G 2
A Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ G I N O P (ON/OFF) Slouží k zapnutí a vypnutí celého výrobku (chladícího i mrazícího prostoru) (stisknutím po dobu nejménì dvou sekund) A B C ECO RESET ALARM ECO + - D E F B Tlaèítko EKO Slouží k aktivaci a zrušení funkce EKO H J K L M C Tlaèítko VYNULOVÁNÍ ALARMU (RESET ALARM) Umožòuje vypnutí akustického alarmu a také zrušení zobrazování dynamických poplašných hlášení na displeji (jednoduchým stisknutím) D Tlaèítko VOLBA REŽIMU (MODE) Umožòuje pohyb na displeji zabezpeèující pøístup k jednotlivým nastavením/funkcím a jejich následnou volbu E Tlaèítko NASTAVENÍ/VOLBA + (ADJUST/SELECT +) Umožòuje zmìnu nastavitelných hodnot (teploty, data, èasu a jazyka) a volbu dalších funkcí F Tlaèítko NASTAVENÍ/VOLBA - (ADJUST/SELECT - ) Umožòuje zmìnu nastavitelných hodnot (teploty, data, hodiny a jazyka) a volbu dalších funkcí G Displej: signalizace chladícího prostoru Zobrazuje teplotu nastavenou v chladícím prostoru (pevná èíslice), nastavovanou teplotu (blikající èíslice) nebo stav VYPNUTÍ výrobku H Displej: signalizace mrazícího prostoru Zobrazuje teplotu nastavenou v mrazícím prostoru (pevná èíslice), nastavovanou teplotu (blikající èíslice) nebo stav VYPNUTÍ výrobku (aktivovaný nápis VYPNUTÍ) I Displej: funkce EKO ECO Slouží k zobrazení stavu (zrušena, zvolena nebo aktivována) funkce EKO (optimální teplota pøi zachování nízké spotøeby) J Displej: funkce RYCHLÉ OCHLAZENÍ (SUPER COOL) Slouží k zobrazení stavu (zrušena, zvolena nebo aktivována) funkce RYCHLÉ OCHLAZENÍ (rychlé ochlazení chladícího prostoru) K Displej: funkce RYCHLÉ ZMRAZENÍ (SUPER FREEZE) Slouží k zobrazení stavu (zrušena, zvolena nebo aktivována) funkce RYCHLÉ ZMRAZENÍ (rychlé zmrazení mrazícího prostoru) L Displej: funkce DOVOLENÁ (HOLIDAY) Slouží k zobrazení stavu (zrušena, zvolena nebo aktivována) funkce DOVOLENÁ (udržování optimálních teplot bìhem dlouhé nepøítomnosti bez vypnutí výrobku) M Displej: funkce POSEZENÍ S LEDEM (ICE PARTY) Slouží k zobrazení stavu (zrušena, zvolena nebo aktivována) funkce POSEZENÍ S LEDEM (nejkratší možné ochlazení teplé láhve s možností podávat ji v pøíslušné nádobì vhodné na udržení dosažené teploty) N Displej: signalizátor alarmù Jeho aktivace signalizuje vznik kritické situace (otevøené dvíøka, vysoká teplota, atd.) O Displej: hodiny Slouží k zobrazení hodin a používá se také pøi nastavování data (mìsíce, dne a roku) P Displej: pohyblivý text Slouží k nastavení jazyka, poskytuje základní informace o stavu výrobku a o zpùsobu interakce s displejem 3
Uvedení kombinované chladnièky do provozu UPOZORNÌNÍ Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèkat nejménì 3 hodiny. Pøed vložením potravin do chladnièky dokonale vyèistìte její vnitøek vlažnou vodou a bikarbonátem. Ochranná doba motoru. Tento model je vybaven jistièem, a proto se neznepokojujte, když bìhem instalace nedojde k okamžitému spuštìní motoru; bude aktivován automaticky pøibližnì po uplynutí 8 minut. Obdobnì se spotøebiè zachová pøi každém pøerušení napájení, bez ohledu na to, zda se bude jednat o výpadek proudu nebo o vámi nastavené vypnutí (napøíklad pøi èištìní nebo odmrazování mraznièky). Pohyb na displeji Pøedevším je tøeba øídit se nápovìdou, která se pøíležitostnì zobrazí na displeji formou pohyblivého textu: stane se pro vás zdrojem cenné pomoci, zejména na zaèátku. Nastavení teplot: Pøi vypnutém výrobku budou v prostoru na displeji, urèeném na zobrazení teploty v chladícím a mrazícím prostoru (G pro chladnièku a H pro mraznièku), zobrazeny aktuální hodnoty nastavených teplot. Pøi jejich zmìnì je tøeba stisknout tlaèítko VOLBA REŽIMU (D) tolikrát, kolikrát je tøeba pro aktivaci blikání