CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 16 RU Инструкция по 31 эксплуатации SK Návod na používanie 48 Trouba Piekarnik Духовой шкаф Rúra ZOB 441
Obsah Bezpečnostní informace _ 2 Popis spotřebiče 3 Před prvním použitím _ 3 Denní používání 4 Užitečné rady a tipy 6 Tabulky vaření _ 7 Bezpečnostní informace Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče. Čištění a údržba _ 10 Co dělat, když... _ 13 Instalace _ 13 Připojení k elektrické síti _ 14 Poznámky k ochraně životního prostředí _ 15 Zmĕny vyhrazeny Správné používání Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo odkládací prostor. Nepokládejte nádoby s hořlavými kapalinami, vysoce hořlavé materiály nebo předměty, které by se mohly roztavit, (např. plastové fólie, plast, hliník) na spotřebič nebo do jeho blízkosti. Při zapojování jiných elektrických spotřebičů do zásuvek v blízkosti trouby buďte opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotýkat horkých ploch trouby, nebo se zachytit v jejích dveřích. Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit smalt, nebo se dostat do dílů trouby. Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste se zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středisko. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dveří trouby, mohly by poškrábat povrch, a sklo by pak mohlo prasknout. Poznámka ke smaltované vrstvě Změny v barvě smaltované vrstvy trouby jsou důsledkem provozu trouby a nemají žádný vliv na její běžné a správné používání. Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení záruky. Dětská pojistka Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. Přístupné části se při provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení. Všeobecné bezpečnostní informace Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Vnitřní část spotřebiče se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte opatrní a nedotýkejte se žádných topných článků. Hrozí nebezpečí popálení. Při otvírání dveří trouby během pečení nebo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout. 2
Popis spotřebiče Instalace Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly. Vestavné spotřebiče se smí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných skříněk a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče. Upozornění Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení. Celkový pohled 1 11 10 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Ovládací panel 2 Kontrolka teploty 3 Ovladač teploty 4 Displej 5 Ovladač pro funkce trouby 6 Kontrolka napájení 7 Větrací otvory 8 Gril 9 Žárovka trouby 10 Typový štítek 11 Ventilátor Příslušenství trouby Rošt trouby Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. Před prvním použitím Mělký plech na pečení Na koláče a drobné pečivo. Odnímatelné vysunovací drážky Zasunují se do nich rošty či plechy. Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek. Pozor Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed. Nastavení času Trouba funguje jen v případě, že byl nastaven denní čas. 3
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku elektrického proudu automaticky bliká kontrolka funkce Čas. K nastavení aktuálního denního času použijte tlačítko " + " nebo " - ". Přibližně po 5 vteřinách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený denní čas. Chcete-li čas změnit, nesmíte nastavit automatickou funkci (Délka nebo Konec ) současně. Denní používání Funkce trouby Funkce trouby Poloha VYPNUTO První čištění Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství. Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch. Řiďte se částí " Čištění a údržba". Předehřátí Nastavte na maximální teplotu a prázdnou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z povrchu vnitřního prostoru odstranily veškeré zbytky z výroby. Příslušenství se může zahřát na vyšší teplotu než při běžném používání. Během této doby se může uvolňovat pach. To je normální jev. Zajistěte dobré větrání místnosti. Zapnutí a vypnutí trouby 1. Otočte ovladačem funkcí trouby na zvolenou funkci trouby. 2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu. Současně se zvyšováním teploty se zapne displej teploty. 3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem teploty do polohy Vypnuto. Chladicí ventilátor Chladicí ventilátor se spustí automaticky k ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče. Bezpečnostní termostat Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který v případě nutnosti přeruší dodávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměrnému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne. Použití Spotřebič je vypnutý. 4
Funkce trouby Rozmrazit Intenzivní horkovzdušné pečení Klasické pečení Žárovka trouby Použití Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze vypnuto. Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vůní. Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Svítí bez jakékoliv zapnuté funkce pečení. Displej 1 2 3 1 Kontrolky funkcí 2 Displej času 3 Kontrolky funkcí 4 Tlačítko "+" 5 Tlačítko voliče 6 Tlačítko "-" 6 5 4 Nastavení funkcí hodin 1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až začne blikat kontrolka požadované funkce. 2. K nastavení času pro Minutku, Délku nebo Konec použijte tlačítko " + " nebo " - ". Rozsvítí se příslušná kontrolka. Po uplynutí času začne kontrolka funkce blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál. U zapnutých funkcí Délka a Konec se trouba vypne automaticky. 3. Zvukový signál vypnete stiskem jakéhokoli tlačítka. Funkce hodin Denní čas Použití Ukazují čas. Nastavení, změna nebo kontrola času. 5
Funkce hodin Minutka Délka Konec Použití Odpočítávání času. Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Nastavení délky zapnutí trouby. Nastavení času vypnutí funkce trouby. Funkce Délka a Konec lze použít současně pro naprogramování automatického zapnutí a pozdějšího vypnutí trouby. V tomto případě nejprve nastavte funkci Délka, pak Konec. Užitečné rady a tipy Upozornění Při pečení mějte dvířka trouby vždy zavřená. Na dno trouby nestavte pekáč ani plech, protože by se mohl poškodit smalt trouby. Při vyjímání nebo vkládání příslušenství trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby. Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně 1 a 3. Trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. V troubě nebo na skle dvířek se může srážet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek trouby během pečení vždy odstupte. Ke snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte. Po každém použití trouby setřete vlhkost. 6 Zrušení funkcí hodin 1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až začne blikat kontrolka požadované funkce. 2. Stiskněte a podržte tlačítko " - ". Za několik vteřin se funkce hodin vypne. Pečení moučníků Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi 150 C a 200 C. Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát. Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení. Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná. Pečení masa a ryb Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečení příliš malého množství se maso vysušuje. Chcete-li míst červené maso dobře propečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 C-250 C. Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 C-175 C. Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny. Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva. Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo. Doby pečení Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství. Tabulky vaření Tabulka pro pečení masa a moučníků Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství. KOLÁČE DRUH JÍDLA Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení 2 170 2 (1 a 3) Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky 165 45-60 V koláčové formě Šlehané recepty Křehké těsto 2 170 2 (1 a 160 24-34 V koláčové formě 3) Máslovo-tvarohový koláč 1 170 2 165 60-80 V koláčové formě 26 cm Jablečný dort (jablečný koláč) 1 170 2 (1 a 3) 160 100-120 2 koláčové formy 20 cm na drátěném roštu Štrúdl 2 175 2 150 60-80 Na plechu Marmeládový 2 170 2 (1 a 160 30-40 V koláčové formě 26 cm dort 3) Ovocný koláč 2 170 2 155 60-70 V koláčové formě 26 cm Piškotový koláč 2 170 2 160 35-45 V koláčové formě 26 cm (netučný piškotový koláč) Vánoční dort/ 2 170 2 160 50-60 V koláčové formě 20 cm Bohatý ovocný dort Švestkový koláč 2 170 2 165 50-60 Ve formě na chleba 1) Malé moučníky 3 170 3 (1 a 3) Malé pečivo 3 150 3 (1 a 3) 165 20-30 Na mělkém plechu 140 20-30 Na mělkém plechu 1) 7
DRUH JÍDLA Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky Pusinky 3 100 3 115 90-120 Na mělkém plechu Žemle 3 190 3 180 15-20 Na mělkém plechu 1) Odpalované těsto Ploché koláče s náplní Piškotový dort 3 190 3 (1 a 180 25-35 Na mělkém plechu 1) 3) 3 180 2 170 45-70 V koláčové formě 20 cm 1 nebo 2 1) Předehřát po dobu 10 minut. CHLÉB A PIZZA DRUH JÍDLA Klasické pečení 180 2 170 40-55 Vlevo + vpravo v dortové formě 20 cm Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky Bílý chléb 1 190 1 195 60-70 1-2 kusy, 500 g jeden kus 1) Žitný chléb 1 190 1 190 30-45 Ve formě na chleba Dalamánky 2 190 2 (1 a 3) 180 25-40 6-8 kusů na mělkém plechu na pečení 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Na hlubokém plechu na pečení 1) Čajové koláčky 3 200 2 190 10~20 Na mělkém plechu 1) 1) Předehřát po dobu 10 minut. NÁKYPY DRUH JÍDLA Těstovinový nákyp Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky 2 180 2 180 40-50 Ve formě na pečení 8
DRUH JÍDLA Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky Zeleninový 2 200 2 200 45-60 Ve formě na pečení nákyp Lotrinské koláče 1 190 1 190 40-50 Ve formě na pečení Lasagne 2 200 2 200 25-40 Ve formě na pečení Těstoviny 2 200 2 200 25-40 Ve formě na pečení Cannelloni Yorkshirský puding 2 220 2 210 20-30 Forma na 6 kusů 1) 1) Předehřát po dobu 10 minut. MASO DRUH JÍDLA Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky Hovězí maso 2 200 2 190 50-70 Na drátěném roštu a hlubokém plechu na pečení Vepřové maso 2 180 2 180 90-120 Na drátěném roštu a hlubokém plechu na pečení Telecí 2 190 2 175 90-120 Na drátěném roštu a hlubokém plechu na pečení Anglický rostbíf, krvavý Anglický rostbíf, středně propečený Anglický rostbíf, dobře propečený Vepřové plecko Vepřové nožičky 2 210 2 200 44-50 Na drátěném roštu a hlubokém plechu na pečení 2 210 2 200 51-55 Na drátěném roštu a hlubokém plechu na pečení 2 210 2 200 55-60 Na drátěném roštu a hlubokém plechu na pečení 2 180 2 170 120-150 Na hlubokém plechu na pečení 2 180 2 160 100-120 2 kusy na hlubokém plechu na pečení 9