èíslice nastavené teploty, zobrazené v pøíslušném prostoru pro signalizaci. Nyní je možné zvolit novou hodnotu teploty a nastavit ji prostøednictvím tlaèítek NASTAVENÍ/VOLBA + (E) (slouží ke zvýšení hodnoty zobrazené teploty o jeden stupeò) a/ nebo NASTAVENÍ/VOLBA (F) (slouží ke snížení hodnoty zobrazené teploty o jeden stupeò). Po nastavení zvolené teploty je tøeba ji potvrdit dalším stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU (D). Nová hodnota teploty nyní pøestane blikat a zùstane pevnì zobrazena v pøíslušném prostoru na displeji, urèeném pro signalizaci, èímž je potvrzeno úspìšné nastavení nové teploty. POZNÁMKA: Nedojde-li v prùbìhu deseti sekund od poslední operace k jejímu potvrzení na displeji stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU, displej pøejde na zobrazování pøedešlé nastavené hodnoty teploty, èímž indikuje, že nebyla nastavena žádná nová teplota. Automaticky nastavované teplotní hodnoty jsou +5 C pro chladnièku a 18 C pro mraznièku, jedná se o standardní teploty pro konzervaci potravin. Nastavitelné teploty pro chladící oddíl se pohybují v rozmezí od +2 C do +8 C, zatímco teploty pro mraznièku v rozmezí Po zasunutí zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, zda je zapnutý displej a jsou-li v prostoru urèeném na zobrazování stavu dvou prostorù (chladícího a mrazícího) zobrazeny nápisy VYPNUTO. Mrazící prostor (mraznièka) Pøi zapnutí výrobku (stisknutí tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ A po dobu nejménì dvou sekund) se teplota v mrazícím prostoru nastaví na standardní hodnotu -18 C. Pro urychlení ochlazení uvedeného prostoru se doporuèuje použít funkci RYCHLÉ ZMRAZENÍ; po dosažení optimální teploty dojde ke zrušení funkce a budete moci vložit do mraznièky mražené potraviny. Chladící prostor (chladnièka) Pøi zapnutí výrobku se teplota v chladícím prostoru nastaví na standardní hodnotu +5 C. Pro urychlení ochlazení uvedeného prostoru se doporuèuje použít funkci RYCHLÉ OCHLAZENÍ: po uplynutí nìkolika hodin budete moci vložit do chladnièky k tomu urèená jídla. od 18 C do 26 C. Je-li aktivována funkce EKO, možná nastavení se pohybují blíže standardním teplotám pro konzervaci: od +4 C do +6 C pro chladící oddíl a od 18 C do 20 C pro mrazící oddíl. Možná minimální zvýšení nebo snížení mají hodnotu 1 C. Je-li aktivována funkce DOVOLENÁ, nastavení teplot není možné, výrobek se však automaticky nastaví na optimální hodnoty pro danou situaci: +12 C pro chladící oddíl a 18 C pro mrazící oddíl. Používání funkcí: ECO Symbol funkce bìhem bìžné èinnosti (rozsvícen pouze zelený symbol) Zvolená funkce (rozsvícen zelený symbol v èerveném rámeèku) Aktivovaná funkce (rozsvícen zelený symbol s modrým vnitøkem) K aktivaci a zrušení funkce EKO staèí stisknout tlaèítko EKO (B). Stisknìte tlaèítko VOLBA REŽIMU (D) tolikrát, kolikrát je tøeba k rozsvícení èerveného rámeèku funkce, kterou se hodláte nastavit: znamená to, že funkce je 4
zvolena a pøipravena k aktivaci nebo zrušení. Nyní je možné ovládat zvolenou funkci prostøednictvím tlaèítek NASTAVENÍ/VOLBA + (E) (pøejete-li si ji aktivovat) a/nebo NASTAVENÍ/VOLBA - (E) (pøejete-li si ji zrušit). Potvrzení zvoleného nastavení funkce se provádí opìt stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU (D). Dojde k vypnutí èerveného rámeèku, což signalizuje ukonèení operací týkajících se zvolené funkce: byla-li daná funkce aktivována, kromì zeleného symbolu bude rozsvícen také modrý rámeèek, kdežto v pøípadì jejího zrušení dojde k vypnutí modrého rámeèku a zùstane rozsvícen pouze zelený symbol. POZNÁMKA: Nedojde-li v prùbìhu deseti sekund od poslední operace k jejímu potvrzení na displeji stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU, displej pøejde na zobrazování pøedešlého nastavení dané funkce, èímž potvrzuje, že nebyla nastavena žádná nová hodnota. Nìkteré funkce (RYCHLÉ OCHLAZENÍ a DOVOLENÁ) se týkají chladícího oddílu; jiné slouží k nastavení èinnosti, která by mohla vytváøet konflikty (napøíklad DOVOLENÁ a RYCHLÉ ZMRAZENÍ ), v takovém pøípadì se bude pøednost øídit pøedem stanoveným zpùsobem, s cílem vyjít vám vstøíc pøi použití výrobku. Nastavení jazyka: Nastavení jazyka je první doporuèenou operací (také prostøednictvím pohyblivého textu na displeji) pøi prvním zapnutí výrobku. Mùžete si zvolit jeden ze šesti jazykù (italština, francouzština, angliètina, španìlština, portugalština a tureètina): displej bude zobrazovat všechny indikace ve zvoleném jazyku; jazykem, který bude nastaven v pøípadì, že nebude provedena žádná volba, je italština. V pøípadì, že se nejedná o první zapnutí, je tøeba stisknout tlaèítko VOLBA REŽIMU (D) tolikrát, kolikrát je tøeba k zobrazení pohyblivého textu IMPOSTAZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-] ; v pøípadì, že se jedná o první zapnutí, uvedená operace není nutná. Nyní je možné pøistoupit k volbì jazyka, tlaèítky NASTAVENÍ/VOLBA + (E) (slouží k pohybu v seznamu jazykù zobrazených prostøednictvím pohyblivého textu smìrem dopøedu) a/nebo NASTAVENÍ/VOLBA (F) (slouží k pohybu v seznamu jazykù zobrazených prostøednictvím pohyblivého textu smìrem dozadu). Po zobrazení požadovaného jazyka formou pohyblivého textu, je tøeba potvrdit nastavení dalším stisknutím tlaèítka NASTAVENÍ REŽIMU (D): nyní je zvolený jazyk aktivován. POZNÁMKA: Nedojde-li v prùbìhu deseti sekund od poslední operace k jejímu potvrzení na displeji stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU, displej pøejde na zobrazování pøedem nastaveného jazyka, èímž potvrzuje, že nebyla vykonána žádná zmìna. Nastavení èasu a data: Nastavení èasu a data následují po sobì v rychlém sledu a není možné nastavit datum bez pøedchozího nastavení èasu. Stisknout tlaèítko VOLBA REŽIMU (D) tolikrát, kolikrát je tøeba ke zobrazení pohyblivého nápisu NASTAVENÍ ÈASU [+/-]. Nyní je možné nastavit pøesný èas prostøednictvím tlaèítek NASTAVENÍ/VOLBA + (E) (slouží k pohybu o jednu hodinu dopøedu) a/nebo NASTAVENÍ/VOLBA (F) (slouží k pohybu o jednu hodinu dozadu). Po zobrazení požadované hodiny je tøeba potvrdit zvolenou hodnotu dalším stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU (D): dojde k zobrazení nastavování minut, které se provádí obdobným zpùsobem. Po nastavení èasu se pøejde na zobrazení nastavování data dne, mìsíce a roku, a to stále stejným zpùsobem: pomocí tlaèítek NASTAVENÍ/VOLBA + (E) a NASTAVENÍ/ VOLBA (F) se nastaví èíslice odpovídající pøesné hodnotì a nastavená hodnota se potvrdí stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU. POZNÁMKA: Nedojde-li v prùbìhu deseti sekund od poslední operace k jejímu potvrzení na displeji stisknutím tlaèítka VOLBA REŽIMU, displej pøejde na zobrazování pøedem nastaveného èasu a data, èímž potvrzuje, že nebyla vykonána žádná zmìna. 5
Rady pro optimální využití chladícího oddílu Teplota uvnitø chladnièky je regulována automaticky, na základì nastavení uskuteènìného prostøednictvím displeje. Po naplnìní chladícího oddílu po návratu z velkého nákupu, použijte funkci RYCHLÉ OCHLAZENÍ J (viz kapitola Pohyb na displeji ), aby byla co nejrychleji dosažena optimální provozní teplota. Po uplynutí potøebné doby se uvedená funkce automaticky zruší. Pozornì sledujte naše rady ohlednì maximální doby konzervace: žádné jídlo, ani to nejèerstvìjší, nezùstane pøíliš dlouho neporušené. Rovnìž je tøeba mít na pamìti fakt, že i když se opak zdá pravdou, vaøená