DRUH JÍDLA Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky Jehněčí 2 190 2 190 110-130 Kýta Kuře 2 200 2 200 70-85 V celku na hlubokém plechu na pečení Krůta 1 180 1 160 210-240 V celku na hlubokém plechu na pečení Kachna 2 175 2 160 120-150 V celku na hlubokém plechu na pečení Husa 1 175 1 160 150-200 V celku na hlubokém plechu na pečení Králík 2 190 2 175 60-80 Nakrájený na kousky Zajíc 2 190 2 175 150-200 Nakrájený na kousky Bažant 2 190 2 175 90-120 V celku na hlubokém plechu na pečení RYBY DRUH JÍDLA Pstruh/pražma Klasické pečení Úroveň Teplota Intenzivní horkovzdušné pečení 2 190 2 (1 a 3) Tuňák/losos 2 190 2 (1 a 3) Čištění a údržba Úroveň Teplota Čas pečení [min] Poznámky 175 40-55 3-4 ryby 175 35-60 4-6 filetů Upozornění Před čištěním spotřebiče je nutné ho nejdřív vypnout. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl. Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticími přístroji. Pozor Nepoužívejte korozivní prostředky nebo prostředky s drsnými částicemi, ostré předměty, odstraňovače skvrn nebo abrazivní houbičky. Upozornění K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule se může poškodit. Pozor Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce. 10
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku. K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek. Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se. Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby. Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout. Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu. Čištění dvířek trouby Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými tabulemi. Při čištění můžete dvířka trouby a vnitřní skleněnou tabuli odstranit. Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. 3 Zavřete dvířka trouby do první polohy otevření (do poloviny). Pak dvířka z jejich uchycení vytáhněte směrem dopředu. 5 Uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní skleněnou tabuli. 4 Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku. 90 6 Otočte 2 spojovací díly o 90 a vytáhněte je z jejich umístění. 1 2 1 Dvířka zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy. 2 Zvedněte a otočte páčky na obou závěsech. 7 Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněnou tabuli. Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponátem. Skleněnou tabuli pečlivě osušte. Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule Při montáži skleněné tabule s ozdobným rámem se ujistěte, že je potisk skla na vnitřní straně dvířek. Po vložení tabule se dále uji 11
stěte, že povrch rámu této skleněné tabule na straně s potiskem není na dotek drsný. Ujistěte se, že jste vnitřní skleněnou tabuli umístili do správné polohy (viz obrázek). Před výměnou žárovky trouby: Vypněte troubu. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, nebo vypněte jistič. Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu. Žárovka trouby Upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Drážky na rošty Odstranění drážek na rošty Výměna žárovky osvětlení trouby/ čištění skleněného krytu 1. Skleněným krytem otočte směrem doleva a odstraňte ho. 2. Skleněný kryt vyčistěte. 3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žárovku do trouby odolnou 300 C. 4. Nasaďte skleněný kryt. Zarážka ( 1 ), nacházející se na jednom konci vysunovací drážky, musí směřovat nahoru. 1 2 1 1 Odtáhněte přední část kolejniček na rošty od stěny trouby. 2 Odtáhněte zadní část kolejniček od stěny trouby a vytáhněte je z trouby. Použití vysunovacích drážek Vysunovací drážky usnadňují vkládání nebo vytahování roštů. Instalace drážek na zasunutí roštů Drážky instalujte stejným postupem v opačném pořadí. Zakulacené konce drážek musejí směřovat dopředu! Vysunovací drážky Instalace vysunovacích drážek Vysunovací drážky můžete umístit na každou úroveň. Dejte pozor, aby byly obě vysunovací drážky umístěné na stejné úrovni. C 1 Pravou i levou vysunovací drážku úplně vytáhněte. C 2 Na vysunovací drážky položte rošt a opatrně je zasuňte dovnitř spotřebiče. 12
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se ujistěte, že jste vysunovací drážky zcela zasunuli do spotřebiče. Vysunovací drážky můžete vyndávat nezávisle na sobě. Co dělat, když... Pozor Vysunovací drážky nemyjte v myčce na nádobí. Vysunovací drážky ničím nemažte. Problém Možná příčina Řešení Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná nastavení Zkontrolujte nastavení Trouba nehřeje Vypadlá pojistka v pojistkové skříňce Zkontrolujte pojistku. Jestliže pojistka vypadne víckrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Osvětlení trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát Displej ukazuje "12.00" a "LED" Ponechali jste jídlo v troubě příliš dlouho Výpadek proudu Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15-20 minut Nastavte hodiny Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na prodejce nebo na servisní středisko. K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na výrobním štítku (viz "Popis výrobku") Označení modelu... Výrobní číslo (PNC)... Sériové číslo (SN)... Upozornění Tento spotřebič smí opravovat pouze kvalifikovaný Instalace Vestavba Upozornění Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného nebo kompetentního elektrikář nebo jiná osoba s příslušným oprávněním. Důležité V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika ze servisního střediska zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Tipy pro spotřebiče s kovovou přední částí: Otevřete-li dveře během pečení nebo ihned po jeho skončení, může se na skle objevit pára. pracovníka, nebudete moci v případě závady uplatnit záruku. Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry výklenku vhodné. 13
Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje ochranu před úrazem elektrickým proudem. V souladu s platnými předpisy musí být všechny části zajišťující ochranu před úrazem elektrickým proudem připevněny tak, aby šly odstranit pouze s použitím nějakého nástroje. Některé části trouby jsou pod proudem. Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontrolujte, že není přístupný. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem náhodným dotykem nebezpečných částí. Tento spotřebič je možné umístit jeho zadní částí a jednou stranou ke spotřebičům nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo spotřebičům, které jsou stejně vysoké. Vestavné trouby a varné desky jsou vybaveny speciálními spojovacími systémy. Z bezpečnostních důvodů je možné kombinovat jen spotřebiče od stejného výrobce. A B 550 min 560-570 593 80 100 20 540 560 50 570 2 590 550 min 560 570 580 594 Připojení k elektrické síti Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů. Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnostními pokyny. Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na výrobním štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení. Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojovacího kabelu. Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze technik poprodejního servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. 14
Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za síťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku. Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou Poznámky k ochraně životního prostředí mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky. Informace o napětí je uvedeno na typovém štítku (viz "Popis výrobku"). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obalové materiály Materiály označené symbolem jsou recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech k recyklaci. Likvidace spotřebiče 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho. 3. Odstraňte dveřní západku. Děti se pak nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Hrozí nebezpečí udušení. 15
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ 16 Opis urządzenia _ 17 Przed pierwszym użyciem 18 Codzienna eksploatacja _ 18 Przydatne rady i wskazówki _ 20 Tabela pieczenia _ 21 Konserwacja i czyszczenie _ 25 Co zrobić, gdy _ 28 Instalacja _ 28 Podłączenie do sieci elektrycznej 29 Ochrona środowiska _ 30 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa oraz dla zapewnienia prawidłowej obsługi urządzenia przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia, a w przypadku przeprowadzki lub jego sprzedaży należy ją do niego dołączyć. Użytkownicy muszą się dokładnie zapoznać z działaniem urządzenia oraz jego zabezpieczeniami. Prawidłowa obsługa Nie pozostawiać nigdy włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania. Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego pobliżu. Należy zachować ostrożność podłączając urządzenia elektryczne do gniazdek znajdujących się w pobliżu urządzenia. Przewody zasilające nie mogą się stykać się z gorącymi drzwiami piekarnika, ani być nimi przytrzaśnięte. Nie trzymać wilgotnych dań i potraw w piekarniku po ich przyrządzeniu, gdyż wilgoć może uszkodzić emalię lub przedostać się do szafki kuchennej. Aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia, nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw. Skontaktować się w tym celu z miejscowym serwisem. Do czyszczenia szyby w drzwiach piekarnika nie stosować żadnych środków ściernych ani skrobaków metalowych, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co z kolei mogłoby spowodować jej pęknięcie. Informacja dotycząca powłok emaliowanych Zmiana koloru powłok emaliowanych, na skutek używania, nie ma wpływu na prawidłowe działanie urządzenia. Z uwagi na to nie stanowi ona usterki w myśl obowiązujących przepisów gwarancyjnych. Bezpieczeństwo dzieci Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać. Dostępne części urządzenia mogą ulec silnemu nagrzaniu podczas jego pracy. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, a także niepo 16
Opis urządzenia siadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Wewnętrzne powierzchnie urządzenia nagrzewają się podczas pracy do wysokich temperatur. Zachować ostrożność i nie dotykać żadnych grzałek. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Podczas otwierania drzwi piekarnika, w trakcie lub pod koniec przygotowywania potrawy, należy zawsze cofnąć się tak, aby para i gorące powietrze mogły swobodnie wydostać się na zewnątrz. Instalacja Upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie konieczności skontaktować się z dostawcą. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich meblach lub powierzchniach roboczych spełniających odpowiednie normy. Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Ostrzeżenie! Należy skrupulatnie przestrzegać instrukcji połączenia elektrycznego. Widok urządzenia 1 11 10 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Panel sterowania 2 Wskaźnik temperatury 3 Pokrętło regulacji temperatury 4 Wyświetlacz 5 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 6 Wskaźnik zasilania 7 Otwory wentylacyjne 8 Grill 9 Oświetlenie piekarnika 10 Tabliczka znamionowa 11 Wentylator Akcesoria piekarnika Ruszt piekarnika Do naczyń, form do ciast, oraz do pieczenia mięsa i grillowania Płytka blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek. Zdejmowane prowadnice teleskopowe Do podtrzymywania rusztu i blach. 17
Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opakowanie, zarówno wewnętrzne, jak i zewnętrzne. Nie usuwać tabliczki znamionowej. Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy zawsze trzymać za uchwyt na środku. Ustawianie aktualnej godziny Piekarnik działa wyłącznie po ustawieniu aktualnej godziny. Po podłączeniu urządzenia do zasilania, a także w przypadku przerwy w dostawie energii, zacznie automatycznie migać wskaźnik aktualnej godziny. Aby ustawić aktualną godzinę, należy użyć przycisku " + " lub " - ". Codzienna eksploatacja Włączanie i wyłączanie piekarnika 1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarnika na żądaną funkcję. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę. Wskaźnik temperatury włącza się, gdy wzrasta temperatura piekarnika. 3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika oraz pokrętło temperatury w położenie wyłączenia. 18 Po około 5 sekundach miganie ustaje, a na wyświetlaczu widoczna jest ustawiona godzina. Nie można jednocześnie ustawiać aktualnej godziny i funkcji automatycznej ("Czas pieczenia" lub "Czas zakończenia pieczenia" ). Czyszczenie wstępne Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. Uwaga! Nie stosować ściernych środków czyszczących! Może to uszkodzić powierzchnię. Zapoznać się z rozdziałem "Konserwacja i czyszczenie". Rozgrzewanie wstępne Ustawić oraz maksymalną temperaturę i rozgrzewać pusty piekarnik przez 45 minut, aby wypalić wszelkie pozostałości z powierzchni komory piekarnika. Akcesoria mogą ulec silniejszemu nagrzaniu, niż w przypadku normalnego użytkowania. W tym czasie może się również wydzielać charakterystyczny zapach. Jest to normalne zjawisko. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze wietrzone. Wentylator chłodzący Gdy urządzenie pracuje, wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby chłodzić powierzchnie urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący działa jeszcze przez pewien czas, dopóki urządzenie nie ostygnie. Termostat bezpieczeństwa Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu (w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia lub wad komponentów), piekarnik został wyposażony w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila
nie. Piekarnik włącza się z powrotem automatycznie po obniżeniu temperatury. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Pozycja WYŁĄ CZENIA Rozmrażanie Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Pieczenie tradycyjne Oświetlenie piekarnika Zastosowanie Urządzenie jest wyłączone. Rozmrażanie zamrożonych potraw. Pokrętło regulacji temperatury musi znajdować się w pozycji wyłączenia. Do pieczenia mięsa oraz do pieczenia mięsa i ciast wymagających jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez przenikania zapachów. Ciepło dochodzi zarówno z grzałki górnej, jak i dolnej. Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Świeci się bez włączania funkcji pieczenia. Wyświetlacz 1 2 3 1 Wskaźniki funkcji 2 Wyświetlacz zegara 3 Wskaźniki funkcji 4 Przycisk "+" 5 Przycisk wyboru 6 Przycisk "-" 6 5 4 Ustawianie funkcji zegara 1. Naciskać przycisk wyboru, dopóki nie zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji. 2. Aby ustawić "Minutnik", "Czas pieczenia" lub "Czas zakończenia pieczenia", należy nacisnąć przycisk " + " lub " - ". Włączy się odpowiedni wskaźnik funkcji. Po upłynięciu ustawionego czasu miga wskaźnik funkcji i przez 2 minuty emitowany jest sygnał akustyczny. W przypadku funkcji "Czas pieczenia" i "Czas zakończenie pieczenia" piekarnik wyłącza się automatycznie. 19
3. Aby wyłączyć sygnał akustyczny, należy nacisnąć dowolny przycisk. Funkcja zegara Aktualna godzina Minutnik Czas trwania Czas zakończenia pieczenia Zastosowanie Pokazuje aktualną godzinę. Służy do ustawiania, zmieniania i sprawdzania aktualnej godziny. Służy do odliczania ustawionego czasu. Po upłynięciu ustawionego czasu emitowany jest sygnał dźwiękowy. Funkcja nie ma wpływu na pracę piekarnika. Służy do ustawiania czasu pracy piekarnika. Służy do ustawiania godziny wyłączenia funkcji piekarnika. Funkcje "Czas pieczenia" i "Czas zakończenia pieczenia" można stosować jednocześnie programując piekarnik, aby automatycznie włączył i wyłączył się w późniejszym czasie. W takim przypadku należy najpierw ustawić "Czas pieczenia", a następnie "Czas zakończenia pieczenia". Przydatne rady i wskazówki 20 Anulowanie funkcji zegara 1. Naciskać przycisk wyboru, dopóki nie zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk " - ". Po kilku sekundach funkcja zegara zostanie wyłączona. Ostrzeżenie! Drzwi piekarnika podczas pieczenia muszą być zawsze zamknięte. Nie umieszczać blach do pieczenia, garnków itp. na dnie piekarnika, aby nie uszkodzić emalii piekarnika. Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić emalii. Piekarnik posiada cztery poziomy umieszczania potraw. Poziomy umieszczania potraw są liczone od dna urządzenia. Możliwe jest pieczenie różnych potraw jednocześnie na dwóch poziomach. Umieścić blachy na poziomach 1 i 3. Piekarnik wyposażony jest w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie potraw delikatnych wewnątrz oraz chrupkich z wierzchu. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii. Wilgoć może skraplać się wewnątrz urządzenia lub na szybie drzwi. Jest to normalne zjawisko. Zawsze należy odsunąć się od urządzenia otwierając drzwi podczas pieczenia. Aby ograniczyć zjawisko skraplania się, należy uruchomić piekarnik 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia. Wilgoć należy wytrzeć po każdym użyciu urządzenia. Pieczenie ciast Do pieczenia ciast najlepiej nadaje się zakres temperatur od 150 C do 200 C Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać piekarnik przez ok. 10 minut. Nie otwierać drzwi piekarnika przed upływem 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