jídla nelze skladovat déle než syrová. Chladící oddíl je vybaven praktickými vytažitelnými policemi, výškovì nastavitelnými díky pøíslušným vodícím drážkám (obr. 1). Toto øešení umožòuje vkládat do uvedeného prostoru také veliké nádoby a znaènì rozmìrná jídla. Vkládejte dovnitø pouze jídla s teplotou rovnající se teplotì prostøedí, a vyhnìte se vkládání teplých jídel: zpùsobila by bezprostøedné zvýšení vnitøní teploty a tím nadmìrnou zátìž kompresoru s následným zvýšením spotøeby elektrické energie. Rovnìž nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách, protože by zapøíèinily zvýšení vlhkosti uvnitø chladnièky a následnou tvorbu námrazy. Pøítomnost držáku na plechovky (obr. 2) na vnitøní stranì dveøí poskytuje možnost uložení nejen plechovek,ale také jogurtu, másla a dalších nádob, s využitím dle vašich potøeb. Obr. 1 1 2 Obr. 2 Využití oddílu Fresh box, urèeného na uložení masa a ryb Tento prostor byl navržen tak, aby umožòoval delší dobu konzervace, potøebnou pro uchování èerstvého masa a ryb (až do jednoho týdne). Realizace tohoto zámìru je umožnìna tím, že v uvedeném prostoru je nejnižší teplota v rámci celé chladnièky. Ochranný prùsvitný kryt tohoto oddìlení zabraòuje charakteristické oxidaci a èernání masa a ryb vystavených cirkulujícímu vzduchu. Oddìlení Fresh box mùže být navíc použito k ochlazení jídel, která se bìžnì konzumují studená. Kryt oddìlení Fresh BOX se otevírá potáhnutím spodní èásti oddìlení smìrem ven. UPOZORNÌNÍ: aby byl zabezpeèen dostateèný pohyb vzduchu uvnitø chladnièky, doporuèuje se ponechat ventilaèní otvory volné a nezakrývat je jídly nebo nádobami. 6
Rady pro optimální využití mrazícího oddílu Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte dle pøíslušného návodu. Potravina, která byla rozmrazena, i když jen èásteènì, nesmí být nikdy opìt zamrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zamrazit. Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí pøijít do styku s již zmraženými nebo mraženými potravinami, ale je tøeba je umístit do horní èásti mrazícího prostoru I, ve které je teplota nižší než -18 C, a je proto ideální pro zmrazení jídel. Je tøeba nezapomenout na to, že správná konzervace zmražených potravin závisí na rychlosti jejich zmrazení. Maximální denní množství zmražených potravin je uvedeno na výkonovém štítku umístìném uvnitø chladícího oddílu. Pøi prvním použití, nebo po období neèinnosti mraznièky, mùžete zamrazovat potraviny pouze po dosažení stanovených provozních parametrù zaøízení. Jídla mohou být zmrazena aktivací funkce RYCHLÉ OCHLAZENÍ po dobu 24 hodin (viz kapitola Pohyb na displeji ). Po uplynutí 24 hodin nebo po dosažení optimální teploty, dojde k automatickému zrušení funkce rychlého ochlazení. Bìhem zmrazování se vyhnìte otevírání dvíøek mraznièky. Pro zabezpeèení optimální konzervace a následního rozmrazení je vhodné rozdìlit jídla na menší porce, aby je bylo možné rozmrazit rychleji a rovnomìrnì. Na obalech vyznaète jejich obsah a datum zmrazení. Po naplnìní mrazícího prostoru se pøesvìdète, zda lze bez problémù zavøít dvíøka. V pøípadì výpadku elektrického proudu nebo pøi výskytu poruchy neotvírejte dvíøka mraznièky, abyste zabránili zvýšení vnitøní teploty. Pøi uvedeném postupu lze uchovat mrazená a zmrazená jídla beze zmìny jejich vlastností pøibližnì 9-14 hodin. Nevkládejte do mraznièky plné láhve: pøi zmrazení, pøi kterém všechny tekutiny zvìtšují svùj objem, by mohly prasknout. UPOZORNÌNÍ: Pro zajištìní dostateèného pohybu vzduchu uvnitø mraznièky se doporuèuje ponechat ventilaèní otvory volné a nezakrývat je jídly nebo nádobami. Díky pøíslušné funkci POSEZENÍ S LEDEM se již více nesetkáte s problémem prasknutých láhví vložených do mraznièky (všechny tekutiny mražením zvìtšují svùj objem). Aktivujete-li tuto funkci, výrobek vás sám upozorní zvukovým a vizuálním signálem (pohyblivý nápis na displeji) na optimální okamžik vytažení láhve z prostoru. K potlaèení zvukového signálu a vymazání nápisu na displeji staèí stisknout tlaèítko VYNULOVÁNÍ ALARMU (C). Pro umístìní láhve dovnitø mraznièky nezapomeòte použít ergonomicky tvarovanou nádobu z pøíslušenství; kromì toho, že dosáhnete rychlejšího ochlazení láhve, v okamžiku jejího podávání ji budete moci bez problémù pøenášet a udržovat delší dobu studenou také na stole. UPOZORNÌNÍ: nádobu k podávání láhve mìjte poøád vloženou v mrazícím oddílu (i v pøípadì, že nemáte láhve urèené ke zchlazení); pouze tak budete moci zaruèit dosažení nízké teploty nápoje v krátkém èase. Pamatujte také na to, že k tomu, aby nádoba na láhev splnila svùj úèel co nejlépe, je tøeba, aby byla spolu s vloženou láhví ochlazována v horní èásti I mrazícího prostoru pøi aktivované funkci POSEZENÍ S LEDEM. 7
Misky na led Tento nový zpùsob použití misek na led je chránìn výhradním patentem spoleènosti Merloni. Fakt, že jsou umístìny na vnitøní stranì dveøí chladícího oddílu, zabezpeèuje lepší ergonomii a snadnìjší èištìní: led již tak více nepøichází do styku s jídly umístìnými v mraznièce; díky tomuto umístìní se lze rovnìž vyhnout kapání vody ve fázi plnìní (souèástí pøíslušenství je také kryt sloužící k zakrytí otvoru po naplnìní misek vodou). Pøi vytahování misek na led z místa jejich uložení je tøeba zatlaèit je smìrem nahoru a následnì vytáhnout (obr. 3). Pøi uložení misky na pùvodní místo je tøeba zastrèit vrchní èást do pøíslušného uložení a po umístìní ve vertikálním smìru ji spustit dolù. Obr. 3 voda naplní pøíslušné formièky a následnì bude možné uzavøít otvor pøíslušným uzávìrem a umístit misku na její místo na vnitøní stranì dvíøek. Po vytvoøení ledu postaèí poklepat miskou o tvrdý podklad, aby se vytvoøené kousky ledu uvolnily a bylo je možné vysypat stejným otvorem, kterým byla naplnìna voda. Pro ulehèení uvolnìní kouskù ledu je tøeba navlhèit vnìjší stranu misky vodou. UPOZORNÌNÍ: pøi každém naplnìní vodou je nutno zkontrolovat, zda je miska zcela prázdná a zda se v ní nenacházejí zbytky ledu. Minimální doba potøebná k optimální tvorbì ledu je pøibližnì 8 hodin. WATER LEVEL MAX MAX WATER LEVEL Obr. 4 Zpùsob použití (obr. 4) Naplòte misku vodou prostøednictvím pøíslušného otvoru až po oznaèenou úroveò (MAX WATER LEVEL), a dbejte pøitom na to, aby nedošlo k jejímu pøekroèení: naplnìní vìtším množstvím vody, než je stanovené množství, bude mít za následek tvorbu ledu, který by mohl bránit vypouštìní kouskù ledu. V pøípadì, že jste použili nadmìrné množství tekutiny, bude tøeba vyèkat rozpuštìní ledu, vyprázdnit misku a zopakovat celou operaci naplnìní. Po naplnìní misky prostøednictvím pøíslušného otvoru, ji pootoète o 90. Na základì principu spojených nádob 8
Prùvodce pøi použití mraznièky Maso a ryby 'UXK 3HþHQpDYD HQp KRY ]t %DOHQt 2GOHåHQt GQ\.RQ]HUYDFH P VtFH 5R]PUD]HQt Zabaleno do hliníkové fólie 2 / 3 9 / 10 Není nutné -HKQ þt Zabaleno do hliníkové fólie 1 / 2 6 Není nutné 3HþHQpYHS RYp Zabaleno do hliníkové fólie 1 6 Není nutné 3HþHQpDYD HQpWHOHFt Zabaleno do hliníkové fólie 1 8 Není nutné Bifteky a karé z YHS RYpKRPDVD.DåGêSOiWHN]DEDOHQGRSRO\HW\OHQXD QiVOHGQ GRKOLQtNRYpIyOLHSR-5 kusech 6 Není nutné Plátky a kotlety z MHKQ þtkrdkry ]tkr.dågêsoiwhn]dedohqgrsroyetylenu a QiVOHGQ GRKOLQtNRYpIyOLHSR-5 kusech 6 Není nutné Mleté maso V hliníkových nádobách zakrytých polyetylenem Co QHMþHUVWY Mãt 2 3RPDOXYFKODGQLþFH Srdce a játra 9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK 3 Není nutné