W przypadku równoczesnego pieczenia na dwóch blachach należy zachować pomiędzy nimi jeden pusty poziom. Pieczenie mięsa i ryb Nie piec mięsa o wadze poniżej 1 kg. W przypadku pieczenia zbyt małych ilości mięsa staje się ono zbyt suche. Aby uzyskać czerwone mięso dobrze wypieczone na zewnątrz i soczyste w środku, należy ustawić temperaturę pomiędzy 200 C i 250 C W przypadku białego mięsa, drobiu i ryb temperaturę należy ustawić na 150 C-175 C. Użycie ociekacza w przypadku pieczenia bardzo tłustych potraw zapobiega powstawaniu trudnych do usunięcia plam w piekarniku. Tabela pieczenia Tabela pieczenia Po upieczeniu mięsa, doradza się odczekać co najmniej 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wypłynęły z niego soki. Aby nie dopuścić do powstawania nadmiernej ilości dymu w piekarniku podczas pieczenia mięsa do ociekacza należy wlać nieco wody. Aby ograniczyć zjawisko kondensacji należy dolewać wody po trochu za każdym razem, gdy wyparuje. Czas pieczenia Czas pieczenia uzależniony jest od rodzaju potrawy, jej konsystencji i ilości. Na początku należy obserwować efekty pracy piekarnika. Należy znaleźć optymalne ustawienia (ustawienie temperatury, czasu pieczenia itp.) dla naczyń używanych w urządzeniu, przepisów oraz ilości potraw. CIASTA RODZAJ PO TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi Ciasta ukręcane 2 170 2 (1 i 3) 165 45-60 W foremce do ciasta Kruche ciasto 2 170 2 (1 i 3) 160 24-34 W foremce do ciasta Sernik 1 170 2 165 60-80 W foremce do ciasta o średnicy 26 cm Jabłecznik (szarlotka) 1 170 2 (1 i 3) 160 100-120 2 foremki do ciasta o średnicy 20 cm na ruszcie piekarnika Strudel 2 175 2 150 60-80 Na blasze do pieczenia Tarta z dżemem Ciasto z owocami 2 170 2 (1 i 3) 160 30-40 W foremce do ciasta o średnicy 26 cm 2 170 2 155 60-70 W foremce do ciasta o średnicy 26 cm 21
RODZAJ PO TRAWY Ciasto biszkoptowe (ciasto biszkoptowe bez tłuszczu) Keks/ciasto owocowe Ciasto ze śliwkami Małe ciasteczka Kruche ciastka Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi 2 170 2 160 35-45 W foremce do ciasta o średnicy 26 cm 2 170 2 160 50-60 W foremce do ciasta o średnicy 20 cm 2 170 2 165 50-60 W formie do chleba 1) 3 170 3 (1 i 3) 165 20-30 Na płytkiej blasze do pieczenia 3 150 3 (1 i 3) 140 20-30 Na płytkiej blasze do pieczenia 1) Bezy 3 100 3 115 90-120 Na płytkiej blasze do pieczenia Bułeczki 3 190 3 180 15-20 Na płytkiej blasze do pieczenia 1) Ciasto na ptysie 3 190 3 (1 i 3) 180 25-35 Na płytkiej blasze do pieczenia Tarty płaskie 3 180 2 170 45-70 W foremce do ciasta o średnicy 20 cm Biszkopt królowej Wiktorii 1 lub 2 180 2 170 40-55 Po lewej i po prawej w foremce do ciasta o średnicy 20 cm 1) Rozgrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. CHLEB I PIZZA RODZAJ PO TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi Biały chleb 1 190 1 195 60-70 1-2 sztuki po 500 g 1) Chleb żytni 1 190 1 190 30-45 W formie do chleba 22
RODZAJ PO TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi Bułki 2 190 2 (1 i 3) 180 25-40 6-8 bułek na płytkiej blasze do pieczenia 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Na głębokiej blasze do pieczenia 1) Drożdżówki 3 200 2 190 10~20 Na płytkiej blasze do pieczenia 1) Rozgrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. ZAPIEKANKI RODZAJ PO TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi Zapiekanka 2 180 2 180 40-50 W formie makaronowa Zapiekanka 2 200 2 200 45-60 W formie warzywna Quiche 1 190 1 190 40-50 W formie Lasagne 2 200 2 200 25-40 W formie Cannelloni 2 200 2 200 25-40 W formie Pudding Yorkshire 2 220 2 210 20-30 6 foremek do puddingu 1) 1) Rozgrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. 23
MIĘSO RODZAJ PO TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi Wołowina 2 200 2 190 50-70 Na ruszcie piekarnika i głębokiej blasze do pieczenia Wieprzowina 2 180 2 180 90-120 Na ruszcie piekarnika i głębokiej blasze do pieczenia Cielęcina 2 190 2 175 90-120 Na ruszcie piekarnika i głębokiej blasze do pieczenia Rostbef (krwisty) Rostbef (średnio wypieczony) Rostbef (dobrze wypieczony) Łopatka wieprzowa Goleń wieprzowa 2 210 2 200 44-50 Na ruszcie piekarnika i głębokiej blasze do pieczenia 2 210 2 200 51-55 Na ruszcie piekarnika i głębokiej blasze do pieczenia 2 210 2 200 55-60 Na ruszcie piekarnika i głębokiej blasze do pieczenia 2 180 2 170 120-150 Na głębokiej blasze do pieczenia 2 180 2 160 100-120 2 kawałki na głębokiej blasze do pieczenia Jagnięcina 2 190 2 190 110-130 Udziec Kurczak 2 200 2 200 70-85 W całości, na głębokiej blasze do pieczenia Indyk 1 180 1 160 210-240 W całości, na głębokiej blasze do pieczenia Kaczka 2 175 2 160 120-150 W całości, na głębokiej blasze do pieczenia Gęś 1 175 1 160 150-200 W całości, na głębokiej blasze do pieczenia Królik 2 190 2 175 60-80 W kawałkach Zając 2 190 2 175 150-200 W kawałkach 24