Klobásy V polyetylenové nebo hliníkové fólii 2 3RGOHGUXKXSRXåLWt.X DWDDNURFDQL Zabaleno do hliníkové fólie 1 / 3 9 3RPDOXYFKODGQLþFH Kachny a husy V hliníkové fólii 1 / 4 6 3RPDOXYFKODGQLþFH 'LYRNpNDFKQ\EDåDQWL a koroptve V hliníkové fólii 1 / 3 9 3RPDOXYFKODGQLþFH Zajíci a králíci V hliníkové fólii 3 / 4 6 3RPDOXYFKODGQLþFH Jelen a srnec V hliníkové nebo polyetylenové fólii 5 / 6 9 3RPDOXYFKODGQLþFH Velké ryby V hliníkové nebo polyetylenové fólii 4 / 6 3RPDOXYFKODGQLþFH Malé ryby 9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK 2 / 3 Není nutné Korýši 9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK 3 / 6 Není nutné 0 NNêãL V hliníkových nebo plastikových nádobách s vodou a solí 3 3RPDOXYFKODGQLþFH 9D HQpU\E\ V hliníkové nebo polyetylenové fólii 12 9WHSOpYRG 3UDåHQpU\E\ 9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtch 4 / 6 3 tprqdsiqyl 9
Ovoce a zelenina 'UXK 3 tsudyd %ODQãtURYiQt PLQ %DOHQt.RQ]HUYDFH P VtFH 5R]PUD]HQt Jablka a hrušky 0HUX N\ EURVNYHW HãQ D švestky Jahody, RVWUXåLQ\D ERU YN\ 9D HQpRYRFH OvoFQpã iy\.y WiN Kapusta a NDSXVWLþN\ Oloupat slupku a pokrájet na kousky 2' V nádobách, zality sirupem 12 3RPDOXYFKODGQLþFH Odpeckovat a oloupat 1' / 2' V nádobách, zality sirupem 12 3RPDOXYFKODGQLþFH RþLVWLWRPêWDQHFKDW oschnout 3RNUiMHWXYD LWD S HSDVtURYDW 8PêWSRNUiMHWDY\PDþNDW Rozebrat na kousky a REODQãtURYDWYHYRG V FLWUyQRYRXã iyrx V nádobách, zakryty cukrem 9QiGREiFKS LGDW cukru V nádobách, dochutit cukrem 10 / 12 3RPDOXYFKODGQLþFH 12 3RPDOXYFKODGQLþFH 10 / 12 3RPDOXYFKODGQLþFH 2' V polyetyleno-yêfkviþftfk 12 Není nutné 9\þLVWLWDRPêWUR]GURELW 1' / 2' V polyetyleno-yêfkviþftfk 10 / 12 3 LWHSORW SURVW HGt Hrách Oloupat slupku a umýt 2' V polyetyleno-yêfkviþftfk 12 Není nutné Zelené fazole Omýt a pokrájet na kousky 2 V polyetyleno-yêfkviþftfk 10 / 12 Není nutné Mrkev, paprika a WX tq Pokrájet na plátky, oloupat, omýt 3' / 4' V polyetyleno-yêfkviþftfk 12 Není nutné +RXE\DFK HVW Omýt a pokrájet 3' / 4' 9ViþFtFKQHERQiGREiFK 6 3 LWHSORW SURVW HGt Špenát Umýt a pokrájet nadrobno 2' V polyetyleno-yêfkviþftfk 12 3 LWHSORW SURVW HGt =HOHQLQRYiVP V na polévku Omýt a pokrájet na kousky 3' 5 ]QiMtGOD 3 tsudyd %ODQãtURYiQt %DOHQt 9ViþFtFKYPDOpP PQRåVWYt 6 / 7 3 LWHSORW SURVW HGt.RQ]HUYDFH P VtFH 5R]PUD]HQt Chléb V polyetyleno-yêfkviþftfk 4 Dorty V polyetylenové fólii 6 âohkdþnd V plastikových nádobách 6 Máslo 9D HQiMtdla, polévky Vejce V originálním balení zabalené do hliníkové fólie 5R]G OHQ\GRSODVWLNRYêFK nádob =PUD]LWEH]VNR isn\y malých nádobách 3 LWHSORW SURVW HGt nebo v chldgqlþfh 3 LWHSORW SURVW HGtDXYD LW S LWHSORW ƒ& 3 LWHSORW SURVW HGt QHERYFKODGQLþFH 6 9FKODGQLþFH 3 / 6 10 3 LWHSORW SURVW HGtDY WHSOpYRG 3 LWHSORW SURVW HGt QHERYFKODGQLþFH 10
Rady umožòující ušetøit - Správná instalace To znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímých sluneèních paprskù, v dobøe vìtrané místnosti, s respektováním minimálních vzdáleností uvedených v kapitole Instalace/Ventilace. - Správný stupeò chladu Nadmìrný chlad je synonymem nadmìrné spotøeby -Správná míra naplnìní Pro správnou konzervaci vložených jídel musí být chladu uvnitø chladnièky umožnìn volný pohyb. Pøílišné naplnìní brání tomuto pohybu a má za následek zvýšenou zátìž kompresoru. - Zavøená dvíøka Otevírejte vaši chladnièku co nejménì, protože z ní pokaždé uniká velká èást studeného vzduchu. Pro obnovení optimální teploty musí motor dlouho pracovat pøi spotøebì velkého množství energie. - Dobrý stav tìsnìní Udržujte je èisté a v dobrém stavu, aby správnì pøiléhalo na dvíøka; pouze tak lze zamezit úniku chladu. - Žádná teplá jídla Teplý hrnec vložený do chladnièky zvýší teplotu v prùmìru o nìkolik stupòù. Nechte jej proto, pøed