RODZAJ PO TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi Bażant 2 190 2 175 90-120 W całości, na głębokiej blasze do pieczenia RYBY RODZAJ PO TRAWY Pstrąg/Dorada Tuńczyk / Łosoś Pieczenie tradycyjne Poziom Temperatura Pieczenie z nawiewem gorącego powietrza Poziom Temperatura Czas pieczenia [minuty] Uwagi 2 190 2 (1 i 3) 175 40-55 3-4 ryby 2 190 2 (1 i 3) 175 35-60 4-6 filetów Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Ostrzeżenie! Zabrania się czyszczenia urządzenia myjkami parowymi i myjkami wysokociśnieniowymi. Uwaga! Nie należy stosować żadnych żrących ani ściernych środków czyszczących, ostrych przedmiotów, odplamiaczy ani szorstkich gąbek. Ostrzeżenie! Nie czyścić drzwi piekarnika ściernymi środkami czyszczącymi ani skrobakami metalowymi. Może dojść do uszkodzenia termoodpornej powierzchni szyby wewnętrznej. Uwaga! W przypadku stosowania aerozolu do piekarników, należy przestrzegać instrukcji producenta. Przód urządzenia należy myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia. Powierzchnie metalowe należy czyścić przy użyciu standardowego środka do czyszczenia. Wnętrze piekarnika należy czyścić po każdym użyciu. Ułatwi to usuwanie brudu i pozwoli zapobiec przypaleniu resztek potraw. Trudne do usunięcia zabrudzenia usunąć specjalnym środkiem do czyszczenia piekarników. Wszystkie akcesoria piekarnika należy myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia, po każdym użyciu i pozostawić je, aż wyschną. Akcesoriów pokrytych powłoką zapobiegającą przywieraniu nie wolno czyścić ich agresywnymi środkami, ostrymi przedmio 25
tami ani myć w zmywarce. Może to spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu! Czyszczenie drzwi piekarnika Drzwi piekarnika składają się z dwóch szyb. Drzwi piekarnika oraz wewnętrzną szybę można wymontować w celu ich wyczyszczenia. Drzwi piekarnika mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyby wewnętrznej, jeśli drzwi nie zostały uprzednio zdemontowane. 5 Zwolnić system blokujący w celu wymontowania wewnętrznej szyby. 90 6 Obrócić dwa elementy mocujące o 90 i wyjąć je z ich gniazd. 1 2 1 Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba zawiasy. 3 Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (do połowy). Następnie pociągnąć drzwi do siebie i wyjąć je z mocowania. 2 Podnieść i obrócić dźwignie umieszczone na obu zawiasach. 4 Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 7 Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć (krok 2) szybę. Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha. Montaż szyby oraz drzwi Podczas montażu szyby z dekoracyjnym obramowaniem należy upewnić się, że nadruk na szybie jest skierowany do wewnątrz drzwi. Upewnić się, czy po zamontowaniu powierzchnia ramy szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w dotyku. Należy upewnić się, czy szyba została prawidłowo osadzona na swoim miejscu (patrz rysunek). 26
Oświetlenie piekarnika Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia piekarnika: Wyłączyć piekarnik. Wyjąć bezpieczniki w skrzynce z bezpiecznikami lub wyłączyć zasilanie przy pomocy wyłącznika głównego. W celu ochrony żarówki piekarnika i szklanego klosza na dnie komory piekarnika należy położyć ściereczkę. Prowadnice blach Demontaż prowadnic Wymiana żarówki piekarnika/ czyszczenie szklanego klosza 1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 2. Umyć szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odporną na działanie wysokich temperatur do 300 C. 4. Nałożyć szklany klosz. 1 2 1 Odciągnąć przednią część prowadnic blach od ściany bocznej. 1 2 Odciągnąć tylną część prowadnic blach od ściany bocznej i wyjąć prowadnice. Używanie prowadnic teleskopowych Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie akcesoriów. C C Mocowanie prowadnic Założyć prowadnice w odwrotnej kolejności. Zaokrąglone końce prowadnic muszą być skierowane do przodu! Prowadnice teleskopowe Zakładanie prowadnic teleskopowych Prowadnice teleskopowe można umieścić na każdym poziomie. Należy sprawdzić, czy obie prowadnice teleskopowe są umieszczone na tym samym poziomie. Ogranicznik ( 1 ), który znajduje się na jednym końcu prowadnicy teleskopowej, musi być skierowany do góry. 1 Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę teleskopową. 2 Umieścić ruszt piekarnika na prowadnicach teleskopowych i ostrożnie wsunąć do wnętrza urządzenia. Przed zamknięciem drzwi piekarnika należy sprawdzić czy prowadnice teleskopowe zostały całkowicie wsunięte do urządzenia. Prowadnice teleskopowe można zakupić oddzielnie. 27
Uwaga! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych. Co zrobić, gdy Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Piekarnik się nie nagrzewa Piekarnik nie jest włączony Włączyć piekarnik Piekarnik się nie nagrzewa Nie ustawiono aktualnej godziny Ustawić aktualną godzinę Piekarnik się nie nagrzewa Nie dokonano wymaganych Sprawdzić ustawienia ustawień Piekarnik się nie nagrzewa Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Oświetlenie piekarnika nie działa Na potrawach i w komorze piekarnika osiada skroplona para wodna Na wyświetlaczu widoczne jest "12.00" i "LED" Żarówka piekarnika jest uszkodzona Potrawa pozostała zbyt długo w piekarniku Przerwa w dostawie energii Wymienić żarówkę piekarnika Nie należy pozostawiać potraw w piekarniku na dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu procesu pieczenia Ponownie ustawić zegar Jeżeli nie można znaleźć rozwiązania, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem. Poniższe dane są niezbędne dla serwisu, aby pomoc była szybka i odpowiednia. Informacje te są podane na tabliczce znamionowej (patrz "Widok urządzenia") Nazwa modelu... Numer produktu (PNC)... Numer seryjny (S.N.)... Ostrzeżenie! Naprawy urządzenia należy zlecać uprawnionemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Instalacja Zabudowa 28 Ostrzeżenie! Instalacja urządzenia musi zostać wykonana wyłącznie przez Ważne! W przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym. Wskazówki dotyczące urządzeń z metalowymi frontami: W przypadku otwarcia drzwi w czasie pieczenia lub bezpośrednio po jego zakończeniu na drzwiach może pojawić się para. wykwalifikowaną i kompetentną osobę. Instalacja przez osobę niewykwalifikowaną
Podłączenie do sieci elektrycznej Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowaną i kompetentną osobę. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie niezastosowania się do przedstawionych zaleceń bezpieczeństwa. Urządzenie musi być uziemione zgodnie z zaleceniami bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji elektrycznej. Urządzenie jest dostarczone bez wtyczki i bez przewodu zasilającego. lub niekompetentną powoduje utratę gwarancji w razie uszkodzeń. Przed przystąpieniem do zabudowy urządzenia w szafce kuchennej należy się upewnić, że wymiary wnęki są odpowiednie. Upewnić się, że instalacja zapewnia ochronę przed porażeniem prądem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami wszystkie elementy zapewniające ochronę przed porażeniem muszą być zamocowane w taki sposób, aby nie można było ich zdemontować bez użycia narzędzi. Niektóre części piekarnika przewodzą prąd. Zabudować urządzenie w meblu i upewnić się, że nie pozostawiono żadnych wolnych przestrzeni. Zapobiegnie to porażeniu prądem, gdyż nie będzie możliwe przypadkowe dotknięcie niebezpiecznych części. Urządzenie może być ustawione w taki sposób, aby jego część tylna i jeden bok znajdowały się w pobliżu wyższych urządzeń lub ścian. Drugi bok urządzenia musi przylegać do mebla o tej samej wysokości. Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone do zabudowy są wyposażone w specjalne systemy połączeniowe. Ze względów bezpieczeństwa można ze sobą łączyć urządzenia tylko tego samego producenta. 20 590 594 540 A 2 560 B 570 550 min 560-570 593 50 550 min 560 570 80 100 Wszelkie elementy elektryczne muszą być instalowane lub wymieniane przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta. Należy zawsze używać prawidłowo zainstalowanych gniazd sieciowych z zabezpieczeniem przeciwporażeniowym. Nie używać rozgałęźników, łączników i przedłużaczy. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Należy upewnić się, czy wtyczka przewodu zasilającego jest dostępna po zakończeniu instalacji. 580 29
Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Podczas odłączania urządzenia nigdy nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Urządzenie powinno być podłączone poprzez odpowiedni element zabezpieczający, który umożliwia odłączenie wszystkich żył przewodu zasilającego z rozwarciem styków wynoszącym co najmniej 3 mm, taki jak automatyczny wyłącznik przeciążeniowy, wyłącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik. Informacje dotyczące napięcia są podane na tabliczce znamionowej (patrz "Opis produktu"). Materiały opakowaniowe Materiały opatrzone symbolem nadają się do recyklingu. Wyrzucić opakowanie do odpowiednich pojemników, aby umożliwić jego ponowne wykorzystanie. Utylizacja urządzenia 1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 2. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. 3. Wyrzucić blokadę drzwi. Zapobiegnie to zamknięciu się dzieci w środku urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia. 30
Содержание Сведения по технике безопасности 31 Описание изделия _ 33 Перед первым использованием _ 33 Ежедневное использование 34 Полезные советы 36 Таблицы для приготовления пищи _ 37 Сведения по технике безопасности Уход и очистка _ 41 Что делать, если... _ 44 Установка 45 Подключение к электросети 46 Охрана окружающей среды 47 Право на изменения сохраняется С целью обеспечения вашей безопасности и надлежащей работы прибора внимательно прочтите данное руководство перед тем, как осуществлять его установку и эксплуатацию. Всегда храните данное руководство пользователя вместе с прибором, даже если вы передаете его другим лицам при переезде или продаете его. Лица, использующие данный прибор, должны досконально изучить порядок работы с ним и его устройства для обеспечения безопасности. Надлежащий порядок эксплуатации Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. Данный прибор предназначен исключительно для бытового применения. Запрещается использовать прибор в качестве рабочего стола или поверхности для хранения каких-либо предметов. Не размещайте и не храните на приборе или возле него огнеопасные жидкости, легковоспламеняющиеся материалы или плавкие предметы (например, полимерную пленку, изделия из пластмассы или алюминия). Соблюдайте осторожность при подключении электроприборов к расположенным рядом с ними розеткам. Не допускайте соприкосновения соединительных кабелей с разогретой дверцей духового шкафа, а также их защемления при ее открывании. Не оставляйте в духовом шкафу содержащие жидкость блюда и продукты по окончании их приготовления, так как влага может повредить эмаль духового шкафа либо попасть внутрь шкафов. Во избежание травм и повреждения прибора не пытайтесь самостоятельно отремонтировать его. Во всех случаях обращайтесь в местный сервисный центр. Не используйте грубые абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стекла дверцы духового шкафа, так как ими можно поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лопнуть. Примечания относительно эмалевого покрытия Изменение цвета эмалевого покрытия духового шкафа, возникшее в результате его эксплуатации, не влияет на пригодность прибора для его нормального и надлежащего применения. Следовательно, в контексте законодательства, регулирующего вопросы гарантийных обязательств, такое изменение не является дефектом. Безопасность детей Эксплуатировать этот прибор разрешается только взрослым. Необходимо 31