vložením do chladnièky vychladit, pøi teplotì prostøedí. Zvukové a vizuální alarmy Alarm upozoròující na otevøená dvíøka V pøípadì, že dvíøka chladnièky zùstanou otevøena déle než dvì minuty, žárovka vnitøního osvìtlení zaène blikat; zapne se zvukový signál, který lze potlaèit zavøením (nebo otevøením a zavøením) dvíøek nebo stisknutím tlaèítka VYNULOVÁNÍ ALARMU (C). Alarm upozoròující na abnormální ohøívání mraznièky 1. Nadmìrné ohøívání mraznièky je signalizováno zvukovým signálem a zobrazením pohybujícího se nápisu na displeji. Aby nedošlo k opìtovnému zmrazení jídel, mraznièka bude udržovat teplotu kolem 0 C, èímž ponechá možnost spotøebovat potraviny do 24 hodin nebo je po uvaøení opìt zmrazit. Akustický signál je možné vypnout jednoduchým stisknutím tlaèítka VYNULOVÁNÍ ALARMU (C). Návrat k bìžné èinnosti a vymazání alarmu na displeji je možný po dalším stisknutí tlaèítka VYNULOVÁNÍ ALARMU (C). 2. Zaène-li teplota stoupat k pøíliš vysokým hodnotám, dojde k opìtovnému zapnutí zvukového signálu a zobrazení pøíslušného pohyblivého nápisu na displeji s cílem upozornit na nadmìrné ohøívání. Doporuèuje se provést kontrolu stavu jídla, mohlo by se stát, že je bude tøeba vyhodit. Akustický signál mùže lze vypnout jednoduchým stisknutím tlaèítka VYNULOVÁNÍ ALARMU (C). Návrat k bìžné èinnosti a vymazání alarmu na displeji je možný po dalším stisknutí tlaèítka VYNULOVÁNÍ ALARMU (C). 11
Jak ji udržet ve formì Pøed zahájením jakékoli operace spojené s èištìním je tøeba odpojit pøístroj od zdroje napájení (stisknout tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ A po dobu nejménì dvou sekund, až do zobrazení nápisu VYPNUTO v chladícím i mrazícím oddílu, a následnì vytáhnout zástrèku ze zásuvky). V pøípadì, že uvedený postup není dodržen, mohlo by dojít k aktivaci alarmu. UPOZORNÌNÍ: alarm, který se objeví v uvedeném pøípadì, není pøíznakem poruchy. Pro obnovení správné èinnosti je tøeba vypnout pøístroj stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ A po dobu nejménì dvou sekund a následnì jej opìt zapnout a nastavit požadované teploty. Èištìní a mimoøádná údržba FUNKCE DOVOLENÁ. Tvorba plísní a nepøíjemných zápachù vznikajících uvnitø vypnuté chladnièky bìhem dovolené již nepøedstavuje problém: staèí aktivovat funkci Dovolená (prostøednictvím displeje). Tím je zabezpeèováno udržování teploty uvnitø chladícího oddílu, pøi souèasné nízké spotøebì, na hodnotì pøibližnì 12 C (mùžete pøi ní konzervovat napø. líèidla a kosmetiku) a èinnost mrazícího oddílu na minimální Nový protizápachový filtr zajiš uje lepší kvalitu vzduchu uvnitø chladnièky. Filtr je umístìn vpravo dole, uvnitø vìtracího otvoru. Filtr s aktivním uhlím mùže být aktivován odstranìním nálepky u vìtracího otvoru (obr. 5). Všeobecnì platí, že pro zabezpeèení neustálého èištìní vzduchu je tøeba vymìnit filtr po 6-8 mìsících od jeho aktivace (obr. 6 a 7). Jeho životnost se však mùže mìnit podle druhu konzervovaných jídel. Pøi výmìnì se staèí obrátit na Servisní støedisko. hodnotì potøebné ke konzervaci vložených jídel. Pøed èištìním chladnièky je tøeba vypnout pøístroje stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ A až do zobrazení nápisu VYPNUTO v chladícím i mrazícím oddílu, a následnì vytáhnout zástrèku ze zásuvky. - Vaše chladnièka byla vyrobena z hygienicky nezávadných materiálù, které nešíøí zápachy ale pro udržení této vlastnosti je tøeba zajistit, aby vkládaná jídla byla vždy øádnì chránìna a uzavøena, èímž se zabrání vzniku tìžce odstranitelných skvrn nebo nepøíjemných zápachù. - Pouze voda a bikarbonát. K èištìní vnitøku i vnìjšku požívejte mìkkou houbu namoèenou ve vlažné vodì s bikarbonátem sodným (hydrogenuhlièitan sodný), který je mj. také dobrým desinfekèním prostøedkem. V pøípadì, že doma žádný nemáte, mùžete použít i neutrální mýdlo (napøíklad Marseillské mýdlo). - Co se nesmí používat. Nikdy nepoužívejte drátìnky s drsnými èásticemi, bìlidlo ani amoniak. Použití rozpouštìdel a podobných pøípravkù je pøísnì zakázáno. - Všechny èásti, které lze vyjmout, umyjte v teplé vodì, mýdlem anebo èisticím prostøedkem na nádobí. Pøed uložením na pùvodní místo je øádnì opláchnìte a osušte. - A co se týèe zadní èásti? Zde se zachycuje a shromažïuje prach zpùsobující nìkteré problémy v øádné èinnosti pøístroje. K jeho odstranìní použijte støednì velký nástavec vašeho vysavaèe a odstraòte jej pøi výkonu nastaveném na polovièní úroveò. A velice opatrnì! - Po období dlouhodobé neèinnosti. Pokud se rozhodnete v letním období vypnout chladnièku, je tøeba vyèistit vnitøek a ponechat otevøená dvíøka. - Výmìna žárovky vnitøního osvìtlení. Pøi výmìnì žárovky vnitøního osvìtlení chladícího prostoru odpojte pøístroj od elektrického rozvodu a vymìòte poškozenou žárovku za jinou s výkonem nepøesahujícím 10 W. Pøístup k žárovce je znázornìn na obr. 8. Obr. 5 Obr. 8 Obr. 6 Obr. 7 12
Vyskytl se nìjaký problém? Displej je úplnì zhasnutý Zkontrolovali jste, zda: není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu v bytì; je zástrèka správnì zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu; je zásuvka fungující; zkuste zapojit zástrèku do jiné zásuvky v místnosti. Nedochází k uvedení motoru do chodu Zkontrolovali jste, zda: ubìhlo 8 minut od zapnutí? Tento model je vybaven jistièem, který umožní uvedení motoru do chodu pouze po uplynutí 8 minut od zapnutí. Displej je slabì osvìtlen Vyzkoušejte znovu zasunout zástrèku do zásuvky po jejím pootoèení Chladnièka a mraznièka chladí nedostateènì Zkontrolovali jste, zda: jsou dvíøka øádnì uzavøena a zda nejsou poškozena tìsnìní; dvíøka nejsou pøíliš èasto otevírána; není nastavena pøíliš vysoká teplota (namísto optimální); chladnièka èi mraznièka nejsou pøíliš naplnìny. Jestliže pøístroj ani po všech provedených kontrolách nefunguje tak, jak by mìl, a porucha, kterou jste zjistili, nadále pøetrvává, zavolejte do nejbližšího Servisního støediska a uveïte následující informace: druh poruchy, oznaèení modelu (Mod.) a pøíslušná èísla (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na výkonovém štítku umístìném v levé dolní èásti, poblíž zásuvky na zeleninu (viz pøíklady na následujících obrázcích). Mod. RG 2330 TI Cod. 93139180000 S/N 704211801 220-240 V- 50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w Total 340 75 Gross Bruto Brut Gross Bruto Brut Net Util Utile Compr. R 134 a Test Pressure Syst. HIGH-235 Kompr. kg 0,090 P.S-I. LOW 140 Made in Italy 13918 Gross Bruto Brut Freez. Capac Poder de Cong kg/24 h 4,0 Class Clase N Classe Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipus te instalaci neoriginálních náhradních dílù. Potraviny v mraznièce jsou pøíliš zmrazeny Zkontrolovali jste, zda: není nastavena pøíliš nízká teplota (namísto optimální); Motor zùstává v chodu bez pøerušení Zkontrolovali jste, zda: nejsou aktivovány funkce RYCHLÉ OCHLAZENÍ a/nebo RYCHLÉ ZAMRAZENÍ a/nebo POSEZENÍ S LEDEM. jsou dvíøka správnì zavøena nebo zda nejsou pøíliš èasto otevírána; není vnìjší teplota pøíliš vysoká. Pøístroj vydává nadmìrný hluk. Zkontrolovali jste, zda: je chladnièka umístìna do vodorovné polohy: nebyla umístìna mezi kusy nábytku anebo pøedmìty které vibrují a zpùsobují hluk; chladicí plyn nacházející se uvnitø zpùsobuje lehký hluk, i když je kompresor vypnut (nejedná se o vadu). 13
Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com 09/2003-195040672.01 - Xerox Business Services DocuTech